All language subtitles for rfds.2021.s01e01.720p.hdtv.x264-orenji.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,327 --> 00:00:03,927 OK, let's try again. 2 00:00:04,007 --> 00:00:05,246 Pads charged to 200, 3 00:00:05,247 --> 00:00:06,406 checking rhythm, 4 00:00:06,407 --> 00:00:07,806 hold compressions. 5 00:00:07,807 --> 00:00:09,567 VF, everybody clear. 6 00:00:09,568 --> 00:00:11,726 Shocking. 7 00:00:11,727 --> 00:00:13,966 Shock administered. 8 00:00:13,967 --> 00:00:15,246 Pads charged to 200, 9 00:00:15,247 --> 00:00:17,580 checking rhythm, hold compressions. 10 00:00:17,647 --> 00:00:20,487 Shocking. 11 00:00:20,567 --> 00:00:22,446 Shock administered. 12 00:00:22,447 --> 00:00:23,806 He's still in VF. 13 00:00:23,807 --> 00:00:26,751 Back on the chest for two, then we'll reassess. 14 00:00:29,567 --> 00:00:31,167 VF, everybody clear. 15 00:00:32,247 --> 00:00:33,327 Shocking. 16 00:00:36,127 --> 00:00:37,247 He's in sinus. 17 00:00:39,287 --> 00:00:41,327 Perfect. Nice work, everyone. 18 00:00:54,327 --> 00:00:56,566 You have seven new voice messages. 19 00:00:56,567 --> 00:00:58,247 To listen, press one. 20 00:00:59,167 --> 00:01:01,286 Eliza, it's... it's Ed... again. 21 00:01:01,287 --> 00:01:04,807 Can you please call me back? We need to talk about this. 22 00:01:08,967 --> 00:01:10,766 I'm just... I'm... I'm... I'm so sorry. 23 00:01:10,767 --> 00:01:13,434 Can you please just give me five minutes? 24 00:01:15,487 --> 00:01:17,727 Eliza, come on, pick up. 25 00:01:17,807 --> 00:01:19,487 You can't just ignore me. 26 00:01:35,167 --> 00:01:36,167 Wow. 27 00:01:37,727 --> 00:01:39,407 Hey, sorry to be a hassle 28 00:01:39,487 --> 00:01:41,806 but you'd really be doing me a solid if you... 29 00:01:41,807 --> 00:01:43,767 Hey. Good morning. Morning. 30 00:01:43,847 --> 00:01:46,006 I was just held up 'cause I was helping... 31 00:01:46,007 --> 00:01:47,567 Sorry, uh... Eliza. 32 00:01:47,647 --> 00:01:49,726 Eliza here with some car troubles. 33 00:01:49,727 --> 00:01:52,006 Well, it's lucky you made it all the way to the car park 34 00:01:52,007 --> 00:01:53,046 before you broke down. 35 00:01:53,047 --> 00:01:54,807 Mmm, yeah. It is. 36 00:01:54,887 --> 00:01:57,007 And it's Dr Eliza, I presume? 37 00:01:57,087 --> 00:01:59,607 It is. Ahh. 38 00:01:59,687 --> 00:02:01,927 Got somewhere to be? Yep. 39 00:02:02,007 --> 00:02:03,487 See ya, Dad. 40 00:02:03,567 --> 00:02:05,607 Dr Wayne Yates. 41 00:02:05,687 --> 00:02:08,167 Hi. It's fresh. 42 00:02:08,247 --> 00:02:12,567 This hangar was visited by the Queen in 1954, 43 00:02:12,647 --> 00:02:15,166 which is how we got the official 'Royal' 44 00:02:15,167 --> 00:02:17,326 in the Royal Flying Doctor title. 45 00:02:17,327 --> 00:02:19,646 Now, if you'll all head on up to the mezzanine, 46 00:02:19,647 --> 00:02:21,766 I will be with you in just a tick. 47 00:02:21,767 --> 00:02:23,246 Dr Harrod, this is Rhiannon, 48 00:02:23,247 --> 00:02:25,926 tour guide, fundraiser and general all-round superstar. 49 00:02:25,927 --> 00:02:28,247 Yeah, he's trying to say dogsbody. 50 00:02:28,327 --> 00:02:30,046 Everyone is so excited that you're here. 51 00:02:30,047 --> 00:02:32,847 Oh! Oh, that's lovely. 52 00:02:32,927 --> 00:02:35,046 Dangerously likely to disappoint, but lovely. 53 00:02:35,047 --> 00:02:38,327 We are just very happy to have a new permanent SMO. 54 00:02:38,407 --> 00:02:40,927 Well, six months at this stage. 55 00:02:41,007 --> 00:02:42,567 And you've met our base manager, Leonie. 56 00:02:42,568 --> 00:02:44,647 Welcome. Thank you. 57 00:02:44,727 --> 00:02:46,487 How you settling in? Great. 58 00:02:46,567 --> 00:02:49,927 I wildly underestimated winter in the desert but... 59 00:02:50,007 --> 00:02:51,966 It happens. We'll get you a jacket. 60 00:02:51,967 --> 00:02:53,566 Thanks. Hey, P2 out at McArthur. 61 00:02:53,567 --> 00:02:55,367 How's Mira's duty time? 62 00:02:55,447 --> 00:02:57,380 Pushing it, but should be OK. 63 00:03:04,647 --> 00:03:07,087 So, she's the one that took his job? 64 00:03:07,167 --> 00:03:09,700 Can't you tell by the look on his face? 65 00:03:12,887 --> 00:03:14,087 Pilot Mira, flight nurse Pete, 66 00:03:14,088 --> 00:03:16,126 this is Dr Eliza Harrod, our new SMO. 67 00:03:16,127 --> 00:03:17,406 Hi. Eliza, is it? 68 00:03:17,407 --> 00:03:19,247 Yes. Hi. Lovely to meet you. 69 00:03:19,327 --> 00:03:21,646 Hey, that P2 out at McArthur's, how's the strip? 70 00:03:21,647 --> 00:03:23,966 Oh, geez, that's Rhino, is it? No, Harriette. 71 00:03:23,967 --> 00:03:25,606 She came off a horse, it rolled on her, 72 00:03:25,607 --> 00:03:26,806 possible left tib/fib. 73 00:03:26,807 --> 00:03:29,407 Oi, Graham. Strip at McArthur's? 74 00:03:29,487 --> 00:03:30,886 Smooth as Pete's skin. 75 00:03:30,887 --> 00:03:33,006 OK, well, weather's clear. I can get us up in 30. 76 00:03:33,007 --> 00:03:34,486 Any chance I could tag along? 77 00:03:34,487 --> 00:03:36,287 Yeah, fine with me. 78 00:03:36,367 --> 00:03:38,847 What do you weigh? About 120 pound? 79 00:03:38,927 --> 00:03:40,366 Weight equals fuel. 80 00:03:40,367 --> 00:03:42,727 Oh, if it's an issue... 81 00:03:42,807 --> 00:03:43,846 Nah, we'll be fine. 82 00:03:43,847 --> 00:03:45,406 If we can get airborne with The Rock over here, 83 00:03:45,407 --> 00:03:46,487 I'm sure we can manage you. 84 00:03:46,488 --> 00:03:48,726 I have to be this big to carry this lot you see. 85 00:03:48,727 --> 00:03:49,767 Sure he does. 86 00:03:49,807 --> 00:03:51,686 Alright, let's prep some ketamine and some TXA 87 00:03:51,687 --> 00:03:52,726 and meet back here in 15. 88 00:03:52,727 --> 00:03:53,526 OK. 89 00:03:53,527 --> 00:03:54,647 Alright. Great. 90 00:03:55,927 --> 00:03:57,207 I'll get my bag. 91 00:04:00,407 --> 00:04:01,446 So, what's she like? 92 00:04:01,447 --> 00:04:02,727 She's great. 93 00:04:02,807 --> 00:04:04,446 Nah, not convinced. What? 94 00:04:04,447 --> 00:04:07,246 What odds have you got? Quit and run, even money. 95 00:04:07,247 --> 00:04:10,567 Stick it out, I don't know, ten to one. 96 00:04:10,647 --> 00:04:11,847 Oh, yeah, that's worth a look. 97 00:04:11,848 --> 00:04:13,848 Well, Pete knows all about quit and run, don't you? 98 00:04:13,849 --> 00:04:15,806 She was cracking chests at HEMS for six years. 99 00:04:15,807 --> 00:04:17,287 I reckon she can handle a bit of dust. 100 00:04:17,288 --> 00:04:19,006 The question is can she handle the coffee? 101 00:04:19,007 --> 00:04:20,726 Wayne's a coffee wanker and he stayed. 102 00:04:20,727 --> 00:04:23,047 'Cause I'm an excellent barista. 103 00:04:23,127 --> 00:04:26,126 Well, however long she's here is time we can all skill up. 104 00:04:26,127 --> 00:04:27,886 And time I don't need to book any FIFOs, 105 00:04:27,887 --> 00:04:31,167 so let's not give her any reasons to leave, OK? 106 00:04:31,247 --> 00:04:32,247 Oh, my god, 107 00:04:32,327 --> 00:04:34,727 that is not the face I was expecting. 108 00:04:34,807 --> 00:04:36,567 Matty... Harris, sorry. 109 00:04:36,647 --> 00:04:38,286 Flight nurse. One of the... 110 00:04:38,287 --> 00:04:39,726 In my head, then came out. 111 00:04:39,727 --> 00:04:42,627 I'm... I'm really actually normal, so welcome. 112 00:04:45,767 --> 00:04:47,246 Is this too much? No, no, it's fine. 113 00:04:47,247 --> 00:04:49,314 It's good to be prepared, yeah. 114 00:04:50,247 --> 00:04:51,247 Alright. 115 00:04:54,967 --> 00:04:56,846 I give her one month. You're on. 116 00:04:56,847 --> 00:04:57,847 One. 117 00:05:05,567 --> 00:05:08,127 How's she going with the morphine? 118 00:05:08,207 --> 00:05:10,607 OK, in the medical chest, number 424. 119 00:05:19,007 --> 00:05:20,566 What's the lettuce for? 120 00:05:20,567 --> 00:05:23,007 Burns. Oh. 121 00:05:23,087 --> 00:05:24,767 Back home we use cabbage. 122 00:05:37,887 --> 00:05:39,687 Hi there. My name's Pete. 123 00:05:39,688 --> 00:05:41,166 I'll be your steward this morning. 124 00:05:41,167 --> 00:05:42,926 Please observe the fasten... 125 00:05:42,927 --> 00:05:44,167 ...seat belt sign at all times. 126 00:05:44,168 --> 00:05:47,086 Oxygen masks, if required, will fall from the ceiling. 127 00:05:47,087 --> 00:05:49,567 In case of evacuation, 128 00:05:49,647 --> 00:05:53,647 await my instructions but if I'm sleeping, 129 00:05:53,727 --> 00:05:55,994 push here and turn anti-clockwise. 130 00:05:57,727 --> 00:05:59,087 Let yourself out. 131 00:06:00,167 --> 00:06:03,206 Do take a moment to review the safety on board card 132 00:06:03,207 --> 00:06:07,487 and yeah, thank you again for flying with the RFDS. 133 00:06:07,567 --> 00:06:09,566 We wish you a pleasant flight. 134 00:06:09,567 --> 00:06:10,967 Yeah, that's the calibre of material 135 00:06:10,968 --> 00:06:12,406 you can get used to from now on. 136 00:06:12,407 --> 00:06:14,687 Cabin secure for take-off. 137 00:06:14,767 --> 00:06:16,607 Cockpit closed. 138 00:06:16,687 --> 00:06:21,727 All traffic in the Broken Hill area, Centre Flydoc 257 IFRKingair4POB, 139 00:06:21,807 --> 00:06:25,487 taxing Broken Hill runway 2-3 for McArthur Station. 140 00:06:25,567 --> 00:06:27,727 Just... go easy on that. 141 00:06:29,247 --> 00:06:30,646 Oh, I've read all the clickbait 142 00:06:30,647 --> 00:06:33,975 about British tourists dying of thirst in the desert. 143 00:06:34,447 --> 00:06:36,127 I've brought plenty. 144 00:06:36,207 --> 00:06:38,674 That's the thing. You see any toilets? 145 00:07:03,927 --> 00:07:05,086 How's she looking, Rhino? 146 00:07:05,087 --> 00:07:06,447 I've got her back to the homestead 147 00:07:06,448 --> 00:07:08,206 but she's still pretty crook, mate. 148 00:07:08,207 --> 00:07:09,847 Alright, well, hang in there, Rhino, mate. 149 00:07:09,848 --> 00:07:11,528 We're nearly there, OK? 150 00:07:12,287 --> 00:07:13,926 Does the sat phone always work? 151 00:07:13,927 --> 00:07:16,967 No, she's a bit of a lucky dip out here. 152 00:07:17,047 --> 00:07:18,527 I'm not surprised. 153 00:07:19,687 --> 00:07:23,047 It just goes on forever, doesn't it? 154 00:07:26,327 --> 00:07:27,646 There will be a bathroom 155 00:07:27,647 --> 00:07:30,246 of some kind when we land though, won't there? 156 00:07:30,247 --> 00:07:33,647 Yes, yeah, right next to the Maccas. 157 00:07:33,727 --> 00:07:35,287 You'll eventually learn to tune him out. 158 00:07:35,288 --> 00:07:38,296 Thank God for the isolate button. 159 00:07:38,647 --> 00:07:41,206 McArthur Station, RFDS Mike Quebec Delta. 160 00:07:41,207 --> 00:07:43,087 Hey, Rhino, can you hear me? 161 00:07:43,167 --> 00:07:44,167 G'day, Mira. 162 00:07:44,207 --> 00:07:46,047 Let us know when you're done with that roo run. 163 00:07:46,048 --> 00:07:47,326 There's a car on the runway. 164 00:07:47,327 --> 00:07:49,367 He's just running the strip. 165 00:07:49,447 --> 00:07:52,726 It's the best way to keep goats out of your undercarriage. 166 00:07:52,727 --> 00:07:55,087 Roo run's complete. Runway's clear. 167 00:07:55,167 --> 00:07:57,287 Or Roos, or emus. 168 00:07:57,367 --> 00:08:00,087 Do you actually hit kangaroos? 169 00:08:00,167 --> 00:08:02,034 Not if they run it properly. 170 00:08:21,047 --> 00:08:22,207 Clear door. 171 00:08:24,127 --> 00:08:26,207 Hey, Rhino. Mira. 172 00:08:26,287 --> 00:08:27,967 I'll keep you posted. 173 00:08:29,527 --> 00:08:30,527 Hey, mate. 174 00:08:30,567 --> 00:08:31,967 Gees, you're a sight for sore eyes. 175 00:08:31,968 --> 00:08:33,808 She's got nothing left. 176 00:08:35,487 --> 00:08:37,327 She's dry. 177 00:08:37,407 --> 00:08:39,127 There you go, mate. Cheers, you're a legend. 178 00:08:39,128 --> 00:08:40,446 One fresh lettuce. 179 00:08:40,447 --> 00:08:43,114 I should never have sent her up the back. 180 00:08:44,247 --> 00:08:45,247 Rhino. 181 00:08:46,367 --> 00:08:48,006 Eliza. You'll be up front. 182 00:08:48,007 --> 00:08:49,007 Right. 183 00:08:54,007 --> 00:08:56,366 I'm really sorry but I'm going to wet myself 184 00:08:56,367 --> 00:08:58,700 if I don't go to the bathroom soon. 185 00:09:05,447 --> 00:09:07,447 Here? You'll be right. 186 00:09:07,527 --> 00:09:10,427 I'll take the others forward and double back. 187 00:09:15,967 --> 00:09:17,927 Oh, but... 188 00:09:35,407 --> 00:09:36,447 Oh. 189 00:09:41,247 --> 00:09:42,286 She's just doing her bit 190 00:09:42,287 --> 00:09:45,167 for drought relief out there, Harriette. 191 00:09:50,047 --> 00:09:52,207 Better? Yes, thank you. 192 00:09:52,287 --> 00:09:54,926 So, a few small grazes on the head and on the arms, 193 00:09:54,927 --> 00:09:56,366 but there's acute pain from... 194 00:09:56,367 --> 00:09:57,686 Sorry, Harri. 195 00:09:57,687 --> 00:09:58,687 No. 196 00:09:58,727 --> 00:10:00,367 Yeah, I reckon that's a fractured tib/fib. 197 00:10:00,368 --> 00:10:02,647 I think you've broken the leg. 198 00:10:02,727 --> 00:10:06,647 Yeah, BP's 104 on 68, the pulse is 110. 199 00:10:06,727 --> 00:10:08,447 We're gonna get a splint on your leg, Harri. 200 00:10:08,448 --> 00:10:10,168 Sound OK? 201 00:10:11,327 --> 00:10:13,046 Alright, got some morphine coming through. 202 00:10:13,047 --> 00:10:14,927 There you go. That'll make you feel much better. 203 00:10:14,928 --> 00:10:16,086 Are you alright? 204 00:10:16,087 --> 00:10:17,447 Yeah, I think. 205 00:10:17,527 --> 00:10:19,447 I think it's just an ant. 206 00:10:28,087 --> 00:10:29,887 How you doing there, Harri? 207 00:10:31,967 --> 00:10:33,167 Smooth as silk? 208 00:10:33,207 --> 00:10:36,599 You ought to get old Rhino to grade this road for you. 209 00:10:39,487 --> 00:10:41,687 It's alright, we're almost there. 210 00:10:45,247 --> 00:10:47,967 You go. I'll call you from, from town. 211 00:10:48,047 --> 00:10:49,566 Alright, we're good to go. 212 00:10:49,567 --> 00:10:50,966 Rhino, we'll be in touch, mate. 213 00:10:50,967 --> 00:10:52,007 Thanks, guys. 214 00:10:56,647 --> 00:10:58,886 Pete, can you get another litre of fluid, mate? 215 00:10:58,887 --> 00:11:01,554 Yeah, actually Eliza... Yeah, yeah, yeah. 216 00:11:03,447 --> 00:11:05,727 Ah, no. Right there, drawer four. 217 00:11:06,927 --> 00:11:08,367 Right. 218 00:11:08,447 --> 00:11:10,127 There you are. Thank you. 219 00:11:12,247 --> 00:11:14,566 So, how long have you lived out here? 220 00:11:14,567 --> 00:11:16,287 My whole life. 221 00:11:16,367 --> 00:11:17,407 I... 222 00:11:19,167 --> 00:11:20,167 Oh, sorry. 223 00:11:20,207 --> 00:11:21,207 Don't worry. 224 00:11:21,287 --> 00:11:23,087 The morphine can do that. 225 00:11:23,167 --> 00:11:24,607 Yeah, I didn't... 226 00:11:24,687 --> 00:11:26,647 I should've stood down... 227 00:11:26,727 --> 00:11:28,327 I, I... 228 00:11:28,407 --> 00:11:30,287 Harriette? Um... 229 00:11:31,487 --> 00:11:33,447 Harriette, are you OK? 230 00:11:33,527 --> 00:11:34,927 Wayne? 231 00:11:35,007 --> 00:11:36,687 Expressive dysphasia. 232 00:11:39,007 --> 00:11:41,674 Harriette, can you lift your arms for me? 233 00:11:43,327 --> 00:11:45,007 Right-sided hemiplegia. 234 00:11:46,647 --> 00:11:48,127 Harri? 235 00:11:48,207 --> 00:11:49,887 Harri, can you hear me? 236 00:11:49,967 --> 00:11:51,247 Extradural? 237 00:11:51,327 --> 00:11:52,966 Yeah, we need to tube her. 238 00:11:52,967 --> 00:11:54,166 Yeah, 10 IV midaz. 239 00:11:54,167 --> 00:11:56,767 200 mics of fentanyl and 1 amp of roc. 240 00:11:56,847 --> 00:11:58,647 Mira, we're a Medivac. 241 00:11:58,727 --> 00:11:59,727 Copy that. 242 00:11:59,807 --> 00:12:01,566 Are you going to intubate up here? 243 00:12:01,567 --> 00:12:02,926 Do you think we have an extra 30 244 00:12:02,927 --> 00:12:03,966 to get her to a hospital? 245 00:12:03,967 --> 00:12:06,047 Centre Flydoc 257. 246 00:12:06,127 --> 00:12:07,726 Flydoc 257, go ahead. 247 00:12:07,727 --> 00:12:09,007 Yeah, Centre, we need to upgrade 248 00:12:09,008 --> 00:12:10,366 our status to Medivac. 249 00:12:10,367 --> 00:12:13,367 Flydoc 257, no reported IFR traffic. 250 00:12:13,447 --> 00:12:15,246 Mira, patch us through to ACC. 251 00:12:15,247 --> 00:12:16,447 Dialling now. 252 00:12:16,527 --> 00:12:19,194 ACC Mike Quebec Delta. We're now Medivac. 253 00:12:19,207 --> 00:12:21,007 Connecting you to the Doc. 254 00:12:21,087 --> 00:12:22,926 Wayne, I've got ACC on the line. 255 00:12:22,927 --> 00:12:24,994 Alright, Eliza, can you update? 256 00:12:25,927 --> 00:12:27,047 ACC. 257 00:12:27,127 --> 00:12:28,167 Yes? Go ahead. 258 00:12:28,247 --> 00:12:32,087 We have a patient, female, 50s, unconscious, 259 00:12:32,167 --> 00:12:35,367 expressive dysphasia, hemiplegia, 260 00:12:35,447 --> 00:12:36,926 suspected extradural haematoma. 261 00:12:36,927 --> 00:12:38,006 We're intubating en route. 262 00:12:38,007 --> 00:12:39,926 And we need lights and sirens on arrival. 263 00:12:39,927 --> 00:12:41,646 And lights and sirens on arrival. 264 00:12:41,647 --> 00:12:43,087 Can you plug that? 265 00:12:46,047 --> 00:12:47,246 Doctor, you there? 266 00:12:47,247 --> 00:12:49,766 Ah, yes, yes. Wait's 25 for an ambulance. 267 00:12:49,767 --> 00:12:50,846 They're all on call. 268 00:12:50,847 --> 00:12:53,046 They're saying that all ambulances are out on calls 269 00:12:53,047 --> 00:12:54,126 and 25 away at least. 270 00:12:54,127 --> 00:12:55,567 Pulse is dropping. 271 00:12:58,687 --> 00:13:00,366 She's blown a pupil, she's coning. 272 00:13:00,367 --> 00:13:02,287 We need to get her pressure down. 273 00:13:02,288 --> 00:13:05,155 Hyperventilate? Yeah, head up at 30 degrees. 274 00:13:08,647 --> 00:13:10,087 Right, let's up the respiratory rate. 275 00:13:10,088 --> 00:13:11,647 OK, 18? 276 00:13:11,727 --> 00:13:13,127 No, 20. 20. 277 00:13:13,207 --> 00:13:15,086 How far is the nearest neurosurgeon? 278 00:13:15,087 --> 00:13:16,647 About 600km away. 279 00:13:18,967 --> 00:13:20,767 You want to do a burr hole? 280 00:13:21,847 --> 00:13:24,047 No, but I think we might have to, 281 00:13:24,127 --> 00:13:26,727 to relieve the pressure on her brain. 282 00:13:26,807 --> 00:13:29,126 VJC, this is Pete. We have a code blue. 283 00:13:29,127 --> 00:13:30,166 Patient's coning. 284 00:13:30,167 --> 00:13:33,167 We need a neurosurgeon on the phone 285 00:13:33,247 --> 00:13:35,087 and gear prepped for a procedure in the hangar. 286 00:13:35,088 --> 00:13:37,206 A burr hole, I believe. OK, copy that. 287 00:13:37,207 --> 00:13:38,246 What else do we need? 288 00:13:38,247 --> 00:13:40,686 I need the closest thing to a surgical drill you can get. 289 00:13:40,687 --> 00:13:42,287 See what they've got down in engineering. 290 00:13:42,288 --> 00:13:43,288 Yep. 291 00:13:44,767 --> 00:13:46,767 Have you ever done one before? 292 00:13:49,567 --> 00:13:51,300 Not in an aircraft hangar. 293 00:14:00,087 --> 00:14:03,087 Pulse is 60. Blood pressure is 160 on 104. 294 00:14:04,247 --> 00:14:06,966 Dr Prashan, are you there? 295 00:14:06,967 --> 00:14:08,247 Can you hear me? 296 00:14:10,007 --> 00:14:12,766 Eliza, this is Dr Prashan. So, what you think? 297 00:14:12,767 --> 00:14:15,166 Yeah, from the sounds of it, you have to give it a go, 298 00:14:15,167 --> 00:14:17,246 but a burr hole won't release the pressure. 299 00:14:17,247 --> 00:14:19,846 The blood's too thick. You need a bigger hole. 300 00:14:19,847 --> 00:14:21,647 Matty, cutting tool. 301 00:14:21,727 --> 00:14:23,407 I'll get one. Go. 302 00:14:23,487 --> 00:14:25,686 You need to make a cut from the top of the left ear, 303 00:14:25,687 --> 00:14:28,206 straight up, except do not cut over the midline, 304 00:14:28,207 --> 00:14:29,246 whatever you do. 305 00:14:29,247 --> 00:14:31,286 You could hit the superior sagittal sinus. 306 00:14:31,287 --> 00:14:32,647 And what if I do? 307 00:14:32,687 --> 00:14:34,487 Then she'll bleed to death. 308 00:14:35,087 --> 00:14:38,415 But if you do nothing, she has no chance of survival. 309 00:14:40,807 --> 00:14:44,367 I suggest take a breath, try your best. 310 00:14:44,447 --> 00:14:46,767 OK, stopping before the midline. 311 00:14:53,781 --> 00:14:55,460 I need a rotary tool. 312 00:14:55,461 --> 00:14:57,328 It's on the tool box, buddy. 313 00:14:59,861 --> 00:15:01,060 OK, we're through. 314 00:15:01,061 --> 00:15:03,981 Great, now get a periosteal elevator. 315 00:15:04,061 --> 00:15:05,061 Or? 316 00:15:05,141 --> 00:15:08,020 Anything flat to elevate the pericranium from the skull. 317 00:15:08,021 --> 00:15:10,580 And then part the skin with a self retainer 318 00:15:10,581 --> 00:15:13,380 exposing the skull, as big an area as possible. 319 00:15:13,381 --> 00:15:14,940 We don't have a self-retainer. 320 00:15:14,941 --> 00:15:17,381 Artery forceps. Good idea. 321 00:15:17,461 --> 00:15:20,421 Pulse 48, blood pressure 160 on 107. 322 00:15:20,501 --> 00:15:22,820 Pulse 42, it's dropping. OK, the skin is retracted. 323 00:15:22,821 --> 00:15:24,021 I can see bone. 324 00:15:25,941 --> 00:15:28,821 Here. Good mate. Thanks. Matty. 325 00:15:28,901 --> 00:15:31,221 So, how big a hole are we talking? 326 00:15:31,301 --> 00:15:32,341 3cm? 327 00:15:32,421 --> 00:15:33,940 Go for five, bigger the better. 328 00:15:33,941 --> 00:15:35,621 Matty, get that diamond disc going, mate... 329 00:15:35,622 --> 00:15:36,900 Yeah. ..and sterilise it. 330 00:15:36,901 --> 00:15:38,581 Rev hard, press gently. 331 00:15:38,621 --> 00:15:40,888 Beneath should be blood, not dura. 332 00:15:45,421 --> 00:15:46,781 Pulse down to 40. 333 00:15:52,181 --> 00:15:54,981 Pulse 30, blood pressure 183 on 122. 334 00:15:59,701 --> 00:16:01,620 She's hypertensive. BP's rising. 335 00:16:01,621 --> 00:16:04,061 Pulse is at 26 and dropping. 336 00:16:12,661 --> 00:16:14,181 Pulse 22. 337 00:16:19,581 --> 00:16:21,100 OK, we're through. Good work. 338 00:16:21,101 --> 00:16:22,980 Now use whatever you had to lift the bone off 339 00:16:22,981 --> 00:16:24,381 and have washing and suction ready. 340 00:16:24,382 --> 00:16:26,116 Washing and suction ready. 341 00:16:26,661 --> 00:16:28,101 OK, a kidney dish. 342 00:16:28,181 --> 00:16:30,700 Get out as much as you can, however you can, 343 00:16:30,701 --> 00:16:33,101 suction, washing, picking, whatever. 344 00:16:37,621 --> 00:16:38,820 Pulse is steadying. 345 00:16:38,821 --> 00:16:41,221 BP improving, 178 over 118. 346 00:16:41,301 --> 00:16:42,861 It's coming out. 347 00:16:42,941 --> 00:16:44,780 As the darker stuff is removed, 348 00:16:44,781 --> 00:16:47,917 look for any fresh blood and cauterise the source. 349 00:16:48,141 --> 00:16:49,981 OK, there. 350 00:16:50,061 --> 00:16:51,861 Bipolar forceps. 351 00:16:55,221 --> 00:16:57,300 I can't see where it's coming from. 352 00:16:57,301 --> 00:16:58,301 More wash. 353 00:17:01,381 --> 00:17:03,941 Top right. BP's dropping. 354 00:17:04,021 --> 00:17:06,555 Pulse is back to 72. It's looking good. 355 00:17:09,821 --> 00:17:11,980 The brain's re-expanding. Great work. 356 00:17:11,981 --> 00:17:13,500 Now, if it keeps washing clear, 357 00:17:13,501 --> 00:17:15,420 all you need to do it staple it closed, 358 00:17:15,421 --> 00:17:17,060 keep the patient's head up at 30 degrees 359 00:17:17,061 --> 00:17:18,100 and get her to hospital. 360 00:17:18,101 --> 00:17:19,901 That's it? That's it. 361 00:17:19,981 --> 00:17:21,141 Well done. 362 00:17:21,221 --> 00:17:22,661 Thank you, doctor. 363 00:17:24,301 --> 00:17:28,141 OK, let's set up a small soft drain for any secondary bleeds. 364 00:17:28,181 --> 00:17:30,620 And, Pete, can you give 1g of Ceftriaxone 365 00:17:30,621 --> 00:17:32,261 in an IV please. 366 00:17:32,341 --> 00:17:33,341 Done. 367 00:17:44,421 --> 00:17:45,861 Yeah! 368 00:17:53,861 --> 00:17:55,541 You still want that bet? 369 00:17:55,581 --> 00:17:56,980 Odds may have shortened. 370 00:17:56,981 --> 00:17:58,420 I think you might have earned this. 371 00:17:58,421 --> 00:17:59,421 Thank you. 372 00:18:01,941 --> 00:18:04,275 At least she's genuinely impressive. 373 00:18:06,341 --> 00:18:09,008 So, is... so, is that lady gonna survive? 374 00:18:09,581 --> 00:18:12,861 Not only that, when she wakes up, 375 00:18:12,941 --> 00:18:14,621 she'll be back to normal. 376 00:18:15,141 --> 00:18:17,475 Get that drill back to engineering. 377 00:18:18,461 --> 00:18:19,820 Don't worry about him. 378 00:18:19,821 --> 00:18:21,901 And nice work by the way. 379 00:18:21,981 --> 00:18:23,661 OK, let's get cleaning. 380 00:18:24,621 --> 00:18:26,620 Hey, Pete, can I ask you a favour? 381 00:18:26,621 --> 00:18:29,380 You want me to hook you up with some ketamine? 382 00:18:29,381 --> 00:18:30,701 Will you give your brother a call 383 00:18:30,702 --> 00:18:33,838 and get him to come out to Eliza's drinks tonight? 384 00:18:34,301 --> 00:18:35,780 Ketamine might be easier. 385 00:18:35,781 --> 00:18:37,101 What, easier than getting him out 386 00:18:37,102 --> 00:18:39,102 or easier than talking to him? 387 00:18:39,781 --> 00:18:41,541 We talk. Oh, do you? 388 00:18:41,621 --> 00:18:43,500 Has he said something? No, of course he hasn't. 389 00:18:43,501 --> 00:18:44,981 I've been married to him for 20 years, 390 00:18:44,982 --> 00:18:46,502 he doesn't have to. 391 00:18:48,021 --> 00:18:50,140 When was the last time you came out to see him? 392 00:18:50,141 --> 00:18:51,661 It's not that long. 393 00:18:52,221 --> 00:18:54,180 We've got a meeting with the bank tomorrow. 394 00:18:54,181 --> 00:18:56,220 If you could just give him one night out 395 00:18:56,221 --> 00:18:58,141 where he doesn't have to stress about dam levels? 396 00:18:58,142 --> 00:19:00,620 Yeah, fine, I'll... I'll... I'll call him. 397 00:19:00,621 --> 00:19:02,221 Please. Yeah, I will. 398 00:19:03,181 --> 00:19:04,861 Thank you. That's alright. 399 00:19:22,701 --> 00:19:25,261 Hello? Hello? 400 00:19:26,541 --> 00:19:28,061 Hello, where are... 401 00:19:33,861 --> 00:19:36,461 Hello. Hey, Mum. 402 00:19:36,541 --> 00:19:38,540 So, how was it? How was your first day? 403 00:19:38,541 --> 00:19:42,381 The air was cold but the kids were surprisingly warm. 404 00:19:42,461 --> 00:19:44,541 How was... 405 00:19:44,621 --> 00:19:46,100 Bloody hell, should I ask? 406 00:19:46,101 --> 00:19:48,101 It was brilliant. 407 00:19:48,181 --> 00:19:52,085 I actually did the equivalent of scoring a hat-trick on debut. 408 00:19:53,301 --> 00:19:55,500 They're throwing drinks for us at the pub. 409 00:19:55,501 --> 00:19:57,581 Do you want to come? Uh... 410 00:19:57,661 --> 00:19:58,661 Oh, come on. 411 00:19:58,741 --> 00:20:02,621 Drag queens, ginger beer, hot chips. What's not to love? 412 00:20:02,701 --> 00:20:05,020 Sounds good, but I kind of promised Tommy 413 00:20:05,021 --> 00:20:06,381 I'd do a mission. 414 00:20:07,661 --> 00:20:08,781 London Tommy? 415 00:20:08,861 --> 00:20:11,781 Sorry, he's getting up especially for it. 416 00:20:11,861 --> 00:20:12,861 But you go. 417 00:20:14,261 --> 00:20:15,301 Have fun. 418 00:20:21,381 --> 00:20:22,701 Whey! 419 00:20:24,341 --> 00:20:27,421 Spinning round, I hope you're all feeling lucky. 420 00:20:28,821 --> 00:20:30,301 We have 32. 421 00:20:35,581 --> 00:20:36,861 Oh. 422 00:20:41,181 --> 00:20:42,701 That is so... 423 00:20:42,781 --> 00:20:44,848 That wasn't me. That's Rhiannon. 424 00:20:46,461 --> 00:20:47,981 To our new SMO. 425 00:20:48,061 --> 00:20:50,941 Yeah. Cheers. 426 00:20:51,021 --> 00:20:52,701 So, who was before me? 427 00:20:52,781 --> 00:20:54,181 Dr Clemmens. 428 00:20:54,261 --> 00:20:56,460 Yeah, she was amazing. Here for 30 years. 429 00:20:56,461 --> 00:20:59,221 No pressure though. Clearly not. 430 00:20:59,301 --> 00:21:02,700 She knew every station and Robbie in the entire section. 431 00:21:02,701 --> 00:21:03,861 Robbie? 432 00:21:03,941 --> 00:21:06,300 Mustering choppers, not blokes named Robbie. 433 00:21:06,301 --> 00:21:08,340 Oh. But there are plenty of those too. 434 00:21:08,341 --> 00:21:10,180 You should do one of Rhiannon's tours. 435 00:21:10,181 --> 00:21:11,220 I would love that. 436 00:21:11,221 --> 00:21:12,740 20 bucks and I'll do it right here. 437 00:21:12,741 --> 00:21:14,221 Oh, right, yeah. 438 00:21:15,541 --> 00:21:17,340 No, no, no, all good. You got a note? 439 00:21:17,341 --> 00:21:19,420 20 bucks, that's it. Yeah, it's the orange one. 440 00:21:19,421 --> 00:21:21,821 The orange one, that's correct. 441 00:21:21,901 --> 00:21:27,621 So, in 1917 a young stockman named Jimmy Darcy 442 00:21:27,701 --> 00:21:28,740 fell off his horse. 443 00:21:28,741 --> 00:21:31,075 The local postmaster was instructed 444 00:21:31,101 --> 00:21:34,221 how to perform surgery using a penknife 445 00:21:34,301 --> 00:21:38,941 by a doctor 3,000km away in Perth via Morse code. 446 00:21:39,021 --> 00:21:40,380 Makes doing a craniotomy 447 00:21:40,381 --> 00:21:41,901 via video link sound like child's play. 448 00:21:41,902 --> 00:21:42,940 Only in this case, 449 00:21:42,941 --> 00:21:47,141 that doctor then had to make a two-week trip via cattle boat, 450 00:21:47,221 --> 00:21:49,021 model T, horse and buggy 451 00:21:49,101 --> 00:21:51,620 just to get to Jimmy Darcy and find out that the poor bugger 452 00:21:51,621 --> 00:21:53,860 had died the night before from an infection. 453 00:21:53,861 --> 00:21:55,541 Oh, no. Bingo! 454 00:21:55,621 --> 00:21:58,821 Good on you. Lovely. 455 00:21:58,901 --> 00:22:02,741 So, a young pilot med student named Clifford Peel 456 00:22:02,821 --> 00:22:05,141 came up with this idea of a... 457 00:22:05,221 --> 00:22:11,061 a flying retrieval service and he told this bloke, 458 00:22:11,141 --> 00:22:16,581 John Flynn, who went on to create what we now know as the RFDS, 459 00:22:16,661 --> 00:22:22,341 which services over 300,000 people like Jimmy Darcy every single year. 460 00:22:22,421 --> 00:22:23,661 Take a bow. 461 00:22:23,741 --> 00:22:26,141 Yeah, yeah, yeah. Cheers. 462 00:22:26,221 --> 00:22:28,020 There you go. No, no, no, you earned that. 463 00:22:28,021 --> 00:22:29,541 No, no, vodka soda, we'll call it even. 464 00:22:29,542 --> 00:22:31,740 Oh, hi, Taylor. Taylor, here she is. 465 00:22:31,741 --> 00:22:34,141 Number 12. 466 00:22:34,221 --> 00:22:36,061 Oh! 467 00:22:36,141 --> 00:22:37,980 Alright, Uncle Pete, it's our turn. 468 00:22:37,981 --> 00:22:39,261 Come on. 469 00:22:39,341 --> 00:22:40,741 We're up, we're up. Alright, losers. 470 00:22:40,742 --> 00:22:44,501 Do we have number 61? 471 00:22:44,581 --> 00:22:46,660 Vodka soda and a glass of the red. 472 00:22:46,661 --> 00:22:47,701 Thanks, Rach. 473 00:22:49,901 --> 00:22:53,100 So, I don't wanna intrude, but just to put it out there, 474 00:22:53,101 --> 00:22:56,581 I stumbled upon some articles about your husband. 475 00:22:58,101 --> 00:22:59,101 Right. 476 00:23:00,941 --> 00:23:03,501 So, does everyone... 477 00:23:03,581 --> 00:23:04,581 No. 478 00:23:04,621 --> 00:23:07,060 It's none of their business, nor mine. 479 00:23:07,061 --> 00:23:10,661 I just wanna say if ever you need a friendly ear, 480 00:23:11,861 --> 00:23:13,381 I've been there. 481 00:23:14,781 --> 00:23:15,781 Thanks. 482 00:23:15,861 --> 00:23:17,900 Oh, it's all come down to shaky Pete. 483 00:23:17,901 --> 00:23:20,261 Shaky Pete. 484 00:23:20,341 --> 00:23:22,540 You are a beautiful man, you know that? 485 00:23:22,541 --> 00:23:25,701 , mate. 486 00:23:25,781 --> 00:23:28,501 Oh, you suck! You suck. 487 00:23:28,581 --> 00:23:29,660 Job done. I'm your partner. 488 00:23:29,661 --> 00:23:31,100 Don't heckle me. Oh, it's fun so... 489 00:23:31,101 --> 00:23:32,781 Is it? If you did better, I wouldn't worry. 490 00:23:32,782 --> 00:23:34,462 Hey, what did Nate say? 491 00:23:35,581 --> 00:23:36,621 Ah... 492 00:23:36,701 --> 00:23:38,500 Did you forget to call him? 493 00:23:38,501 --> 00:23:41,540 I thought he didn't text 'cause he was driving in. 494 00:23:41,541 --> 00:23:42,980 I'll talk to him tomorrow. 495 00:23:42,981 --> 00:23:44,060 That's a bit late then. 496 00:23:44,061 --> 00:23:45,300 Yeah, well, I'm gonna go get my bag. 497 00:23:45,301 --> 00:23:46,861 Well, you don't... you don't have to go. 498 00:23:46,862 --> 00:23:48,700 No, he'll be up doing the books until 3am. 499 00:23:48,701 --> 00:23:50,861 We won't enjoy ourselves here. 500 00:23:50,941 --> 00:23:53,021 Say goodnight to Eliza for me. 501 00:23:53,101 --> 00:23:55,181 Shut up. Sorry. 502 00:23:57,821 --> 00:24:00,061 Ladies and gents, please welcome 503 00:24:00,141 --> 00:24:03,821 to the stage Miss Dolly Hardon! 504 00:24:07,901 --> 00:24:09,301 Thank you. 505 00:24:09,381 --> 00:24:12,517 It is so great to see so many of you here tonight, 506 00:24:12,541 --> 00:24:15,261 especially of course our flying doctors 507 00:24:15,341 --> 00:24:16,700 who are in the house. 508 00:24:16,701 --> 00:24:19,421 Yes, yes. 509 00:24:19,501 --> 00:24:21,140 Do you know, I am governed 510 00:24:21,141 --> 00:24:23,700 by the same forces of flight as they are. 511 00:24:23,701 --> 00:24:26,381 Seriously. No. Lift. 512 00:24:28,061 --> 00:24:29,140 Thrust. 513 00:24:29,141 --> 00:24:31,501 Dr Yates knows all about that. 514 00:24:33,181 --> 00:24:35,181 Drag... 515 00:24:35,261 --> 00:24:37,460 ...and of course weight. 516 00:24:37,461 --> 00:24:38,820 Shut your mouth, Matty. 517 00:24:38,821 --> 00:24:41,221 But I'd love to welcome tonight 518 00:24:41,301 --> 00:24:42,940 our very newest flying doc. 519 00:24:42,941 --> 00:24:47,541 If you need anything, any advice, any help, come to me 520 00:24:47,621 --> 00:24:50,141 because I have dirt on everybody here. 521 00:24:51,661 --> 00:24:52,820 Ladies and femmes, 522 00:24:52,821 --> 00:24:55,288 please give a huge Silver City welcome 523 00:24:55,301 --> 00:24:59,101 to our newest aerosexual, Dr Eliza Harrod. 524 00:25:08,501 --> 00:25:12,301 Go on, up you go. Oh, no, no, no, I... 525 00:25:14,061 --> 00:25:18,861 ♪ Where have all the good men gone And where are all the gods? 526 00:25:19,941 --> 00:25:25,701 ♪ Where's the street wise Hercules To fight the rising odds? 527 00:25:26,821 --> 00:25:31,941 ♪ Isn't there a white knight Upon a fiery steed? 528 00:25:33,101 --> 00:25:35,301 ♪ Late at night I toss and I turn 529 00:25:35,381 --> 00:25:38,541 ♪ And I dream of what I need 530 00:25:38,621 --> 00:25:41,061 ♪ I need a hero... ♪ 531 00:25:41,141 --> 00:25:44,149 So, you've got some half decent moves about you. 532 00:25:46,021 --> 00:25:47,541 I mean seriously... 533 00:25:48,501 --> 00:25:50,580 not every day is gonna be as boring as this one, 534 00:25:50,581 --> 00:25:52,941 but you get the general idea. 535 00:25:57,061 --> 00:25:58,061 So... 536 00:25:59,901 --> 00:26:00,901 why here? 537 00:26:04,421 --> 00:26:05,421 Why not? 538 00:26:11,581 --> 00:26:14,020 What's the deal with the Southern Cross anyway? 539 00:26:14,021 --> 00:26:15,955 Does it actually point south? 540 00:26:32,941 --> 00:26:35,208 They're clean. I really don't care. 541 00:26:35,261 --> 00:26:36,261 Good. 542 00:26:49,581 --> 00:26:50,581 Hey. 543 00:26:54,461 --> 00:26:55,821 So... 544 00:26:57,541 --> 00:26:58,541 So... 545 00:27:02,181 --> 00:27:03,461 See you at work? 546 00:27:04,421 --> 00:27:06,101 Yeah, see you at work. 547 00:27:13,781 --> 00:27:16,048 Oh, come on, Julie, where are you? 548 00:27:16,741 --> 00:27:20,261 I have just slept with someone, 549 00:27:20,341 --> 00:27:23,941 the first man not named Edward in years. 550 00:27:24,021 --> 00:27:27,821 And there was drag queens and brain surgery and... 551 00:27:27,901 --> 00:27:30,341 Oh, wow. 552 00:27:30,421 --> 00:27:32,021 Anyway. 553 00:27:32,101 --> 00:27:33,901 Who am I? 554 00:27:33,981 --> 00:27:36,515 I don't know. Call me back. I miss you. 555 00:28:56,501 --> 00:28:58,861 Mum! We need milk! 556 00:29:03,021 --> 00:29:06,101 ATC are saying 20% chance of rain but... 557 00:29:07,621 --> 00:29:09,061 Nah. Nah. 558 00:29:10,261 --> 00:29:13,380 Can you believe it's that time of year again already? 559 00:29:13,381 --> 00:29:16,421 Grey nomad season always rolls around so soon. 560 00:29:16,501 --> 00:29:17,501 Grey nomads? 561 00:29:17,581 --> 00:29:20,661 Retirees in caravans. 562 00:29:20,741 --> 00:29:22,460 They sound like wise oracles 563 00:29:22,461 --> 00:29:25,301 spreading wisdom throughout the land. 564 00:29:25,381 --> 00:29:28,180 More like baby boomers in shorts spreading superannuation. 565 00:29:28,181 --> 00:29:31,421 Ooh, easy there on the baby boomers, sunshine. 566 00:29:40,341 --> 00:29:42,701 So, are you looking forward to your first roadstrip landing? 567 00:29:42,702 --> 00:29:44,620 Gray loves them, don't ya, Gray? 568 00:29:44,621 --> 00:29:47,060 The power trip of shutting down a highway. 569 00:29:47,061 --> 00:29:49,141 Like any good boomer would. 570 00:29:49,221 --> 00:29:50,300 I'm not gonna lie. 571 00:29:50,301 --> 00:29:53,373 It's a big part of the reason why I took the gig. 572 00:29:54,221 --> 00:29:56,555 I thought it was to meet the locals. 573 00:29:57,021 --> 00:29:59,621 Well, yeah, but then I met them. 574 00:29:59,701 --> 00:30:02,021 RFDS, this is SES. 575 00:30:02,101 --> 00:30:05,461 OK, guys, Graham here. Confirming strip is clear? 576 00:30:05,541 --> 00:30:06,541 Yeah, mate. 577 00:30:06,621 --> 00:30:09,581 Except the one they hit, roo run is all clear. 578 00:30:31,221 --> 00:30:33,421 He's over here. Hi, are you right? 579 00:30:33,501 --> 00:30:34,501 You got her? 580 00:30:36,981 --> 00:30:39,660 You're a masochist. No, this is productive. 581 00:30:39,661 --> 00:30:42,020 I'm just checking how many diplomas I missed out by. 582 00:30:42,021 --> 00:30:44,820 It looks pretty destructive to me, but sure. 583 00:30:44,821 --> 00:30:46,940 Hey, you weren't here the night I found out 584 00:30:46,941 --> 00:30:48,541 I didn't get it, OK? 585 00:30:48,581 --> 00:30:51,460 I swam for three hours, I ate a whole marinara pizza... 586 00:30:51,461 --> 00:30:53,540 and then I hate applied to every hospital 587 00:30:53,541 --> 00:30:54,620 in the eastern states. 588 00:30:54,621 --> 00:30:56,180 Marinara? That is destructive. 589 00:30:56,181 --> 00:30:57,301 See? 590 00:31:08,661 --> 00:31:10,795 What have you found now? Nothing. 591 00:31:16,861 --> 00:31:20,189 Royal Flying Doctor Service. Dr Wayne Yates speaking. 592 00:31:21,301 --> 00:31:22,901 OK, how many people? 593 00:31:25,221 --> 00:31:26,901 Wait, what was that name? 594 00:31:33,461 --> 00:31:35,820 We need two units of FFP and four of blood. 595 00:31:35,821 --> 00:31:36,860 Where are they? 596 00:31:36,861 --> 00:31:38,580 Pete and Eliza are at Ellery's there 597 00:31:38,581 --> 00:31:40,261 and the MVA is there. 598 00:31:40,301 --> 00:31:42,540 OK, so cops just said that the airstrip 599 00:31:42,541 --> 00:31:45,021 hasn't been graded in a while but they're gonna drag it for us. 600 00:31:45,022 --> 00:31:46,380 Is it safe to land? Yep. 601 00:31:46,381 --> 00:31:47,701 Pretend you don't know who it is. 602 00:31:47,702 --> 00:31:49,222 Is it safe to land? 603 00:31:50,101 --> 00:31:51,181 We're good. 604 00:31:51,261 --> 00:31:53,220 Are you gonna call Eliza and Pete? 605 00:31:53,221 --> 00:31:54,261 If their patient's stable, 606 00:31:54,262 --> 00:31:56,220 it sounds like you could do with the help. 607 00:31:56,221 --> 00:31:58,021 And news will spread quick. 608 00:31:59,141 --> 00:32:00,180 I'll get a sit rep. 609 00:32:00,181 --> 00:32:02,715 Let's be ready to go as soon as we can. 610 00:32:03,781 --> 00:32:05,461 That's 50 of Fent. 611 00:32:05,541 --> 00:32:07,941 How are you feeling now, Allen? Sore. 612 00:32:07,981 --> 00:32:10,515 Come on, mate, you should see that roo. 613 00:32:11,180 --> 00:32:12,460 There might be some broken bones 614 00:32:12,461 --> 00:32:13,500 and internal bleeding, 615 00:32:13,501 --> 00:32:16,060 so we're gonna get you to a hospital for some proper scans, OK? 616 00:32:16,061 --> 00:32:18,061 OK. Alright, we'll load him up. 617 00:32:22,661 --> 00:32:23,940 Dr Harrod speaking. 618 00:32:23,941 --> 00:32:26,381 Hi, it's Wayne. Is Pete with you? 619 00:32:26,461 --> 00:32:28,380 Yeah, he's just loading the patient. 620 00:32:28,381 --> 00:32:30,181 No, I mean can he hear you? 621 00:32:31,381 --> 00:32:32,661 No, why? 622 00:32:32,741 --> 00:32:34,581 Something's happened. 623 00:32:34,661 --> 00:32:35,781 There's been a car accident. 624 00:32:35,782 --> 00:32:37,982 It's Rhiannon and Pete's brother. 625 00:32:39,541 --> 00:32:40,661 What? 626 00:32:40,741 --> 00:32:44,020 Their daughter Taylor is fine but Rhiannon and Nate are critical. 627 00:32:44,021 --> 00:32:45,100 We're on our way now. 628 00:32:45,101 --> 00:32:46,980 ETA 30, you guys are 20 away. 629 00:32:46,981 --> 00:32:48,100 You can divert to it, 630 00:32:48,101 --> 00:32:50,835 but it'll double your current flight time. 631 00:32:51,181 --> 00:32:53,701 So, what's the protocol? 632 00:32:53,781 --> 00:32:56,725 You're on the ground there. How's your patient? 633 00:32:57,741 --> 00:32:59,340 Well, he's hypotensive, 634 00:32:59,341 --> 00:33:01,181 abdominal bleeding but I don't know where from, 635 00:33:01,182 --> 00:33:02,300 so he's gonna need a CT. 636 00:33:02,301 --> 00:33:03,501 It's your call. 637 00:33:06,061 --> 00:33:08,301 We need to keep going. We're good. 638 00:33:33,685 --> 00:33:36,244 Matty, prep the fentanyl and ondansetron. 639 00:33:36,245 --> 00:33:37,485 Copy that. 640 00:33:56,205 --> 00:33:57,725 Two in the car. 641 00:33:57,805 --> 00:33:59,564 Can we approach? Is it safe? Yeah. 642 00:33:59,565 --> 00:34:01,684 It's OK, sweetheart, we're here. 643 00:34:01,685 --> 00:34:02,685 We're here. 644 00:34:06,165 --> 00:34:07,564 Nate, can you hear me? 645 00:34:07,565 --> 00:34:10,231 It's OK, Rhi. 646 00:34:12,365 --> 00:34:13,885 He's gone. Wayne! 647 00:34:18,005 --> 00:34:19,165 It's OK. 648 00:34:21,085 --> 00:34:23,445 Hey. Hey, Rhi. 649 00:34:23,525 --> 00:34:25,644 It's Wayne and Matty. We've got you, OK? We're here. 650 00:34:25,645 --> 00:34:27,244 You're OK. Tay... Taylor. 651 00:34:27,245 --> 00:34:30,605 Yeah, it's OK. We've got her. She's... she's safe. 652 00:34:30,685 --> 00:34:33,605 Alright, we're gonna get you out of here, OK? 653 00:34:35,365 --> 00:34:37,165 His BP's dropped a bit. 654 00:34:37,245 --> 00:34:41,045 His, um, his last saline was 30 ago, right? 655 00:34:41,125 --> 00:34:44,525 Uh, yeah, let's give him the rest of that bag. 656 00:34:44,605 --> 00:34:45,725 You alright? 657 00:34:47,685 --> 00:34:50,325 Yeah, just a little airsick. 658 00:34:50,405 --> 00:34:53,925 It's... it's that last glass of red. 659 00:34:55,005 --> 00:34:57,124 Let's increase his O2 to high-flow and 660 00:34:57,125 --> 00:35:00,685 draw up some TXA in case the bleeding gets worse. 661 00:35:00,765 --> 00:35:02,005 Yep, right. 662 00:35:17,165 --> 00:35:19,525 BP, pulse is shallow. 663 00:35:19,605 --> 00:35:22,205 It's... and rapid. It's 142. 664 00:35:22,285 --> 00:35:24,084 A litre of saline and a unit of blood. 665 00:35:24,085 --> 00:35:27,861 Um, can we get the, the esky out of the car please? 666 00:35:28,605 --> 00:35:30,844 Trachea's to the right. She's tensioning, left lung. 667 00:35:30,845 --> 00:35:33,379 We need a large bore IV 14 gauge. Yeah. 668 00:35:35,005 --> 00:35:37,405 Mum? Mum, what's happening? 669 00:35:41,965 --> 00:35:45,005 Are you... are you sure you're OK? 670 00:35:45,085 --> 00:35:46,125 What's wrong? 671 00:35:48,005 --> 00:35:49,564 I need to tell you something. 672 00:35:49,565 --> 00:35:50,565 Yeah? 673 00:35:52,885 --> 00:35:54,752 There's been a car accident. 674 00:35:56,685 --> 00:36:00,525 I don't know everything but it's your brother's family. 675 00:36:00,605 --> 00:36:01,605 What? 676 00:36:01,685 --> 00:36:04,165 I... I don't have all the details yet. 677 00:36:06,205 --> 00:36:07,965 Where? 678 00:36:08,045 --> 00:36:09,364 I'm not sure exactly. 679 00:36:09,365 --> 00:36:11,364 It was 20 minutes from where we landed. 680 00:36:11,365 --> 00:36:12,524 Are we diverting? 681 00:36:12,525 --> 00:36:13,604 We're continuing to base, 682 00:36:13,605 --> 00:36:16,272 but Wayne should be on the ground by now. 683 00:36:18,685 --> 00:36:20,124 Wait a second, was this the, um, 684 00:36:20,125 --> 00:36:23,025 was this the sat call you took on the ground? 685 00:36:25,525 --> 00:36:27,405 I'm here, Rhi. You've got this, you've got this. 686 00:36:27,406 --> 00:36:29,686 Stay with me. Stay with me. 687 00:36:38,485 --> 00:36:40,365 There we go. 688 00:36:42,445 --> 00:36:44,005 Nate, is he... 689 00:36:44,085 --> 00:36:45,684 Get the backboard, set up a chest drain 690 00:36:45,685 --> 00:36:46,885 and let's get her out of here. 691 00:36:46,886 --> 00:36:50,006 Is he good? Is he good? Is he good? 692 00:36:52,165 --> 00:36:55,005 Graham, Graham, we've got the... 693 00:36:55,085 --> 00:36:57,044 we've got the fuel to get there? 694 00:36:57,045 --> 00:36:59,725 We do but... So, call it in. 695 00:36:59,805 --> 00:37:01,164 Allen needs to get to a hospital 696 00:37:01,165 --> 00:37:02,244 as quickly as possible. 697 00:37:02,245 --> 00:37:05,005 He's stable. He's actively bleeding. 698 00:37:05,085 --> 00:37:08,245 Pete, Doc's made her call, alright? 699 00:37:08,325 --> 00:37:10,992 Let's secure the cabin and take him back. 700 00:37:14,125 --> 00:37:15,125 OK? 701 00:37:39,445 --> 00:37:40,685 OK, we're good. 702 00:37:42,125 --> 00:37:43,645 I can do handover. 703 00:37:43,725 --> 00:37:45,925 No, I'll do it. 704 00:37:47,085 --> 00:37:49,885 This is Allen Ogilvey, 74 years. 705 00:37:49,965 --> 00:37:55,845 Car and caravan vs roo at 110km an hour. 706 00:37:55,925 --> 00:37:58,845 Seatbelt and car intact. 707 00:37:58,925 --> 00:38:02,445 We've given him 50 of fent, 4 of ondansetron, 1g of TXA. 708 00:38:06,525 --> 00:38:09,533 Oxygen 6 litres per minute... 709 00:38:17,405 --> 00:38:20,324 No allergies, Dr King is expecting him at the hospital. 710 00:38:20,325 --> 00:38:21,325 Got that? 711 00:38:25,525 --> 00:38:28,365 Pete. Are they alright? 712 00:38:28,445 --> 00:38:30,405 Pete, come wait inside, hey? 713 00:39:16,685 --> 00:39:17,804 I'm sorry, mate. 714 00:39:17,805 --> 00:39:20,139 We did everything we could for her. 715 00:39:22,565 --> 00:39:24,045 What about Nate? 716 00:39:24,125 --> 00:39:26,192 Where's Nate? He didn't make it. 717 00:39:26,205 --> 00:39:27,885 He was roaded back in. 718 00:39:32,805 --> 00:39:34,564 Take the tubes out of her, Wayne. 719 00:39:34,565 --> 00:39:36,365 Take them out. They don't have to be in there. 720 00:39:36,366 --> 00:39:38,966 You know we have to wait for the police. 721 00:39:48,565 --> 00:39:49,565 Uncle Pete? 722 00:40:15,965 --> 00:40:18,445 Hey. Another hat-trick? 723 00:40:20,565 --> 00:40:21,565 Uh... 724 00:40:23,005 --> 00:40:24,965 not quite. 725 00:40:25,045 --> 00:40:26,725 Oh, did you get the milk? 726 00:40:29,605 --> 00:40:30,645 I'll be back. 727 00:42:02,605 --> 00:42:03,805 4.60 please. 50610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.