All language subtitles for five4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,719 --> 00:00:18,399 Previously on Five Bedrooms... 2 00:00:18,440 --> 00:00:20,040 - Arggh! - Benny! Talk to me. 3 00:00:20,079 --> 00:00:21,679 What'd you hit? Your shoulder? 4 00:00:21,719 --> 00:00:24,239 Unfortunately, looks like you're gonna have to have surgery. 5 00:00:24,280 --> 00:00:26,400 Probably a full reconstruction. 6 00:00:26,440 --> 00:00:27,720 You alright? 7 00:00:27,760 --> 00:00:29,375 I'm not sure how much of the anger I'm feeling 8 00:00:29,399 --> 00:00:32,159 belongs to Ben for this current fuck-up 9 00:00:32,200 --> 00:00:34,160 and how much of it really is about 10 00:00:34,200 --> 00:00:36,360 the last three decades of my life. 11 00:00:36,399 --> 00:00:39,759 - Better call Joe. - Sorry? Who's Joe? 12 00:00:39,799 --> 00:00:41,799 Elizabeth Wendell. Hello. 13 00:00:41,840 --> 00:00:43,160 Hello. 14 00:00:43,200 --> 00:00:45,720 He was just so 15 00:00:45,759 --> 00:00:47,199 funny and 16 00:00:47,240 --> 00:00:50,640 handsome and, uh, humble, 17 00:00:50,679 --> 00:00:55,079 and he loved Mum, and have I mentioned he was handsome? 18 00:00:55,119 --> 00:00:58,199 As a child, I was obsessed with Diwali 19 00:00:58,240 --> 00:01:02,040 the celebrations, the food, the wishes. 20 00:01:17,719 --> 00:01:21,359 But somewhere in my 20s, dread crept in. 21 00:01:28,000 --> 00:01:30,040 The lights of Diwali began to feel like 22 00:01:30,079 --> 00:01:32,479 a spotlight on all my shortcomings. 23 00:01:32,519 --> 00:01:35,839 For my Harpreet, I wish true love, 24 00:01:35,879 --> 00:01:38,039 family, fertility, 25 00:01:38,079 --> 00:01:39,719 a nice wife, 26 00:01:39,760 --> 00:01:44,080 good cook of both traditional and modern cuisine. 27 00:01:44,120 --> 00:01:47,000 My mum paid zero attention to the sacred rule 28 00:01:47,040 --> 00:01:50,400 of Diwali wishes being silent 29 00:01:50,439 --> 00:01:54,519 which is perhaps why her wishes really hadn't come true. 30 00:02:27,520 --> 00:02:29,640 God! 31 00:02:29,680 --> 00:02:31,600 How many messages so far? 32 00:02:31,639 --> 00:02:33,879 Just a lazy seven. 33 00:02:35,439 --> 00:02:36,959 That's very restrained for Mum, 34 00:02:37,000 --> 00:02:39,200 considering it's Diwali tomorrow. 35 00:02:40,039 --> 00:02:41,719 Diwali? 36 00:02:43,039 --> 00:02:44,879 I feel like I should know what that is. 37 00:02:44,919 --> 00:02:47,759 No, I mean, it is just the most important day of the year. 38 00:02:47,800 --> 00:02:50,080 That's fine. 39 00:02:51,240 --> 00:02:53,400 It's the, um... the Festival of Lights, 40 00:02:53,439 --> 00:02:56,079 the... the triumph of good over evil. 41 00:02:56,120 --> 00:02:58,600 Like, does this have implications 42 00:02:58,639 --> 00:03:00,199 for your mother's outfits? 43 00:03:00,240 --> 00:03:02,000 Yeah. 44 00:03:02,039 --> 00:03:05,359 Diwali is Mum on speed. 45 00:03:05,400 --> 00:03:07,560 She plans her outfits, like, months in advance. 46 00:03:07,599 --> 00:03:09,479 Oh, my God. 47 00:03:10,560 --> 00:03:11,920 But it's, um 48 00:03:11,960 --> 00:03:14,600 it's super religious and... and kind of intimate, 49 00:03:14,639 --> 00:03:18,839 so it's, um... sort of immediate family only. 50 00:03:18,879 --> 00:03:20,559 - Sorry. - No, of course. Sure. 51 00:03:20,599 --> 00:03:22,919 It's just, there are all these rituals, and, 52 00:03:22,960 --> 00:03:27,480 and my uncle completely takes over, and... and he's, um... 53 00:03:28,639 --> 00:03:31,879 He doesn't know? 54 00:03:31,919 --> 00:03:35,119 Well, I was actually gonna say he's kind of terrifying, but 55 00:03:35,159 --> 00:03:37,399 no, he doesn't know. 56 00:03:37,439 --> 00:03:38,879 Sorry. 57 00:03:38,919 --> 00:03:43,719 I splurged on the very expensive laddus for the invitations. 58 00:03:43,759 --> 00:03:45,199 Since when do we do invitations? 59 00:03:45,240 --> 00:03:49,600 We are going to have some very special guests this year. 60 00:03:51,000 --> 00:03:53,040 - Mum, really? - Mmm! 61 00:03:53,080 --> 00:03:55,000 At first, I thought of just Ainsley, 62 00:03:55,039 --> 00:03:57,239 because she's bringing life to the world. 63 00:03:57,280 --> 00:04:01,160 And then I thought of Elizabeth, completely alone. 64 00:04:01,199 --> 00:04:04,919 So I decided to invite all your housemates and Martin. 65 00:04:04,960 --> 00:04:09,200 - Marty? - And also... 66 00:04:12,759 --> 00:04:14,199 - Mum! - Mm-hm. 67 00:04:14,240 --> 00:04:17,080 You must give him one of your sherwanis to wear. 68 00:04:17,120 --> 00:04:19,280 He'll look so handsome! 69 00:04:19,319 --> 00:04:22,999 And you've, uh... you've told Akshay Mama about Xavier, then? 70 00:04:23,040 --> 00:04:25,400 I've told him he's coming, yes. 71 00:04:25,439 --> 00:04:26,919 You've told him he's my boyfriend? 72 00:04:26,959 --> 00:04:31,639 No, no, Harpreet. Everyone will be there just as friends. 73 00:04:35,639 --> 00:04:36,959 - Morning. - Morning. 74 00:04:37,000 --> 00:04:38,840 - Uh, where's Ben? - Benny! 75 00:04:38,879 --> 00:04:41,159 Uh, bit of a slow crawl this morning. 76 00:04:41,199 --> 00:04:42,799 Maybe 'cause he supplemented his oxy 77 00:04:42,839 --> 00:04:44,679 with a full sixpack last night. 78 00:04:44,720 --> 00:04:47,400 How are you feeling about that choice now, Ben? 79 00:04:47,439 --> 00:04:48,759 Pretty good. 80 00:04:48,800 --> 00:04:50,960 Yeah? That part of the post-op recovery plan, was it? 81 00:04:51,000 --> 00:04:52,760 Get shit-faced on oxy? 82 00:04:52,800 --> 00:04:54,200 Yeah. 83 00:04:54,240 --> 00:04:55,520 I'll just keep it quick. 84 00:04:55,560 --> 00:04:57,960 Uh, basically, it's Diwali tomorrow, 85 00:04:58,000 --> 00:04:59,800 and, in a bit of a historic first, 86 00:04:59,839 --> 00:05:03,239 Mum has invited you all to her house for the festivities. 87 00:05:03,279 --> 00:05:06,439 Oh, my God! She's been talking about Diwali for weeks! 88 00:05:06,480 --> 00:05:08,240 - 'Deepavali'. Sorry? 89 00:05:08,279 --> 00:05:13,079 Also known as 'Deepavali' in Hindu circles. Just a fun fact. 90 00:05:13,120 --> 00:05:15,400 Um, also, um, I must stress 91 00:05:15,439 --> 00:05:17,919 that it's a huge honour for us to be invited. 92 00:05:17,959 --> 00:05:21,559 Um, I myself have only been once before, a few years ago. 93 00:05:21,600 --> 00:05:22,960 Why only once? 94 00:05:23,000 --> 00:05:24,360 Let's say it's just 95 00:05:24,399 --> 00:05:25,776 best not to sing along with the chants. 96 00:05:25,800 --> 00:05:30,240 Uh, also, there's no alcohol, uh, no meat... 97 00:05:30,279 --> 00:05:32,439 - No meat? - No. 98 00:05:32,480 --> 00:05:35,480 Um, and... also, don't wear pure white. 99 00:05:35,519 --> 00:05:37,815 - It's the colour of mourning. - The colour of mourning. Yep. 100 00:05:37,839 --> 00:05:39,719 And... also. 101 00:05:39,759 --> 00:05:41,199 Xavier's gonna be there. 102 00:05:41,240 --> 00:05:43,520 - Oh, my God. Really? - Yes. 103 00:05:43,560 --> 00:05:47,000 But my uncle and his family, um 104 00:05:47,040 --> 00:05:50,400 they don't actually know that I'm... 105 00:05:50,439 --> 00:05:52,799 - Banging him? - Yeah. 106 00:05:52,839 --> 00:05:54,399 Uh, so if we could just, 107 00:05:54,439 --> 00:05:56,799 uh, all be inconspicuous about the... 108 00:05:56,839 --> 00:05:58,199 - The banging. - Yeah. 109 00:05:58,240 --> 00:06:03,080 And the... uh, kissing and all of the... gay. 110 00:06:03,120 --> 00:06:05,480 Xavier's just a friend. 111 00:06:06,199 --> 00:06:08,799 OK. Hey, Ben. 112 00:06:08,839 --> 00:06:10,559 - Hm. - Move your arse. 113 00:06:10,600 --> 00:06:13,200 - Where to? Where you going? - Physio! 114 00:06:13,240 --> 00:06:14,800 - Yeah. 115 00:06:14,839 --> 00:06:16,759 It's me. - Oh, come in. 116 00:06:23,240 --> 00:06:26,600 Look, I... I appreciate you're... you're being brave. 117 00:06:26,639 --> 00:06:29,599 But I encourage you to be honest in this safe space. 118 00:06:29,639 --> 00:06:31,079 I'm OK. 119 00:06:31,120 --> 00:06:33,000 Is Xavier OK with this? 120 00:06:33,040 --> 00:06:35,960 Oh, well, I haven't invited him yet. But... but he'll be fine. 121 00:06:36,000 --> 00:06:37,800 Will Manju ever tell the family? 122 00:06:37,839 --> 00:06:40,359 Well, yeah. I think she's just seeing it as a 2-step process. 123 00:06:40,399 --> 00:06:43,199 First we introduce Xavier, and then once everyone loves him, 124 00:06:43,240 --> 00:06:45,120 we go the reveal. 125 00:06:46,720 --> 00:06:50,440 Is that the truth or is that a delaying tactic? 126 00:06:58,639 --> 00:07:00,119 OK. OK. 127 00:07:00,160 --> 00:07:02,480 Sorry. Ben dropped a weight on his foot at physio. 128 00:07:02,519 --> 00:07:04,199 It took half an hour to find an icepack. 129 00:07:04,240 --> 00:07:05,720 Then we hit school traffic. 130 00:07:05,759 --> 00:07:07,719 Yes, uh, Pat wanted a word. 131 00:07:18,000 --> 00:07:19,600 Under normal circumstances, Heath, 132 00:07:19,639 --> 00:07:21,759 we'd chitchat, I'd sing your praises. 133 00:07:21,800 --> 00:07:25,400 We've known each other too long for that. What's going on? 134 00:07:26,040 --> 00:07:28,240 - Nothing. - Really? 135 00:07:28,279 --> 00:07:30,279 'Cause apparently your work ethic's gone to shit, 136 00:07:30,319 --> 00:07:33,039 you're late all the time and you're snapping at staff. 137 00:07:33,079 --> 00:07:34,559 Who said that? 138 00:07:34,600 --> 00:07:37,240 Wednesday, you didn't rock up until 9:45am. 139 00:07:37,279 --> 00:07:38,839 This morning, it was almost 10:30. 140 00:07:38,879 --> 00:07:41,359 Yeah, look, at the moment, for all practical purposes, 141 00:07:41,399 --> 00:07:43,959 I have a dependant, and as for the snapping, well... 142 00:07:44,000 --> 00:07:47,240 One staff member claims you've been calling them 'Ankles' 143 00:07:47,279 --> 00:07:49,559 in front of the patients. 144 00:07:49,600 --> 00:07:51,400 Yeah. Julian. 145 00:07:51,439 --> 00:07:53,399 And apparently you told said patient 146 00:07:53,439 --> 00:07:56,239 that 'Ankles' means 'three feet below an arsehole'. 147 00:07:56,279 --> 00:07:58,439 Yeah, well, that's just poetry. 148 00:08:05,720 --> 00:08:09,160 As nurse unit manager, I'm giving you an official warning. 149 00:08:10,240 --> 00:08:11,320 Are you serious? 150 00:08:11,360 --> 00:08:12,960 It hurts me as much as it hurts you. 151 00:08:13,000 --> 00:08:14,840 I think you'll find it hurts me more. 152 00:08:14,879 --> 00:08:17,239 Don't make me go to a second warning. 153 00:08:23,240 --> 00:08:25,040 What happened? 154 00:08:25,079 --> 00:08:26,919 It's utter bullshit. 155 00:08:26,959 --> 00:08:28,519 It's discrimination. 156 00:08:28,560 --> 00:08:29,760 How is it dis... 157 00:08:29,800 --> 00:08:31,280 Oh, you want to have a crack? 158 00:08:32,879 --> 00:08:34,479 May... maybe it's just a sign 159 00:08:34,519 --> 00:08:38,199 that you could let a little more help in, with Ben. 160 00:08:38,240 --> 00:08:39,720 You offering? 161 00:08:39,759 --> 00:08:41,159 I-I would happily take on more. 162 00:08:41,200 --> 00:08:43,680 - OK. Do you want to change his dressings? - Well... 163 00:08:43,720 --> 00:08:46,416 Check his position every half-hour in the night? Take him to his follow-ups? 164 00:08:46,440 --> 00:08:48,000 I could certainly cover a taxi or two. 165 00:08:48,039 --> 00:08:52,439 It's not just the transport. Someone needs to be with him. 166 00:08:52,480 --> 00:08:54,240 'Cause he's 167 00:08:55,240 --> 00:08:57,040 he's just not... 168 00:08:58,679 --> 00:09:00,079 He... he's not what? 169 00:09:08,320 --> 00:09:10,360 Have I spoken to Ben? 170 00:09:10,399 --> 00:09:12,479 Um, yeah, we've had a bit of back-and-forth. 171 00:09:12,519 --> 00:09:14,519 Right. And how did he seem to you? 172 00:09:14,559 --> 00:09:18,239 Well, his... his first message was, um 173 00:09:18,279 --> 00:09:19,799 uh... what is it? 174 00:09:19,840 --> 00:09:21,760 Uh..."Post-op. Still here. 175 00:09:21,799 --> 00:09:24,359 "Not getting rid of me that easy, cock muppet." 176 00:09:24,399 --> 00:09:26,879 OK. Well, um, yeah, he is still here. 177 00:09:26,919 --> 00:09:29,079 That much is true. But, um 178 00:09:29,120 --> 00:09:30,520 he's not 179 00:09:30,559 --> 00:09:33,599 doing his exercises, he's drinking way too much, 180 00:09:33,639 --> 00:09:37,039 Heather and he are really struggling, and we're getting worried. 181 00:09:37,080 --> 00:09:39,336 Clearly, he doesn't feel that comfortable opening up to us, 182 00:09:39,360 --> 00:09:42,015 but I thought maybe you could give him a call and see how he really is. 183 00:09:42,039 --> 00:09:44,039 He won't tell me. 184 00:09:45,639 --> 00:09:47,239 Well, can you ask? 185 00:09:47,279 --> 00:09:49,759 That's not really how we communicate. 186 00:09:49,799 --> 00:09:51,719 So you're happy to drop 50 grand on an operation, 187 00:09:51,759 --> 00:09:53,839 which is incredibly generous, by the way, 188 00:09:53,879 --> 00:09:57,279 but you can't pick up the phone and say, "Are you OK?" 189 00:09:57,320 --> 00:10:00,840 You obviously don't have any brothers or sisters. 190 00:10:00,879 --> 00:10:02,679 That's 191 00:10:02,720 --> 00:10:04,200 that's personal information. 192 00:10:04,240 --> 00:10:07,200 Oh, right, so, you're able to call me and ask about 193 00:10:07,240 --> 00:10:09,320 my brother's physical and psychological health, 194 00:10:09,360 --> 00:10:10,720 and I can't even ask you 195 00:10:10,759 --> 00:10:12,416 whether you have a brother or sister or not? 196 00:10:12,440 --> 00:10:14,600 - Well, I won't call again. - Alright. 197 00:10:14,639 --> 00:10:15,999 Alright. 198 00:10:16,039 --> 00:10:19,279 - Well, goodbye. - Well, goodbye, Joseph. 199 00:10:21,840 --> 00:10:23,800 You appear to still be on the line. 200 00:10:23,840 --> 00:10:25,600 Yeah, because I'm on AirPods. 201 00:10:25,639 --> 00:10:28,319 My phone sits with Bethany, so I... I don't... 202 00:10:28,360 --> 00:10:30,560 You can't even end a call without your assistant? 203 00:10:30,600 --> 00:10:34,680 OK, for future reference, I wouldn't admit that to anyone. 204 00:10:36,240 --> 00:10:37,920 And then we make the wishes? 205 00:10:37,960 --> 00:10:40,360 After the prayers, yes. 206 00:10:40,399 --> 00:10:42,359 And as a pregnant woman, 207 00:10:42,399 --> 00:10:46,319 you must consider your wishes very, very carefully. 208 00:10:46,360 --> 00:10:48,680 I really just want my baby to be healthy. 209 00:10:48,720 --> 00:10:50,040 No, no, no, no. 210 00:10:50,080 --> 00:10:51,640 Be very specific. 211 00:10:51,679 --> 00:10:56,439 When I was pregnant, I wanted a boy who'd be a doctor. 212 00:10:56,480 --> 00:11:01,120 I did not realise that I had to specify his sexual orientation. 213 00:11:01,159 --> 00:11:03,439 - You look lovely. 214 00:11:03,480 --> 00:11:05,800 So nice, cute. 215 00:11:05,840 --> 00:11:08,360 This is unexpected and strange. 216 00:11:08,399 --> 00:11:11,599 - Doesn't she look beautiful? - Mmm. 217 00:11:11,639 --> 00:11:13,359 I thought you didn't look favourably 218 00:11:13,399 --> 00:11:14,599 on white women in saris. 219 00:11:14,639 --> 00:11:18,199 Ainsley is blessing this world with a baby. 220 00:11:19,919 --> 00:11:22,839 Uh, Mum, could I have a word? 221 00:11:22,879 --> 00:11:24,479 Yeah. 222 00:11:24,519 --> 00:11:26,559 - Sorry, Ains. - That's OK. 223 00:11:31,840 --> 00:11:34,240 Just... about Xavier. 224 00:11:34,279 --> 00:11:36,479 I don't think I can have him here as just a friend. 225 00:11:36,519 --> 00:11:39,319 I thought it would be nice for him. 226 00:11:39,360 --> 00:11:41,600 But alright. We do have so many other guests coming. 227 00:11:41,639 --> 00:11:44,839 No, I want him here, but as my partner. 228 00:11:44,879 --> 00:11:46,559 I want to tell Akshay Mama. 229 00:11:46,600 --> 00:11:48,000 No, no, no, no, no, no. 230 00:11:48,039 --> 00:11:50,599 - No. No way. Huh! 231 00:11:50,639 --> 00:11:52,399 Mum, I. 232 00:11:54,240 --> 00:11:56,800 I think I might be in love, 233 00:11:56,840 --> 00:11:59,400 kind of for the first time, 234 00:11:59,440 --> 00:12:02,000 and I don't want to have to wait years and years 235 00:12:02,039 --> 00:12:03,399 for my family to know. 236 00:12:03,440 --> 00:12:04,760 I just want to tell them now. 237 00:12:04,799 --> 00:12:07,599 You don't have to wait years and years, Harpreet. 238 00:12:07,639 --> 00:12:10,359 Akshay Mama gets very little exercise. 239 00:12:10,399 --> 00:12:11,719 I think four years at most. 240 00:12:11,759 --> 00:12:14,759 I don't want to lie for another four years! 241 00:12:14,799 --> 00:12:17,879 Lying is what you have to do with Akshay Mama. 242 00:12:17,919 --> 00:12:19,919 He really respects me, Mum. 243 00:12:19,960 --> 00:12:22,280 I'm... I'm the only boy in the family. 244 00:12:22,320 --> 00:12:25,840 - I'm a doctor. - His judgement will fall on me. 245 00:12:25,879 --> 00:12:29,359 He will think I'm the lonely widow who cannot raise a son. 246 00:12:29,399 --> 00:12:33,359 I really think he'll be fine. 247 00:12:33,399 --> 00:12:36,239 There was only about a 2% chance. 248 00:12:36,279 --> 00:12:38,199 Akshay Mama would be fine. 249 00:12:38,240 --> 00:12:40,440 But when you're high on love, 250 00:12:40,480 --> 00:12:43,240 you always think the odds are tilting your way. 251 00:12:49,240 --> 00:12:53,600 - Harpreet! - Namaste, Mama. 252 00:12:53,639 --> 00:12:55,599 Huh? Where is your mother? 253 00:12:55,639 --> 00:12:58,399 - Uh, no. It's just me. - Oh, my boy! 254 00:12:58,440 --> 00:13:00,800 Your mother didn't tell us you were coming. 255 00:13:00,840 --> 00:13:02,720 Where is she? Is she alright? 256 00:13:02,759 --> 00:13:04,079 Yes. Yeah. 257 00:13:04,120 --> 00:13:07,200 I, um... I just wanted to see you because 258 00:13:07,240 --> 00:13:09,280 I have some news. 259 00:13:13,200 --> 00:13:14,960 Have you bought another property? 260 00:13:15,000 --> 00:13:16,920 No. 261 00:13:16,960 --> 00:13:19,440 It's actually, um... 262 00:13:22,600 --> 00:13:25,080 I've met someone very special 263 00:13:25,120 --> 00:13:27,400 and I'm bringing them to Diwali. 264 00:13:27,440 --> 00:13:29,280 Oh! Your mother didn't tell us. 265 00:13:29,320 --> 00:13:30,840 Is she not Indian? 266 00:13:30,879 --> 00:13:32,279 Uh. 267 00:13:32,320 --> 00:13:34,800 No, he's not. 268 00:13:39,080 --> 00:13:40,600 His name's Xavier. 269 00:13:40,639 --> 00:13:43,239 I think his parents are actually from New Zealand. 270 00:13:44,519 --> 00:13:46,615 It's been a couple of months now, and I'm... I'm very happy. 271 00:13:46,639 --> 00:13:48,199 - Your mother knows this? - Yes. 272 00:13:48,240 --> 00:13:50,880 In fact, she introduced us. 273 00:13:50,919 --> 00:13:52,719 She loves Xavier. 274 00:13:53,519 --> 00:13:56,719 It was a shock for her at first. 275 00:13:58,480 --> 00:14:01,920 And she's, uh... she's quite anxious about your reaction, 276 00:14:01,960 --> 00:14:03,520 as am I. 277 00:14:10,440 --> 00:14:13,760 But he's... he's really wonderful, and. 278 00:14:13,799 --> 00:14:16,639 I... I want him to meet the people who matter most, 279 00:14:16,679 --> 00:14:18,719 and... and that's you. 280 00:14:22,679 --> 00:14:24,519 - Akshay. - Hm? 281 00:14:29,879 --> 00:14:31,319 Thank you, 282 00:14:31,360 --> 00:14:34,640 for having the... courage to tell us. 283 00:14:45,600 --> 00:14:49,480 "Thank you"? That's a win. That is an empirically good reaction. 284 00:14:49,519 --> 00:14:52,279 Well, um, not necessarily, but, at the end, 285 00:14:52,320 --> 00:14:55,480 I did say, "See you tomorrow," and my uncle smiled. 286 00:14:55,519 --> 00:14:57,399 That is huge! 287 00:14:57,440 --> 00:14:59,240 I mean, he still might not go. 288 00:14:59,279 --> 00:15:00,599 And even if he does, 289 00:15:00,639 --> 00:15:03,279 it'll probably be pretty painful, but I... 290 00:15:03,320 --> 00:15:05,096 Harry, you... you... you need to take a moment. 291 00:15:05,120 --> 00:15:07,680 OK, you, Harry Sethi, are in the middle 292 00:15:07,720 --> 00:15:09,960 of a real-life love-conquers-all moment 293 00:15:10,000 --> 00:15:11,880 right on the brink of Deepavali. 294 00:15:11,919 --> 00:15:15,839 And you need to go and have some very athletic Kama Sutra sex. 295 00:15:15,879 --> 00:15:17,719 Well, I'm at his work, so... 296 00:15:17,759 --> 00:15:21,479 Find a way. Do it for Australia. Do it for India and Australia. 297 00:15:48,039 --> 00:15:50,759 - Cheers, mate. - Hey. 298 00:15:50,799 --> 00:15:52,839 Uh... hi. 299 00:15:54,200 --> 00:15:56,200 I thought you had family stuff tonight. 300 00:15:56,240 --> 00:16:00,480 Yeah. Uh... do... do you have a sec? 301 00:16:00,519 --> 00:16:02,719 Um... we're a bit under the pump, 302 00:16:02,759 --> 00:16:04,559 but if you grab a seat, I'll come find you. 303 00:16:04,600 --> 00:16:06,600 - OK. Yes. - Just give me a couple of secs. 304 00:16:06,639 --> 00:16:07,879 Sure. 305 00:16:10,759 --> 00:16:14,679 I told myself, "Don't spiral. Don't overreact." 306 00:16:14,720 --> 00:16:16,240 "That was not what it looked like." 307 00:16:16,279 --> 00:16:19,879 "That was just two very attractive men" 308 00:16:19,919 --> 00:16:22,599 "navigating a small space." 309 00:16:22,639 --> 00:16:25,079 Hey. What's up? 310 00:16:25,120 --> 00:16:27,080 Um. 311 00:16:27,120 --> 00:16:29,880 You... remember how I told you about Diwali? 312 00:16:29,919 --> 00:16:32,319 Oh, yeah. It's all I've been thinking about since. 313 00:16:32,360 --> 00:16:34,320 Well, um 314 00:16:34,360 --> 00:16:36,080 you are now invited. 315 00:16:36,120 --> 00:16:37,680 Welcome to the inner sanctum. 316 00:16:37,720 --> 00:16:39,480 Really? 317 00:16:39,519 --> 00:16:42,719 Wow! 318 00:16:42,759 --> 00:16:45,839 Oh, my God! These... these actually smell like Manju! 319 00:16:45,879 --> 00:16:47,159 That's great. 320 00:16:47,200 --> 00:16:50,200 So am I there as... a mysterious friend or... 321 00:16:50,240 --> 00:16:51,760 Boyfriend. 322 00:16:51,799 --> 00:16:53,479 They all know. 323 00:16:53,519 --> 00:16:55,319 Wow. OK. 324 00:16:56,399 --> 00:16:58,879 Is this as big as I think it is? 325 00:16:58,919 --> 00:17:01,039 Yeah, possibly bigger. 326 00:17:01,080 --> 00:17:03,560 Well, I am honoured, 327 00:17:03,600 --> 00:17:05,320 and humbled. 328 00:17:06,440 --> 00:17:08,400 Hey. Just about before... 329 00:17:08,440 --> 00:17:10,480 Xav? Drowning over here. 330 00:17:10,519 --> 00:17:12,039 Uh, yeah, mate. Just a tick. 331 00:17:12,079 --> 00:17:14,239 Sorry. I'll... I'll be a couple of hours. 332 00:17:14,279 --> 00:17:17,959 Yeah, sure. I'll, um... I'll wait for you at yours. 333 00:17:18,000 --> 00:17:19,080 - Yeah? - OK. 334 00:17:19,119 --> 00:17:20,639 Thank you. 335 00:17:20,680 --> 00:17:21,880 Oop! 336 00:17:21,920 --> 00:17:24,520 Don't forget these. 337 00:17:27,519 --> 00:17:30,439 Well, I don't know. I think it's just, uh... 338 00:17:34,559 --> 00:17:36,599 G'day, love. 339 00:17:38,759 --> 00:17:40,039 What is this? 340 00:17:40,079 --> 00:17:41,639 Well, it's lovely to see you too. 341 00:17:41,680 --> 00:17:42,760 What are you doing here? 342 00:17:42,799 --> 00:17:44,439 Col's just giving me some recovery advice 343 00:17:44,480 --> 00:17:47,480 and telling me about his old war wounds. 344 00:17:47,519 --> 00:17:50,759 - From when I did my back. - Yeah, this is not like that. 345 00:17:50,799 --> 00:17:54,199 Well, you were a bit dismissive of my pain, Heather. 346 00:17:54,240 --> 00:17:55,920 You're just on your third beer, then? 347 00:17:55,960 --> 00:17:58,640 A man's gotta have something to get him through the pain, love. 348 00:18:00,680 --> 00:18:03,440 Colin. A word? 349 00:18:12,640 --> 00:18:14,800 What the fuck are you doing here? 350 00:18:14,839 --> 00:18:16,879 - I heard about work. - What? 351 00:18:16,920 --> 00:18:21,040 Well, your colleagues are like family to me, Heather, 352 00:18:21,079 --> 00:18:22,479 and we feel a duty of care. 353 00:18:22,519 --> 00:18:24,679 I see. And what have my colleagues divulged? 354 00:18:24,720 --> 00:18:27,520 - You're falling apart. - No, clearly, I'm intact. 355 00:18:27,559 --> 00:18:29,319 - You're at sea. - Very much on dry land. 356 00:18:29,359 --> 00:18:30,999 Don't get defensive. 357 00:18:31,039 --> 00:18:33,239 Ben's recovery has been a slow crawl, 358 00:18:33,279 --> 00:18:35,479 but he's getting there, and I'm fine. 359 00:18:35,519 --> 00:18:38,119 - It's bigger than that, Heather. - Bigger than what? 360 00:18:38,160 --> 00:18:39,575 Well, I think it's important for the process 361 00:18:39,599 --> 00:18:41,159 that you can articulate it yourself. 362 00:18:41,200 --> 00:18:43,040 What the hell are you talking about? 363 00:18:43,079 --> 00:18:45,295 I think it's clear now that you left home to spread your wings, 364 00:18:45,319 --> 00:18:48,599 but you've ended up... in a cage. 365 00:18:53,960 --> 00:18:56,200 Time to go, Col. 366 00:19:00,440 --> 00:19:02,120 See ya. 367 00:19:06,559 --> 00:19:07,919 Hey. 368 00:19:35,599 --> 00:19:38,159 - Hey. 369 00:19:40,200 --> 00:19:42,520 Sorry about that. 370 00:19:42,559 --> 00:19:44,199 What a shit-show. Absolutely slammed. 371 00:19:44,240 --> 00:19:46,720 And then Mike has to go and cut his bloody hand. 372 00:19:46,759 --> 00:19:50,639 Mmm. Uh, I saved some takeaway for you, if you like. 373 00:19:50,680 --> 00:19:53,560 Oh. Thank you. 374 00:19:57,359 --> 00:19:59,559 God. 375 00:20:03,799 --> 00:20:07,079 Hey, about, um... about before with Charlie. 376 00:20:07,119 --> 00:20:09,599 Is Charlie the intimidatingly hot barman? 377 00:20:09,640 --> 00:20:11,640 Yeah, I'm sorry about that. 378 00:20:11,680 --> 00:20:13,960 He, uh... he's a massive flirt. 379 00:20:14,000 --> 00:20:17,240 There's a bit of history there, but nothing much now. 380 00:20:18,400 --> 00:20:20,280 'Nothing much'? 381 00:20:21,559 --> 00:20:22,839 Yeah. 382 00:20:24,079 --> 00:20:26,839 This might not be the best time to have this conversation. 383 00:20:27,599 --> 00:20:29,799 Well... is there a conversation? 384 00:20:29,839 --> 00:20:32,279 Well, usually, yeah. 385 00:20:32,319 --> 00:20:34,959 About other guys and stuff. 386 00:20:39,440 --> 00:20:43,200 Sorry, are you talking about open relationships? 387 00:20:44,599 --> 00:20:46,039 Well 388 00:20:46,079 --> 00:20:47,799 is. 389 00:20:50,279 --> 00:20:52,559 Is that what you 390 00:20:52,599 --> 00:20:54,159 normally do? 391 00:20:56,319 --> 00:21:00,359 I mean, it's... it's different every time, you know. 392 00:21:00,400 --> 00:21:03,560 I've had one relationship that was completely open and a. 393 00:21:03,599 --> 00:21:05,359 a free-for-all. 394 00:21:05,400 --> 00:21:07,200 It's not for everyone. 395 00:21:07,240 --> 00:21:10,560 And then I've had a couple which were more of a 396 00:21:10,599 --> 00:21:14,159 if-your-partner's-away-type situation. 397 00:21:14,200 --> 00:21:15,760 And then, of course, there's 398 00:21:15,799 --> 00:21:18,879 the... if we're in agreement, we, uh, invite a third party. 399 00:21:18,920 --> 00:21:20,720 Or a fourth. 400 00:21:22,000 --> 00:21:23,095 I'm freaking you out, aren't I? 401 00:21:23,119 --> 00:21:25,999 No. No. Not... really. I just... 402 00:21:32,000 --> 00:21:34,360 Have you ever just had a 403 00:21:34,400 --> 00:21:37,320 a relationship that was just one-on-one? 404 00:21:37,359 --> 00:21:39,759 Yeah. Of course. 405 00:21:41,680 --> 00:21:46,000 But I think that that's maybe why it didn't work out. 406 00:21:50,039 --> 00:21:51,999 - Morning! 407 00:21:52,039 --> 00:21:53,439 Morning. 408 00:21:55,400 --> 00:21:57,320 No, no, no, no, no. It's Diwali. No meat. 409 00:21:57,359 --> 00:21:58,519 That's tonight. 410 00:21:58,559 --> 00:22:00,039 The rules apply all day, Heather. 411 00:22:00,079 --> 00:22:01,839 God, you spend one day with Manju 412 00:22:01,880 --> 00:22:03,600 and now you're a bloody cultural attaché. 413 00:22:03,640 --> 00:22:05,720 Well, you... you spent the day with Manju? 414 00:22:05,759 --> 00:22:07,775 - She offered to lend me a sari. - You should eat. We gotta leave. 415 00:22:07,799 --> 00:22:10,095 She says it's unholy for white women to wear saris at Diwali. 416 00:22:10,119 --> 00:22:13,479 - Oh, nowyou do your stretches. - Yeah. 417 00:22:13,519 --> 00:22:14,799 10 minutes before your follow-up? 418 00:22:14,839 --> 00:22:16,456 You reckon that's gonna make a difference? 419 00:22:16,480 --> 00:22:18,480 - Feeling pretty limber, yeah. 420 00:22:18,519 --> 00:22:19,959 I'll get it. You eat. 421 00:22:20,000 --> 00:22:22,400 OK, Manju's just reminded us to wear bright colours tonight. 422 00:22:22,440 --> 00:22:25,240 - She's messaging you now? - We have a WhatsApp thread. 423 00:22:25,279 --> 00:22:27,159 - Or two. 424 00:22:27,200 --> 00:22:28,520 Joseph! 425 00:22:28,559 --> 00:22:30,719 Heather! Hi. How are you? 426 00:22:30,759 --> 00:22:31,959 Joe? 427 00:22:43,200 --> 00:22:44,960 Joe? 428 00:22:45,000 --> 00:22:46,760 What are you doing here, mate? 429 00:22:46,799 --> 00:22:49,559 - Did you miss me? Yeah. Like the clap. 430 00:22:49,599 --> 00:22:52,239 Yeah, you still got that? Still itching? 431 00:22:52,279 --> 00:22:54,719 That's crabs, dickhead. 432 00:22:58,759 --> 00:23:02,599 Oh, yeah, of course. Yeah, we met briefly, Ainsley, yeah. 433 00:23:05,880 --> 00:23:07,920 - Liz! - Joseph. 434 00:23:07,960 --> 00:23:09,640 What brings you here? 435 00:23:09,680 --> 00:23:10,880 Well, I had a 436 00:23:10,920 --> 00:23:14,440 unexpected window open up, work-wise, and 437 00:23:14,480 --> 00:23:17,920 well, I knew that Ben's surgical follow-up was today, 438 00:23:17,960 --> 00:23:19,480 so, uh... 439 00:23:19,519 --> 00:23:21,519 I see. 440 00:23:21,559 --> 00:23:22,759 Yeah. 441 00:23:22,799 --> 00:23:25,519 So, no other factors? No additional prompting? 442 00:23:25,559 --> 00:23:27,999 Hmm. Um... 443 00:23:28,039 --> 00:23:31,439 No. None that I can think of. 444 00:23:31,480 --> 00:23:33,960 Mate, it's great to see ya, but I am capable 445 00:23:34,000 --> 00:23:35,520 of going to the surgeon on my own. 446 00:23:35,559 --> 00:23:37,599 - Oh, that's a lie. - Well, I can't drive. 447 00:23:37,640 --> 00:23:39,760 - But I can call an Uber. - Your account's suspended. 448 00:23:39,799 --> 00:23:42,079 Well, I... ..I can get a bloody cab, then. 449 00:23:42,119 --> 00:23:45,279 - Can you? Where to? - The hospital. 450 00:23:46,240 --> 00:23:48,160 It's at her consulting rooms in Richmond. 451 00:23:48,200 --> 00:23:49,520 The address is on there. 452 00:23:49,559 --> 00:23:51,335 There's also a record of the medication he's on. 453 00:23:51,359 --> 00:23:53,815 - She's gonna ask him about the pain. He's gonna lie. I won't. 454 00:23:53,839 --> 00:23:56,519 She's gonna ask him if he can lift his arm over his shoulder. 455 00:23:56,559 --> 00:23:57,759 - He can't. - I can! 456 00:23:57,799 --> 00:23:59,479 - Go on, then. - I can lift my arm. 457 00:23:59,519 --> 00:24:01,599 I just don't want to now. 458 00:24:01,640 --> 00:24:04,080 Just if you could get him there and get him home 459 00:24:04,119 --> 00:24:05,439 and remember what she says. 460 00:24:05,480 --> 00:24:07,320 - Really appreciate this. No problem. 461 00:24:07,359 --> 00:24:08,639 OK. I've gotta head off to work. 462 00:24:08,680 --> 00:24:11,480 Um, do me a favour. Change your shirt. 463 00:24:27,519 --> 00:24:30,879 Yeah, they did seem a bit tense. 464 00:24:30,920 --> 00:24:33,560 I mean, functional, but 465 00:24:33,599 --> 00:24:34,879 tense. 466 00:24:34,920 --> 00:24:36,280 OK, that's not functional. 467 00:24:36,319 --> 00:24:38,015 That... that's a woman running a grown man's life. 468 00:24:38,039 --> 00:24:41,439 And... and you said he's been writing himself off? 469 00:24:43,720 --> 00:24:45,960 Never say anything in this house 470 00:24:46,000 --> 00:24:48,136 you're not happy for all members of the dwelling to hear. 471 00:24:48,160 --> 00:24:49,560 Trust me. 472 00:24:49,599 --> 00:24:50,959 OK. 473 00:24:51,000 --> 00:24:54,240 Might be best if we relocate this conversation offsite. 474 00:24:54,279 --> 00:24:57,159 - OK. Um, right now? - Well, at some point. 475 00:24:57,200 --> 00:24:58,840 So, um 476 00:24:58,880 --> 00:25:00,600 tonight? 477 00:25:03,279 --> 00:25:05,439 Well, I'd have to check my calendar. 478 00:25:05,480 --> 00:25:08,120 Liz! 479 00:25:08,160 --> 00:25:10,400 It's Diwali. 480 00:25:12,079 --> 00:25:13,839 Um, it seems I am 481 00:25:13,880 --> 00:25:17,040 I'm actually scheduled to celebrate Diwali tonight. 482 00:25:17,079 --> 00:25:18,599 We all are. 483 00:25:18,640 --> 00:25:21,360 - It's the Indian Festival of... - Of Lights, yeah. Yeah. 484 00:25:21,400 --> 00:25:24,560 - Happy Deepavali. 485 00:25:24,599 --> 00:25:27,679 Oh, I spent some time in India. 486 00:25:27,720 --> 00:25:29,800 You alright? 487 00:25:39,000 --> 00:25:40,760 And also with you. 488 00:25:43,319 --> 00:25:45,159 Happy Diwali, Mum. 489 00:25:45,200 --> 00:25:47,160 They are not coming. 490 00:25:47,200 --> 00:25:49,640 - What? - Akshay rang. 491 00:25:49,680 --> 00:25:53,360 And they refuse to celebrate Diwali with us. 492 00:25:53,400 --> 00:25:57,160 - Well, what did he say? - He didn't give any excuse. 493 00:25:57,200 --> 00:26:01,560 But he's convinced them all, the whole family. 494 00:26:03,599 --> 00:26:05,759 I'll go there and I'll talk to him again. 495 00:26:05,799 --> 00:26:07,399 No, Harpreet, no. 496 00:26:07,440 --> 00:26:10,760 You should have not gone there in the first place. 497 00:26:10,799 --> 00:26:15,719 I knew he's traditional, but I didn't think he would be this heartless. 498 00:26:15,759 --> 00:26:18,599 Mum, I'm so sorry. 499 00:26:18,640 --> 00:26:22,120 We can still do Diwali. We'll... we'll do it just the two of us. 500 00:26:22,160 --> 00:26:25,440 That's no way to bring in the new year. 501 00:26:26,400 --> 00:26:29,240 We must pretend it's any other day. 502 00:26:29,279 --> 00:26:31,759 Diwali is 503 00:26:31,799 --> 00:26:33,759 cancelled. 504 00:26:40,799 --> 00:26:43,559 Diwali's cancelled. It's not on. 505 00:26:43,599 --> 00:26:45,119 What? 506 00:26:45,160 --> 00:26:48,080 Well, we've just had some family drama, so we had to cancel. 507 00:26:48,119 --> 00:26:49,839 I'm sorry. 508 00:26:49,880 --> 00:26:51,280 Is your mum OK? 509 00:26:51,319 --> 00:26:52,639 Yeah. Of course. 510 00:26:52,680 --> 00:26:55,120 This doesn't have anything to do with, uh, 511 00:26:55,160 --> 00:26:57,200 the conversation we had last night, does it? 512 00:26:57,240 --> 00:26:59,080 - No. No. Not at all. - OK. 513 00:26:59,119 --> 00:27:00,456 Because, you know, what I should have said, 514 00:27:00,480 --> 00:27:02,520 if it wasn't already clear to you, is 515 00:27:02,559 --> 00:27:04,839 you know I'm... I'm really into you? 516 00:27:04,880 --> 00:27:08,000 Right? And... and I'm really into us. 517 00:27:08,039 --> 00:27:10,799 But, uh, you... you know, I... I just. 518 00:27:12,119 --> 00:27:16,039 I don't think there's any one person that I could sleep with 519 00:27:16,079 --> 00:27:17,679 for the rest of my life. 520 00:27:17,720 --> 00:27:20,160 Yeah, but... but it's not personal, Harry. 521 00:27:32,640 --> 00:27:34,320 May-maybe it should just be you. 522 00:27:34,359 --> 00:27:35,856 I mean, she's gonna be in a vulnerable place, 523 00:27:35,880 --> 00:27:37,920 and you... you clearly have your connection. 524 00:27:37,960 --> 00:27:39,680 Uh-uh-uh. 525 00:27:43,880 --> 00:27:46,080 Manju? 526 00:27:53,039 --> 00:27:55,239 Ainsley! 527 00:27:55,279 --> 00:27:56,639 Elizabeth! 528 00:27:56,680 --> 00:27:59,120 I don't know if Harpreet told you, but... 529 00:27:59,160 --> 00:28:02,000 We just heard. And we wanted to check that you're OK. 530 00:28:02,039 --> 00:28:04,399 Yes, I'm OK. 531 00:28:04,440 --> 00:28:08,240 - Oh, Manju, no! Sorry. 532 00:28:08,279 --> 00:28:09,799 Aww... 533 00:28:09,839 --> 00:28:13,399 I'm sorry. I'm sorry. 534 00:28:13,440 --> 00:28:18,120 It's really difficult to be a mature-age woman 535 00:28:18,160 --> 00:28:20,000 and feel like 536 00:28:20,039 --> 00:28:21,719 you have no family. 537 00:28:22,880 --> 00:28:27,640 Elizabeth, of course you will understand. 538 00:28:27,680 --> 00:28:29,840 Couldn't we still celebrate Diwali? 539 00:28:29,880 --> 00:28:31,520 A smaller version? 540 00:28:31,559 --> 00:28:34,279 It would be too heartbreaking. 541 00:28:34,319 --> 00:28:37,439 This house, it's full of 542 00:28:37,480 --> 00:28:39,880 memories of my family. 543 00:28:41,960 --> 00:28:44,040 Could we have it at our house? 544 00:28:44,759 --> 00:28:46,759 Don't be ridiculous, Elizabeth. 545 00:28:46,799 --> 00:28:47,919 No, we'd manage. 546 00:28:47,960 --> 00:28:52,760 Manju, the way that you talk about Diwali 547 00:28:53,960 --> 00:28:57,400 my family never celebrated big events, or any events. 548 00:28:57,440 --> 00:28:59,040 It would mean so much. 549 00:28:59,079 --> 00:29:02,839 It would, and to Harry too. I mean, to all of us. 550 00:29:02,880 --> 00:29:04,360 Well, 551 00:29:04,400 --> 00:29:06,760 for you, obviously, Elizabeth, 552 00:29:06,799 --> 00:29:10,319 you must pick happiness where you can find it. 553 00:29:12,920 --> 00:29:15,360 I'd just be going through the motions. 554 00:29:15,400 --> 00:29:17,360 That's OK. 555 00:29:23,599 --> 00:29:26,479 Oh, maybe a bit higher. 556 00:29:33,240 --> 00:29:34,880 Whoops. 557 00:29:45,480 --> 00:29:48,720 Good. Let's brighten it up a little bit with this. 558 00:29:48,759 --> 00:29:50,519 - OK. - Yep. 559 00:29:54,000 --> 00:29:57,240 - Oh! 560 00:29:57,279 --> 00:30:00,039 Too high. Too high. 561 00:30:02,319 --> 00:30:04,599 Oh! Martin! 562 00:30:05,559 --> 00:30:07,879 Martin! Forgive me. 563 00:30:07,920 --> 00:30:09,160 I forgot to mention 564 00:30:09,200 --> 00:30:11,760 that we moved Diwali to Harpreet's place. 565 00:30:11,799 --> 00:30:15,399 - Have you arrived? 566 00:30:15,440 --> 00:30:17,400 I'm sorry. 567 00:30:20,480 --> 00:30:22,080 Who's there? 568 00:30:23,559 --> 00:30:25,439 As soon as I stepped through the gate, 569 00:30:25,480 --> 00:30:28,560 it was clear what I was walking into. 570 00:30:29,680 --> 00:30:32,840 A loving, strangely relocated celebration 571 00:30:32,880 --> 00:30:35,320 thrown together by my housemates. 572 00:30:37,160 --> 00:30:40,480 But after everything with Xavier, 573 00:30:40,519 --> 00:30:44,719 I barely had the energy to facethem 574 00:30:47,480 --> 00:30:51,440 let alone my whole extended family. 575 00:30:51,480 --> 00:30:52,840 Happy Diwali! 576 00:30:52,880 --> 00:30:55,640 Oh, hi. Surprise Diwali. 577 00:30:55,680 --> 00:30:56,800 Hey! 578 00:30:56,839 --> 00:30:59,239 Mami? Malvika? What are you doing here? 579 00:30:59,279 --> 00:31:03,519 Oh, you've always been such a good boy, Harpreet. We love you. 580 00:31:03,559 --> 00:31:05,279 How could we not be here? 581 00:31:05,319 --> 00:31:07,319 They are teaching my brother a lesson. 582 00:31:07,359 --> 00:31:09,319 - Thank you. - Oh! 583 00:31:09,359 --> 00:31:10,719 Is, um... is Ben far off? 584 00:31:10,759 --> 00:31:13,239 Oh, he's coming. He's... he's been at the surgeon's. 585 00:31:13,279 --> 00:31:15,479 - But he'll get here. 586 00:31:15,519 --> 00:31:17,159 - Ooh! Look at you! Simmo! 587 00:31:17,200 --> 00:31:19,080 Look at you! - Oh, yeah. 588 00:31:19,119 --> 00:31:21,159 I went the suit rental in the end. 589 00:31:21,200 --> 00:31:22,680 Might have, uh, overstepped it, 590 00:31:22,720 --> 00:31:24,840 but these pants fit me like a glove. 591 00:31:24,880 --> 00:31:26,440 Wonderful. 592 00:31:26,480 --> 00:31:27,760 So, where's Xavier? 593 00:31:27,799 --> 00:31:30,719 Yes! We want to meet your handsome stud. 594 00:31:30,759 --> 00:31:33,919 Oh, uh... I told him it was all cancelled. 595 00:31:33,960 --> 00:31:36,440 - Oh, why? - Harpreet? 596 00:31:36,480 --> 00:31:38,960 This is for him too. He should be here. 597 00:31:39,000 --> 00:31:42,640 - Um, it's getting late. - It's still light outside. 598 00:31:42,680 --> 00:31:44,960 There's plenty of time. Go get changed. 599 00:31:45,000 --> 00:31:47,640 Get changed and call him. 600 00:32:00,480 --> 00:32:02,880 - You OK? - Yeah. 601 00:32:04,279 --> 00:32:06,759 - Is this too much? - Never. 602 00:32:06,799 --> 00:32:09,039 Is this too much? 603 00:32:13,799 --> 00:32:15,599 I might have fucked it with Xavier. 604 00:32:15,640 --> 00:32:17,760 - What?! 605 00:32:17,799 --> 00:32:22,159 We had a chat last night and it turns out he's, um 606 00:32:22,200 --> 00:32:23,640 not big on monogamy. 607 00:32:23,680 --> 00:32:28,160 And by 'not big', I mean not into it at all. 608 00:32:28,200 --> 00:32:31,240 - Oh, fuck. - Yeah. 609 00:32:31,279 --> 00:32:33,839 We tried to talk about it today and, um 610 00:32:33,880 --> 00:32:37,720 I wouldn't say I hung up on him, but I, um... 611 00:32:39,480 --> 00:32:41,960 I hung up on him. 612 00:32:45,400 --> 00:32:47,120 I just feel like I've blown up my family 613 00:32:47,160 --> 00:32:49,640 for a relationship I'm never gonna be able to make work, 614 00:32:49,680 --> 00:32:51,440 and... and, 615 00:32:51,480 --> 00:32:53,255 and now they're all out there and desperate to meet him. 616 00:32:53,279 --> 00:32:57,039 It's fine. No. We'll tell them that he's made other plans. 617 00:32:57,079 --> 00:32:58,759 Don't worry about that. 618 00:32:58,799 --> 00:33:01,679 This isn't for Xavier. It's for you. 619 00:33:12,720 --> 00:33:15,520 And now everybody bow their heads 620 00:33:15,559 --> 00:33:18,559 and make a silent Divali wish. 621 00:33:20,319 --> 00:33:21,696 I'm pretty sure I could tell you 622 00:33:21,720 --> 00:33:23,720 what my housemates were wishing for. 623 00:33:23,759 --> 00:33:27,999 For Ains, it was obviously baby-related. 624 00:33:28,039 --> 00:33:30,439 Heather was too jaded to wish. 625 00:33:30,480 --> 00:33:33,240 She was just enjoying the silence. 626 00:33:33,279 --> 00:33:36,519 Liz would have been making the same wish she'd made 627 00:33:36,559 --> 00:33:38,159 for the past two decades 628 00:33:38,200 --> 00:33:41,520 to increase her success and maintain her jawline. 629 00:33:41,559 --> 00:33:44,919 Marty was too distracted by his leg cramps 630 00:33:44,960 --> 00:33:46,720 to wish for anything. 631 00:33:46,759 --> 00:33:48,679 But for the first time in my life, 632 00:33:48,720 --> 00:33:51,040 I had no idea what to wish for. 633 00:33:51,079 --> 00:33:52,479 I just wanted the night to end. 634 00:33:55,160 --> 00:33:57,680 Sorry, Manju. It's probably Ben. 635 00:34:00,680 --> 00:34:02,560 Xav! 636 00:34:03,319 --> 00:34:04,679 Come in. 637 00:34:04,720 --> 00:34:08,280 Xavier? Hey! Xavier! 638 00:34:08,320 --> 00:34:11,280 - Hi, Xavier! 639 00:34:11,320 --> 00:34:13,080 Uh... s-sorry. Um... 640 00:34:13,119 --> 00:34:15,479 Harpreet said you had to work! 641 00:34:15,519 --> 00:34:17,279 No, I just came to talk to Harry. 642 00:34:17,320 --> 00:34:20,240 There was a change of plans. They decided to surprise me. 643 00:34:20,280 --> 00:34:22,760 - Hi, Xavier! - Oh, hello. 644 00:34:22,800 --> 00:34:24,960 Oh, God! 645 00:34:27,800 --> 00:34:30,280 Of course! Come, let's find you a sherwani. 646 00:34:30,320 --> 00:34:32,520 Oh, Mum, the ceremony's almost over. 647 00:34:32,559 --> 00:34:34,519 Oh, but the night is young! 648 00:34:34,559 --> 00:34:36,519 - This is a Diwali miracle! - Yes! 649 00:34:36,559 --> 00:34:39,639 Come, come! We'll find you a nice bright one. 650 00:34:39,679 --> 00:34:42,039 You'll look so dashing! 651 00:34:56,039 --> 00:35:00,079 I already know you're wonderful, 'cause Manju hand-selected you. 652 00:35:00,119 --> 00:35:01,319 Oh. 653 00:35:01,360 --> 00:35:03,560 You must be a very special gay man. 654 00:35:03,599 --> 00:35:06,639 - I considered many options. - What?! 655 00:35:06,679 --> 00:35:10,119 I want you to know that you're always welcome in my home. 656 00:35:10,159 --> 00:35:11,599 Thank you. That's very kind of you. 657 00:35:11,639 --> 00:35:13,199 But not when my husband is around. 658 00:35:13,239 --> 00:35:17,079 - Uh, at other times. - Right. OK. 659 00:35:17,119 --> 00:35:20,519 We love you. We love Harpreet. 660 00:35:20,559 --> 00:35:22,519 And we love Penny Wong. 661 00:35:22,559 --> 00:35:25,319 - And I voted yes. - She did. 662 00:35:25,360 --> 00:35:27,000 Oh, thank you. 663 00:35:30,320 --> 00:35:32,120 Bit of heat. 664 00:35:35,360 --> 00:35:37,120 I'm so sorry. 665 00:35:38,559 --> 00:35:41,799 Is there any, um, particular way you want me to behave? 666 00:35:41,840 --> 00:35:46,480 Just... general human normalcy. 667 00:35:46,519 --> 00:35:49,679 I can't offer an example. Sorry. 668 00:35:51,679 --> 00:35:54,879 - Oh, God. 669 00:35:55,920 --> 00:35:58,520 I don't want to interrupt the festivities, 670 00:35:58,559 --> 00:36:02,119 but I must thank my bhabhi 671 00:36:02,159 --> 00:36:05,479 and my niece for being here. 672 00:36:08,280 --> 00:36:10,920 Very happy. Very happy. 673 00:36:10,960 --> 00:36:12,760 And, Xavier. 674 00:36:12,800 --> 00:36:17,720 For many years, I wished to have another child. 675 00:36:17,760 --> 00:36:19,160 And now 676 00:36:19,199 --> 00:36:20,959 you're like a son to me. 677 00:36:21,000 --> 00:36:25,720 I'm so grateful Harpreet and you found each other. 678 00:36:25,760 --> 00:36:28,920 And I'm so grateful for the science of surrogacy. 679 00:36:28,960 --> 00:36:30,480 OK. Mum... 680 00:36:30,519 --> 00:36:33,239 So grateful for the options it offers. 681 00:36:33,280 --> 00:36:36,520 Indian sperm in white womb or full Indian. 682 00:36:36,559 --> 00:36:39,119 - Mum! - I love both of you. 683 00:36:39,159 --> 00:36:41,199 I love both of you very much. 684 00:36:41,239 --> 00:36:43,879 And this is the best Diwali. 685 00:36:43,920 --> 00:36:45,320 Best Diwali! 686 00:37:02,599 --> 00:37:04,999 I am feeling the urge to join them, but 687 00:37:05,039 --> 00:37:07,119 don't know if it would be inappropriate. 688 00:37:07,159 --> 00:37:08,399 I've been wrong before. 689 00:37:08,440 --> 00:37:10,400 Well, I... I speak from experience when I say 690 00:37:10,440 --> 00:37:12,400 do not attempt any Bollywood dance moves. 691 00:37:12,440 --> 00:37:14,960 - Right. - Just... just don't do it. 692 00:37:15,960 --> 00:37:17,920 Come on! 693 00:37:22,760 --> 00:37:24,080 Ains. 694 00:37:25,480 --> 00:37:27,520 I'm not very experienced with this kind of dancing, 695 00:37:27,559 --> 00:37:29,319 or... any dancing with a... 696 00:37:29,360 --> 00:37:31,040 I'd love to. 697 00:37:32,199 --> 00:37:34,679 Won't you join us? 698 00:37:34,719 --> 00:37:37,359 - Here we go. Here we go. - Yay! 699 00:37:43,960 --> 00:37:46,280 Come on, Liz. - Um... um, um... I'm going to... 700 00:37:46,320 --> 00:37:48,920 - Oh. - Marty, get up here. 701 00:37:48,960 --> 00:37:49,920 Oh, I'm coming. 702 00:38:11,159 --> 00:38:13,399 Martin, I'm tired. 703 00:38:22,159 --> 00:38:24,039 Oh! Lizzie! 704 00:38:26,800 --> 00:38:28,720 - Hi. - Hey. 705 00:38:28,760 --> 00:38:31,360 Holy moly! 706 00:38:31,400 --> 00:38:33,120 - How are ya? - I'm good. 707 00:38:33,159 --> 00:38:38,039 Kevin Daniel Richard Fitzsimons! How are ya, mate? 708 00:38:38,079 --> 00:38:40,999 This is Benjamin. He's one of the housemates. 709 00:38:41,039 --> 00:38:44,079 - He's heterosexual. Come on, mate. 710 00:38:44,119 --> 00:38:45,519 - Grab a drink of water. - Yep. 711 00:38:45,559 --> 00:38:47,719 - Come on. Come on, eh? - Righto. 712 00:38:47,760 --> 00:38:50,720 - You right? - Yeah, yeah, I'm OK. 713 00:38:50,760 --> 00:38:52,440 You OK? 714 00:38:53,199 --> 00:38:54,319 What happened? 715 00:38:54,360 --> 00:38:55,840 Alright, Simmo, I can manage. 716 00:38:55,880 --> 00:38:56,800 What do you mean? 717 00:38:56,840 --> 00:38:58,360 I-I've never seen him like that. 718 00:38:58,400 --> 00:38:59,520 Really? 719 00:38:59,559 --> 00:39:01,639 Oh, fuck! Shit! Arggh! 720 00:39:01,679 --> 00:39:03,119 You right? Hit your shoulder? 721 00:39:03,159 --> 00:39:06,319 - Don't worry, mate. It's buggered anyway. - What?! 722 00:39:06,360 --> 00:39:08,680 My shoulder. 723 00:39:08,719 --> 00:39:10,959 My shoulder's fucked! 724 00:39:12,800 --> 00:39:15,880 - Get up, old fella. - Come on, mate. 725 00:39:34,920 --> 00:39:38,160 Well, thanks for taking him out and getting him shit-faced. 726 00:39:38,199 --> 00:39:40,119 He was always gonna get shit-faced. 727 00:39:40,159 --> 00:39:43,159 All you had to do was get him there, get him back. That's it. 728 00:39:43,199 --> 00:39:45,239 I swear to God, Heather, I tried to stop him. 729 00:39:45,280 --> 00:39:47,960 But there's no slowing him down after a certain point. 730 00:39:48,000 --> 00:39:51,360 What you saw was containment. 731 00:39:51,400 --> 00:39:53,000 What the hell happened? 732 00:39:53,039 --> 00:39:55,719 I mean, what did the... what did the surgeon say? 733 00:39:55,760 --> 00:39:58,160 That's a question for Ben. 734 00:39:58,199 --> 00:39:59,679 Well, he's passed out. 735 00:39:59,719 --> 00:40:03,159 And at this point, it's probably better that I hear it from you. 736 00:40:05,519 --> 00:40:09,159 Apparently 737 00:40:09,199 --> 00:40:10,999 his recovery might have plateaued. 738 00:40:12,239 --> 00:40:14,999 His range of movement might only get to 60%. 739 00:40:15,039 --> 00:40:16,559 What does that mean in real terms? 740 00:40:16,599 --> 00:40:17,999 Well, it means... 741 00:40:18,039 --> 00:40:22,599 No more footy. And he'll have to rethink his career. 742 00:40:32,400 --> 00:40:34,920 Do you know what the tragic thing is? 743 00:40:35,960 --> 00:40:38,280 Six beers is what it takes 744 00:40:38,320 --> 00:40:40,560 for Benno and I to be honest with each other. 745 00:40:43,719 --> 00:40:48,359 It's... it's messy, but it's good that you came. 746 00:40:52,400 --> 00:40:55,920 Look, I'm gonna try and sort things out with the office. 747 00:40:55,960 --> 00:40:59,080 See if I can work remotely for a week or two. 748 00:40:59,119 --> 00:41:02,399 You know, stick around for a bit. 749 00:41:06,119 --> 00:41:07,719 Is Bethany gonna be OK with that? 750 00:41:07,760 --> 00:41:09,560 Ooh. 751 00:41:09,599 --> 00:41:12,479 It's a process with Bethany, but, um 752 00:41:12,519 --> 00:41:14,639 I'm pretty confident. 753 00:41:22,559 --> 00:41:24,879 I liked your dancing, by the way. 754 00:41:50,920 --> 00:41:52,280 Bowls? 755 00:41:52,320 --> 00:41:54,080 Oh, uh, just up there. 756 00:42:04,199 --> 00:42:06,239 Oh, uh, let it burn down. 757 00:42:06,280 --> 00:42:07,960 It's bad luck to blow it out. 758 00:42:08,000 --> 00:42:09,680 Right. 759 00:42:15,320 --> 00:42:19,000 Thank you for enduring all that. 760 00:42:19,039 --> 00:42:21,199 I loved it. 761 00:42:24,199 --> 00:42:26,399 I'm sorry I didn't tell you it was back on. 762 00:42:26,440 --> 00:42:27,840 I wasn't avoiding you. 763 00:42:27,880 --> 00:42:31,440 Oh, well, I shouldn't have started that conversation 764 00:42:31,480 --> 00:42:33,320 the way I did. 765 00:42:39,280 --> 00:42:41,960 You're kind of 766 00:42:42,000 --> 00:42:44,160 well, you are 767 00:42:44,199 --> 00:42:46,999 my first proper boyfriend. 768 00:42:48,280 --> 00:42:53,720 So the idea of... of going from nothing to an open relationship 769 00:42:53,760 --> 00:42:56,800 was kind of like going from a crawl 770 00:42:56,840 --> 00:42:58,800 to a record-breaking sprint. 771 00:43:09,480 --> 00:43:11,280 I'm in love with you. 772 00:43:15,840 --> 00:43:17,680 I'm in love with you. 773 00:43:23,760 --> 00:43:27,200 And I am open to a monogamous relationship 774 00:43:27,239 --> 00:43:28,519 if that's what you want. 775 00:43:28,559 --> 00:43:30,359 I don't want you to have to change for me. 776 00:43:30,400 --> 00:43:32,000 Same. 777 00:43:40,800 --> 00:43:43,480 How often would you normally... 778 00:43:43,519 --> 00:43:45,279 Harry. 779 00:43:45,320 --> 00:43:47,640 You don't have to... you don't have to do this. 780 00:43:47,679 --> 00:43:50,679 If we could take it slowly and 781 00:43:50,719 --> 00:43:55,959 If I could have at least four freak-out passes... 782 00:43:56,000 --> 00:43:57,760 Harry 783 00:43:57,800 --> 00:43:59,400 you don't have to do this. 784 00:43:59,440 --> 00:44:02,160 No, I want to try. 785 00:44:02,199 --> 00:44:04,039 I do. 786 00:44:04,079 --> 00:44:06,119 I want to try it. 787 00:44:27,800 --> 00:44:30,360 Next time on Five Bedrooms... 788 00:44:30,400 --> 00:44:32,720 Yeah, there's... there's an attraction here. 789 00:44:33,679 --> 00:44:35,359 I don't know. Maybe it's a one-way street. 790 00:44:35,400 --> 00:44:37,120 There might have been some 791 00:44:37,159 --> 00:44:40,959 light traffic on the other side. 792 00:44:41,000 --> 00:44:42,856 OK, Heather slept in my bed last night. 793 00:44:42,880 --> 00:44:44,240 I think her and Ben had a fight. 794 00:44:44,280 --> 00:44:47,440 - What?! - Did he sleep in Simmo's tent? 795 00:44:47,480 --> 00:44:49,280 What the hell happened in that room 796 00:44:49,320 --> 00:44:50,640 that they both had to leave it? 797 00:44:50,679 --> 00:44:52,439 Just need you in early tomorrow. 798 00:44:52,480 --> 00:44:54,640 We've got an 8am with Yvonne from HR. 799 00:44:54,679 --> 00:44:56,679 - What for? - Can't tell you. 800 00:44:56,719 --> 00:44:57,759 Is it about the lateness? 801 00:44:57,800 --> 00:44:59,360 I'm not saying anything else, Liz. 802 00:44:59,400 --> 00:45:01,720 The profanity? The hairclips? 803 00:45:02,440 --> 00:45:04,000 Is it about the bullying? 57625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.