All language subtitles for five4
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,719 --> 00:00:18,399
Previously on Five Bedrooms...
2
00:00:18,440 --> 00:00:20,040
- Arggh!
- Benny! Talk to me.
3
00:00:20,079 --> 00:00:21,679
What'd you hit? Your shoulder?
4
00:00:21,719 --> 00:00:24,239
Unfortunately, looks like you're
gonna have to have surgery.
5
00:00:24,280 --> 00:00:26,400
Probably a full reconstruction.
6
00:00:26,440 --> 00:00:27,720
You alright?
7
00:00:27,760 --> 00:00:29,375
I'm not sure how much
of the anger I'm feeling
8
00:00:29,399 --> 00:00:32,159
belongs to Ben for
this current fuck-up
9
00:00:32,200 --> 00:00:34,160
and how much of
it really is about
10
00:00:34,200 --> 00:00:36,360
the last three
decades of my life.
11
00:00:36,399 --> 00:00:39,759
- Better call Joe.
- Sorry? Who's Joe?
12
00:00:39,799 --> 00:00:41,799
Elizabeth Wendell. Hello.
13
00:00:41,840 --> 00:00:43,160
Hello.
14
00:00:43,200 --> 00:00:45,720
He was just so
15
00:00:45,759 --> 00:00:47,199
funny and
16
00:00:47,240 --> 00:00:50,640
handsome and, uh, humble,
17
00:00:50,679 --> 00:00:55,079
and he loved Mum, and have
I mentioned he was handsome?
18
00:00:55,119 --> 00:00:58,199
As a child, I
was obsessed with Diwali
19
00:00:58,240 --> 00:01:02,040
the celebrations,
the food, the wishes.
20
00:01:17,719 --> 00:01:21,359
But somewhere in my
20s, dread crept in.
21
00:01:28,000 --> 00:01:30,040
The lights of Diwali
began to feel like
22
00:01:30,079 --> 00:01:32,479
a spotlight on all
my shortcomings.
23
00:01:32,519 --> 00:01:35,839
For my Harpreet,
I wish true love,
24
00:01:35,879 --> 00:01:38,039
family, fertility,
25
00:01:38,079 --> 00:01:39,719
a nice wife,
26
00:01:39,760 --> 00:01:44,080
good cook of both traditional
and modern cuisine.
27
00:01:44,120 --> 00:01:47,000
My mum paid zero attention
to the sacred rule
28
00:01:47,040 --> 00:01:50,400
of Diwali wishes being silent
29
00:01:50,439 --> 00:01:54,519
which is perhaps why her
wishes really hadn't come true.
30
00:02:27,520 --> 00:02:29,640
God!
31
00:02:29,680 --> 00:02:31,600
How many messages so far?
32
00:02:31,639 --> 00:02:33,879
Just a lazy seven.
33
00:02:35,439 --> 00:02:36,959
That's very restrained for Mum,
34
00:02:37,000 --> 00:02:39,200
considering it's
Diwali tomorrow.
35
00:02:40,039 --> 00:02:41,719
Diwali?
36
00:02:43,039 --> 00:02:44,879
I feel like I should
know what that is.
37
00:02:44,919 --> 00:02:47,759
No, I mean, it is just the
most important day of the year.
38
00:02:47,800 --> 00:02:50,080
That's fine.
39
00:02:51,240 --> 00:02:53,400
It's the, um... the
Festival of Lights,
40
00:02:53,439 --> 00:02:56,079
the... the triumph
of good over evil.
41
00:02:56,120 --> 00:02:58,600
Like, does this
have implications
42
00:02:58,639 --> 00:03:00,199
for your mother's outfits?
43
00:03:00,240 --> 00:03:02,000
Yeah.
44
00:03:02,039 --> 00:03:05,359
Diwali is Mum on speed.
45
00:03:05,400 --> 00:03:07,560
She plans her outfits,
like, months in advance.
46
00:03:07,599 --> 00:03:09,479
Oh, my God.
47
00:03:10,560 --> 00:03:11,920
But it's, um
48
00:03:11,960 --> 00:03:14,600
it's super religious and...
and kind of intimate,
49
00:03:14,639 --> 00:03:18,839
so it's, um... sort of
immediate family only.
50
00:03:18,879 --> 00:03:20,559
- Sorry.
- No, of course. Sure.
51
00:03:20,599 --> 00:03:22,919
It's just, there are
all these rituals, and,
52
00:03:22,960 --> 00:03:27,480
and my uncle completely takes
over, and... and he's, um...
53
00:03:28,639 --> 00:03:31,879
He doesn't know?
54
00:03:31,919 --> 00:03:35,119
Well, I was actually gonna say
he's kind of terrifying, but
55
00:03:35,159 --> 00:03:37,399
no, he doesn't know.
56
00:03:37,439 --> 00:03:38,879
Sorry.
57
00:03:38,919 --> 00:03:43,719
I splurged on the very expensive
laddus for the invitations.
58
00:03:43,759 --> 00:03:45,199
Since when do we do invitations?
59
00:03:45,240 --> 00:03:49,600
We are going to have some
very special guests this year.
60
00:03:51,000 --> 00:03:53,040
- Mum, really?
- Mmm!
61
00:03:53,080 --> 00:03:55,000
At first, I thought
of just Ainsley,
62
00:03:55,039 --> 00:03:57,239
because she's bringing
life to the world.
63
00:03:57,280 --> 00:04:01,160
And then I thought of
Elizabeth, completely alone.
64
00:04:01,199 --> 00:04:04,919
So I decided to invite all
your housemates and Martin.
65
00:04:04,960 --> 00:04:09,200
- Marty?
- And also...
66
00:04:12,759 --> 00:04:14,199
- Mum!
- Mm-hm.
67
00:04:14,240 --> 00:04:17,080
You must give him one of
your sherwanis to wear.
68
00:04:17,120 --> 00:04:19,280
He'll look so handsome!
69
00:04:19,319 --> 00:04:22,999
And you've, uh... you've told
Akshay Mama about Xavier, then?
70
00:04:23,040 --> 00:04:25,400
I've told him he's coming, yes.
71
00:04:25,439 --> 00:04:26,919
You've told him
he's my boyfriend?
72
00:04:26,959 --> 00:04:31,639
No, no, Harpreet. Everyone
will be there just as friends.
73
00:04:35,639 --> 00:04:36,959
- Morning.
- Morning.
74
00:04:37,000 --> 00:04:38,840
- Uh, where's Ben?
- Benny!
75
00:04:38,879 --> 00:04:41,159
Uh, bit of a slow
crawl this morning.
76
00:04:41,199 --> 00:04:42,799
Maybe 'cause he
supplemented his oxy
77
00:04:42,839 --> 00:04:44,679
with a full sixpack last night.
78
00:04:44,720 --> 00:04:47,400
How are you feeling about
that choice now, Ben?
79
00:04:47,439 --> 00:04:48,759
Pretty good.
80
00:04:48,800 --> 00:04:50,960
Yeah? That part of the
post-op recovery plan, was it?
81
00:04:51,000 --> 00:04:52,760
Get shit-faced on oxy?
82
00:04:52,800 --> 00:04:54,200
Yeah.
83
00:04:54,240 --> 00:04:55,520
I'll just keep it quick.
84
00:04:55,560 --> 00:04:57,960
Uh, basically, it's
Diwali tomorrow,
85
00:04:58,000 --> 00:04:59,800
and, in a bit of
a historic first,
86
00:04:59,839 --> 00:05:03,239
Mum has invited you all to
her house for the festivities.
87
00:05:03,279 --> 00:05:06,439
Oh, my God! She's been talking
about Diwali for weeks!
88
00:05:06,480 --> 00:05:08,240
- 'Deepavali'.
Sorry?
89
00:05:08,279 --> 00:05:13,079
Also known as 'Deepavali' in
Hindu circles. Just a fun fact.
90
00:05:13,120 --> 00:05:15,400
Um, also, um, I must stress
91
00:05:15,439 --> 00:05:17,919
that it's a huge honour
for us to be invited.
92
00:05:17,959 --> 00:05:21,559
Um, I myself have only been
once before, a few years ago.
93
00:05:21,600 --> 00:05:22,960
Why only once?
94
00:05:23,000 --> 00:05:24,360
Let's say it's just
95
00:05:24,399 --> 00:05:25,776
best not to sing
along with the chants.
96
00:05:25,800 --> 00:05:30,240
Uh, also, there's no
alcohol, uh, no meat...
97
00:05:30,279 --> 00:05:32,439
- No meat?
- No.
98
00:05:32,480 --> 00:05:35,480
Um, and... also,
don't wear pure white.
99
00:05:35,519 --> 00:05:37,815
- It's the colour of mourning.
- The colour of mourning. Yep.
100
00:05:37,839 --> 00:05:39,719
And... also.
101
00:05:39,759 --> 00:05:41,199
Xavier's gonna be there.
102
00:05:41,240 --> 00:05:43,520
- Oh, my God. Really?
- Yes.
103
00:05:43,560 --> 00:05:47,000
But my uncle and his family, um
104
00:05:47,040 --> 00:05:50,400
they don't actually
know that I'm...
105
00:05:50,439 --> 00:05:52,799
- Banging him?
- Yeah.
106
00:05:52,839 --> 00:05:54,399
Uh, so if we could just,
107
00:05:54,439 --> 00:05:56,799
uh, all be inconspicuous
about the...
108
00:05:56,839 --> 00:05:58,199
- The banging.
- Yeah.
109
00:05:58,240 --> 00:06:03,080
And the... uh, kissing
and all of the... gay.
110
00:06:03,120 --> 00:06:05,480
Xavier's just a friend.
111
00:06:06,199 --> 00:06:08,799
OK. Hey, Ben.
112
00:06:08,839 --> 00:06:10,559
- Hm.
- Move your arse.
113
00:06:10,600 --> 00:06:13,200
- Where to? Where you going?
- Physio!
114
00:06:13,240 --> 00:06:14,800
- Yeah.
115
00:06:14,839 --> 00:06:16,759
It's me.
- Oh, come in.
116
00:06:23,240 --> 00:06:26,600
Look, I... I appreciate
you're... you're being brave.
117
00:06:26,639 --> 00:06:29,599
But I encourage you to be
honest in this safe space.
118
00:06:29,639 --> 00:06:31,079
I'm OK.
119
00:06:31,120 --> 00:06:33,000
Is Xavier OK with this?
120
00:06:33,040 --> 00:06:35,960
Oh, well, I haven't invited him
yet. But... but he'll be fine.
121
00:06:36,000 --> 00:06:37,800
Will Manju ever tell the family?
122
00:06:37,839 --> 00:06:40,359
Well, yeah. I think she's just
seeing it as a 2-step process.
123
00:06:40,399 --> 00:06:43,199
First we introduce Xavier, and
then once everyone loves him,
124
00:06:43,240 --> 00:06:45,120
we go the reveal.
125
00:06:46,720 --> 00:06:50,440
Is that the truth or is
that a delaying tactic?
126
00:06:58,639 --> 00:07:00,119
OK. OK.
127
00:07:00,160 --> 00:07:02,480
Sorry. Ben dropped a weight
on his foot at physio.
128
00:07:02,519 --> 00:07:04,199
It took half an hour
to find an icepack.
129
00:07:04,240 --> 00:07:05,720
Then we hit school traffic.
130
00:07:05,759 --> 00:07:07,719
Yes, uh, Pat wanted a word.
131
00:07:18,000 --> 00:07:19,600
Under normal
circumstances, Heath,
132
00:07:19,639 --> 00:07:21,759
we'd chitchat, I'd
sing your praises.
133
00:07:21,800 --> 00:07:25,400
We've known each other too
long for that. What's going on?
134
00:07:26,040 --> 00:07:28,240
- Nothing.
- Really?
135
00:07:28,279 --> 00:07:30,279
'Cause apparently your
work ethic's gone to shit,
136
00:07:30,319 --> 00:07:33,039
you're late all the time and
you're snapping at staff.
137
00:07:33,079 --> 00:07:34,559
Who said that?
138
00:07:34,600 --> 00:07:37,240
Wednesday, you didn't
rock up until 9:45am.
139
00:07:37,279 --> 00:07:38,839
This morning, it
was almost 10:30.
140
00:07:38,879 --> 00:07:41,359
Yeah, look, at the moment,
for all practical purposes,
141
00:07:41,399 --> 00:07:43,959
I have a dependant, and as
for the snapping, well...
142
00:07:44,000 --> 00:07:47,240
One staff member claims you've
been calling them 'Ankles'
143
00:07:47,279 --> 00:07:49,559
in front of the patients.
144
00:07:49,600 --> 00:07:51,400
Yeah. Julian.
145
00:07:51,439 --> 00:07:53,399
And apparently you
told said patient
146
00:07:53,439 --> 00:07:56,239
that 'Ankles' means 'three
feet below an arsehole'.
147
00:07:56,279 --> 00:07:58,439
Yeah, well, that's just poetry.
148
00:08:05,720 --> 00:08:09,160
As nurse unit manager, I'm
giving you an official warning.
149
00:08:10,240 --> 00:08:11,320
Are you serious?
150
00:08:11,360 --> 00:08:12,960
It hurts me as much
as it hurts you.
151
00:08:13,000 --> 00:08:14,840
I think you'll find
it hurts me more.
152
00:08:14,879 --> 00:08:17,239
Don't make me go to
a second warning.
153
00:08:23,240 --> 00:08:25,040
What happened?
154
00:08:25,079 --> 00:08:26,919
It's utter bullshit.
155
00:08:26,959 --> 00:08:28,519
It's discrimination.
156
00:08:28,560 --> 00:08:29,760
How is it dis...
157
00:08:29,800 --> 00:08:31,280
Oh, you want to have a crack?
158
00:08:32,879 --> 00:08:34,479
May... maybe it's just a sign
159
00:08:34,519 --> 00:08:38,199
that you could let a little
more help in, with Ben.
160
00:08:38,240 --> 00:08:39,720
You offering?
161
00:08:39,759 --> 00:08:41,159
I-I would happily take on more.
162
00:08:41,200 --> 00:08:43,680
- OK. Do you want to change his dressings?
- Well...
163
00:08:43,720 --> 00:08:46,416
Check his position every half-hour in
the night? Take him to his follow-ups?
164
00:08:46,440 --> 00:08:48,000
I could certainly
cover a taxi or two.
165
00:08:48,039 --> 00:08:52,439
It's not just the transport.
Someone needs to be with him.
166
00:08:52,480 --> 00:08:54,240
'Cause he's
167
00:08:55,240 --> 00:08:57,040
he's just not...
168
00:08:58,679 --> 00:09:00,079
He... he's not what?
169
00:09:08,320 --> 00:09:10,360
Have I spoken to Ben?
170
00:09:10,399 --> 00:09:12,479
Um, yeah, we've had a
bit of back-and-forth.
171
00:09:12,519 --> 00:09:14,519
Right. And how did
he seem to you?
172
00:09:14,559 --> 00:09:18,239
Well, his... his
first message was, um
173
00:09:18,279 --> 00:09:19,799
uh... what is it?
174
00:09:19,840 --> 00:09:21,760
Uh..."Post-op. Still here.
175
00:09:21,799 --> 00:09:24,359
"Not getting rid of me
that easy, cock muppet."
176
00:09:24,399 --> 00:09:26,879
OK. Well, um, yeah,
he is still here.
177
00:09:26,919 --> 00:09:29,079
That much is true. But, um
178
00:09:29,120 --> 00:09:30,520
he's not
179
00:09:30,559 --> 00:09:33,599
doing his exercises, he's
drinking way too much,
180
00:09:33,639 --> 00:09:37,039
Heather and he are really struggling,
and we're getting worried.
181
00:09:37,080 --> 00:09:39,336
Clearly, he doesn't feel that
comfortable opening up to us,
182
00:09:39,360 --> 00:09:42,015
but I thought maybe you could give
him a call and see how he really is.
183
00:09:42,039 --> 00:09:44,039
He won't tell me.
184
00:09:45,639 --> 00:09:47,239
Well, can you ask?
185
00:09:47,279 --> 00:09:49,759
That's not really
how we communicate.
186
00:09:49,799 --> 00:09:51,719
So you're happy to drop
50 grand on an operation,
187
00:09:51,759 --> 00:09:53,839
which is incredibly
generous, by the way,
188
00:09:53,879 --> 00:09:57,279
but you can't pick up the
phone and say, "Are you OK?"
189
00:09:57,320 --> 00:10:00,840
You obviously don't have any
brothers or sisters.
190
00:10:00,879 --> 00:10:02,679
That's
191
00:10:02,720 --> 00:10:04,200
that's personal information.
192
00:10:04,240 --> 00:10:07,200
Oh, right, so, you're able
to call me and ask about
193
00:10:07,240 --> 00:10:09,320
my brother's physical
and psychological health,
194
00:10:09,360 --> 00:10:10,720
and I can't even ask you
195
00:10:10,759 --> 00:10:12,416
whether you have a
brother or sister or not?
196
00:10:12,440 --> 00:10:14,600
- Well, I won't call again.
- Alright.
197
00:10:14,639 --> 00:10:15,999
Alright.
198
00:10:16,039 --> 00:10:19,279
- Well, goodbye.
- Well, goodbye, Joseph.
199
00:10:21,840 --> 00:10:23,800
You appear to still
be on the line.
200
00:10:23,840 --> 00:10:25,600
Yeah, because I'm on AirPods.
201
00:10:25,639 --> 00:10:28,319
My phone sits with
Bethany, so I... I don't...
202
00:10:28,360 --> 00:10:30,560
You can't even end a call
without your assistant?
203
00:10:30,600 --> 00:10:34,680
OK, for future reference, I
wouldn't admit that to anyone.
204
00:10:36,240 --> 00:10:37,920
And then we make the wishes?
205
00:10:37,960 --> 00:10:40,360
After the prayers, yes.
206
00:10:40,399 --> 00:10:42,359
And as a pregnant woman,
207
00:10:42,399 --> 00:10:46,319
you must consider your
wishes very, very carefully.
208
00:10:46,360 --> 00:10:48,680
I really just want my
baby to be healthy.
209
00:10:48,720 --> 00:10:50,040
No, no, no, no.
210
00:10:50,080 --> 00:10:51,640
Be very specific.
211
00:10:51,679 --> 00:10:56,439
When I was pregnant, I wanted
a boy who'd be a doctor.
212
00:10:56,480 --> 00:11:01,120
I did not realise that I had to
specify his sexual orientation.
213
00:11:01,159 --> 00:11:03,439
- You look lovely.
214
00:11:03,480 --> 00:11:05,800
So nice, cute.
215
00:11:05,840 --> 00:11:08,360
This is unexpected and strange.
216
00:11:08,399 --> 00:11:11,599
- Doesn't she look beautiful?
- Mmm.
217
00:11:11,639 --> 00:11:13,359
I thought you didn't
look favourably
218
00:11:13,399 --> 00:11:14,599
on white women in saris.
219
00:11:14,639 --> 00:11:18,199
Ainsley is blessing
this world with a baby.
220
00:11:19,919 --> 00:11:22,839
Uh, Mum, could I have a word?
221
00:11:22,879 --> 00:11:24,479
Yeah.
222
00:11:24,519 --> 00:11:26,559
- Sorry, Ains.
- That's OK.
223
00:11:31,840 --> 00:11:34,240
Just... about Xavier.
224
00:11:34,279 --> 00:11:36,479
I don't think I can have
him here as just a friend.
225
00:11:36,519 --> 00:11:39,319
I thought it would
be nice for him.
226
00:11:39,360 --> 00:11:41,600
But alright. We do have so
many other guests coming.
227
00:11:41,639 --> 00:11:44,839
No, I want him here,
but as my partner.
228
00:11:44,879 --> 00:11:46,559
I want to tell Akshay Mama.
229
00:11:46,600 --> 00:11:48,000
No, no, no, no, no, no.
230
00:11:48,039 --> 00:11:50,599
- No. No way. Huh!
231
00:11:50,639 --> 00:11:52,399
Mum, I.
232
00:11:54,240 --> 00:11:56,800
I think I might be in love,
233
00:11:56,840 --> 00:11:59,400
kind of for the first time,
234
00:11:59,440 --> 00:12:02,000
and I don't want to have
to wait years and years
235
00:12:02,039 --> 00:12:03,399
for my family to know.
236
00:12:03,440 --> 00:12:04,760
I just want to tell them now.
237
00:12:04,799 --> 00:12:07,599
You don't have to wait
years and years, Harpreet.
238
00:12:07,639 --> 00:12:10,359
Akshay Mama gets
very little exercise.
239
00:12:10,399 --> 00:12:11,719
I think four years at most.
240
00:12:11,759 --> 00:12:14,759
I don't want to lie
for another four years!
241
00:12:14,799 --> 00:12:17,879
Lying is what you have
to do with Akshay Mama.
242
00:12:17,919 --> 00:12:19,919
He really respects me, Mum.
243
00:12:19,960 --> 00:12:22,280
I'm... I'm the only
boy in the family.
244
00:12:22,320 --> 00:12:25,840
- I'm a doctor.
- His judgement will fall on me.
245
00:12:25,879 --> 00:12:29,359
He will think I'm the lonely
widow who cannot raise a son.
246
00:12:29,399 --> 00:12:33,359
I really think he'll be fine.
247
00:12:33,399 --> 00:12:36,239
There was only
about a 2% chance.
248
00:12:36,279 --> 00:12:38,199
Akshay Mama would be fine.
249
00:12:38,240 --> 00:12:40,440
But when you're high on love,
250
00:12:40,480 --> 00:12:43,240
you always think the odds
are tilting your way.
251
00:12:49,240 --> 00:12:53,600
- Harpreet!
- Namaste, Mama.
252
00:12:53,639 --> 00:12:55,599
Huh? Where is your mother?
253
00:12:55,639 --> 00:12:58,399
- Uh, no. It's just me.
- Oh, my boy!
254
00:12:58,440 --> 00:13:00,800
Your mother didn't tell
us you were coming.
255
00:13:00,840 --> 00:13:02,720
Where is she? Is she alright?
256
00:13:02,759 --> 00:13:04,079
Yes. Yeah.
257
00:13:04,120 --> 00:13:07,200
I, um... I just wanted
to see you because
258
00:13:07,240 --> 00:13:09,280
I have some news.
259
00:13:13,200 --> 00:13:14,960
Have you bought
another property?
260
00:13:15,000 --> 00:13:16,920
No.
261
00:13:16,960 --> 00:13:19,440
It's actually, um...
262
00:13:22,600 --> 00:13:25,080
I've met someone very special
263
00:13:25,120 --> 00:13:27,400
and I'm bringing them to Diwali.
264
00:13:27,440 --> 00:13:29,280
Oh! Your mother didn't tell us.
265
00:13:29,320 --> 00:13:30,840
Is she not Indian?
266
00:13:30,879 --> 00:13:32,279
Uh.
267
00:13:32,320 --> 00:13:34,800
No, he's not.
268
00:13:39,080 --> 00:13:40,600
His name's Xavier.
269
00:13:40,639 --> 00:13:43,239
I think his parents are
actually from New Zealand.
270
00:13:44,519 --> 00:13:46,615
It's been a couple of months
now, and I'm... I'm very happy.
271
00:13:46,639 --> 00:13:48,199
- Your mother knows this?
- Yes.
272
00:13:48,240 --> 00:13:50,880
In fact, she introduced us.
273
00:13:50,919 --> 00:13:52,719
She loves Xavier.
274
00:13:53,519 --> 00:13:56,719
It was a shock for her at first.
275
00:13:58,480 --> 00:14:01,920
And she's, uh... she's quite
anxious about your reaction,
276
00:14:01,960 --> 00:14:03,520
as am I.
277
00:14:10,440 --> 00:14:13,760
But he's... he's
really wonderful, and.
278
00:14:13,799 --> 00:14:16,639
I... I want him to meet
the people who matter most,
279
00:14:16,679 --> 00:14:18,719
and... and that's you.
280
00:14:22,679 --> 00:14:24,519
- Akshay.
- Hm?
281
00:14:29,879 --> 00:14:31,319
Thank you,
282
00:14:31,360 --> 00:14:34,640
for having the...
courage to tell us.
283
00:14:45,600 --> 00:14:49,480
"Thank you"? That's a win. That
is an empirically good reaction.
284
00:14:49,519 --> 00:14:52,279
Well, um, not necessarily,
but, at the end,
285
00:14:52,320 --> 00:14:55,480
I did say, "See you tomorrow,"
and my uncle smiled.
286
00:14:55,519 --> 00:14:57,399
That is huge!
287
00:14:57,440 --> 00:14:59,240
I mean, he still might not go.
288
00:14:59,279 --> 00:15:00,599
And even if he does,
289
00:15:00,639 --> 00:15:03,279
it'll probably be
pretty painful, but I...
290
00:15:03,320 --> 00:15:05,096
Harry, you... you... you
need to take a moment.
291
00:15:05,120 --> 00:15:07,680
OK, you, Harry Sethi,
are in the middle
292
00:15:07,720 --> 00:15:09,960
of a real-life
love-conquers-all moment
293
00:15:10,000 --> 00:15:11,880
right on the brink of Deepavali.
294
00:15:11,919 --> 00:15:15,839
And you need to go and have some
very athletic Kama Sutra sex.
295
00:15:15,879 --> 00:15:17,719
Well, I'm at his work, so...
296
00:15:17,759 --> 00:15:21,479
Find a way. Do it for Australia.
Do it for India and Australia.
297
00:15:48,039 --> 00:15:50,759
- Cheers, mate.
- Hey.
298
00:15:50,799 --> 00:15:52,839
Uh... hi.
299
00:15:54,200 --> 00:15:56,200
I thought you had
family stuff tonight.
300
00:15:56,240 --> 00:16:00,480
Yeah. Uh... do...
do you have a sec?
301
00:16:00,519 --> 00:16:02,719
Um... we're a bit
under the pump,
302
00:16:02,759 --> 00:16:04,559
but if you grab a seat,
I'll come find you.
303
00:16:04,600 --> 00:16:06,600
- OK. Yes.
- Just give me a couple of secs.
304
00:16:06,639 --> 00:16:07,879
Sure.
305
00:16:10,759 --> 00:16:14,679
I told myself, "Don't
spiral. Don't overreact."
306
00:16:14,720 --> 00:16:16,240
"That was not what
it looked like."
307
00:16:16,279 --> 00:16:19,879
"That was just two
very attractive men"
308
00:16:19,919 --> 00:16:22,599
"navigating a small space."
309
00:16:22,639 --> 00:16:25,079
Hey. What's up?
310
00:16:25,120 --> 00:16:27,080
Um.
311
00:16:27,120 --> 00:16:29,880
You... remember how I
told you about Diwali?
312
00:16:29,919 --> 00:16:32,319
Oh, yeah. It's all I've
been thinking about since.
313
00:16:32,360 --> 00:16:34,320
Well, um
314
00:16:34,360 --> 00:16:36,080
you are now invited.
315
00:16:36,120 --> 00:16:37,680
Welcome to the inner sanctum.
316
00:16:37,720 --> 00:16:39,480
Really?
317
00:16:39,519 --> 00:16:42,719
Wow!
318
00:16:42,759 --> 00:16:45,839
Oh, my God! These...
these actually smell like Manju!
319
00:16:45,879 --> 00:16:47,159
That's great.
320
00:16:47,200 --> 00:16:50,200
So am I there as... a
mysterious friend or...
321
00:16:50,240 --> 00:16:51,760
Boyfriend.
322
00:16:51,799 --> 00:16:53,479
They all know.
323
00:16:53,519 --> 00:16:55,319
Wow. OK.
324
00:16:56,399 --> 00:16:58,879
Is this as big as I think it is?
325
00:16:58,919 --> 00:17:01,039
Yeah, possibly bigger.
326
00:17:01,080 --> 00:17:03,560
Well, I am honoured,
327
00:17:03,600 --> 00:17:05,320
and humbled.
328
00:17:06,440 --> 00:17:08,400
Hey. Just about before...
329
00:17:08,440 --> 00:17:10,480
Xav? Drowning over here.
330
00:17:10,519 --> 00:17:12,039
Uh, yeah, mate. Just a tick.
331
00:17:12,079 --> 00:17:14,239
Sorry. I'll... I'll
be a couple of hours.
332
00:17:14,279 --> 00:17:17,959
Yeah, sure. I'll, um...
I'll wait for you at yours.
333
00:17:18,000 --> 00:17:19,080
- Yeah?
- OK.
334
00:17:19,119 --> 00:17:20,639
Thank you.
335
00:17:20,680 --> 00:17:21,880
Oop!
336
00:17:21,920 --> 00:17:24,520
Don't forget these.
337
00:17:27,519 --> 00:17:30,439
Well, I don't know.
I think it's just, uh...
338
00:17:34,559 --> 00:17:36,599
G'day, love.
339
00:17:38,759 --> 00:17:40,039
What is this?
340
00:17:40,079 --> 00:17:41,639
Well, it's lovely
to see you too.
341
00:17:41,680 --> 00:17:42,760
What are you doing here?
342
00:17:42,799 --> 00:17:44,439
Col's just giving me
some recovery advice
343
00:17:44,480 --> 00:17:47,480
and telling me about
his old war wounds.
344
00:17:47,519 --> 00:17:50,759
- From when I did my back.
- Yeah, this is not like that.
345
00:17:50,799 --> 00:17:54,199
Well, you were a bit
dismissive of my pain, Heather.
346
00:17:54,240 --> 00:17:55,920
You're just on your
third beer, then?
347
00:17:55,960 --> 00:17:58,640
A man's gotta have something to
get him through the pain, love.
348
00:18:00,680 --> 00:18:03,440
Colin. A word?
349
00:18:12,640 --> 00:18:14,800
What the fuck are
you doing here?
350
00:18:14,839 --> 00:18:16,879
- I heard about work.
- What?
351
00:18:16,920 --> 00:18:21,040
Well, your colleagues are
like family to me, Heather,
352
00:18:21,079 --> 00:18:22,479
and we feel a duty of care.
353
00:18:22,519 --> 00:18:24,679
I see. And what have
my colleagues divulged?
354
00:18:24,720 --> 00:18:27,520
- You're falling apart.
- No, clearly, I'm intact.
355
00:18:27,559 --> 00:18:29,319
- You're at sea.
- Very much on dry land.
356
00:18:29,359 --> 00:18:30,999
Don't get defensive.
357
00:18:31,039 --> 00:18:33,239
Ben's recovery has
been a slow crawl,
358
00:18:33,279 --> 00:18:35,479
but he's getting
there, and I'm fine.
359
00:18:35,519 --> 00:18:38,119
- It's bigger than that, Heather.
- Bigger than what?
360
00:18:38,160 --> 00:18:39,575
Well, I think it's
important for the process
361
00:18:39,599 --> 00:18:41,159
that you can
articulate it yourself.
362
00:18:41,200 --> 00:18:43,040
What the hell are
you talking about?
363
00:18:43,079 --> 00:18:45,295
I think it's clear now that you
left home to spread your wings,
364
00:18:45,319 --> 00:18:48,599
but you've ended
up... in a cage.
365
00:18:53,960 --> 00:18:56,200
Time to go, Col.
366
00:19:00,440 --> 00:19:02,120
See ya.
367
00:19:06,559 --> 00:19:07,919
Hey.
368
00:19:35,599 --> 00:19:38,159
- Hey.
369
00:19:40,200 --> 00:19:42,520
Sorry about that.
370
00:19:42,559 --> 00:19:44,199
What a shit-show.
Absolutely slammed.
371
00:19:44,240 --> 00:19:46,720
And then Mike has to go
and cut his bloody hand.
372
00:19:46,759 --> 00:19:50,639
Mmm. Uh, I saved some
takeaway for you, if you like.
373
00:19:50,680 --> 00:19:53,560
Oh. Thank you.
374
00:19:57,359 --> 00:19:59,559
God.
375
00:20:03,799 --> 00:20:07,079
Hey, about, um... about
before with Charlie.
376
00:20:07,119 --> 00:20:09,599
Is Charlie the
intimidatingly hot barman?
377
00:20:09,640 --> 00:20:11,640
Yeah, I'm sorry about that.
378
00:20:11,680 --> 00:20:13,960
He, uh... he's a massive flirt.
379
00:20:14,000 --> 00:20:17,240
There's a bit of history
there, but nothing much now.
380
00:20:18,400 --> 00:20:20,280
'Nothing much'?
381
00:20:21,559 --> 00:20:22,839
Yeah.
382
00:20:24,079 --> 00:20:26,839
This might not be the best
time to have this conversation.
383
00:20:27,599 --> 00:20:29,799
Well... is there a conversation?
384
00:20:29,839 --> 00:20:32,279
Well, usually, yeah.
385
00:20:32,319 --> 00:20:34,959
About other guys and stuff.
386
00:20:39,440 --> 00:20:43,200
Sorry, are you talking
about open relationships?
387
00:20:44,599 --> 00:20:46,039
Well
388
00:20:46,079 --> 00:20:47,799
is.
389
00:20:50,279 --> 00:20:52,559
Is that what you
390
00:20:52,599 --> 00:20:54,159
normally do?
391
00:20:56,319 --> 00:21:00,359
I mean, it's... it's different
every time, you know.
392
00:21:00,400 --> 00:21:03,560
I've had one relationship that
was completely open and a.
393
00:21:03,599 --> 00:21:05,359
a free-for-all.
394
00:21:05,400 --> 00:21:07,200
It's not for everyone.
395
00:21:07,240 --> 00:21:10,560
And then I've had a couple
which were more of a
396
00:21:10,599 --> 00:21:14,159
if-your-partner's-away-type
situation.
397
00:21:14,200 --> 00:21:15,760
And then, of course, there's
398
00:21:15,799 --> 00:21:18,879
the... if we're in agreement,
we, uh, invite a third party.
399
00:21:18,920 --> 00:21:20,720
Or a fourth.
400
00:21:22,000 --> 00:21:23,095
I'm freaking you out, aren't I?
401
00:21:23,119 --> 00:21:25,999
No. No. Not... really. I just...
402
00:21:32,000 --> 00:21:34,360
Have you ever just had a
403
00:21:34,400 --> 00:21:37,320
a relationship that
was just one-on-one?
404
00:21:37,359 --> 00:21:39,759
Yeah. Of course.
405
00:21:41,680 --> 00:21:46,000
But I think that that's
maybe why it didn't work out.
406
00:21:50,039 --> 00:21:51,999
- Morning!
407
00:21:52,039 --> 00:21:53,439
Morning.
408
00:21:55,400 --> 00:21:57,320
No, no, no, no, no.
It's Diwali. No meat.
409
00:21:57,359 --> 00:21:58,519
That's tonight.
410
00:21:58,559 --> 00:22:00,039
The rules apply
all day, Heather.
411
00:22:00,079 --> 00:22:01,839
God, you spend
one day with Manju
412
00:22:01,880 --> 00:22:03,600
and now you're a bloody
cultural attaché.
413
00:22:03,640 --> 00:22:05,720
Well, you... you spent
the day with Manju?
414
00:22:05,759 --> 00:22:07,775
- She offered to lend me a sari.
- You should eat. We gotta leave.
415
00:22:07,799 --> 00:22:10,095
She says it's unholy for white
women to wear saris at Diwali.
416
00:22:10,119 --> 00:22:13,479
- Oh, nowyou do your stretches.
- Yeah.
417
00:22:13,519 --> 00:22:14,799
10 minutes before
your follow-up?
418
00:22:14,839 --> 00:22:16,456
You reckon that's gonna
make a difference?
419
00:22:16,480 --> 00:22:18,480
- Feeling pretty limber, yeah.
420
00:22:18,519 --> 00:22:19,959
I'll get it. You eat.
421
00:22:20,000 --> 00:22:22,400
OK, Manju's just reminded us
to wear bright colours tonight.
422
00:22:22,440 --> 00:22:25,240
- She's messaging you now?
- We have a WhatsApp thread.
423
00:22:25,279 --> 00:22:27,159
- Or two.
424
00:22:27,200 --> 00:22:28,520
Joseph!
425
00:22:28,559 --> 00:22:30,719
Heather!
Hi. How are you?
426
00:22:30,759 --> 00:22:31,959
Joe?
427
00:22:43,200 --> 00:22:44,960
Joe?
428
00:22:45,000 --> 00:22:46,760
What are you doing here, mate?
429
00:22:46,799 --> 00:22:49,559
- Did you miss me?
Yeah. Like the clap.
430
00:22:49,599 --> 00:22:52,239
Yeah, you still
got that? Still itching?
431
00:22:52,279 --> 00:22:54,719
That's crabs, dickhead.
432
00:22:58,759 --> 00:23:02,599
Oh, yeah, of course. Yeah, we
met briefly, Ainsley, yeah.
433
00:23:05,880 --> 00:23:07,920
- Liz!
- Joseph.
434
00:23:07,960 --> 00:23:09,640
What brings you here?
435
00:23:09,680 --> 00:23:10,880
Well, I had a
436
00:23:10,920 --> 00:23:14,440
unexpected window open
up, work-wise, and
437
00:23:14,480 --> 00:23:17,920
well, I knew that Ben's
surgical follow-up was today,
438
00:23:17,960 --> 00:23:19,480
so, uh...
439
00:23:19,519 --> 00:23:21,519
I see.
440
00:23:21,559 --> 00:23:22,759
Yeah.
441
00:23:22,799 --> 00:23:25,519
So, no other factors?
No additional prompting?
442
00:23:25,559 --> 00:23:27,999
Hmm. Um...
443
00:23:28,039 --> 00:23:31,439
No. None that I can think of.
444
00:23:31,480 --> 00:23:33,960
Mate, it's great to see
ya, but I am capable
445
00:23:34,000 --> 00:23:35,520
of going to the
surgeon on my own.
446
00:23:35,559 --> 00:23:37,599
- Oh, that's a lie.
- Well, I can't drive.
447
00:23:37,640 --> 00:23:39,760
- But I can call an Uber.
- Your account's suspended.
448
00:23:39,799 --> 00:23:42,079
Well, I... ..I can
get a bloody cab, then.
449
00:23:42,119 --> 00:23:45,279
- Can you? Where to?
- The hospital.
450
00:23:46,240 --> 00:23:48,160
It's at her consulting
rooms in Richmond.
451
00:23:48,200 --> 00:23:49,520
The address is on there.
452
00:23:49,559 --> 00:23:51,335
There's also a record of
the medication he's on.
453
00:23:51,359 --> 00:23:53,815
- She's gonna ask him about the pain. He's gonna lie.
I won't.
454
00:23:53,839 --> 00:23:56,519
She's gonna ask him if he can
lift his arm over his shoulder.
455
00:23:56,559 --> 00:23:57,759
- He can't.
- I can!
456
00:23:57,799 --> 00:23:59,479
- Go on, then.
- I can lift my arm.
457
00:23:59,519 --> 00:24:01,599
I just don't want to now.
458
00:24:01,640 --> 00:24:04,080
Just if you could get him
there and get him home
459
00:24:04,119 --> 00:24:05,439
and remember what she says.
460
00:24:05,480 --> 00:24:07,320
- Really appreciate this.
No problem.
461
00:24:07,359 --> 00:24:08,639
OK. I've gotta head off to work.
462
00:24:08,680 --> 00:24:11,480
Um, do me a favour.
Change your shirt.
463
00:24:27,519 --> 00:24:30,879
Yeah, they did seem a bit tense.
464
00:24:30,920 --> 00:24:33,560
I mean, functional, but
465
00:24:33,599 --> 00:24:34,879
tense.
466
00:24:34,920 --> 00:24:36,280
OK, that's not functional.
467
00:24:36,319 --> 00:24:38,015
That... that's a woman
running a grown man's life.
468
00:24:38,039 --> 00:24:41,439
And... and you said he's
been writing himself off?
469
00:24:43,720 --> 00:24:45,960
Never say
anything in this house
470
00:24:46,000 --> 00:24:48,136
you're not happy for all
members of the dwelling to hear.
471
00:24:48,160 --> 00:24:49,560
Trust me.
472
00:24:49,599 --> 00:24:50,959
OK.
473
00:24:51,000 --> 00:24:54,240
Might be best if we relocate
this conversation offsite.
474
00:24:54,279 --> 00:24:57,159
- OK. Um, right now?
- Well, at some point.
475
00:24:57,200 --> 00:24:58,840
So, um
476
00:24:58,880 --> 00:25:00,600
tonight?
477
00:25:03,279 --> 00:25:05,439
Well, I'd have to
check my calendar.
478
00:25:05,480 --> 00:25:08,120
Liz!
479
00:25:08,160 --> 00:25:10,400
It's Diwali.
480
00:25:12,079 --> 00:25:13,839
Um, it seems I am
481
00:25:13,880 --> 00:25:17,040
I'm actually scheduled to
celebrate Diwali tonight.
482
00:25:17,079 --> 00:25:18,599
We all are.
483
00:25:18,640 --> 00:25:21,360
- It's the Indian Festival of...
- Of Lights, yeah. Yeah.
484
00:25:21,400 --> 00:25:24,560
- Happy Deepavali.
485
00:25:24,599 --> 00:25:27,679
Oh, I spent some time in India.
486
00:25:27,720 --> 00:25:29,800
You alright?
487
00:25:39,000 --> 00:25:40,760
And also with you.
488
00:25:43,319 --> 00:25:45,159
Happy Diwali, Mum.
489
00:25:45,200 --> 00:25:47,160
They are not coming.
490
00:25:47,200 --> 00:25:49,640
- What?
- Akshay rang.
491
00:25:49,680 --> 00:25:53,360
And they refuse to
celebrate Diwali with us.
492
00:25:53,400 --> 00:25:57,160
- Well, what did he say?
- He didn't give any excuse.
493
00:25:57,200 --> 00:26:01,560
But he's convinced them
all, the whole family.
494
00:26:03,599 --> 00:26:05,759
I'll go there and I'll
talk to him again.
495
00:26:05,799 --> 00:26:07,399
No, Harpreet, no.
496
00:26:07,440 --> 00:26:10,760
You should have not gone
there in the first place.
497
00:26:10,799 --> 00:26:15,719
I knew he's traditional, but I didn't
think he would be this heartless.
498
00:26:15,759 --> 00:26:18,599
Mum, I'm so sorry.
499
00:26:18,640 --> 00:26:22,120
We can still do Diwali. We'll...
we'll do it just the two of us.
500
00:26:22,160 --> 00:26:25,440
That's no way to
bring in the new year.
501
00:26:26,400 --> 00:26:29,240
We must pretend
it's any other day.
502
00:26:29,279 --> 00:26:31,759
Diwali is
503
00:26:31,799 --> 00:26:33,759
cancelled.
504
00:26:40,799 --> 00:26:43,559
Diwali's
cancelled. It's not on.
505
00:26:43,599 --> 00:26:45,119
What?
506
00:26:45,160 --> 00:26:48,080
Well, we've just had some family
drama, so we had to cancel.
507
00:26:48,119 --> 00:26:49,839
I'm sorry.
508
00:26:49,880 --> 00:26:51,280
Is your mum OK?
509
00:26:51,319 --> 00:26:52,639
Yeah. Of course.
510
00:26:52,680 --> 00:26:55,120
This doesn't have
anything to do with, uh,
511
00:26:55,160 --> 00:26:57,200
the conversation we had
last night, does it?
512
00:26:57,240 --> 00:26:59,080
- No. No. Not at all.
- OK.
513
00:26:59,119 --> 00:27:00,456
Because, you know, what
I should have said,
514
00:27:00,480 --> 00:27:02,520
if it wasn't already
clear to you, is
515
00:27:02,559 --> 00:27:04,839
you know I'm... I'm
really into you?
516
00:27:04,880 --> 00:27:08,000
Right? And... and
I'm really into us.
517
00:27:08,039 --> 00:27:10,799
But, uh, you... you
know, I... I just.
518
00:27:12,119 --> 00:27:16,039
I don't think there's any one
person that I could sleep with
519
00:27:16,079 --> 00:27:17,679
for the rest of my life.
520
00:27:17,720 --> 00:27:20,160
Yeah, but... but it's
not personal, Harry.
521
00:27:32,640 --> 00:27:34,320
May-maybe it should just be you.
522
00:27:34,359 --> 00:27:35,856
I mean, she's gonna be
in a vulnerable place,
523
00:27:35,880 --> 00:27:37,920
and you... you clearly
have your connection.
524
00:27:37,960 --> 00:27:39,680
Uh-uh-uh.
525
00:27:43,880 --> 00:27:46,080
Manju?
526
00:27:53,039 --> 00:27:55,239
Ainsley!
527
00:27:55,279 --> 00:27:56,639
Elizabeth!
528
00:27:56,680 --> 00:27:59,120
I don't know if Harpreet
told you, but...
529
00:27:59,160 --> 00:28:02,000
We just heard. And we wanted
to check that you're OK.
530
00:28:02,039 --> 00:28:04,399
Yes, I'm OK.
531
00:28:04,440 --> 00:28:08,240
- Oh, Manju, no! Sorry.
532
00:28:08,279 --> 00:28:09,799
Aww...
533
00:28:09,839 --> 00:28:13,399
I'm sorry. I'm sorry.
534
00:28:13,440 --> 00:28:18,120
It's really difficult
to be a mature-age woman
535
00:28:18,160 --> 00:28:20,000
and feel like
536
00:28:20,039 --> 00:28:21,719
you have no family.
537
00:28:22,880 --> 00:28:27,640
Elizabeth, of course
you will understand.
538
00:28:27,680 --> 00:28:29,840
Couldn't we still
celebrate Diwali?
539
00:28:29,880 --> 00:28:31,520
A smaller version?
540
00:28:31,559 --> 00:28:34,279
It would be too heartbreaking.
541
00:28:34,319 --> 00:28:37,439
This house, it's full of
542
00:28:37,480 --> 00:28:39,880
memories of my family.
543
00:28:41,960 --> 00:28:44,040
Could we have it at our house?
544
00:28:44,759 --> 00:28:46,759
Don't be ridiculous, Elizabeth.
545
00:28:46,799 --> 00:28:47,919
No, we'd manage.
546
00:28:47,960 --> 00:28:52,760
Manju, the way that
you talk about Diwali
547
00:28:53,960 --> 00:28:57,400
my family never celebrated
big events, or any events.
548
00:28:57,440 --> 00:28:59,040
It would mean so much.
549
00:28:59,079 --> 00:29:02,839
It would, and to Harry
too. I mean, to all of us.
550
00:29:02,880 --> 00:29:04,360
Well,
551
00:29:04,400 --> 00:29:06,760
for you, obviously, Elizabeth,
552
00:29:06,799 --> 00:29:10,319
you must pick happiness
where you can find it.
553
00:29:12,920 --> 00:29:15,360
I'd just be going
through the motions.
554
00:29:15,400 --> 00:29:17,360
That's OK.
555
00:29:23,599 --> 00:29:26,479
Oh, maybe a bit higher.
556
00:29:33,240 --> 00:29:34,880
Whoops.
557
00:29:45,480 --> 00:29:48,720
Good. Let's brighten it
up a little bit with this.
558
00:29:48,759 --> 00:29:50,519
- OK.
- Yep.
559
00:29:54,000 --> 00:29:57,240
- Oh!
560
00:29:57,279 --> 00:30:00,039
Too high. Too high.
561
00:30:02,319 --> 00:30:04,599
Oh! Martin!
562
00:30:05,559 --> 00:30:07,879
Martin! Forgive me.
563
00:30:07,920 --> 00:30:09,160
I forgot to mention
564
00:30:09,200 --> 00:30:11,760
that we moved Diwali
to Harpreet's place.
565
00:30:11,799 --> 00:30:15,399
- Have you arrived?
566
00:30:15,440 --> 00:30:17,400
I'm sorry.
567
00:30:20,480 --> 00:30:22,080
Who's there?
568
00:30:23,559 --> 00:30:25,439
As soon as I
stepped through the gate,
569
00:30:25,480 --> 00:30:28,560
it was clear what
I was walking into.
570
00:30:29,680 --> 00:30:32,840
A loving, strangely
relocated celebration
571
00:30:32,880 --> 00:30:35,320
thrown together
by my housemates.
572
00:30:37,160 --> 00:30:40,480
But after everything
with Xavier,
573
00:30:40,519 --> 00:30:44,719
I barely had the
energy to facethem
574
00:30:47,480 --> 00:30:51,440
let alone my whole
extended family.
575
00:30:51,480 --> 00:30:52,840
Happy Diwali!
576
00:30:52,880 --> 00:30:55,640
Oh, hi.
Surprise Diwali.
577
00:30:55,680 --> 00:30:56,800
Hey!
578
00:30:56,839 --> 00:30:59,239
Mami? Malvika? What
are you doing here?
579
00:30:59,279 --> 00:31:03,519
Oh, you've always been such a
good boy, Harpreet. We love you.
580
00:31:03,559 --> 00:31:05,279
How could we not be here?
581
00:31:05,319 --> 00:31:07,319
They are teaching
my brother a lesson.
582
00:31:07,359 --> 00:31:09,319
- Thank you.
- Oh!
583
00:31:09,359 --> 00:31:10,719
Is, um... is Ben far off?
584
00:31:10,759 --> 00:31:13,239
Oh, he's coming. He's...
he's been at the surgeon's.
585
00:31:13,279 --> 00:31:15,479
- But he'll get here.
586
00:31:15,519 --> 00:31:17,159
- Ooh! Look at you!
Simmo!
587
00:31:17,200 --> 00:31:19,080
Look at you!
- Oh, yeah.
588
00:31:19,119 --> 00:31:21,159
I went the suit
rental in the end.
589
00:31:21,200 --> 00:31:22,680
Might have, uh, overstepped it,
590
00:31:22,720 --> 00:31:24,840
but these pants fit
me like a glove.
591
00:31:24,880 --> 00:31:26,440
Wonderful.
592
00:31:26,480 --> 00:31:27,760
So, where's Xavier?
593
00:31:27,799 --> 00:31:30,719
Yes! We want to meet
your handsome stud.
594
00:31:30,759 --> 00:31:33,919
Oh, uh... I told him
it was all cancelled.
595
00:31:33,960 --> 00:31:36,440
- Oh, why?
- Harpreet?
596
00:31:36,480 --> 00:31:38,960
This is for him too.
He should be here.
597
00:31:39,000 --> 00:31:42,640
- Um, it's getting late.
- It's still light outside.
598
00:31:42,680 --> 00:31:44,960
There's plenty of
time. Go get changed.
599
00:31:45,000 --> 00:31:47,640
Get changed and call him.
600
00:32:00,480 --> 00:32:02,880
- You OK?
- Yeah.
601
00:32:04,279 --> 00:32:06,759
- Is this too much?
- Never.
602
00:32:06,799 --> 00:32:09,039
Is this too much?
603
00:32:13,799 --> 00:32:15,599
I might have fucked
it with Xavier.
604
00:32:15,640 --> 00:32:17,760
- What?!
605
00:32:17,799 --> 00:32:22,159
We had a chat last night
and it turns out he's, um
606
00:32:22,200 --> 00:32:23,640
not big on monogamy.
607
00:32:23,680 --> 00:32:28,160
And by 'not big', I
mean not into it at all.
608
00:32:28,200 --> 00:32:31,240
- Oh, fuck.
- Yeah.
609
00:32:31,279 --> 00:32:33,839
We tried to talk
about it today and, um
610
00:32:33,880 --> 00:32:37,720
I wouldn't say I hung
up on him, but I, um...
611
00:32:39,480 --> 00:32:41,960
I hung up on him.
612
00:32:45,400 --> 00:32:47,120
I just feel like I've
blown up my family
613
00:32:47,160 --> 00:32:49,640
for a relationship I'm never
gonna be able to make work,
614
00:32:49,680 --> 00:32:51,440
and... and,
615
00:32:51,480 --> 00:32:53,255
and now they're all out there
and desperate to meet him.
616
00:32:53,279 --> 00:32:57,039
It's fine. No. We'll tell them
that he's made other plans.
617
00:32:57,079 --> 00:32:58,759
Don't worry about that.
618
00:32:58,799 --> 00:33:01,679
This isn't for
Xavier. It's for you.
619
00:33:12,720 --> 00:33:15,520
And now everybody
bow their heads
620
00:33:15,559 --> 00:33:18,559
and make a silent Divali wish.
621
00:33:20,319 --> 00:33:21,696
I'm pretty
sure I could tell you
622
00:33:21,720 --> 00:33:23,720
what my housemates
were wishing for.
623
00:33:23,759 --> 00:33:27,999
For Ains, it was
obviously baby-related.
624
00:33:28,039 --> 00:33:30,439
Heather was too jaded to wish.
625
00:33:30,480 --> 00:33:33,240
She was just
enjoying the silence.
626
00:33:33,279 --> 00:33:36,519
Liz would have been making
the same wish she'd made
627
00:33:36,559 --> 00:33:38,159
for the past two decades
628
00:33:38,200 --> 00:33:41,520
to increase her success
and maintain her jawline.
629
00:33:41,559 --> 00:33:44,919
Marty was too distracted
by his leg cramps
630
00:33:44,960 --> 00:33:46,720
to wish for anything.
631
00:33:46,759 --> 00:33:48,679
But for the first
time in my life,
632
00:33:48,720 --> 00:33:51,040
I had no idea what to wish for.
633
00:33:51,079 --> 00:33:52,479
I just wanted the night to end.
634
00:33:55,160 --> 00:33:57,680
Sorry, Manju. It's probably Ben.
635
00:34:00,680 --> 00:34:02,560
Xav!
636
00:34:03,319 --> 00:34:04,679
Come in.
637
00:34:04,720 --> 00:34:08,280
Xavier?
Hey! Xavier!
638
00:34:08,320 --> 00:34:11,280
- Hi, Xavier!
639
00:34:11,320 --> 00:34:13,080
Uh... s-sorry. Um...
640
00:34:13,119 --> 00:34:15,479
Harpreet said you had to work!
641
00:34:15,519 --> 00:34:17,279
No, I just came
to talk to Harry.
642
00:34:17,320 --> 00:34:20,240
There was a change of plans.
They decided to surprise me.
643
00:34:20,280 --> 00:34:22,760
- Hi, Xavier!
- Oh, hello.
644
00:34:22,800 --> 00:34:24,960
Oh, God!
645
00:34:27,800 --> 00:34:30,280
Of course! Come, let's
find you a sherwani.
646
00:34:30,320 --> 00:34:32,520
Oh, Mum, the
ceremony's almost over.
647
00:34:32,559 --> 00:34:34,519
Oh, but the night is young!
648
00:34:34,559 --> 00:34:36,519
- This is a Diwali miracle!
- Yes!
649
00:34:36,559 --> 00:34:39,639
Come, come! We'll find
you a nice bright one.
650
00:34:39,679 --> 00:34:42,039
You'll look so dashing!
651
00:34:56,039 --> 00:35:00,079
I already know you're wonderful,
'cause Manju hand-selected you.
652
00:35:00,119 --> 00:35:01,319
Oh.
653
00:35:01,360 --> 00:35:03,560
You must be a very
special gay man.
654
00:35:03,599 --> 00:35:06,639
- I considered many options.
- What?!
655
00:35:06,679 --> 00:35:10,119
I want you to know that you're
always welcome in my home.
656
00:35:10,159 --> 00:35:11,599
Thank you. That's
very kind of you.
657
00:35:11,639 --> 00:35:13,199
But not when my
husband is around.
658
00:35:13,239 --> 00:35:17,079
- Uh, at other times.
- Right. OK.
659
00:35:17,119 --> 00:35:20,519
We love you. We love Harpreet.
660
00:35:20,559 --> 00:35:22,519
And we love Penny Wong.
661
00:35:22,559 --> 00:35:25,319
- And I voted yes.
- She did.
662
00:35:25,360 --> 00:35:27,000
Oh, thank you.
663
00:35:30,320 --> 00:35:32,120
Bit of heat.
664
00:35:35,360 --> 00:35:37,120
I'm so sorry.
665
00:35:38,559 --> 00:35:41,799
Is there any, um, particular
way you want me to behave?
666
00:35:41,840 --> 00:35:46,480
Just... general human normalcy.
667
00:35:46,519 --> 00:35:49,679
I can't offer an example. Sorry.
668
00:35:51,679 --> 00:35:54,879
- Oh, God.
669
00:35:55,920 --> 00:35:58,520
I don't want to interrupt
the festivities,
670
00:35:58,559 --> 00:36:02,119
but I must thank my bhabhi
671
00:36:02,159 --> 00:36:05,479
and my niece for being here.
672
00:36:08,280 --> 00:36:10,920
Very happy. Very happy.
673
00:36:10,960 --> 00:36:12,760
And, Xavier.
674
00:36:12,800 --> 00:36:17,720
For many years, I wished
to have another child.
675
00:36:17,760 --> 00:36:19,160
And now
676
00:36:19,199 --> 00:36:20,959
you're like a son to me.
677
00:36:21,000 --> 00:36:25,720
I'm so grateful Harpreet
and you found each other.
678
00:36:25,760 --> 00:36:28,920
And I'm so grateful for
the science of surrogacy.
679
00:36:28,960 --> 00:36:30,480
OK. Mum...
680
00:36:30,519 --> 00:36:33,239
So grateful for the
options it offers.
681
00:36:33,280 --> 00:36:36,520
Indian sperm in white
womb or full Indian.
682
00:36:36,559 --> 00:36:39,119
- Mum!
- I love both of you.
683
00:36:39,159 --> 00:36:41,199
I love both of you very much.
684
00:36:41,239 --> 00:36:43,879
And this is the best Diwali.
685
00:36:43,920 --> 00:36:45,320
Best Diwali!
686
00:37:02,599 --> 00:37:04,999
I am feeling the urge
to join them, but
687
00:37:05,039 --> 00:37:07,119
don't know if it would
be inappropriate.
688
00:37:07,159 --> 00:37:08,399
I've been wrong before.
689
00:37:08,440 --> 00:37:10,400
Well, I... I speak from
experience when I say
690
00:37:10,440 --> 00:37:12,400
do not attempt any
Bollywood dance moves.
691
00:37:12,440 --> 00:37:14,960
- Right.
- Just... just don't do it.
692
00:37:15,960 --> 00:37:17,920
Come on!
693
00:37:22,760 --> 00:37:24,080
Ains.
694
00:37:25,480 --> 00:37:27,520
I'm not very experienced
with this kind of dancing,
695
00:37:27,559 --> 00:37:29,319
or... any dancing with a...
696
00:37:29,360 --> 00:37:31,040
I'd love to.
697
00:37:32,199 --> 00:37:34,679
Won't you join us?
698
00:37:34,719 --> 00:37:37,359
- Here we go. Here we go.
- Yay!
699
00:37:43,960 --> 00:37:46,280
Come on, Liz.
- Um... um, um... I'm going to...
700
00:37:46,320 --> 00:37:48,920
- Oh.
- Marty, get up here.
701
00:37:48,960 --> 00:37:49,920
Oh, I'm coming.
702
00:38:11,159 --> 00:38:13,399
Martin, I'm tired.
703
00:38:22,159 --> 00:38:24,039
Oh! Lizzie!
704
00:38:26,800 --> 00:38:28,720
- Hi.
- Hey.
705
00:38:28,760 --> 00:38:31,360
Holy moly!
706
00:38:31,400 --> 00:38:33,120
- How are ya?
- I'm good.
707
00:38:33,159 --> 00:38:38,039
Kevin Daniel Richard
Fitzsimons! How are ya, mate?
708
00:38:38,079 --> 00:38:40,999
This is Benjamin. He's
one of the housemates.
709
00:38:41,039 --> 00:38:44,079
- He's heterosexual.
Come on, mate.
710
00:38:44,119 --> 00:38:45,519
- Grab a drink of water.
- Yep.
711
00:38:45,559 --> 00:38:47,719
- Come on. Come on, eh?
- Righto.
712
00:38:47,760 --> 00:38:50,720
- You right?
- Yeah, yeah, I'm OK.
713
00:38:50,760 --> 00:38:52,440
You OK?
714
00:38:53,199 --> 00:38:54,319
What happened?
715
00:38:54,360 --> 00:38:55,840
Alright,
Simmo, I can manage.
716
00:38:55,880 --> 00:38:56,800
What do you mean?
717
00:38:56,840 --> 00:38:58,360
I-I've never seen him like that.
718
00:38:58,400 --> 00:38:59,520
Really?
719
00:38:59,559 --> 00:39:01,639
Oh, fuck! Shit!
Arggh!
720
00:39:01,679 --> 00:39:03,119
You right? Hit your shoulder?
721
00:39:03,159 --> 00:39:06,319
- Don't worry, mate. It's buggered anyway.
- What?!
722
00:39:06,360 --> 00:39:08,680
My shoulder.
723
00:39:08,719 --> 00:39:10,959
My shoulder's fucked!
724
00:39:12,800 --> 00:39:15,880
- Get up, old fella.
- Come on, mate.
725
00:39:34,920 --> 00:39:38,160
Well, thanks for taking him
out and getting him shit-faced.
726
00:39:38,199 --> 00:39:40,119
He was always gonna
get shit-faced.
727
00:39:40,159 --> 00:39:43,159
All you had to do was get him
there, get him back. That's it.
728
00:39:43,199 --> 00:39:45,239
I swear to God, Heather,
I tried to stop him.
729
00:39:45,280 --> 00:39:47,960
But there's no slowing him
down after a certain point.
730
00:39:48,000 --> 00:39:51,360
What you saw was containment.
731
00:39:51,400 --> 00:39:53,000
What the hell happened?
732
00:39:53,039 --> 00:39:55,719
I mean, what did the...
what did the surgeon say?
733
00:39:55,760 --> 00:39:58,160
That's a question for Ben.
734
00:39:58,199 --> 00:39:59,679
Well, he's passed out.
735
00:39:59,719 --> 00:40:03,159
And at this point, it's probably
better that I hear it from you.
736
00:40:05,519 --> 00:40:09,159
Apparently
737
00:40:09,199 --> 00:40:10,999
his recovery might
have plateaued.
738
00:40:12,239 --> 00:40:14,999
His range of movement
might only get to 60%.
739
00:40:15,039 --> 00:40:16,559
What does that
mean in real terms?
740
00:40:16,599 --> 00:40:17,999
Well, it means...
741
00:40:18,039 --> 00:40:22,599
No more footy. And he'll
have to rethink his career.
742
00:40:32,400 --> 00:40:34,920
Do you know what
the tragic thing is?
743
00:40:35,960 --> 00:40:38,280
Six beers is what it takes
744
00:40:38,320 --> 00:40:40,560
for Benno and I to be
honest with each other.
745
00:40:43,719 --> 00:40:48,359
It's... it's messy, but
it's good that you came.
746
00:40:52,400 --> 00:40:55,920
Look, I'm gonna try and sort
things out with the office.
747
00:40:55,960 --> 00:40:59,080
See if I can work remotely
for a week or two.
748
00:40:59,119 --> 00:41:02,399
You know, stick
around for a bit.
749
00:41:06,119 --> 00:41:07,719
Is Bethany gonna
be OK with that?
750
00:41:07,760 --> 00:41:09,560
Ooh.
751
00:41:09,599 --> 00:41:12,479
It's a process with
Bethany, but, um
752
00:41:12,519 --> 00:41:14,639
I'm pretty confident.
753
00:41:22,559 --> 00:41:24,879
I liked your
dancing, by the way.
754
00:41:50,920 --> 00:41:52,280
Bowls?
755
00:41:52,320 --> 00:41:54,080
Oh, uh, just up there.
756
00:42:04,199 --> 00:42:06,239
Oh, uh, let it burn down.
757
00:42:06,280 --> 00:42:07,960
It's bad luck to blow it out.
758
00:42:08,000 --> 00:42:09,680
Right.
759
00:42:15,320 --> 00:42:19,000
Thank you for enduring all that.
760
00:42:19,039 --> 00:42:21,199
I loved it.
761
00:42:24,199 --> 00:42:26,399
I'm sorry I didn't tell
you it was back on.
762
00:42:26,440 --> 00:42:27,840
I wasn't avoiding you.
763
00:42:27,880 --> 00:42:31,440
Oh, well, I shouldn't have
started that conversation
764
00:42:31,480 --> 00:42:33,320
the way I did.
765
00:42:39,280 --> 00:42:41,960
You're kind of
766
00:42:42,000 --> 00:42:44,160
well, you are
767
00:42:44,199 --> 00:42:46,999
my first proper boyfriend.
768
00:42:48,280 --> 00:42:53,720
So the idea of... of going from
nothing to an open relationship
769
00:42:53,760 --> 00:42:56,800
was kind of like
going from a crawl
770
00:42:56,840 --> 00:42:58,800
to a record-breaking sprint.
771
00:43:09,480 --> 00:43:11,280
I'm in love with you.
772
00:43:15,840 --> 00:43:17,680
I'm in love with you.
773
00:43:23,760 --> 00:43:27,200
And I am open to a
monogamous relationship
774
00:43:27,239 --> 00:43:28,519
if that's what you want.
775
00:43:28,559 --> 00:43:30,359
I don't want you to
have to change for me.
776
00:43:30,400 --> 00:43:32,000
Same.
777
00:43:40,800 --> 00:43:43,480
How often would you normally...
778
00:43:43,519 --> 00:43:45,279
Harry.
779
00:43:45,320 --> 00:43:47,640
You don't have to... you
don't have to do this.
780
00:43:47,679 --> 00:43:50,679
If we could take it
slowly and
781
00:43:50,719 --> 00:43:55,959
If I could have at least
four freak-out passes...
782
00:43:56,000 --> 00:43:57,760
Harry
783
00:43:57,800 --> 00:43:59,400
you don't have to do this.
784
00:43:59,440 --> 00:44:02,160
No, I want to try.
785
00:44:02,199 --> 00:44:04,039
I do.
786
00:44:04,079 --> 00:44:06,119
I want to try it.
787
00:44:27,800 --> 00:44:30,360
Next time on Five Bedrooms...
788
00:44:30,400 --> 00:44:32,720
Yeah, there's... there's
an attraction here.
789
00:44:33,679 --> 00:44:35,359
I don't know. Maybe
it's a one-way street.
790
00:44:35,400 --> 00:44:37,120
There might have been some
791
00:44:37,159 --> 00:44:40,959
light traffic on the other side.
792
00:44:41,000 --> 00:44:42,856
OK, Heather slept
in my bed last night.
793
00:44:42,880 --> 00:44:44,240
I think her and Ben had a fight.
794
00:44:44,280 --> 00:44:47,440
- What?!
- Did he sleep in Simmo's tent?
795
00:44:47,480 --> 00:44:49,280
What the hell
happened in that room
796
00:44:49,320 --> 00:44:50,640
that they both had to leave it?
797
00:44:50,679 --> 00:44:52,439
Just need you in early tomorrow.
798
00:44:52,480 --> 00:44:54,640
We've got an 8am
with Yvonne from HR.
799
00:44:54,679 --> 00:44:56,679
- What for?
- Can't tell you.
800
00:44:56,719 --> 00:44:57,759
Is it about the lateness?
801
00:44:57,800 --> 00:44:59,360
I'm not saying
anything else, Liz.
802
00:44:59,400 --> 00:45:01,720
The profanity? The hairclips?
803
00:45:02,440 --> 00:45:04,000
Is it about the bullying?
57625