All language subtitles for bra lkjhgf an lklk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,429 --> 00:01:36,597 Dr. McKennen to the OR post-op. 2 00:01:36,598 --> 00:01:39,350 Dr. McKennen to the OR post-op. 3 00:03:11,860 --> 00:03:12,860 Mom. 4 00:03:14,112 --> 00:03:15,112 Mom! 5 00:03:32,797 --> 00:03:35,175 Mom. 6 00:03:38,011 --> 00:03:39,387 Somebody help us! 7 00:03:53,359 --> 00:03:55,445 Telephone master. 8 00:04:04,579 --> 00:04:05,622 Talk to me. 9 00:04:06,748 --> 00:04:09,124 Kyle is calling master. 10 00:04:09,125 --> 00:04:10,125 Hello. 11 00:04:10,835 --> 00:04:12,836 I know you're there, dude. 12 00:04:12,837 --> 00:04:15,881 Hey, sausage dick man, listen up! 13 00:04:15,882 --> 00:04:17,090 "Brainscan. 14 00:04:17,091 --> 00:04:21,261 "The ultimate experience in interactive terror. 15 00:04:21,262 --> 00:04:24,723 "Brainscan is not for the squeamish." 16 00:04:24,724 --> 00:04:27,476 Well, Kyle, what's the problem, man? 17 00:04:27,477 --> 00:04:28,685 This one will scare the hell out of ya. 18 00:04:28,686 --> 00:04:31,521 Here, here, here, it's hot new stuff. 19 00:04:32,857 --> 00:04:34,524 Brainscan. 20 00:04:34,525 --> 00:04:36,193 Um, here it is, here it is. 21 00:04:36,194 --> 00:04:40,530 "Choose from Chainsaw Dismemberment, Nightmare Eight." 22 00:04:40,531 --> 00:04:41,949 Da, da, da. 23 00:04:41,950 --> 00:04:44,535 "Satisfy your sickest fantasies." 24 00:04:45,662 --> 00:04:46,788 Far out, man! 25 00:04:49,082 --> 00:04:50,415 It's just an ad, birdbrain. 26 00:04:50,416 --> 00:04:51,875 Just hype. 27 00:04:51,876 --> 00:04:53,460 Remember "Gore Beasts"? 28 00:04:53,461 --> 00:04:54,878 Trash. 29 00:04:54,879 --> 00:04:57,673 Dingus, it's interactive CD-ROM. 30 00:04:57,674 --> 00:04:59,716 Here, you gotta look at the ad at least man. 31 00:04:59,717 --> 00:05:01,343 It's in Fangoria. 32 00:05:01,344 --> 00:05:04,596 You know, the one with the popping eyeballs on the cover. 33 00:05:04,597 --> 00:05:05,682 All right, where is it. 34 00:05:06,641 --> 00:05:09,309 Here, here, um. 35 00:05:09,310 --> 00:05:13,230 "We dare you to participate in the most frightening 36 00:05:13,231 --> 00:05:17,276 "experience available on this planet. 37 00:05:17,277 --> 00:05:20,946 "State of the art, run amuck. 38 00:05:20,947 --> 00:05:23,782 "Unleash the dark side of your soul. 39 00:05:23,783 --> 00:05:27,578 "Enter a game that feels more real than reality." 40 00:05:29,789 --> 00:05:31,748 It's interactive, dude. 41 00:05:31,749 --> 00:05:33,125 You're in the game, man. 42 00:05:33,126 --> 00:05:35,252 You're in control. 43 00:05:35,253 --> 00:05:36,712 Say no more, man. 44 00:05:36,713 --> 00:05:37,879 I can't even believe that 45 00:05:37,880 --> 00:05:40,507 I'm sitting here telling you about this game. 46 00:05:40,508 --> 00:05:43,302 I mean don't you subscribe to Fangoria? 47 00:05:43,303 --> 00:05:46,305 It's in the issue, the one with the bulging eyeballs. 48 00:06:28,723 --> 00:06:29,681 Dude? 49 00:06:29,682 --> 00:06:30,682 Hello? 50 00:06:31,601 --> 00:06:32,977 Michael, Michael. 51 00:06:34,270 --> 00:06:35,937 Hello. 52 00:06:35,938 --> 00:06:37,440 How's Kimberly lookin' tonight? 53 00:06:38,900 --> 00:06:40,233 What do you mean? 54 00:06:40,234 --> 00:06:41,903 You watchin' her again? 55 00:06:43,029 --> 00:06:44,446 Can you see her tits man? 56 00:06:44,447 --> 00:06:45,447 Talk to me, man. 57 00:06:54,165 --> 00:06:55,832 Dude man, you know you better make your move soon 58 00:06:55,833 --> 00:06:59,503 'cause I hear some no-neck jock dude from the football teams 59 00:06:59,504 --> 00:07:00,670 about to make his. 60 00:07:00,671 --> 00:07:01,839 I'll get around to it. 61 00:07:03,049 --> 00:07:04,216 What are you afraid of, man? 62 00:07:04,217 --> 00:07:05,384 Thanks, Kyle. 63 00:07:05,385 --> 00:07:06,843 Bye, Kyle. 64 00:07:06,844 --> 00:07:07,844 Buddies, forever? 65 00:07:08,721 --> 00:07:10,932 Buddies, forever, I'll talk to you tomorrow. 66 00:07:11,891 --> 00:07:12,891 Later. 67 00:07:21,109 --> 00:07:23,820 Michael, you're one sick puppy. 68 00:07:31,536 --> 00:07:33,120 Igor. 69 00:07:33,121 --> 00:07:34,913 Yes, Master. 70 00:07:34,914 --> 00:07:36,748 Dial Kimberly. 71 00:08:07,947 --> 00:08:08,947 Later. 72 00:08:46,694 --> 00:08:49,404 Igor, dial 1800-555-FEAR. 73 00:08:49,405 --> 00:08:50,405 Yes, Master. 74 00:08:58,831 --> 00:09:01,458 Hello, you've reached Brainscan. 75 00:09:01,459 --> 00:09:02,959 Uh, my name is Michael Brower. 76 00:09:02,960 --> 00:09:04,628 You can reach me at 717. 77 00:09:04,629 --> 00:09:05,838 Hello, Michael. 78 00:09:08,758 --> 00:09:10,843 I'm sorry, I thought you were a machine. 79 00:09:12,637 --> 00:09:14,763 How can I assist you? 80 00:09:14,764 --> 00:09:17,265 I read your ad in Fango and I just wanted to find out 81 00:09:17,266 --> 00:09:18,683 what's the big deal? 82 00:09:18,684 --> 00:09:20,018 It's the most frightening experience 83 00:09:20,019 --> 00:09:21,061 you'll ever have the displeasure 84 00:09:21,062 --> 00:09:22,354 of coming into contact with. 85 00:09:22,355 --> 00:09:23,438 Sure it is. 86 00:09:23,439 --> 00:09:25,565 Look, I've played 'em all. 87 00:09:25,566 --> 00:09:27,567 Brainscan's more than just a game. 88 00:09:27,568 --> 00:09:31,404 Yeah, right, well, what's it about? 89 00:09:31,405 --> 00:09:32,822 That depends on the individual. 90 00:09:32,823 --> 00:09:34,074 What makes Brainscan unique 91 00:09:34,075 --> 00:09:36,618 is that it interfaces with your subconscious. 92 00:09:36,619 --> 00:09:39,788 You supply the inspiration, and we take care of the rest. 93 00:09:39,789 --> 00:09:43,416 Look, R2-D2, how do you really expect me to believe. 94 00:09:53,636 --> 00:09:55,345 Let us worry about the details, Michael. 95 00:09:55,346 --> 00:09:57,097 It's too late for that. 96 00:09:57,098 --> 00:09:58,807 It's been decided you'll play Death By Design. 97 00:09:58,808 --> 00:10:01,309 The first installment will arrive soon. 98 00:10:01,310 --> 00:10:02,310 Enjoy the ride. 99 00:10:08,234 --> 00:10:10,360 Igor, redial. 100 00:10:10,361 --> 00:10:11,361 Yes, Master. 101 00:10:21,414 --> 00:10:22,414 Oh, man. 102 00:10:48,983 --> 00:10:50,383 This is really disappointing, Kyle. 103 00:10:51,402 --> 00:10:52,562 Dude, man, it's not that bad. 104 00:10:54,697 --> 00:10:56,490 When does he eat her gallbladder? 105 00:10:57,908 --> 00:11:02,872 It's right now. 106 00:11:06,959 --> 00:11:08,585 Ew. 107 00:11:08,586 --> 00:11:11,588 Look, she's freaking out. 108 00:11:31,901 --> 00:11:34,737 What exactly was that, Mr. Brower? 109 00:11:35,696 --> 00:11:36,822 A gallbladder, sir. 110 00:11:38,574 --> 00:11:39,659 My office, now. 111 00:11:40,701 --> 00:11:44,079 The gallbladder. 112 00:11:44,080 --> 00:11:45,705 The activities period 113 00:11:45,706 --> 00:11:48,541 was created for intellectual enrichment. 114 00:11:48,542 --> 00:11:51,586 Which is why I have such a problem 115 00:11:51,587 --> 00:11:54,131 with this Horror Club of yours. 116 00:11:55,591 --> 00:11:58,885 What was that film you were watching? 117 00:11:58,886 --> 00:12:01,263 Death, Death, Death. 118 00:12:03,516 --> 00:12:05,600 - Part Two. - Oh, Lord! 119 00:12:05,601 --> 00:12:07,185 Don't you see? 120 00:12:07,186 --> 00:12:09,730 Senseless violence is not entertainment? 121 00:12:11,649 --> 00:12:12,649 What is it, then? 122 00:12:13,734 --> 00:12:15,026 Why? 123 00:12:15,027 --> 00:12:16,404 Why do you watch these films? 124 00:12:17,780 --> 00:12:19,239 Really? 125 00:12:19,240 --> 00:12:20,615 Yeah, yeah, help me understand. 126 00:12:20,616 --> 00:12:22,243 I guess it's kind of an escape. 127 00:12:23,244 --> 00:12:26,413 Like, uh, like lighting up a marijuana cigarette 128 00:12:26,414 --> 00:12:27,998 and escaping the real world, hmm? 129 00:12:29,083 --> 00:12:31,751 Like watching a pornographic sex film, 130 00:12:31,752 --> 00:12:33,670 getting an erection and raping someone? 131 00:12:33,671 --> 00:12:34,672 Is that what you mean? 132 00:12:36,298 --> 00:12:38,842 You know, I don't think erections rape people. 133 00:12:38,843 --> 00:12:40,010 People rape people. 134 00:12:41,887 --> 00:12:44,472 Consider the Horror Club banned. 135 00:12:44,473 --> 00:12:45,474 - Hey. - Banned! 136 00:12:46,308 --> 00:12:48,435 You will bring me the next videotape 137 00:12:48,436 --> 00:12:50,520 or video game you plan to show. 138 00:12:50,521 --> 00:12:51,354 I will watch it. 139 00:12:51,355 --> 00:12:53,690 If I can stand it, and if I approve, 140 00:12:53,691 --> 00:12:55,608 you will be allowed to show it. 141 00:12:55,609 --> 00:12:58,946 Until that time, the club is canceled. 142 00:13:04,243 --> 00:13:06,370 Don't let me detain you, Mr. Brower. 143 00:13:51,707 --> 00:13:55,002 You live around here, kid? 144 00:13:56,128 --> 00:13:58,922 I live, I live about three blocks down. 145 00:13:58,923 --> 00:14:01,466 These people friends of yours? 146 00:14:01,467 --> 00:14:02,675 No, sir. 147 00:14:02,676 --> 00:14:04,719 Well this is none of your business then, is it? 148 00:14:04,720 --> 00:14:06,055 Go home, do your homework. 149 00:14:08,474 --> 00:14:09,474 Go home. 150 00:14:36,043 --> 00:14:37,043 My father. 151 00:14:37,044 --> 00:14:38,044 My father. 152 00:14:38,963 --> 00:14:39,963 My father. 153 00:14:47,096 --> 00:14:48,764 I didn't order this. 154 00:15:21,088 --> 00:15:23,382 Hello Michael, uh, it's Dad. 155 00:15:24,258 --> 00:15:25,884 I guess you know that. 156 00:15:25,885 --> 00:15:27,720 Well, just calling to say hello. 157 00:15:29,430 --> 00:15:31,764 So, how are you getting along? 158 00:15:31,765 --> 00:15:33,474 Okay, I guess. 159 00:15:33,475 --> 00:15:34,267 How's school? 160 00:15:34,268 --> 00:15:35,143 Don't ask. 161 00:15:35,144 --> 00:15:37,979 I really hate these machines. 162 00:15:37,980 --> 00:15:40,231 Business is going well here. 163 00:15:40,232 --> 00:15:43,152 I wish you were here with me to see all the new equipment. 164 00:15:44,653 --> 00:15:46,946 Um, I'll be back in a few days. 165 00:15:46,947 --> 00:15:49,825 I know I said it would be sooner, but I'm sorry. 166 00:15:50,826 --> 00:15:54,203 And, uh, I love you, Mike. 167 00:16:59,937 --> 00:17:03,731 Igor, dial 1800-555-FEAR. 168 00:17:03,732 --> 00:17:04,775 Yes, Master. 169 00:17:06,777 --> 00:17:08,195 And Igor, no calls. 170 00:17:24,545 --> 00:17:26,921 Master is busy. 171 00:17:26,922 --> 00:17:28,090 Master is busy. 172 00:17:30,300 --> 00:17:31,300 Kimmy? 173 00:17:32,386 --> 00:17:34,137 Come on, what are you doing? 174 00:17:34,138 --> 00:17:35,139 I'll be right there. 175 00:17:36,348 --> 00:17:41,270 Well, hurry up. 176 00:17:52,281 --> 00:17:53,281 Listen carefully. 177 00:17:53,282 --> 00:17:54,198 For the next two hours 178 00:17:54,199 --> 00:17:56,451 you're going to experience mind program entry, 179 00:17:56,452 --> 00:17:58,911 that's a powerful force, not unlike hypnosis, 180 00:17:58,912 --> 00:18:01,164 transmitted through the television's blanking signal. 181 00:18:01,165 --> 00:18:03,708 It's going to alter your reality. 182 00:18:03,709 --> 00:18:04,876 Who the hell are you? 183 00:18:04,877 --> 00:18:06,461 Take this seriously, Michael. 184 00:18:06,462 --> 00:18:07,628 You'll be watching a brutal murder 185 00:18:07,629 --> 00:18:08,629 through the eyes of a killer, 186 00:18:08,630 --> 00:18:10,381 and you'll affect his actions. 187 00:18:10,382 --> 00:18:11,758 It won't be pretty. 188 00:18:11,759 --> 00:18:13,384 No kidding. 189 00:18:13,385 --> 00:18:14,552 There is one limitation. 190 00:18:14,553 --> 00:18:15,470 You must stalk and kill 191 00:18:15,471 --> 00:18:18,056 within the time limit of the program. 192 00:18:18,057 --> 00:18:19,223 Like a video game, right? 193 00:18:19,224 --> 00:18:21,100 Video games are ancient history. 194 00:18:21,101 --> 00:18:23,019 This is the first disk in a series of four. 195 00:18:23,020 --> 00:18:23,895 If times runs out, 196 00:18:23,896 --> 00:18:25,855 you'll not be allowed to play the next disk. 197 00:18:25,856 --> 00:18:27,565 That could be extremely dangerous. 198 00:18:27,566 --> 00:18:29,568 Do not let that happen. 199 00:18:31,195 --> 00:18:33,988 One final detail, you must think like a killer. 200 00:18:33,989 --> 00:18:35,198 Cover up any clues. 201 00:18:35,199 --> 00:18:37,742 Leave no witnesses, no evidence. 202 00:18:37,743 --> 00:18:41,163 And most importantly, enjoy the fear. 203 00:18:43,749 --> 00:18:44,749 Wait a minute. 204 00:18:54,718 --> 00:18:56,178 Well, let's party. 205 00:19:32,923 --> 00:19:35,259 The gate, the gate. 206 00:19:45,352 --> 00:19:46,352 On the right. 207 00:19:48,522 --> 00:19:50,983 That's it, that's it, inside. 208 00:20:01,285 --> 00:20:02,285 Choose one. 209 00:20:09,209 --> 00:20:10,209 Upstairs. 210 00:20:40,991 --> 00:20:41,991 Ah. 211 00:20:43,577 --> 00:20:44,577 Bingo! 212 00:21:17,945 --> 00:21:18,945 Do it. 213 00:21:23,116 --> 00:21:24,116 Do it. 214 00:21:33,085 --> 00:21:34,169 What are you waiting for? 215 00:22:16,211 --> 00:22:17,838 Make sure he's dead. 216 00:22:30,892 --> 00:22:31,892 Good. 217 00:22:33,895 --> 00:22:35,439 A little creativity. 218 00:22:47,409 --> 00:22:48,617 Excellent. 219 00:22:57,544 --> 00:22:58,837 You got what you came for. 220 00:23:00,964 --> 00:23:02,716 Be sure you put it in a safe place. 221 00:23:31,161 --> 00:23:32,162 Oh, my God! 222 00:23:36,166 --> 00:23:38,834 Oh, man. 223 00:23:38,835 --> 00:23:43,757 Oh, that was, that was intense. 224 00:23:45,300 --> 00:23:46,551 That was insane. 225 00:24:01,149 --> 00:24:02,149 Far out. 226 00:24:08,115 --> 00:24:09,698 Oh, man. 227 00:24:09,699 --> 00:24:11,910 I kicked ass with time to spare. 228 00:24:13,745 --> 00:24:14,745 Oh yeah. 229 00:24:26,466 --> 00:24:28,634 All right, try that. 230 00:24:29,886 --> 00:24:30,845 How 'bout that huh? 231 00:24:30,846 --> 00:24:32,013 How 'bout that? 232 00:24:39,813 --> 00:24:40,771 It was so real. 233 00:24:40,772 --> 00:24:41,564 But, man, what happened? 234 00:24:41,565 --> 00:24:42,523 What's the plot? 235 00:24:42,524 --> 00:24:44,191 Just forget the plot, man. 236 00:24:44,192 --> 00:24:45,484 I don't remember any story. 237 00:24:45,485 --> 00:24:48,154 All I remember was there was all this blood. 238 00:24:48,155 --> 00:24:53,118 And, you know, like, my hands were shaking too, it was sick. 239 00:24:53,452 --> 00:24:56,078 See, I told you man, I told you it would blow your mind. 240 00:24:56,079 --> 00:24:58,831 Yeah man, Kyle, you know what, you were right. 241 00:24:58,832 --> 00:25:00,541 The feeling, I, I loved it man. 242 00:25:00,542 --> 00:25:01,751 So, you got it on you? 243 00:25:03,336 --> 00:25:04,253 Patience, Kyle. 244 00:25:04,254 --> 00:25:06,338 No, man, if it's as good as you say. 245 00:25:06,339 --> 00:25:07,423 I know, I just want to play it 246 00:25:07,424 --> 00:25:10,135 a couple of more times and then I promise you'll get it. 247 00:25:14,973 --> 00:25:16,140 Hey! 248 00:25:16,141 --> 00:25:17,349 What the hell were their problems? 249 00:25:17,350 --> 00:25:18,350 Jerks. 250 00:25:20,479 --> 00:25:21,479 Buddies forever? 251 00:25:22,272 --> 00:25:23,272 Forever. 252 00:25:33,241 --> 00:25:34,241 Igor. 253 00:25:34,951 --> 00:25:36,869 Yes, Master? 254 00:25:36,870 --> 00:25:39,206 Dial I800-555-FEAR. 255 00:25:53,720 --> 00:25:54,720 What the hell? 256 00:25:54,721 --> 00:25:55,721 Shit. 257 00:26:30,340 --> 00:26:31,215 Hey, Mr. Keller. 258 00:26:31,216 --> 00:26:33,536 Can I come in and speak with Kimberly for a moment, please? 259 00:26:35,303 --> 00:26:36,178 Come in. 260 00:26:36,179 --> 00:26:37,179 All right, thanks. 261 00:26:38,056 --> 00:26:39,975 Kim, somebody to see you. 262 00:26:40,892 --> 00:26:41,892 Hi. 263 00:26:43,728 --> 00:26:45,563 He came to see Kim. 264 00:26:45,564 --> 00:26:46,856 Oh, really? 265 00:26:51,778 --> 00:26:54,071 Nearly four times the amount of aid 266 00:26:54,072 --> 00:26:56,907 the President wants Congress to approve. 267 00:26:56,908 --> 00:26:59,910 And in local news, there was a grisly murder 268 00:26:59,911 --> 00:27:02,788 in the quiet suburban town of Mountview today. 269 00:27:02,789 --> 00:27:06,875 Late this afternoon, the body of 42-year-old William Tebbs 270 00:27:06,876 --> 00:27:09,128 was discovered in the bedroom of his home, 271 00:27:09,129 --> 00:27:10,671 - located in an exclusive... - Poor man. 272 00:27:10,672 --> 00:27:13,007 West side area of Mountview. 273 00:27:13,008 --> 00:27:15,259 - Tebbs was brutally stabbed. - So it happened near here. 274 00:27:15,260 --> 00:27:16,510 Local police conducted 275 00:27:16,511 --> 00:27:18,596 a thorough search of the area. 276 00:27:18,597 --> 00:27:21,223 An intensive house-to-house investigation is now under way. 277 00:27:21,224 --> 00:27:22,224 Jesus. 278 00:27:23,268 --> 00:27:24,101 - Oh my God. - Police are asking for the 279 00:27:24,102 --> 00:27:25,936 cooperation of local residents. 280 00:27:25,937 --> 00:27:27,813 Did you say something? 281 00:27:27,814 --> 00:27:32,360 Listen, uh, can you tell Kim that I'll stop by later? 282 00:27:34,279 --> 00:27:35,279 I have to go. 283 00:27:37,324 --> 00:27:38,324 Sorry. 284 00:27:39,367 --> 00:27:40,618 And that's when police discovered 285 00:27:40,619 --> 00:27:42,036 his mutilated body. 286 00:27:47,792 --> 00:27:50,294 Police conducted a thorough search of the area 287 00:27:50,295 --> 00:27:52,379 in hopes of finding the murder weapon. 288 00:27:52,380 --> 00:27:55,299 But so far, it has not been found. 289 00:27:55,300 --> 00:27:56,216 It can't be. 290 00:27:56,217 --> 00:27:57,760 - It can't be. - For reasons unknown 291 00:27:57,761 --> 00:28:00,054 Tebbs's foot was severed from his body. 292 00:28:00,055 --> 00:28:02,222 It, too, has yet to be found. 293 00:28:02,223 --> 00:28:05,100 Police say they have no leads on any suspects 294 00:28:05,101 --> 00:28:07,312 in connection with Tebbs's gruesome murder. 295 00:28:08,647 --> 00:28:11,982 Mountview has never been touched by such a tragedy as this. 296 00:28:11,983 --> 00:28:14,903 Now come the questions of who and why. 297 00:28:50,814 --> 00:28:51,814 Hey kid. 298 00:28:54,150 --> 00:28:55,150 You following me? 299 00:28:56,111 --> 00:28:58,779 I, listen, I can explain. 300 00:28:58,780 --> 00:28:59,780 Explain what? 301 00:29:00,949 --> 00:29:05,494 You don't have to explain anything, or do you? 302 00:29:05,495 --> 00:29:07,663 You're inside a police line. 303 00:29:07,664 --> 00:29:09,790 Now this is the second time I'm telling you, go home. 304 00:29:09,791 --> 00:29:10,791 Go. 305 00:29:28,226 --> 00:29:32,646 Be sure you put it in a safe place. 306 00:29:49,456 --> 00:29:52,708 I'm sorry, sir, there's no such number listed. 307 00:29:52,709 --> 00:29:54,126 That's impossible! 308 00:29:54,127 --> 00:29:56,295 I'm sorry, sir. 309 00:29:57,714 --> 00:30:01,508 You have a call, Master. 310 00:30:07,849 --> 00:30:08,975 Hello, Michael. 311 00:30:10,101 --> 00:30:11,769 You fucker, who are you? 312 00:30:11,770 --> 00:30:12,603 What did you do? 313 00:30:12,604 --> 00:30:13,437 If I were you, 314 00:30:13,438 --> 00:30:14,772 I would address that question to myself. 315 00:30:14,773 --> 00:30:18,275 Okay, who killed that man, and what's happened? 316 00:30:18,276 --> 00:30:19,902 You were there, Michael. 317 00:30:19,903 --> 00:30:22,070 You know exactly what you did. 318 00:30:46,513 --> 00:30:48,889 Please allow me to introduce myself. 319 00:30:48,890 --> 00:30:50,266 My name is Trickster. 320 00:30:54,687 --> 00:30:55,687 Where were we? 321 00:30:56,981 --> 00:30:57,981 Ah, yes. 322 00:31:00,443 --> 00:31:02,736 You may not remember the details, my boy, 323 00:31:02,737 --> 00:31:06,490 but I am positive you remember you controlled the disk. 324 00:31:06,491 --> 00:31:08,575 You controlled what happened. 325 00:31:08,576 --> 00:31:10,118 What? 326 00:31:10,119 --> 00:31:11,788 So you take responsibility. 327 00:31:12,747 --> 00:31:16,041 How did you get in here? 328 00:31:16,042 --> 00:31:17,042 You invited me in. 329 00:31:18,253 --> 00:31:19,333 That's how it always works. 330 00:31:20,171 --> 00:31:24,217 Michael, don't you have anything good? 331 00:31:29,597 --> 00:31:30,974 Never leave home without it. 332 00:31:36,104 --> 00:31:38,564 From the top of the charts. 333 00:31:38,565 --> 00:31:40,108 To a space in your heart. 334 00:31:52,036 --> 00:31:53,453 ♪ Welcome to this world of fools ♪ 335 00:31:53,454 --> 00:31:54,621 ♪ Of pink champagne and swimming pools ♪ 336 00:31:54,622 --> 00:31:55,789 Stop that, stop it. 337 00:31:55,790 --> 00:31:57,457 ♪ Lose is your virginity ♪ 338 00:31:57,458 --> 00:31:58,959 ♪ Perhaps we'll have some fun tonight ♪ 339 00:31:58,960 --> 00:32:01,128 ♪ So stick around and take a bite of life ♪ 340 00:32:01,129 --> 00:32:03,755 ♪ We don't need feebleness in this proximity ♪ 341 00:32:03,756 --> 00:32:05,008 Knock it off! 342 00:32:09,178 --> 00:32:10,221 So you did it. 343 00:32:11,389 --> 00:32:13,515 Who killed that man? 344 00:32:13,516 --> 00:32:15,225 What was on that disk? 345 00:32:15,226 --> 00:32:17,436 The murder, what else? 346 00:32:17,437 --> 00:32:18,270 You know for a minute there, 347 00:32:18,271 --> 00:32:20,397 I didn't think you'd go through with it. 348 00:32:20,398 --> 00:32:23,067 When he got up and started dancing around the room. 349 00:32:24,694 --> 00:32:25,694 Classic. 350 00:32:27,405 --> 00:32:28,363 How do you know? 351 00:32:28,364 --> 00:32:30,282 I was there when you cut off his foot. 352 00:32:30,283 --> 00:32:31,825 It was art, it was magic. 353 00:32:31,826 --> 00:32:33,870 It wasn't supposed to be real! 354 00:32:34,954 --> 00:32:35,787 Real, unreal. 355 00:32:35,788 --> 00:32:36,622 What's the difference? 356 00:32:36,623 --> 00:32:37,903 So long as you don't get caught. 357 00:32:39,250 --> 00:32:40,459 There's a difference, okay? 358 00:32:40,460 --> 00:32:41,877 There's a big difference! 359 00:32:41,878 --> 00:32:44,379 This doesn't make any sense. 360 00:32:44,380 --> 00:32:46,298 It doesn't have to make sense. 361 00:32:46,299 --> 00:32:48,592 All these horror movies you watch. 362 00:32:48,593 --> 00:32:51,136 Does Death, Death, Death make sense? 363 00:32:51,137 --> 00:32:53,388 No, it's not about sense. 364 00:32:53,389 --> 00:32:56,099 It's about death, death, death. 365 00:32:56,100 --> 00:32:58,352 I didn't kill the man, I didn't even know him! 366 00:32:58,353 --> 00:33:00,979 There lies the beauty. 367 00:33:00,980 --> 00:33:02,397 You had no motive. 368 00:33:02,398 --> 00:33:04,274 It was totally random. 369 00:33:04,275 --> 00:33:07,861 Like in the animal world, prey never has a name. 370 00:33:07,862 --> 00:33:09,571 It was primal. 371 00:33:12,325 --> 00:33:15,453 I can't wait to see what you do next. 372 00:33:17,246 --> 00:33:18,747 Next? 373 00:33:18,748 --> 00:33:20,667 Wait a minute, there's no next. 374 00:33:22,961 --> 00:33:24,336 Yes, there is. 375 00:33:24,337 --> 00:33:25,170 No, there's not! 376 00:33:25,171 --> 00:33:26,422 Yes, there is. 377 00:33:27,924 --> 00:33:29,717 You must eliminate the witness. 378 00:33:32,553 --> 00:33:34,221 There was a witness? 379 00:33:34,222 --> 00:33:36,641 Two, if you count me. 380 00:33:37,892 --> 00:33:39,726 But I'll never turn you in. 381 00:33:39,727 --> 00:33:42,437 They could pump a million volts through me. 382 00:33:49,153 --> 00:33:51,697 They could bust my fingers, 383 00:33:51,698 --> 00:33:54,825 one by one, 384 00:33:54,826 --> 00:33:57,412 by one, by one. 385 00:33:58,413 --> 00:33:59,998 They could dig out my eyes. 386 00:34:13,636 --> 00:34:18,348 But, no country-western music, please. 387 00:34:18,349 --> 00:34:19,726 Every man has his limits. 388 00:34:21,769 --> 00:34:23,770 I thought it was just a game. 389 00:34:23,771 --> 00:34:26,148 You know, a stupid video game. 390 00:34:26,149 --> 00:34:29,151 Trust me, play the second disk. 391 00:34:29,152 --> 00:34:31,403 How, how could there be a witness? 392 00:34:31,404 --> 00:34:33,071 Oh, come on, sport. 393 00:34:33,072 --> 00:34:34,906 You're more than just the voyeur you wish to be, 394 00:34:34,907 --> 00:34:35,824 you're in this now. 395 00:34:35,825 --> 00:34:37,534 You won't survive on your own. 396 00:34:37,535 --> 00:34:38,786 I'm willing to help you. 397 00:34:39,829 --> 00:34:41,955 But you have to play all the disks. 398 00:34:41,956 --> 00:34:43,875 Hey, I've done pretty good so far. 399 00:34:45,585 --> 00:34:46,585 Have you? 400 00:35:02,101 --> 00:35:03,644 I'm in deep shit. 401 00:36:05,414 --> 00:36:06,414 Oh God. 402 00:36:12,088 --> 00:36:13,088 Here boy, come on. 403 00:36:15,424 --> 00:36:16,424 Here boy, come on. 404 00:36:18,302 --> 00:36:19,302 Come on. 405 00:36:21,722 --> 00:36:23,015 Hey wait a minute, shit! 406 00:36:35,862 --> 00:36:36,862 Shit. 407 00:36:47,623 --> 00:36:49,833 Hey, hey. 408 00:36:49,834 --> 00:36:51,793 I know you're a nice dog. 409 00:36:51,794 --> 00:36:55,964 Please, please give me the foot. 410 00:36:55,965 --> 00:36:56,798 Okay? 411 00:36:56,799 --> 00:37:00,928 I promise, I'll never ask you for anything else again, okay? 412 00:37:02,263 --> 00:37:04,015 Just give me the foot. 413 00:37:07,560 --> 00:37:08,560 Thanks. 414 00:37:33,586 --> 00:37:37,255 What do you got there? 415 00:37:37,256 --> 00:37:39,217 What are you looking at? 416 00:37:42,762 --> 00:37:44,638 Come on, Zak. 417 00:37:44,639 --> 00:37:45,973 Get outta here. 418 00:38:05,159 --> 00:38:06,159 Hey, dude. 419 00:38:17,171 --> 00:38:18,171 Hey! 420 00:38:19,548 --> 00:38:20,549 Yo, Michael. 421 00:38:25,554 --> 00:38:28,014 Hey, dick lick, I've been calling all day. 422 00:38:28,015 --> 00:38:29,100 Did you skip school? 423 00:38:30,142 --> 00:38:33,645 Uh no, I, I got mono. 424 00:38:33,646 --> 00:38:36,481 That's harsh, anything I can do? 425 00:38:36,482 --> 00:38:37,899 Nah, that's all right. 426 00:38:37,900 --> 00:38:38,900 Can I come in? 427 00:38:40,319 --> 00:38:43,155 Kyle, I don't think it's such a good idea right now. 428 00:38:44,407 --> 00:38:45,741 Okay, okay. 429 00:38:46,617 --> 00:38:48,076 Listen, I have to get going. 430 00:38:48,077 --> 00:38:49,953 I have to go to bed and all, you know. 431 00:38:49,954 --> 00:38:51,314 Hey, did ya hear about the murder? 432 00:38:52,081 --> 00:38:53,999 Yeah, I did. 433 00:38:54,000 --> 00:38:55,166 Yeah, that's pretty cool, you know, 434 00:38:55,167 --> 00:38:57,327 having a murder in our own neighborhood and everything. 435 00:38:57,670 --> 00:39:00,672 Kyle, a guy just died, and you think that's cool? 436 00:39:00,673 --> 00:39:02,925 No, I don't mean cool, but it's interesting. 437 00:39:03,884 --> 00:39:04,968 Forget it, I'll see you. 438 00:39:04,969 --> 00:39:06,511 Hey listen, listen. 439 00:39:06,512 --> 00:39:07,512 Michael, Michael, Michael listen. 440 00:39:07,513 --> 00:39:08,388 If you're gonna be laid up and all, 441 00:39:08,389 --> 00:39:09,973 how 'bout letting me borrow Brainscan disk? 442 00:39:09,974 --> 00:39:13,059 Kyle, asshole, will you get off my back about that? 443 00:39:13,060 --> 00:39:13,893 No, no. 444 00:39:13,894 --> 00:39:15,687 If you don't wanna let me see it, 445 00:39:15,688 --> 00:39:16,521 if you just want to be a jerk off about it, 446 00:39:16,522 --> 00:39:18,273 just say, just say so, that's all. 447 00:39:18,274 --> 00:39:19,065 Bye, Kyle. 448 00:39:19,066 --> 00:39:20,066 Asshole. 449 00:39:23,863 --> 00:39:24,863 Oh shit. 450 00:39:31,662 --> 00:39:32,662 You too. 451 00:39:42,548 --> 00:40:01,316 ♪ Shouldn't have to be like this ♪ 452 00:40:14,538 --> 00:40:15,538 Oh shit. 453 00:40:29,261 --> 00:40:30,178 Hi, Michael. 454 00:40:30,179 --> 00:40:31,471 Hey. 455 00:40:31,472 --> 00:40:32,632 I'm sorry, were you sleeping? 456 00:40:34,225 --> 00:40:36,935 Well, actually, maybe I may have dozed off. 457 00:40:36,936 --> 00:40:37,936 Can I come in? 458 00:40:38,854 --> 00:40:40,689 Oh yeah, I'm sorry. 459 00:40:47,571 --> 00:40:49,171 Yeah, they're all over the neighborhood. 460 00:40:51,867 --> 00:40:53,868 I uh, went to all your teachers, 461 00:40:53,869 --> 00:40:56,121 and I got your homework for the week. 462 00:40:56,122 --> 00:40:58,207 Oh, thanks. 463 00:41:01,961 --> 00:41:03,920 My parents said you stopped by? 464 00:41:03,921 --> 00:41:06,339 Yeah, I did. 465 00:41:06,340 --> 00:41:08,551 I just wanted to find out about some homework. 466 00:41:10,136 --> 00:41:12,720 We don't have any classes together, Michael. 467 00:41:12,721 --> 00:41:15,349 Oh we don't, do we? 468 00:41:17,059 --> 00:41:18,893 Oh, here's your mail. 469 00:41:18,894 --> 00:41:20,353 Oh, thanks. 470 00:41:20,354 --> 00:41:22,063 And I brought The Montie. 471 00:41:22,064 --> 00:41:23,858 I have a lot of pictures in it this week. 472 00:41:24,942 --> 00:41:26,067 Oh. 473 00:41:28,612 --> 00:41:29,612 That's, uh, 474 00:41:31,073 --> 00:41:33,074 that's really nice. 475 00:41:33,075 --> 00:41:34,075 Uh. 476 00:41:37,788 --> 00:41:39,038 Shit. 477 00:41:39,039 --> 00:41:39,873 Wait a minute. 478 00:41:39,874 --> 00:41:41,207 Sorry, I got it, I got it. 479 00:41:41,208 --> 00:41:42,251 Thanks a lot. 480 00:41:45,713 --> 00:41:47,755 Is everything okay? 481 00:41:50,843 --> 00:41:53,136 You should probably get going. 482 00:41:53,137 --> 00:41:56,056 Oh okay, I'll, um, let myself out. 483 00:42:03,439 --> 00:42:04,648 Thanks for stopping by. 484 00:42:06,984 --> 00:42:08,486 Call me if you need anything. 485 00:42:09,695 --> 00:42:12,823 Yeah, I will. 486 00:42:16,994 --> 00:42:17,994 Fuck. 487 00:42:30,883 --> 00:42:31,883 Fuck! 488 00:42:41,227 --> 00:42:43,811 Telephone, Master. 489 00:42:46,232 --> 00:42:47,190 Talk to me. 490 00:42:47,191 --> 00:42:49,484 You have a call, Master. 491 00:42:56,450 --> 00:42:57,450 I'm back. 492 00:42:59,203 --> 00:43:00,912 Well pal, so glad to see you again. 493 00:43:00,913 --> 00:43:02,497 Where should we begin? 494 00:43:02,498 --> 00:43:03,581 Where's the second disk? 495 00:43:03,582 --> 00:43:04,916 I can't play it. 496 00:43:04,917 --> 00:43:05,959 You have to play the game. 497 00:43:05,960 --> 00:43:06,960 No. 498 00:43:08,045 --> 00:43:09,504 What will you say to them, then? 499 00:43:09,505 --> 00:43:10,505 What do you mean? 500 00:43:11,382 --> 00:43:12,257 Why did you leave school 501 00:43:12,258 --> 00:43:13,675 the day of the murder, Mr. Brower? 502 00:43:13,676 --> 00:43:15,426 Where were you the night of the murder Mr. Brower? 503 00:43:15,427 --> 00:43:16,636 Were you alone, Mr. Brower? 504 00:43:16,637 --> 00:43:17,971 Where's your father, Mr. Brower? 505 00:43:17,972 --> 00:43:19,305 Where's your mother, Mr. Brower? 506 00:43:19,306 --> 00:43:20,348 Shut up! 507 00:43:20,349 --> 00:43:23,351 Oh, I don't believe they'll find that answer satisfactory. 508 00:43:23,352 --> 00:43:24,936 They haven't found me yet! 509 00:43:24,937 --> 00:43:26,062 The witness has yet to speak. 510 00:43:26,063 --> 00:43:27,730 There's still time to play the second disk. 511 00:43:27,731 --> 00:43:30,400 Look, I don't have the second disk! 512 00:43:30,401 --> 00:43:32,986 Don't lie to me, Michael. 513 00:43:32,987 --> 00:43:34,237 You received it today. 514 00:43:34,238 --> 00:43:35,572 I can't play it! 515 00:43:35,573 --> 00:43:36,990 You mean you don't want to play it. 516 00:43:36,991 --> 00:43:38,324 No, I trashed it. 517 00:43:38,325 --> 00:43:39,742 Does that compute? 518 00:43:39,743 --> 00:43:41,578 Pure fantasy. 519 00:43:41,579 --> 00:43:43,205 You did nothing of the sort. 520 00:43:50,838 --> 00:43:51,838 Play it. 521 00:43:52,965 --> 00:43:54,592 The witness has to die. 522 00:43:55,968 --> 00:43:58,052 I'll play it for the police. 523 00:43:58,053 --> 00:43:59,513 That could be very dangerous. 524 00:44:00,556 --> 00:44:01,431 I'll tell them what happened. 525 00:44:01,432 --> 00:44:03,474 I've got nothing to lose. 526 00:44:03,475 --> 00:44:07,354 Very well, play it for the police. 527 00:44:09,440 --> 00:44:10,441 I wish you luck. 528 00:44:12,693 --> 00:44:14,068 Shut up, all right. 529 00:44:14,069 --> 00:44:15,069 Just shut up a minute. 530 00:44:15,070 --> 00:44:17,573 The real question is are you a winner or a loser? 531 00:44:29,585 --> 00:44:30,752 My name's Michael Brower. 532 00:44:30,753 --> 00:44:32,837 I'm 16, and I'm scared to death. 533 00:44:32,838 --> 00:44:35,548 I'm not sure what this tape's gonna prove, 534 00:44:35,549 --> 00:44:38,010 but if I'm the killer, consider this my confession. 535 00:44:41,096 --> 00:44:45,892 Uh, Igor, dial 1800-555-FEAR. 536 00:44:45,893 --> 00:44:47,560 Yes, Master. 537 00:44:48,354 --> 00:44:50,439 Well, here goes nothing. 538 00:45:31,563 --> 00:45:32,563 Oh, Jesus. 539 00:45:42,741 --> 00:45:43,741 Shit. 540 00:45:44,702 --> 00:45:47,745 Oh god, I played, I played. 541 00:45:47,746 --> 00:45:48,831 What happened? 542 00:45:57,506 --> 00:45:58,673 My name's Michael Brower. 543 00:45:58,674 --> 00:46:00,800 I'm 16, and I'm scared to death. 544 00:46:00,801 --> 00:46:03,469 I'm not sure what this tape's gonna prove, 545 00:46:03,470 --> 00:46:06,014 but if I'm the killer, consider this my confession. 546 00:46:09,435 --> 00:46:12,478 Igor, dial 1800-555-FEAR. 547 00:46:12,479 --> 00:46:13,938 Yes, Master. 548 00:46:14,773 --> 00:46:17,609 Well, here goes nothing. 549 00:46:34,626 --> 00:46:35,918 What? 550 00:46:35,919 --> 00:46:36,919 What? 551 00:46:37,629 --> 00:46:39,130 Wait a minute. 552 00:46:39,131 --> 00:46:40,131 I sat there. 553 00:46:40,132 --> 00:46:42,009 I swear to God I didn't leave. 554 00:47:09,286 --> 00:47:10,286 Kyle. 555 00:47:18,295 --> 00:47:19,295 No. 556 00:47:20,172 --> 00:47:25,135 No, not this. 557 00:47:26,553 --> 00:47:27,887 Dial Kyle. 558 00:47:27,888 --> 00:47:29,388 Yes, Master. 559 00:47:31,183 --> 00:47:32,517 Please answer! 560 00:47:33,352 --> 00:47:35,020 Kyle, please, Kyle answer. 561 00:47:46,990 --> 00:47:48,450 Jesus Kyle, talk to me. 562 00:47:49,576 --> 00:47:50,576 Kyle, please. 563 00:47:52,204 --> 00:47:53,455 Who is this? 564 00:47:59,711 --> 00:48:00,711 Answer me. 565 00:48:04,508 --> 00:48:05,508 Later. 566 00:48:41,003 --> 00:48:42,003 Hi. 567 00:48:46,258 --> 00:48:47,258 I heard. 568 00:48:53,724 --> 00:48:54,724 Michael. 569 00:49:03,901 --> 00:49:06,695 I really didn't know him, but, um, 570 00:49:09,156 --> 00:49:11,283 Kyle came to my house last night. 571 00:49:13,368 --> 00:49:14,578 He brought me this. 572 00:49:16,955 --> 00:49:19,416 He started a petition to restart the Horror Club. 573 00:49:20,292 --> 00:49:21,877 He said you guys had had a fight, 574 00:49:23,045 --> 00:49:25,339 and he wanted me to bring it to you personally. 575 00:49:29,426 --> 00:49:31,302 I really didn't know him. 576 00:49:31,303 --> 00:49:33,263 My dad didn't wanna let him in the house. 577 00:49:34,765 --> 00:49:36,391 Yeah, that's Kyle. 578 00:49:41,355 --> 00:49:43,690 You know, I already miss him. 579 00:49:49,821 --> 00:49:50,821 God, I miss him. 580 00:49:50,822 --> 00:49:52,198 Mountview was horrified today 581 00:49:52,199 --> 00:49:53,240 by the news of yet another hideous crime 582 00:49:53,241 --> 00:49:55,368 committed in their small community. 583 00:49:55,369 --> 00:49:57,411 High school student, Kyle Hillard, 584 00:49:57,412 --> 00:50:00,957 is the second murder victim in as little as three days. 585 00:50:00,958 --> 00:50:03,584 Shortly after Hillard's body was identified, 586 00:50:03,585 --> 00:50:06,337 chief homicide investigator Lieutenant Hayden 587 00:50:06,338 --> 00:50:08,547 arrived at Mountview High to question 588 00:50:08,548 --> 00:50:11,634 those known to have been closest to the victim. 589 00:50:11,635 --> 00:50:13,302 Already, residents are fearing 590 00:50:13,303 --> 00:50:15,513 the possibility of a serial killer. 591 00:50:21,353 --> 00:50:23,479 Hello, Michael. 592 00:50:23,480 --> 00:50:25,856 You son of a bitch, you killed Kyle. 593 00:50:25,857 --> 00:50:30,153 No, you killed the witness. 594 00:50:31,488 --> 00:50:33,739 Kyle wasn't a witness. 595 00:50:33,740 --> 00:50:35,574 He didn't even see anything. 596 00:50:35,575 --> 00:50:37,702 Not a witness in the strictest sense, 597 00:50:37,703 --> 00:50:39,496 but he knew things about you. 598 00:50:43,041 --> 00:50:44,375 Kyle was my only friend. 599 00:50:44,376 --> 00:50:46,877 And you pissed him off! 600 00:50:46,878 --> 00:50:47,921 Nice going, Michael. 601 00:50:48,922 --> 00:50:49,922 Got anything to eat? 602 00:50:54,094 --> 00:50:58,265 Please, don't look in there. 603 00:51:04,521 --> 00:51:07,064 Don't be afraid, Michael. 604 00:51:07,065 --> 00:51:09,026 Nothing in there but frozen meat. 605 00:51:13,196 --> 00:51:16,449 Loose ends like Kyle can't be left to dangle. 606 00:51:16,450 --> 00:51:18,325 Hayden would have tied it around your neck like a noose. 607 00:51:18,326 --> 00:51:19,744 Why are you doing this to me? 608 00:51:19,745 --> 00:51:20,912 You chose me, Michael. 609 00:51:21,872 --> 00:51:22,998 I didn't choose you. 610 00:51:24,249 --> 00:51:28,419 You left a clue behind, in the second disk. 611 00:51:28,420 --> 00:51:29,754 No more games. 612 00:51:29,755 --> 00:51:30,755 I know. 613 00:51:32,466 --> 00:51:33,841 Kyle's death still hurts, 614 00:51:33,842 --> 00:51:37,219 but do you really feel guilty for what you've done? 615 00:51:37,220 --> 00:51:38,679 The part of you which did these things, 616 00:51:38,680 --> 00:51:42,099 it's deep inside, and it's in everyone. 617 00:51:42,100 --> 00:51:44,185 Be honest. 618 00:51:44,186 --> 00:51:47,064 If you don't feel the guilt, why accept the punishment? 619 00:51:53,987 --> 00:51:54,987 Don't answer that. 620 00:51:55,947 --> 00:51:57,114 Trust me, Michael. 621 00:51:57,115 --> 00:51:59,910 If you want this to end, don't answer the door. 622 00:52:01,620 --> 00:52:02,996 Get off my back. 623 00:52:23,725 --> 00:52:24,725 A tarantula! 624 00:52:35,654 --> 00:52:38,280 Hello, I'm Lieutenant Hayden. 625 00:52:38,281 --> 00:52:40,741 This is my partner, Sergeant Martin. 626 00:52:40,742 --> 00:52:41,534 We've met before. 627 00:52:41,535 --> 00:52:42,535 Twice, I believe. 628 00:52:43,453 --> 00:52:45,371 Yeah, yeah, I know. 629 00:52:45,372 --> 00:52:46,873 Um, can I help you? 630 00:52:48,083 --> 00:52:49,834 Yes, you can help me. 631 00:52:49,835 --> 00:52:51,002 Michael, Michael Brower? 632 00:52:52,087 --> 00:52:53,170 Yeah. 633 00:52:53,171 --> 00:52:54,797 May we come in? 634 00:52:54,798 --> 00:52:55,798 Yeah, I guess so. 635 00:53:02,597 --> 00:53:04,599 Um, yeah, come this way. 636 00:53:17,112 --> 00:53:19,321 You haven't been in school lately. 637 00:53:19,322 --> 00:53:21,574 No, I haven't, I've been sick. 638 00:53:21,575 --> 00:53:23,243 Sorry to hear that, I really am. 639 00:53:25,036 --> 00:53:27,705 We heard a lot about you today from your classmates. 640 00:53:27,706 --> 00:53:28,914 Really? 641 00:53:28,915 --> 00:53:31,125 Well, I hope good stuff. 642 00:53:31,126 --> 00:53:34,211 Well, no to be perfectly frank, Michael, 643 00:53:34,212 --> 00:53:35,714 you were described as, uh. 644 00:53:38,008 --> 00:53:40,718 What was the word they used, Sergeant? 645 00:53:40,719 --> 00:53:42,178 Frightening. 646 00:53:42,179 --> 00:53:44,848 Frightening and strange and weird. 647 00:53:46,433 --> 00:53:48,185 Freak, came up a couple a times. 648 00:53:49,311 --> 00:53:51,646 Sergeant Martin has something I'd like you to see. 649 00:53:59,487 --> 00:54:01,072 Good friend of yours? 650 00:54:03,950 --> 00:54:04,950 Yeah. 651 00:54:07,746 --> 00:54:10,040 Yeah, he was my best friend. 652 00:54:11,499 --> 00:54:13,667 You don't have many friends, do you, Michael? 653 00:54:13,668 --> 00:54:15,461 Listen, is there anything you guys want? 654 00:54:15,462 --> 00:54:17,588 We want to find the killer. 655 00:54:17,589 --> 00:54:18,632 I want to catch him. 656 00:54:20,675 --> 00:54:21,675 How do you spend your free time, Michael? 657 00:54:21,676 --> 00:54:24,595 Just hanging around and staying out of trouble. 658 00:54:24,596 --> 00:54:27,181 Your voice sounds very familiar to me. 659 00:54:27,182 --> 00:54:29,183 Are you sure you didn't call Kyle's house after the murder? 660 00:54:29,184 --> 00:54:30,352 No, no, that wasn't me. 661 00:54:32,729 --> 00:54:33,772 Of course it wasn't. 662 00:54:37,567 --> 00:54:42,530 But, Michael, if you are anything but the class misfit, 663 00:54:43,657 --> 00:54:45,659 which I know must give you a lot of pain, 664 00:54:46,660 --> 00:54:49,412 I'm gonna find out about it, you understand? 665 00:54:51,414 --> 00:54:52,415 Take it easy. 666 00:55:00,799 --> 00:55:03,008 He's a very sad boy. 667 00:55:03,009 --> 00:55:04,969 Maybe, but something's there. 668 00:55:04,970 --> 00:55:06,345 Yeah, ashes. 669 00:55:06,346 --> 00:55:07,346 And he made the phone call. 670 00:55:07,347 --> 00:55:08,889 Check with the phone company. 671 00:55:08,890 --> 00:55:09,765 All right. 672 00:55:09,766 --> 00:55:10,599 What's with the ashes? 673 00:55:10,600 --> 00:55:12,434 There were fresh ashes in the fireplace. 674 00:55:12,435 --> 00:55:13,936 It's summer. 675 00:55:13,937 --> 00:55:15,896 He was burning something. 676 00:55:15,897 --> 00:55:17,439 I think we just got very lucky. 677 00:55:17,440 --> 00:55:18,857 Maybe. 678 00:55:18,858 --> 00:55:19,858 What the hell you doing over there? 679 00:55:19,859 --> 00:55:22,278 I'm sick of you doing 20 miles an hour in this town. 680 00:55:22,279 --> 00:55:23,279 Gimme the keys. 681 00:55:57,480 --> 00:56:00,691 ♪ Dig, dig, dig for yourself ♪ 682 00:56:00,692 --> 00:56:04,278 ♪ Dig, dig, dig for your soul ♪ 683 00:56:04,279 --> 00:56:05,696 ♪ Dig, dig, dig ♪ 684 00:56:05,697 --> 00:56:07,032 Son of a bitch. 685 00:56:08,158 --> 00:56:09,284 Hi, Mike. 686 00:56:10,201 --> 00:56:12,620 Fixed myself a little snack, hope you don't mind. 687 00:56:14,164 --> 00:56:15,873 They think it's me. 688 00:56:15,874 --> 00:56:16,874 Of course they do. 689 00:56:17,792 --> 00:56:20,544 Right now Hayden only suspects you. 690 00:56:20,545 --> 00:56:24,131 How long you think it's gonna be before he has proof, huh? 691 00:56:24,132 --> 00:56:25,132 A few hours? 692 00:56:27,010 --> 00:56:28,011 Few minutes, maybe. 693 00:56:29,804 --> 00:56:33,015 Tick tock, tick tock, hey Mike? 694 00:56:33,016 --> 00:56:34,017 You see today's paper? 695 00:56:42,275 --> 00:56:43,902 Special edition, oh! 696 00:56:47,572 --> 00:56:49,990 "Interview with best friend." 697 00:56:49,991 --> 00:56:52,493 "All of Mountview High was in a state of shock." 698 00:56:52,494 --> 00:56:54,370 So on, so on, so on. 699 00:56:54,371 --> 00:56:57,040 "One student's loss was greater," mmm? 700 00:56:58,333 --> 00:57:01,627 "I miss him, god, I miss him already. 701 00:57:01,628 --> 00:57:04,755 "Sobbed his best friend 702 00:57:04,756 --> 00:57:09,719 "and president of the still banned Horror Club." 703 00:57:19,104 --> 00:57:20,104 How could she? 704 00:57:21,689 --> 00:57:22,689 Trust me, Michael. 705 00:57:24,484 --> 00:57:25,985 I only want what you want. 706 00:57:28,863 --> 00:57:31,573 Buddies forever? 707 00:57:31,574 --> 00:57:32,783 Fuck you. 708 00:57:34,828 --> 00:57:36,370 Hold still. 709 00:57:41,251 --> 00:57:42,251 Scared of blood? 710 00:57:43,378 --> 00:57:44,796 Remind you of something? 711 00:57:47,966 --> 00:57:49,216 That road? 712 00:57:49,217 --> 00:57:50,676 The rain? 713 00:57:50,677 --> 00:57:51,927 Your mother? 714 00:57:51,928 --> 00:57:53,179 Let go of me. 715 00:58:04,274 --> 00:58:08,527 Play it, Michael or forget all this. 716 00:58:08,528 --> 00:58:09,696 Join your mother. 717 00:58:10,697 --> 00:58:12,614 Take your own life. 718 00:58:12,615 --> 00:58:14,492 You've thought of it many times before. 719 00:58:15,452 --> 00:58:17,536 You could be with her forever. 720 00:58:17,537 --> 00:58:19,580 You started this, and now you're afraid to finish it, 721 00:58:19,581 --> 00:58:21,582 just like you're afraid of everything else! 722 00:58:21,583 --> 00:58:24,251 Of Kimberly, of Fromberg, 723 00:58:24,252 --> 00:58:25,669 of telling your father how sick you are 724 00:58:25,670 --> 00:58:27,463 of being left alone all the time. 725 00:58:27,464 --> 00:58:30,090 Of your mother, who abandoned you. 726 00:58:30,091 --> 00:58:31,758 I'm trying to help you. 727 00:58:31,759 --> 00:58:33,219 But you won't let me. 728 00:58:34,971 --> 00:58:35,971 How? 729 00:58:40,643 --> 00:58:44,606 A bargain, between friends. 730 00:58:45,899 --> 00:58:48,860 Play Part Three, but you only need to remove the clue. 731 00:58:50,195 --> 00:58:51,195 No killing. 732 00:58:51,946 --> 00:58:52,946 There's no clue. 733 00:58:53,990 --> 00:58:55,116 It's just a trick. 734 00:59:00,371 --> 00:59:01,831 You just don't trust me. 735 00:59:10,173 --> 00:59:12,091 Wait a minute, come back, hold on. 736 00:59:16,679 --> 00:59:19,014 How am I supposed to know what the clue is? 737 00:59:19,015 --> 00:59:20,015 Friends? 738 00:59:21,893 --> 00:59:22,893 Yeah. 739 00:59:23,978 --> 00:59:28,942 Sure, friends, buddies, whatever you want. 740 00:59:29,901 --> 00:59:31,401 Footprint. 741 00:59:31,402 --> 00:59:32,611 What? 742 00:59:32,612 --> 00:59:34,530 Footprints in the mud. 743 00:59:34,531 --> 00:59:35,322 But where? 744 00:59:35,323 --> 00:59:36,406 That is the question. 745 00:59:36,407 --> 00:59:37,450 Play it, Michael. 746 00:59:38,409 --> 00:59:40,578 Otherwise you'll never remember the location. 747 00:59:43,581 --> 00:59:44,581 My limp. 748 00:59:45,416 --> 00:59:46,416 Excellent. 749 00:59:49,254 --> 00:59:51,421 There's no killing, right? 750 00:59:51,422 --> 00:59:53,006 Whatever happens is up to you. 751 00:59:53,007 --> 00:59:54,801 But don't let your time run out. 752 00:59:56,135 --> 00:59:57,135 If I do? 753 00:59:59,013 --> 01:00:00,598 Game over, you lose. 754 01:01:14,339 --> 01:01:15,339 Michael? 755 01:01:21,262 --> 01:01:22,639 Michael, come on. 756 01:01:25,016 --> 01:01:26,016 Michael! 757 01:01:30,772 --> 01:01:31,772 Michael. 758 01:01:32,732 --> 01:01:33,774 I need to talk to you. 759 01:01:33,775 --> 01:01:38,738 We need to talk! 760 01:01:39,197 --> 01:01:40,697 Michael, I have to talk to you. 761 01:01:40,698 --> 01:01:41,991 We need to talk. 762 01:01:46,162 --> 01:01:49,748 Michael, I didn't mean for this to happen. 763 01:01:49,749 --> 01:01:51,000 Stacie did it. 764 01:01:52,043 --> 01:01:54,878 Michael, I'm so sorry. 765 01:01:54,879 --> 01:01:55,962 I didn't mean. 766 01:03:05,950 --> 01:03:07,702 May I have your attention, please? 767 01:03:10,455 --> 01:03:11,455 Stay in pairs. 768 01:03:12,999 --> 01:03:15,418 One walkie-talkie to a group. 769 01:03:16,961 --> 01:03:19,130 Hopefully this will be an uneventful evening. 770 01:03:20,631 --> 01:03:24,469 You're here to keep things calm, to protect. 771 01:03:25,595 --> 01:03:27,847 That's what a neighborhood watch is all about. 772 01:03:28,848 --> 01:03:30,307 If you see anything unusual, 773 01:03:30,308 --> 01:03:32,018 you come and report directly to me. 774 01:03:33,811 --> 01:03:34,812 One last thing. 775 01:03:35,897 --> 01:03:37,148 I know you're volunteers. 776 01:03:38,107 --> 01:03:39,692 I know you're enthusiastic. 777 01:03:40,651 --> 01:03:41,819 Some more than others. 778 01:03:42,779 --> 01:03:45,698 And I know some of you own hunting rifles and revolvers. 779 01:03:47,700 --> 01:03:50,703 If I see a weapon in a citizen's hands tonight, 780 01:03:51,662 --> 01:03:53,455 I'm gonna confiscate that weapon, 781 01:03:53,456 --> 01:03:55,457 and I'm gonna arrest that citizen, 782 01:03:55,458 --> 01:03:56,876 even if it's a water pistol. 783 01:03:57,960 --> 01:03:58,960 Clear? 784 01:03:58,961 --> 01:04:00,378 Yes sir. 785 01:04:01,547 --> 01:04:02,756 Okay, that's it. 786 01:04:02,757 --> 01:04:03,925 Thank you for doing this. 787 01:04:13,434 --> 01:04:15,978 All right, here goes nothing. 788 01:04:22,527 --> 01:04:23,985 Just a clue. 789 01:04:23,986 --> 01:04:26,531 No more killing, just the clue. 790 01:05:20,167 --> 01:05:21,710 Yeah. 791 01:05:21,711 --> 01:05:24,046 I believe there's an intruder in your yard. 792 01:05:26,215 --> 01:05:27,258 Who's this? 793 01:05:28,259 --> 01:05:31,094 A concerned citizen. 794 01:05:31,095 --> 01:05:32,221 Who is this? 795 01:05:39,604 --> 01:05:40,604 Hey! 796 01:05:56,746 --> 01:06:01,417 Here you go, man. 797 01:06:06,047 --> 01:06:07,965 Over here. 798 01:06:12,136 --> 01:06:13,679 That's it this way. 799 01:06:18,017 --> 01:06:21,770 Over here, more light. 800 01:06:21,771 --> 01:06:22,979 Shit! 801 01:07:55,614 --> 01:07:56,781 Ahhh, got you. 802 01:07:57,575 --> 01:07:59,452 Let me go, let me go. 803 01:08:01,328 --> 01:08:03,371 Hayden, Hayden, where the hell are ya? 804 01:08:03,372 --> 01:08:05,207 I got him here, Hayden! 805 01:08:06,125 --> 01:08:07,042 Hayden, what is it? 806 01:08:07,043 --> 01:08:09,045 Hayden, Hayden, Hayden! 807 01:08:10,254 --> 01:08:12,922 Turn the knob on the top of the radio, the small one. 808 01:08:12,923 --> 01:08:14,549 Hayden, come in for god's sake. 809 01:08:21,223 --> 01:08:23,058 Fromberg, are you there? 810 01:08:23,059 --> 01:08:23,892 Oh Jesus. 811 01:08:23,893 --> 01:08:24,726 Fromberg can you hear me? 812 01:08:24,727 --> 01:08:25,560 Come in. 813 01:08:25,561 --> 01:08:26,811 What was that? 814 01:08:26,812 --> 01:08:27,812 Hey! 815 01:08:30,066 --> 01:08:32,151 Are you there? 816 01:08:34,028 --> 01:08:35,028 Get in. 817 01:08:36,572 --> 01:08:38,616 Over there. 818 01:08:42,286 --> 01:08:43,328 This way, come on! 819 01:08:43,329 --> 01:08:45,580 Come on, hurry up! 820 01:09:07,520 --> 01:09:09,854 Hey, I need some light over here. 821 01:09:09,855 --> 01:09:11,981 Right down there. 822 01:09:44,140 --> 01:09:45,014 Oh, God. 823 01:09:45,015 --> 01:09:48,768 Okay, I know I said I'd never ask you for anything again, 824 01:09:48,769 --> 01:09:50,979 but this time I really mean it. 825 01:09:50,980 --> 01:09:52,814 Just leave me alone, please? 826 01:09:52,815 --> 01:09:54,150 Get outta here. 827 01:10:06,453 --> 01:10:07,829 Jesus, he's got a gun. 828 01:10:07,830 --> 01:10:08,997 Police offic... 829 01:11:00,591 --> 01:11:01,675 What are ya doin', kid? 830 01:11:02,760 --> 01:11:03,760 I was, I... 831 01:11:04,803 --> 01:11:06,512 They just shot the killer over there. 832 01:11:06,513 --> 01:11:07,513 Get outta here. 833 01:11:34,833 --> 01:11:38,712 Which one of you would like to tell his wife? 834 01:11:51,100 --> 01:11:53,269 Michael, what's going on? 835 01:11:57,731 --> 01:11:58,857 Are you okay? 836 01:12:20,170 --> 01:12:21,170 Shit. 837 01:12:22,172 --> 01:12:23,131 What happened? 838 01:12:23,132 --> 01:12:24,966 You made it, Michael. 839 01:12:24,967 --> 01:12:26,719 A bit clumsy, but you made it. 840 01:12:27,970 --> 01:12:29,138 I killed somebody. 841 01:12:30,097 --> 01:12:32,140 Again, I killed somebody. 842 01:12:32,141 --> 01:12:36,477 Actually, you were magnificent. 843 01:12:36,478 --> 01:12:38,313 The neighborhood is covered in blood. 844 01:12:38,314 --> 01:12:39,939 But you said I wouldn't kill anybody. 845 01:12:39,940 --> 01:12:41,066 You promised. 846 01:12:41,984 --> 01:12:43,192 You protected yourself. 847 01:12:43,193 --> 01:12:45,862 Your hand was forced, you had no choice. 848 01:12:45,863 --> 01:12:47,405 Michael, Michael. 849 01:12:52,828 --> 01:12:55,997 Now that I have your attention. 850 01:12:56,874 --> 01:13:00,419 Stop, this isn't a game anymore. 851 01:13:02,671 --> 01:13:03,713 This is crime. 852 01:13:03,714 --> 01:13:05,465 This is just lots of crimes. 853 01:13:05,466 --> 01:13:08,092 It's only a crime if you get caught. 854 01:13:08,093 --> 01:13:13,056 There was a witness, and you know who she is. 855 01:13:27,321 --> 01:13:28,321 No. 856 01:13:29,740 --> 01:13:34,703 Part Four. 857 01:13:56,183 --> 01:13:58,143 Forensics says you're gonna need this. 858 01:14:00,479 --> 01:14:02,731 And the Brower kid is the one who placed the call. 859 01:14:22,584 --> 01:14:23,584 Talk to me. 860 01:14:40,686 --> 01:14:43,229 What do you want from me? 861 01:14:43,230 --> 01:14:45,190 You know who the witness is, don't you? 862 01:14:46,150 --> 01:14:47,734 And you know what has to be done. 863 01:14:53,115 --> 01:14:54,115 Part Four. 864 01:14:56,243 --> 01:14:57,243 That's it. 865 01:14:58,829 --> 01:15:03,375 I'm gonna go to Hayden right now and turn myself in. 866 01:15:12,050 --> 01:15:16,220 You wanted the ultimate experience in terror. 867 01:15:16,221 --> 01:15:18,473 Well, terror's in the doing. 868 01:15:18,474 --> 01:15:21,184 It's not watching horror films like some child. 869 01:15:21,185 --> 01:15:23,186 And it's not spying on Kimberly. 870 01:15:23,187 --> 01:15:25,062 You get off on that, Michael. 871 01:15:25,063 --> 01:15:26,063 I love her. 872 01:15:26,064 --> 01:15:28,733 It could be any girl in any window and you know it. 873 01:15:28,734 --> 01:15:29,650 I won't kill her! 874 01:15:29,651 --> 01:15:30,693 She'll tell. 875 01:15:30,694 --> 01:15:31,903 She won't tell! 876 01:15:31,904 --> 01:15:32,737 She'll come to me first. 877 01:15:32,738 --> 01:15:34,030 Like last time? 878 01:15:34,031 --> 01:15:34,864 Stop this! 879 01:15:34,865 --> 01:15:36,699 Only you can stop this. 880 01:15:36,700 --> 01:15:38,868 Her life or yours. 881 01:15:38,869 --> 01:15:39,869 Choose. 882 01:15:46,376 --> 01:15:47,376 Cut. 883 01:16:21,036 --> 01:16:22,036 Michael? 884 01:16:24,289 --> 01:16:25,289 Michael? 885 01:16:26,625 --> 01:16:28,584 Michael are you home? 886 01:17:01,285 --> 01:17:02,368 Igor? 887 01:17:02,369 --> 01:17:03,786 Yes, Master. 888 01:17:03,787 --> 01:17:05,122 Dial Brainscan. 889 01:17:12,254 --> 01:17:13,254 Goodbye, Master. 890 01:19:52,914 --> 01:19:54,040 What are you waiting for? 891 01:20:00,172 --> 01:20:01,172 Michael? 892 01:20:06,470 --> 01:20:07,470 Kill her. 893 01:20:10,432 --> 01:20:12,057 I can't. 894 01:20:12,058 --> 01:20:13,101 Cut her up. 895 01:20:17,856 --> 01:20:19,815 I'll do it myself. 896 01:20:21,443 --> 01:20:23,277 Michael! 897 01:20:23,278 --> 01:20:25,321 You wouldn't do this to me. 898 01:20:25,322 --> 01:20:26,448 Who the hell are you? 899 01:20:27,324 --> 01:20:29,242 I can't believe you still don't know. 900 01:20:31,369 --> 01:20:32,369 Michael. 901 01:20:35,415 --> 01:20:36,415 I'm you. 902 01:20:38,043 --> 01:20:39,460 No. 903 01:21:22,170 --> 01:21:23,170 Michael. 904 01:21:27,509 --> 01:21:28,927 No, Michael, stop. 905 01:21:29,928 --> 01:21:30,928 Stop! 906 01:21:52,284 --> 01:21:53,242 Michael. 907 01:21:53,243 --> 01:21:54,243 Oh, Michael. 908 01:21:56,746 --> 01:21:57,746 My God. 909 01:21:59,040 --> 01:22:01,750 Michael, I'm so scared. 910 01:22:21,521 --> 01:22:22,646 Michael. 911 01:22:22,647 --> 01:22:24,982 Please, you can't do this. 912 01:22:24,983 --> 01:22:27,027 Michael, Michael, please. 913 01:22:28,987 --> 01:22:31,489 I don't care what you've done. 914 01:22:34,784 --> 01:22:35,784 I love you. 915 01:22:37,412 --> 01:22:38,412 Please. 916 01:22:39,623 --> 01:22:43,125 You'd do anything to save your life. 917 01:22:43,126 --> 01:22:44,461 No, I love you. 918 01:22:46,171 --> 01:22:49,506 Believe me, I just kept it a secret. 919 01:22:49,507 --> 01:22:51,550 I never told anybody. 920 01:22:51,551 --> 01:22:52,552 But that's over now. 921 01:22:56,431 --> 01:22:57,974 You watch me from your window. 922 01:22:59,517 --> 01:23:00,976 I know you do. 923 01:23:00,977 --> 01:23:02,562 I've known for a long time. 924 01:23:04,814 --> 01:23:05,814 I watch you too. 925 01:23:08,693 --> 01:23:10,904 I bet you didn't know that. 926 01:23:14,741 --> 01:23:16,533 Look, I take pictures. 927 01:23:16,534 --> 01:23:17,534 Look. 928 01:23:21,206 --> 01:23:22,958 That's you, you, you. 929 01:23:29,381 --> 01:23:31,007 I love you, Michael. 930 01:23:47,857 --> 01:23:50,651 I knew you couldn't do it on your own. 931 01:23:50,652 --> 01:23:53,071 Game over, you lose. 932 01:23:54,239 --> 01:23:55,239 Perhaps. 933 01:23:56,700 --> 01:23:57,700 But first. 934 01:24:02,914 --> 01:24:03,914 Surprise. 935 01:24:15,760 --> 01:24:17,177 Murderer. 936 01:24:25,729 --> 01:24:26,854 No! 937 01:24:26,855 --> 01:24:27,855 Murderer. 938 01:24:30,442 --> 01:24:32,026 No! 939 01:24:34,571 --> 01:24:35,571 No! 940 01:24:57,343 --> 01:24:58,386 Oh, my god. 941 01:25:00,764 --> 01:25:02,640 What, the fucking hell? 942 01:25:09,647 --> 01:25:11,065 What is this? 943 01:25:11,066 --> 01:25:12,649 Hello, there. 944 01:25:12,650 --> 01:25:15,444 You've just experienced Brainscan, 945 01:25:15,445 --> 01:25:18,989 the ultimate experience in interactive terror. 946 01:25:18,990 --> 01:25:21,658 We're glad you decided to play. 947 01:25:21,659 --> 01:25:23,911 Our special state-of-the-art system 948 01:25:23,912 --> 01:25:27,748 releases a powerful reality-enhancing signal. 949 01:25:27,749 --> 01:25:31,043 We here at Scientific Perception Laboratories, 950 01:25:31,044 --> 01:25:32,836 makers of Brainscan. 951 01:25:32,837 --> 01:25:34,922 It was a, it was a dream. 952 01:25:34,923 --> 01:25:36,799 Hope you've enjoyed the feeling. 953 01:25:36,800 --> 01:25:38,425 A dream. 954 01:25:38,426 --> 01:25:39,259 However, we understand 955 01:25:39,260 --> 01:25:40,594 that reality compression can be traumatic. 956 01:25:40,595 --> 01:25:41,763 It wasn't even real. 957 01:25:42,889 --> 01:25:44,098 We offer these simple 958 01:25:44,099 --> 01:25:46,935 relaxation techniques to calm you down. 959 01:25:50,814 --> 01:25:53,316 In a seated position, place your head. 960 01:25:54,943 --> 01:25:55,901 I didn't kill anybody. 961 01:25:55,902 --> 01:25:57,654 There's no Trickster. 962 01:25:59,614 --> 01:26:01,281 Now breathe deeply. 963 01:26:01,282 --> 01:26:02,282 Bastards. 964 01:26:06,329 --> 01:26:07,329 Oh, man. 965 01:26:08,540 --> 01:26:10,874 You put me through hell! 966 01:26:10,875 --> 01:26:14,337 Why don't you try these freaking relaxation techniques? 967 01:26:36,943 --> 01:26:38,277 Michael! 968 01:26:38,278 --> 01:26:41,405 Yo dude, hello? 969 01:26:41,406 --> 01:26:42,447 Kyle! 970 01:26:42,448 --> 01:26:44,658 Oh my God, Kyle! 971 01:26:44,659 --> 01:26:45,827 Hello? 972 01:26:50,331 --> 01:26:53,375 Oh, yo dick lick, 973 01:26:53,376 --> 01:26:55,252 I have been, I have been ringing your doorbell, 974 01:26:55,253 --> 01:26:56,628 I have been calling you for an hour. 975 01:26:56,629 --> 01:26:58,338 There is a party next door! 976 01:26:58,339 --> 01:26:59,173 Kyle! 977 01:26:59,174 --> 01:27:00,924 No, it's Axl Rose! 978 01:27:00,925 --> 01:27:02,176 God, man, I missed you, man! 979 01:27:02,177 --> 01:27:03,844 Hey man, careful, man! 980 01:27:03,845 --> 01:27:06,054 You're gonna kill yourself on my lucky charms, man. 981 01:27:06,055 --> 01:27:08,015 They're magically delicious. 982 01:27:08,016 --> 01:27:09,224 It's good to see you, Kyle. 983 01:27:09,225 --> 01:27:10,934 I missed you, I love you. 984 01:27:10,935 --> 01:27:12,227 Dude man, are you okay? 985 01:27:12,228 --> 01:27:13,687 Yeah, I'm fine man. 986 01:27:13,688 --> 01:27:14,563 Good. 987 01:27:14,564 --> 01:27:15,772 Listen, it's a good thing 988 01:27:15,773 --> 01:27:17,566 you didn't order that Brainscan tape, man. 989 01:27:17,567 --> 01:27:19,318 I saw something on the news about it. 990 01:27:19,319 --> 01:27:22,487 Like, it's hypnotic or some shit like that. 991 01:27:22,488 --> 01:27:24,698 Some kid in Texas was watching it, 992 01:27:24,699 --> 01:27:26,742 and I think he had an aneurysm. 993 01:27:26,743 --> 01:27:29,078 And I think his eyes exploded too. 994 01:27:31,664 --> 01:27:33,041 Man, what is it? 995 01:27:35,543 --> 01:27:37,044 Kimberly. 996 01:27:37,045 --> 01:27:38,712 Come on, man. 997 01:27:38,713 --> 01:27:41,048 Go for it, man, let's go! 998 01:27:43,259 --> 01:27:46,637 ♪ I just want your passion ♪ 999 01:27:46,638 --> 01:27:49,933 ♪ I just want your name ♪ 1000 01:27:53,311 --> 01:27:54,311 Kimberly? 1001 01:27:55,104 --> 01:27:56,521 Damn. 1002 01:27:56,522 --> 01:27:58,399 Stacie, do you know where Kimberly is? 1003 01:27:59,567 --> 01:28:00,735 She's upstairs. 1004 01:28:01,736 --> 01:28:02,736 Upstairs? 1005 01:28:03,613 --> 01:28:05,240 Yeah, with Taylor. 1006 01:28:06,783 --> 01:28:09,077 Stacie, for once, don't be a bitch. 1007 01:28:14,165 --> 01:28:16,917 Hey Stacie, right? 1008 01:28:16,918 --> 01:28:18,543 Yeah. 1009 01:28:18,544 --> 01:28:20,672 That outfit's totally bitching. 1010 01:28:23,299 --> 01:28:24,466 You think so? 1011 01:28:24,467 --> 01:28:25,634 I know so. 1012 01:28:25,635 --> 01:28:27,094 You look just like that girl in that video 1013 01:28:27,095 --> 01:28:28,846 by what's-his-name, only better. 1014 01:28:31,766 --> 01:28:33,684 Video? 1015 01:28:33,685 --> 01:28:35,018 Really? 1016 01:28:35,019 --> 01:28:38,146 Totally. 1017 01:28:38,147 --> 01:28:39,815 You're Kyle, right? 1018 01:28:39,816 --> 01:28:40,816 Uh-huh. 1019 01:28:43,027 --> 01:28:44,027 Hi, Kyle. 1020 01:28:53,454 --> 01:28:54,454 Kimberly? 1021 01:28:55,498 --> 01:28:56,373 Michael. 1022 01:28:56,374 --> 01:28:58,126 Hey, can I talk to you for a second? 1023 01:28:59,127 --> 01:29:00,295 Yeah, c'mon. 1024 01:29:09,304 --> 01:29:13,141 Well, uh, I just, 1025 01:29:14,809 --> 01:29:17,144 I just wanted to ask one thing. 1026 01:29:17,145 --> 01:29:18,687 Okay. 1027 01:29:18,688 --> 01:29:20,648 Please, will you go out with me? 1028 01:29:25,278 --> 01:29:26,278 I don't think so. 1029 01:29:32,535 --> 01:29:36,538 I mean, I'll think about it. 1030 01:29:36,539 --> 01:29:39,625 It's not really a good time to ask, you know what I mean. 1031 01:29:42,628 --> 01:29:43,796 You'll think about it. 1032 01:29:45,506 --> 01:29:48,383 Yes, but... 1033 01:29:48,384 --> 01:29:49,968 Maybe, right? 1034 01:29:49,969 --> 01:29:51,470 Not no. 1035 01:29:51,471 --> 01:29:52,471 Maybe? 1036 01:29:55,141 --> 01:29:56,517 Maybe yes, maybe. 1037 01:29:58,561 --> 01:30:02,022 So you mean, uh, you and Taylor? 1038 01:30:02,023 --> 01:30:03,023 Are you kidding me? 1039 01:30:06,027 --> 01:30:08,946 Well, listen, um, I have to get back, so. 1040 01:30:59,205 --> 01:31:00,205 Yes? 1041 01:31:04,502 --> 01:31:05,502 Come in. 1042 01:31:08,756 --> 01:31:11,258 Yes, what can I do for you, Mr. Brower? 1043 01:31:11,259 --> 01:31:14,554 Well, uh, I have a game I want to show to the Horror Club. 1044 01:31:17,640 --> 01:31:18,640 Brainscan. 1045 01:31:19,892 --> 01:31:22,353 Yes, well, this should be entertaining. 1046 01:31:23,938 --> 01:31:26,189 Yeah, I really think it will. 1047 01:31:26,190 --> 01:31:28,317 Uh, think you'll have a lot of fun. 1048 01:31:32,572 --> 01:31:33,572 Brainscan. 1049 01:31:48,504 --> 01:31:49,504 I'll see ya. 1050 01:31:53,676 --> 01:31:54,676 Ah. 1051 01:31:58,431 --> 01:32:01,391 ♪ Dig, dig, dig for yourself ♪ 1052 01:32:01,392 --> 01:32:04,853 ♪ Dig, dig, dig for your soul ♪ 1053 01:32:04,854 --> 01:32:08,649 ♪ Dig, dig, dig a black abyss ♪ 1054 01:32:09,942 --> 01:32:12,277 Wait a minute. 1055 01:32:12,278 --> 01:32:14,905 Haven't you forgotten something? 1056 01:32:54,946 --> 01:32:57,531 ♪ What the hell's the message ♪ 1057 01:32:57,532 --> 01:33:01,076 ♪ Don't look at me ♪ 1058 01:33:01,077 --> 01:33:06,122 ♪ What the hell's the message ♪ 1059 01:33:06,123 --> 01:33:09,376 ♪ Like the little beast in a stone-cold room ♪ 1060 01:33:09,377 --> 01:33:12,879 ♪ Sat writhing in pain all afternoon ♪ 1061 01:33:12,880 --> 01:33:16,383 ♪ Some come each spring brought to the surface ♪ 1062 01:33:16,384 --> 01:33:20,178 ♪ Like dark invaders make their way to the surface ♪ 1063 01:33:20,179 --> 01:33:23,765 ♪ Just this side of hell his kids start to sing ♪ 1064 01:33:23,766 --> 01:33:27,561 ♪ Then one day we're feeling everything ♪ 1065 01:33:27,562 --> 01:33:30,897 ♪ Trees outside with no bark on the wood ♪ 1066 01:33:30,898 --> 01:33:35,820 ♪ Like a callous on your heart mixed with the blood ♪ 1067 01:33:37,655 --> 01:33:41,032 ♪ What the hell's the message ♪ 1068 01:33:41,033 --> 01:33:44,202 ♪ Don't look at me ♪ 1069 01:33:44,203 --> 01:33:49,083 ♪ What the hell's the message ♪ 1070 01:33:51,085 --> 01:33:54,462 ♪ And you don't have to stand ♪ 1071 01:33:54,463 --> 01:33:57,674 ♪ Stand by me ♪ 1072 01:33:57,675 --> 01:34:01,429 ♪ And you don't have to stand ♪ 1073 01:34:59,779 --> 01:35:03,573 ♪ How many little shapes you did ♪ 1074 01:35:03,574 --> 01:35:06,076 ♪ Because I know ♪ 1075 01:35:06,077 --> 01:35:09,996 ♪ Well it's just the way that I let go of ♪ 1076 01:35:09,997 --> 01:35:13,416 ♪ Everything's thrown on the floor ♪ 1077 01:35:13,417 --> 01:35:16,544 ♪ Ringing in my ears ♪ 1078 01:35:16,545 --> 01:35:20,590 ♪ Well, you make your choices very clear ♪ 1079 01:35:20,591 --> 01:35:22,509 ♪ One thing I wanna tell ya ♪ 1080 01:35:22,510 --> 01:35:25,261 ♪ Two things I might mail ya ♪ 1081 01:35:25,262 --> 01:35:30,266 ♪ Three things check it I don't care ♪ 1082 01:35:30,267 --> 01:35:33,144 ♪ One thing I wanna tell ya ♪ 1083 01:35:33,145 --> 01:35:35,647 ♪ Two things I might mail ya ♪ 1084 01:35:35,648 --> 01:35:40,611 ♪ Three things check it I don't care ♪ 1085 01:35:42,863 --> 01:35:44,740 ♪ Yeah ♪ 66265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.