All language subtitles for ZeroZeroZero.S01E07.Family.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,477 --> 00:00:19,644
"(كالابريا، إيطاليا)"
2
00:00:41,727 --> 00:00:43,394
من هذا الاتجاه
3
00:01:01,310 --> 00:01:02,851
إنه هنا
4
00:01:23,102 --> 00:01:24,435
انتظر
5
00:01:49,644 --> 00:01:51,352
(كل شيء جاهز يا سيد (مينو
6
00:01:51,893 --> 00:01:54,727
سنعثر على حفيدك، لا تقلق
7
00:02:21,644 --> 00:02:25,977
أين قد يكون جدك؟ -
قلت لك لا أعرف -
8
00:02:28,310 --> 00:02:33,767
تعرف أن جدي لا يثق بأحد -
ليس هناك أماكن عدة ليختبئ فيها -
9
00:02:51,560 --> 00:02:53,644
يمكننا التواري عن الأنظار هنا
لبعض الوقت
10
00:02:53,767 --> 00:02:58,018
لديّ غرفة جميلة من أجلك
تطل على منظر رائع
11
00:02:58,352 --> 00:02:59,686
ماذا سنأكل الليلة؟
12
00:03:01,644 --> 00:03:02,935
أتعتقد أننا أغبياء؟
13
00:03:03,893 --> 00:03:07,519
أتعتقد أن أفراد عائلة (كورتيغاس) أغبياء؟
14
00:03:09,394 --> 00:03:13,893
أنتم سيئون جميعا
أنت، والدك وجدك
15
00:03:14,644 --> 00:03:18,686
مهلا، لم تغرق السفينة
16
00:03:19,560 --> 00:03:24,143
الشحنة في طريقها، أتسمعني؟ -
حقا؟ -
17
00:03:24,352 --> 00:03:27,602
أعلمني جدي بذلك
في آخر مرة رأينا بعضنا البعض
18
00:03:39,185 --> 00:03:40,519
أحضراه
19
00:06:40,686 --> 00:06:42,310
من هنا، هيا بنا
20
00:07:01,602 --> 00:07:03,435
تمهل يا عزيزي
21
00:07:03,893 --> 00:07:09,269
انحن، مر من هنا
22
00:07:15,269 --> 00:07:17,644
تمسك جيدا، أحسنت -
حسنا -
23
00:07:30,102 --> 00:07:31,810
صباح الخير -
صباح الخير -
24
00:07:31,935 --> 00:07:33,851
أين الآنسة؟ -
إنها في الطابق العلوي -
25
00:07:33,977 --> 00:07:35,310
أيمكنك مساعدتي؟ -
بالطبع -
26
00:07:35,435 --> 00:07:37,310
شكرا لك، لندخل
27
00:07:40,352 --> 00:07:42,686
إلى الأمام مباشرة، نحو الفناء
28
00:07:46,767 --> 00:07:48,185
كدنا نصل
29
00:07:50,519 --> 00:07:53,143
أين الآنسة؟ -
إنها في الطابق العلوي -
30
00:07:53,269 --> 00:07:54,602
شكرا لك
31
00:07:58,018 --> 00:08:00,352
دومينكو)، على رسلك)
كدنا نصل
32
00:08:05,686 --> 00:08:09,102
صباح الخير، أين هي؟ -
صباح الخير، بالداخل -
33
00:08:09,477 --> 00:08:12,435
راقبي ابني لو سمحت -
تعال -
34
00:08:13,352 --> 00:08:15,269
ما اسمك؟ -
دومينكو)@) -
35
00:08:23,394 --> 00:08:24,727
تحياتي
36
00:08:39,310 --> 00:08:40,686
ليساعدك القدير
37
00:08:42,935 --> 00:08:45,227
هو يساعد بالفعل
38
00:09:07,686 --> 00:09:09,102
(@@@@@@تفضل يا سيد (مينو
39
00:09:09,893 --> 00:09:11,560
هل اكتشفت أي شيء؟
40
00:09:12,519 --> 00:09:14,102
(لم أتلق أي خبر من (ستيفانو
41
00:09:15,602 --> 00:09:17,352
(لكنني جلبت هذا من (لوتشيا
42
00:09:42,810 --> 00:09:45,935
(اطلب من (بيلانتوني) أن يحضر (لوتشيا
43
00:10:16,768 --> 00:10:19,227
ميكو)، تعال إلى هنا)
44
00:10:27,519 --> 00:10:31,060
هل أنت متعب؟ بعض الشيء؟
45
00:10:31,352 --> 00:10:35,060
سيكون كل شيء على ما يرام
لا تقلق، اتفقنا؟
46
00:10:46,269 --> 00:10:48,935
(لوتشيا) -
(ميكو) -
47
00:10:50,269 --> 00:10:51,602
!(ميكو)
48
00:10:52,269 --> 00:10:54,435
هيا، تعال إلى هنا -
تعال -
49
00:10:54,560 --> 00:10:58,060
هل كل شيء على ما يرام؟
!لنذهب
50
00:10:58,185 --> 00:11:00,269
!أيها الصغير
51
00:11:00,435 --> 00:11:04,227
مرحبا، أتريد مصافحتي؟
!أحسنت
52
00:11:05,102 --> 00:11:07,352
دعني أسمعك تصدر صوت نباح الكلب
53
00:11:08,352 --> 00:11:09,686
بصوت أعلى
54
00:11:10,394 --> 00:11:11,810
أحسنت
55
00:11:12,893 --> 00:11:16,977
هل انتظرتما لوقت طويل؟ -
لا -
56
00:11:24,102 --> 00:11:25,435
"(سيد (مينو"
57
00:11:32,893 --> 00:11:35,768
(اصطحب ابنا (بيلانتوني
لوتشيا) والفتى)
58
00:11:43,227 --> 00:11:44,767
هذا جيد
59
00:11:47,060 --> 00:11:49,310
هذا جيد
60
00:11:49,519 --> 00:11:51,352
"لقد وصلنا" -
"هناك سيارة" -
61
00:11:54,352 --> 00:11:56,185
"أهناك حيوانات؟"
62
00:12:04,767 --> 00:12:06,893
أيمكنك إحضار الحقيبة؟ -
سأحضرها -
63
00:12:11,310 --> 00:12:12,767
(هيا يا (ميكو
64
00:12:15,686 --> 00:12:17,768
توخ الحذر
65
00:12:20,768 --> 00:12:22,269
انتبه لخطواتك
66
00:12:22,394 --> 00:12:26,060
(ارتاحي قليلا يا (لوتشيا -
أجل، شكرا لك -
67
00:12:26,686 --> 00:12:29,477
ميكو)، ادخل)
68
00:12:31,602 --> 00:12:33,143
لندخل
69
00:12:47,893 --> 00:12:51,935
دومينكو)، ما رأيك؟)
70
00:12:56,893 --> 00:12:58,768
(اهدأي يا (لوتشيا
71
00:13:00,935 --> 00:13:04,935
إن فعل (ستيفانو) ما نطلبه منه
لن يمسّكما أي سوء
72
00:13:08,477 --> 00:13:11,435
أستفتح هذا الباب أو لا؟
73
00:13:12,143 --> 00:13:13,935
سينتقم (ستيفانو) منك -
بالطبع -
74
00:13:14,060 --> 00:13:17,185
هيا، ادخلي
75
00:13:17,310 --> 00:13:19,977
(على رسلك يا (أنتونيلو
76
00:13:20,102 --> 00:13:26,477
اهدأ، ما الذي يقلقك؟
سيفهم والدك ذلك، اهدأ
77
00:13:26,602 --> 00:13:30,435
خيانة السيد (مينو) هي الخطوة الأذكى
(بالنسبة إلى عائلة (بيلانتوني
78
00:13:30,644 --> 00:13:33,269
لقد فعلت الصواب -
أعرف هذا -
79
00:13:33,767 --> 00:13:37,727
أصبح السيد (مينو) عجوزا
لا تجري الأمور كما نريد
80
00:13:37,977 --> 00:13:42,310
إن لم نصحح ذلك، فسينتهي أمرنا
ما رأيك يا (بالميرو)؟
81
00:13:42,851 --> 00:13:44,185
كما شئت
82
00:13:45,767 --> 00:13:47,060
لنذهب
83
00:14:04,269 --> 00:14:08,767
إن كنت تحب زوجتك
من الأفضل لك أن توقف السماسرة
84
00:14:18,269 --> 00:14:19,727
"لوتشيا)، هل أنت بخير؟)"
85
00:14:19,893 --> 00:14:22,602
"أيتها الساقطة"
86
00:14:24,310 --> 00:14:27,519
ماذا تفعل؟ أتحاول ضربي؟
87
00:14:30,060 --> 00:14:34,560
أتريد إنقاذهما؟ أتريد إنقاذهما؟
88
00:14:34,851 --> 00:14:38,227
سأقطع حلقك، سوف أقتلك
89
00:14:38,352 --> 00:14:40,477
"أوقف السماسرة"
90
00:14:42,310 --> 00:14:44,060
(إلى اللقاء يا (ستيفانو
91
00:14:45,018 --> 00:14:48,602
انتظر -
ماذا قلت؟ -
92
00:14:48,935 --> 00:14:51,602
يمكننا أن نوقف السماسرة -
حقا؟ كيف؟ -
93
00:14:52,435 --> 00:14:55,686
يمكننا أن نوقفهم -
كيف؟ أخبرني -
94
00:14:57,893 --> 00:15:00,018
أعرف مكان الشحنة -
حقا؟ -
95
00:15:00,143 --> 00:15:04,519
أعرف مكان الشحنة
أخبرني جدي عن كيفية تعقبها
96
00:15:05,185 --> 00:15:07,060
(افتح الباب يا (جانبيترو
97
00:15:50,893 --> 00:15:53,602
لم أعتقد أن أبنائي
(سيقومون بخيانة السيد (مينو
98
00:15:55,227 --> 00:15:57,185
على الأقل، دع ابني يذهب
99
00:16:02,767 --> 00:16:06,893
أخطأ أبنائي لكنهم من دمي
100
00:16:08,185 --> 00:16:10,018
لا يمكنني التخلي عنهم
101
00:16:11,727 --> 00:16:15,143
سيقتلونكم واحدا تلو الآخر
102
00:16:17,310 --> 00:16:20,686
(سيجعل السيد (مينو
عائلة (بيلانتوني) تختفي
103
00:16:50,768 --> 00:16:53,935
(سعيد برؤيتك يا (ستيفانو -
شكرا، لنذهب -
104
00:16:54,435 --> 00:16:56,227
سعيد برؤيتك -
وأنا أيضا -
105
00:16:57,560 --> 00:17:00,227
من هذا الشاب؟ -
إنه برفقتي -
106
00:17:00,977 --> 00:17:03,185
حسنا
107
00:17:04,767 --> 00:17:06,893
اركب السيارة -
شكرا -
108
00:17:17,686 --> 00:17:21,560
"(الدار البيضاء، المغرب)"
109
00:17:21,767 --> 00:17:25,143
كيف تجري الأمور هنا؟ -
بخير -
110
00:17:26,143 --> 00:17:29,477
ما الأخبار؟
كيف حال السيد (مينو)؟
111
00:17:31,143 --> 00:17:34,477
إنه بخير -
أنا سعيد بذلك -
112
00:17:34,602 --> 00:17:36,768
ماذا عن زوجتك وابنك؟
113
00:17:40,435 --> 00:17:43,060
أصبح ابني يبلغ 6 سنوات
114
00:17:44,767 --> 00:17:47,893
هل عثرت على السمسارين
اللذين حصلا على الشحنة؟
115
00:17:48,767 --> 00:17:51,269
سنحلّ ذلك
سبق وتكلمت مع صديق لي
116
00:17:51,394 --> 00:17:54,310
هل نعرف كيفية فعل ذلك؟ -
بالطبع -
117
00:18:00,767 --> 00:18:04,686
(هناك امرأة تدعى (أمينا
إنها ابنة الوسيط
118
00:18:04,768 --> 00:18:08,102
تعمل معه ولديهما مكتب في المرفأ
119
00:18:08,227 --> 00:18:11,519
كم يبعد المكان؟ -
بضع دقائق، كدنا نصل -
120
00:18:11,851 --> 00:18:16,644
(ياسر)، الوالد هو وسيط عائلة (لينوود)
(في (الدار البيضاء
121
00:18:27,060 --> 00:18:29,935
أصلي من أجلك
122
00:18:36,977 --> 00:18:38,310
من هنا
123
00:18:46,310 --> 00:18:47,644
أمينا)؟)
124
00:18:48,602 --> 00:18:49,893
أجل
125
00:18:51,102 --> 00:18:52,477
أيمكنني مساعدتكم؟
126
00:18:58,018 --> 00:18:59,602
عليك أن تأتي معنا
127
00:19:43,102 --> 00:19:45,727
أفعل ما تريده -
ماذا؟ -
128
00:19:45,810 --> 00:19:49,102
أفعل ما تريده -
لا أفهم -
129
00:19:50,102 --> 00:19:54,767
عدني الآن أمامه
بأنك ستطلق سراح (لوتشيا) وابني
130
00:20:02,018 --> 00:20:03,519
أعدك بذلك
131
00:20:04,143 --> 00:20:08,560
هل انتهينا؟ -
أجل -
132
00:21:18,435 --> 00:21:23,102
أهذا الباب أو الآخر؟ -
هذا الباب -
133
00:21:23,768 --> 00:21:26,310
حسنا، اقرعي عليه
134
00:21:29,977 --> 00:21:31,310
لا تقولي أي شيء
135
00:21:37,018 --> 00:21:38,519
"مهلا"
136
00:22:34,935 --> 00:22:37,018
لا أصدق أننا نجحنا في فعل ذلك
137
00:22:38,018 --> 00:22:40,477
لا يزال على (ياسر) شحنها
(إلى (كالابريا
138
00:22:41,185 --> 00:22:42,519
لكنه بارع
139
00:22:48,310 --> 00:22:50,060
(نحن نشكل فريقا جيدا يا (إيم
140
00:22:51,893 --> 00:22:53,767
أجل، هذا صحيح
141
00:22:54,519 --> 00:22:56,644
لكن علينا الآن وضع أغراضنا
على متن السفينة
142
00:23:08,602 --> 00:23:09,893
من هنا
143
00:23:19,935 --> 00:23:21,269
ادخلا
144
00:23:29,935 --> 00:23:33,767
المكان مريح ويمكنكما العثور
على كل ما تحتاجان إليه
145
00:23:34,768 --> 00:23:36,310
المكان آمن أيضا
146
00:23:37,519 --> 00:23:39,686
لا يعرف أحد أنكما هنا
147
00:23:39,977 --> 00:23:45,352
ستأتي ابنتي غدا في الصباح
لأخذ المال من أجل موظف الجمارك
148
00:23:45,477 --> 00:23:50,477
وعلينا تحضير الملفات اللازمة
(من أجل الشحنة إلى (جويا تورو
149
00:23:50,602 --> 00:23:53,352
نحتاج أيضا إلى دواء
(يدعى الـ(تيترابينازين
150
00:23:53,477 --> 00:23:56,851
أيمكنك جلبه لنا؟ -
ستجلبه ابنتي لكما غدا -
151
00:23:57,018 --> 00:24:00,768
شكرا لك -
سأترككما الآن، سأراكما لاحقا -
152
00:25:36,435 --> 00:25:38,851
لقد بللت نفسي
153
00:25:54,644 --> 00:25:55,935
!بئسا
154
00:26:26,768 --> 00:26:28,435
!بئسا
155
00:26:52,767 --> 00:26:55,310
هل أنت بخير؟
156
00:27:05,310 --> 00:27:07,352
لقد بللت نفسي
157
00:27:18,727 --> 00:27:22,602
لا، يمكنني فعل هذا -
لا تقلق -
158
00:27:28,394 --> 00:27:30,560
أنا بخير يا (إيم)، لا تقلقي
159
00:27:36,310 --> 00:27:37,644
تعال إلى هنا
160
00:27:40,768 --> 00:27:44,143
يمكننا الاستثمار في الأبحاث
وبيع كل ما نملكه إن اضطررنا
161
00:27:44,269 --> 00:27:46,269
لا يمكنني بيع عمل والدي
162
00:27:46,851 --> 00:27:52,185
الهدف من عمل العائلة
هو خدمة مصلحة أفرادها
163
00:27:53,477 --> 00:27:54,768
صحيح؟
164
00:27:57,727 --> 00:27:59,602
ما كانت قاعدة والدنا الأولى؟
165
00:28:02,893 --> 00:28:06,767
تحل الأموال كل شيء -
بالتحديد يا فتى -
166
00:28:27,394 --> 00:28:30,310
(مرحبا، أنا (أمينا)، ابنة (ياسر
167
00:28:32,935 --> 00:28:36,767
أنا (كريس)، تفضلي -
شكرا لك -
168
00:28:44,143 --> 00:28:47,143
أود رؤية الشحنة قبل إرسالها -
أجل، بالطبع -
169
00:28:49,394 --> 00:28:51,310
...ها هو
170
00:28:53,352 --> 00:28:58,394
هذا المال من أجل موظف الجمارك -
جلبت أيضا الدواء الذي طلبته من والدي -
171
00:28:58,519 --> 00:28:59,810
شكرا لك
172
00:29:01,935 --> 00:29:04,767
حسنا، لقد انتهينا
عليّ المغادرة
173
00:29:05,269 --> 00:29:08,686
سأرافقك في حال احتجت إلى أي شيء -
حسنا -
174
00:29:09,767 --> 00:29:11,519
أتمانعين ذلك؟
175
00:29:12,560 --> 00:29:14,810
لا بأس
176
00:29:17,185 --> 00:29:18,519
هيا
177
00:29:19,477 --> 00:29:21,394
حسنا، لنذهب
178
00:29:38,060 --> 00:29:39,893
هذه المدينة القديمة
179
00:29:41,310 --> 00:29:43,018
تتقنين اللغة الإنجليزية بشكل جيد
180
00:29:45,227 --> 00:29:47,060
(لقد درست في (لندن -
حقا؟ -
181
00:29:47,185 --> 00:29:52,060
أجل، حظيت بأفضل وقت في حياتي
182
00:29:53,352 --> 00:29:55,060
لم أرد العودة قط
183
00:29:57,102 --> 00:30:00,686
ولمَ فعلت ذلك؟ -
بسبب والدي -
184
00:30:01,269 --> 00:30:03,644
كان هذا اتفاقنا، سمح لي السفر
من أجل الدراسة
185
00:30:03,767 --> 00:30:07,060
وكان عليّ العودة والعمل معه
فور إنهاء دراستي
186
00:30:07,519 --> 00:30:09,018
لذا، ها أنا
187
00:30:13,560 --> 00:30:15,185
هل أنت الابنة الوحيدة؟
188
00:30:17,018 --> 00:30:21,352
أهذا واضح كثيرا؟ -
...لا -
189
00:30:22,851 --> 00:30:28,519
لا، أحاول إجراء محادثة فحسب -
أجل، أجل -
190
00:30:29,686 --> 00:30:32,269
ألديك أولاد؟ -
لا -
191
00:30:34,269 --> 00:30:36,352
ماذا عنك؟ -
ليس لديّ أولاد، لا -
192
00:30:36,477 --> 00:30:39,435
أنا عزباء -
أجل، وأنا أيضا -
193
00:30:47,185 --> 00:30:51,269
حسنا، هذا الصمت
بعد أن قلنا أن كل منا أعزب؟
194
00:31:05,644 --> 00:31:08,767
أتحظى بوقت جيد في (الدار البيضاء)؟ -
أجل -
195
00:32:03,851 --> 00:32:07,727
لديّ اجتماع مع موظفي الجمارك -
حسنا -
196
00:32:09,810 --> 00:32:11,477
اتبعني
197
00:32:22,851 --> 00:32:24,185
انتظرني هنا
198
00:33:30,143 --> 00:33:32,060
لم يسبق لي أن وقعت في الحب
199
00:33:35,768 --> 00:33:37,102
ماذا تعني؟
200
00:33:37,269 --> 00:33:39,935
أبلغ 30 سنة ولم يسبق لي
أن وقعت في الحب
201
00:33:43,851 --> 00:33:48,602
ماذا عن تلك الفتاة التي أحضرتها
إلى حفل عيد الشكر حين كنا في الكلية؟
202
00:33:50,977 --> 00:33:55,477
كنت معجبا بها
لكنني كنت أشعر بالخوف
203
00:33:57,102 --> 00:33:59,727
كنت تشعر بالخوف؟ -
أجل -
204
00:34:01,893 --> 00:34:04,767
كان بإمكاني ملاحظة أنك ووالدي
لم تحباها
205
00:34:05,352 --> 00:34:07,893
وعرفت أن علاقتنا لن تدوم
...فلم أرد
206
00:34:10,644 --> 00:34:12,977
أجل، هذا كل شيء
207
00:34:15,435 --> 00:34:16,768
علينا الخروج أكثر
208
00:34:19,143 --> 00:34:20,602
يمكننا الخروج الليلة
209
00:34:21,935 --> 00:34:24,227
حقا؟ -
أجل -
210
00:34:25,686 --> 00:34:29,018
أمينا) ذاهبة إلى حفلة ما)
وقالت إنه علينا الذهاب
211
00:34:29,810 --> 00:34:31,560
إذا، علينا الذهاب
212
00:34:32,519 --> 00:34:34,185
هل أنت متأكدة؟
213
00:34:35,310 --> 00:34:38,310
لم تتمكن من التوقف عن النظر إليك
كنت سأصفعها
214
00:34:40,602 --> 00:34:43,644
لنذهب -
حسنا -
215
00:38:24,269 --> 00:38:27,686
بئسا، سحقا
216
00:38:28,560 --> 00:38:32,560
كريس)؟) -
أكره هذا المرض البائس -
217
00:38:32,977 --> 00:38:35,477
مهلا، هل أنت بخير؟
218
00:38:37,560 --> 00:38:38,851
بئسا
219
00:38:39,352 --> 00:38:40,686
(كريس)
220
00:38:45,519 --> 00:38:46,893
ماذا يجري؟
221
00:38:49,893 --> 00:38:51,227
كريس)؟)
222
00:38:51,893 --> 00:38:53,851
...ماذا -
ابتعدي عني -
223
00:38:57,810 --> 00:39:02,893
...بئسا، بئسا
224
00:39:03,018 --> 00:39:05,644
سحقا -
!توقف -
225
00:39:07,227 --> 00:39:09,018
توقف عن ذلك
226
00:39:09,686 --> 00:39:14,602
هذا ليس عادلا، ليس عادلا
...هذا ليس عادلا
227
00:39:14,727 --> 00:39:18,727
!هذا ليس عادلا! بئسا
228
00:39:21,352 --> 00:39:22,851
!بئسا
229
00:39:29,727 --> 00:39:31,018
...لا يمكنني
230
00:39:39,394 --> 00:39:40,727
...لا يمكننا
231
00:39:49,477 --> 00:39:50,768
أنا آسف
232
00:40:03,768 --> 00:40:05,352
أنا آسف
233
00:40:43,977 --> 00:40:46,560
"ماذا تفعل هنا في الشارع؟"
234
00:41:36,768 --> 00:41:38,519
اقترب
235
00:41:40,060 --> 00:41:44,435
هل أنت بخير؟ أين كنت؟
236
00:41:47,310 --> 00:41:49,185
اتصلت بي (أمينا)، ماذا حصل؟
237
00:41:50,352 --> 00:41:52,352
(كريس)
238
00:41:54,560 --> 00:41:55,851
ماذا حصل؟
239
00:42:02,644 --> 00:42:03,935
...أنا أحتضر
240
00:42:24,727 --> 00:42:26,102
عليك تناول الدواء
241
00:42:36,477 --> 00:42:38,102
أشعر بالتعب
242
00:42:39,477 --> 00:42:40,768
اسمع
243
00:42:41,644 --> 00:42:45,269
أعتقد أنه من الأفضل
أن أذهب بمفردي إلى المرفأ، اتفقنا؟
244
00:42:47,394 --> 00:42:49,310
سأتأكد من أن كل الأمور جيدة
245
00:42:49,727 --> 00:42:51,893
وأتأكد من انطلاق السفينة عند الظهر -
بالطبع -
246
00:42:56,851 --> 00:42:59,519
وثم أريدك أن تستقل أول رحلة
(إلى (نيو أورلينز
247
00:43:01,394 --> 00:43:03,310
(وسأنهي العمل في (كالابريا
248
00:43:09,893 --> 00:43:11,435
أريد مرافقتك
249
00:43:18,018 --> 00:43:19,477
سأراك حين أعود إلى المنزل
250
00:43:22,810 --> 00:43:25,893
سنفعل كل ما قلناه
سنفعل كل الأمور معا
251
00:43:28,686 --> 00:43:30,560
هل أنت غاضبة مني؟
252
00:43:34,269 --> 00:43:35,644
لا أيها الفتى
253
00:44:10,519 --> 00:44:12,394
...لا أيها الفتى
254
00:44:43,394 --> 00:44:45,767
ستصل الشاحنة قريبا
(يا آنسة (لينوود
255
00:45:21,767 --> 00:45:23,060
مهلا
256
00:45:35,686 --> 00:45:38,269
مرحبا... ما هذا؟
257
00:45:38,686 --> 00:45:40,310
ماذا يحصل؟
258
00:45:40,810 --> 00:45:42,893
خذنا إلى مكان الشحنة -
ماذا؟ -
259
00:45:43,102 --> 00:45:45,310
خذنا إلى مكان الشحنة
260
00:45:48,394 --> 00:45:49,977
حسنا، حسنا
261
00:46:18,686 --> 00:46:19,977
أين مكان الشحنة؟
262
00:46:22,810 --> 00:46:24,810
اسأله عن مكانها
263
00:46:26,519 --> 00:46:30,519
أين هي؟ -
كدنا نصل، لنستمر بالتقدم -
264
00:46:30,644 --> 00:46:32,602
ماذا قال؟ -
لنستمر بالتقدم -
265
00:46:32,977 --> 00:46:34,851
لنستمر بالتقدم إلى الأمام مباشرة
266
00:46:36,768 --> 00:46:38,185
فلنفعل ذلك
267
00:46:44,560 --> 00:46:46,352
ها هي الشاحنة
268
00:47:01,810 --> 00:47:03,143
شكرا لك
269
00:47:19,477 --> 00:47:23,060
انعطف إلى اليسار
عند المنعطف التالي
270
00:47:25,560 --> 00:47:28,977
أفهمت؟ -
أجل، لكن أين؟ -
271
00:47:29,102 --> 00:47:32,686
"سيعلمنا بذلك" -
متى علينا الانعطاف إلى اليسار؟ -
272
00:47:32,893 --> 00:47:34,227
متى؟ -
عند المنعطف التالي -
273
00:47:34,352 --> 00:47:37,310
متى؟ متى؟ -
عند المنعطف التالي -
274
00:47:37,435 --> 00:47:39,102
...عند -
ماذا؟ -
275
00:47:39,602 --> 00:47:41,477
بعد دقيقتين -
حسنا -
276
00:47:42,227 --> 00:47:44,352
اضبط الوقت لدقيقتين لو سمحت
277
00:47:55,269 --> 00:47:57,102
"هذه هي حاوية الشحن خاصتنا"
278
00:48:14,686 --> 00:48:17,018
هيا بنا، ستبحر السفينة"
"بعد 5 دقائق
279
00:48:23,686 --> 00:48:24,977
شكرا لك
280
00:48:52,602 --> 00:48:55,977
"مرحبا" -
"أيمكنني مساعدتك؟" -
281
00:49:20,477 --> 00:49:21,768
هيا بنا
282
00:49:24,977 --> 00:49:26,686
أين هي؟ أين هي؟
283
00:49:30,851 --> 00:49:32,185
افتح الباب
284
00:49:35,352 --> 00:49:36,686
هيا بنا
285
00:49:55,477 --> 00:49:56,768
أين الشحنة؟
286
00:50:00,310 --> 00:50:01,644
أهي هنا؟
287
00:50:03,977 --> 00:50:05,435
لا يوجد أي شيء هنا
288
00:50:08,519 --> 00:50:10,227
لا أريد أن أسألك مجددا
أين الشحنة؟
289
00:50:10,352 --> 00:50:13,686
إنها هناك -
هناك؟ حسنا، لنذهب -
290
00:50:15,519 --> 00:50:17,018
هيا، لنذهب
291
00:50:18,560 --> 00:50:20,394
هناك؟ في الداخل؟ -
أجل -
292
00:50:20,768 --> 00:50:22,102
حسنا، افتحها
293
00:50:23,018 --> 00:50:25,935
تحرك، إذا؟
294
00:50:27,602 --> 00:50:30,435
تحقق في الداخل -
حسنا -
295
00:50:33,935 --> 00:50:35,435
أين هي؟
296
00:50:40,185 --> 00:50:43,644
أين الشحنة؟
297
00:50:47,352 --> 00:50:48,810
ربما هي هناك
298
00:50:50,435 --> 00:50:51,767
تحرك
299
00:50:53,767 --> 00:50:55,477
أين هي؟
300
00:51:11,519 --> 00:51:13,560
تكلم، تكلم
301
00:51:24,810 --> 00:51:26,435
لا يوجد أي شيء هنا
302
00:51:26,560 --> 00:51:31,560
ماذا قال؟ -
ماذا تعني بهذا؟ ماذا تعني؟ -
303
00:51:33,394 --> 00:51:37,935
الشحنة، انطلقت الشحنة بالفعل
304
00:51:43,767 --> 00:51:49,018
ماذا قال؟ أنا أتكلم معك
305
00:51:56,352 --> 00:52:01,185
قال إن الشحنة انطلقت -
(حقا؟ وكنت تعلم بذلك يا (ستيفانو -
306
00:52:01,851 --> 00:52:04,435
أتعتقد أنني كنت أعلم بذلك؟ -
أجل -
307
00:52:04,893 --> 00:52:06,767
!يا لك من وغد
308
00:52:10,686 --> 00:52:14,727
!يا لك من وغد -
جعلتني أركض في الأرجاء كأحمق -
309
00:52:20,477 --> 00:52:22,560
ما اسم السفينة؟
310
00:52:29,727 --> 00:52:32,102
بئسا لك
311
00:52:43,394 --> 00:52:46,477
توقف، توقف
312
00:52:47,227 --> 00:52:49,810
ستيفانو)، تعال إلى هنا)
313
00:52:50,269 --> 00:52:51,767
تعال إلى هنا
314
00:52:51,977 --> 00:52:58,227
اهدأ يا (ستيفانو)، اهدأ
315
00:52:58,851 --> 00:53:00,185
لنذهب
316
00:53:01,018 --> 00:53:03,018
عليك فعل أمر ما الآن
317
00:53:03,519 --> 00:53:06,686
اعثر على جدك واقتله
318
00:53:08,477 --> 00:53:10,435
(من أجل (لوتشيا) و(دومينكو
319
00:53:16,519 --> 00:53:19,227
هيا أيها الرفاق، لنذهب
320
00:53:31,394 --> 00:53:32,851
(هيا بنا يا (ستيفانو
321
00:53:37,310 --> 00:53:39,227
اركب السيارة، هيا بنا
322
00:53:39,352 --> 00:53:43,394
لنذهب من هنا، هيا بنا
323
00:53:43,851 --> 00:53:46,227
سنذهب إلى المنزل
324
00:54:18,435 --> 00:54:22,851
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس
26512