Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.SubtitleDB.org vandaag nog
2
00:03:06,394 --> 00:03:12,088
Attentie, initialisatie
duo-tangentie t-min 1 uur.
3
00:03:12,414 --> 00:03:16,845
Attentie grondniveau.
Opening hoofdsluis.
4
00:03:31,053 --> 00:03:35,132
Wat een warm onthaal.
- Minister Kenmore.
5
00:03:35,330 --> 00:03:38,335
Alexander Summerfield.
Sorry voor het wachten.
6
00:03:38,525 --> 00:03:43,839
We krijgen niet vaak VIP-bezoek.
- U heeft vast veel te doen.
7
00:03:43,954 --> 00:03:45,867
Volgt u maar.
8
00:03:46,443 --> 00:03:51,415
Attentie. Duo-tangentie
t-min 30 minuten.
9
00:03:56,920 --> 00:04:00,783
Spectaculair, h�?
- En heel duur.
10
00:04:01,346 --> 00:04:05,580
Het verschil tussen dit project
en het voorgaande, is dat hier
11
00:04:05,695 --> 00:04:11,139
iedere functie geregeld
wordt door de computer.
12
00:04:11,517 --> 00:04:15,785
I-DAT technici naar niveau 13.
13
00:04:18,668 --> 00:04:24,174
Maximum reactor-energie
naar transfer-platform.
14
00:04:26,933 --> 00:04:32,352
Dit complex heeft 13 niveaus.
Dit is niveau 1.
15
00:04:32,858 --> 00:04:38,353
Via een protonstraal met
de snelheid van het licht,
16
00:04:38,748 --> 00:04:44,127
reizen we naar andere dimensies.
Dat heet duo-tangentie.
17
00:04:46,073 --> 00:04:49,680
Sneeuw, een natuurlijk fenomeen.
18
00:04:50,866 --> 00:04:54,771
Het lijkt hier wel
een verdomde ansichtkaart.
19
00:04:54,886 --> 00:04:59,869
De reflectie in z'n structuur
maakt sneeuw zo uniek.
20
00:05:00,505 --> 00:05:03,757
Geniet even van zijn schoonheid.
21
00:05:11,666 --> 00:05:16,522
Attentie alle personeel.
We bereiken DTI, niveau 4.
22
00:05:20,136 --> 00:05:22,953
Hoewel decompressie
geleidelijk gebeurt,
23
00:05:23,068 --> 00:05:27,799
kunt u tijdelijk enige
hinder ondervinden.
24
00:05:27,914 --> 00:05:33,893
U weet dat ik niet zo enthousiast
ben over het Nexus-project.
25
00:05:34,008 --> 00:05:36,909
100 meter onder grondniveau.
26
00:05:37,305 --> 00:05:40,455
Nou, Bob...
Mag ik Bob zeggen?
27
00:05:40,626 --> 00:05:47,135
Misschien verandert dat als u straks
getuige bent van een revolutie.
28
00:05:47,454 --> 00:05:53,056
Als het maar geen fiasco is,
zoals het project in Texas.
29
00:05:53,171 --> 00:05:56,103
300 meter onder grondniveau.
30
00:05:56,218 --> 00:05:59,708
Weer hetzelfde liedje?
U kunt Texas niet vergeten?
31
00:05:59,823 --> 00:06:05,323
Dit project heeft niets te maken
met wat er in Texas is gebeurd.
32
00:06:05,741 --> 00:06:09,578
Daar werd alles verknoeid
omdat een gek de leiding had.
33
00:06:09,693 --> 00:06:12,965
600 meter onder grondniveau.
34
00:06:13,319 --> 00:06:17,821
We kunnen belastinggeld
beter spenderen,
35
00:06:17,936 --> 00:06:24,147
dan aan reisjes naar andere
dimensies. Belachelijk.
36
00:06:26,518 --> 00:06:32,767
Laatste controle duo-tangentie
uitgevoerd. Alle systemen klaar.
37
00:06:37,567 --> 00:06:41,402
Heb je een sigaret?
- Jij rookt niet.
38
00:06:41,568 --> 00:06:43,774
Vandaag wel.
39
00:06:47,071 --> 00:06:49,464
Daar gaan we dan.
40
00:06:52,531 --> 00:06:55,199
Vermogen op maximum.
41
00:07:00,765 --> 00:07:05,848
Is dit recent?
- Mogelijke storing op twee.
42
00:07:06,153 --> 00:07:08,773
Probeer om te schakelen.
43
00:07:13,984 --> 00:07:18,457
Goed zo, schatje.
- Julie? Dokter Casserly.
44
00:07:19,173 --> 00:07:25,328
Dit is Minister van Defensie Kenmore.
- De man die ons wil schorsen.
45
00:07:25,542 --> 00:07:29,048
Bijna klaar?
- De show begint zo.
46
00:07:34,950 --> 00:07:37,963
Niet onze laatste show, hoop ik.
47
00:07:38,477 --> 00:07:43,742
Attentie. I-DAT personeel
naar De-Con, niveau 13.
48
00:07:48,004 --> 00:07:51,537
Magneetkernen naar
absolute nulpunt.
49
00:07:52,599 --> 00:07:54,265
Nu.
50
00:07:58,618 --> 00:08:01,630
Klaar voor het aftellen.
51
00:08:08,774 --> 00:08:12,626
Duo-tangentie cortex ingesteld.
52
00:08:46,285 --> 00:08:49,261
20 seconden voor initialisatie.
53
00:08:53,243 --> 00:08:57,019
Hoe staat de ECG?
- Snel, maar ok�.
54
00:08:57,292 --> 00:09:00,501
Geef me een beeld
van Hoffman en Dawson.
55
00:09:02,495 --> 00:09:06,894
Ruimtelijke interface,
t-min 10 seconden.
56
00:09:20,776 --> 00:09:23,299
Duo-tangentie actief.
57
00:09:54,973 --> 00:09:57,411
Goed zo, schatje.
58
00:10:05,796 --> 00:10:11,475
Geen beeld meer. Zeg eens wat.
Hoffman, ben je daar?
59
00:10:11,625 --> 00:10:15,973
We zijn er, waar dan ook.
- Gebruikt hij helium?
60
00:10:16,088 --> 00:10:19,397
Heb je al visueel contact?
61
00:10:19,685 --> 00:10:24,743
We hebben een echo.
Wacht even voor je wat zegt.
62
00:10:26,421 --> 00:10:31,043
Hoffman, ik maak de cortex
10 procent ruimer.
63
00:10:35,615 --> 00:10:39,891
Wat gebeurt er?
Waar blijft het beeld?
64
00:10:40,006 --> 00:10:43,800
Hebben we geen beeld?
- Dat komt eraan.
65
00:11:01,897 --> 00:11:04,585
Zie je dit, Marshall?
66
00:11:09,847 --> 00:11:11,907
Kijk daar.
67
00:11:13,731 --> 00:11:17,137
Marshall, wat is dat voor iets?
68
00:11:17,252 --> 00:11:22,495
Grote objecten aan de horizon.
Geen idee op welke afstand.
69
00:11:24,954 --> 00:11:27,421
Wees voorzichtig.
70
00:11:38,237 --> 00:11:42,348
Sterke alfa-straling.
- Dawson, wat gebeurt er?
71
00:11:42,794 --> 00:11:46,129
Niets. We gaan door.
72
00:11:46,340 --> 00:11:51,157
Hun ademhaling gaat sneller.
- Blijf op veilige afstand.
73
00:11:56,065 --> 00:11:59,741
Hoffman, hoor je me?
- Geen contact meer.
74
00:11:59,871 --> 00:12:03,334
Hoffman? Wat zie je?
75
00:12:04,047 --> 00:12:09,706
Naar de transferzone. Procedure 8.
- Wat gebeurt er hier?
76
00:12:09,966 --> 00:12:14,797
Bevestig transfer-co�rdinaten.
Initialiseer duo-tangentie.
77
00:12:14,912 --> 00:12:18,644
Kan de boel wat sneller draaien?
78
00:12:34,060 --> 00:12:37,216
Scannen naar I-DAT personeel.
79
00:12:48,732 --> 00:12:52,223
Scanning negatief.
80
00:12:58,948 --> 00:13:03,037
We moeten meteen
een reddingsploeg sturen.
81
00:13:03,230 --> 00:13:06,842
En nog meer levens riskeren?
- Ze zijn niet dood.
82
00:13:06,957 --> 00:13:11,250
Heb je ze neergezet
in een verkeerde dimensie?
83
00:13:11,628 --> 00:13:13,457
Minister,
84
00:13:14,013 --> 00:13:18,674
ze hebben nog voor 12 uur
zuurstof, als ze nog leven.
85
00:13:18,826 --> 00:13:25,711
We moeten de commando's sturen.
- Soldaten lossen dit heus niet op.
86
00:13:25,826 --> 00:13:31,087
Wat is dan uw voorstel?
- Shepherd kan ons helpen.
87
00:13:32,253 --> 00:13:38,375
Hij heeft in Texas alles vernield.
- Shepherd heeft Nexus ontworpen.
88
00:13:38,490 --> 00:13:42,918
Hij kent dit project beter
dan jij en ik samen, Alex.
89
00:13:43,033 --> 00:13:45,919
We verliezen kostbare tijd.
90
00:13:46,217 --> 00:13:49,914
Hij is de enige die van
de andere kant terugkeerde.
91
00:13:50,158 --> 00:13:55,490
Had die zak een medaille gegeven.
- Jij hebt de pest aan hem.
92
00:13:55,605 --> 00:14:03,371
Acht jaar onderzoek verknoeid
door die getikte vrijer van je.
93
00:14:05,224 --> 00:14:12,376
Ze gingen samen van bil.
- Mijn priv�leven staat hierbuiten.
94
00:14:13,823 --> 00:14:16,554
Shepherd kan ze terughalen.
95
00:14:16,747 --> 00:14:20,021
Ze zijn op dezelfde plek
als hij, drie jaar geleden.
96
00:14:20,136 --> 00:14:23,785
Zal hij helpen?
- Ja, als ik 'm dat vraag.
97
00:14:23,900 --> 00:14:31,195
Shepherd zet hier geen voet binnen.
- Dat is niet uw beslissing.
98
00:14:31,519 --> 00:14:35,854
U krijgt Shepherd, maar u
bent verantwoordelijk.
99
00:14:36,088 --> 00:14:40,703
Niet te geloven.
- Een gevechtsteam is onderweg.
100
00:14:40,818 --> 00:14:47,979
Werk liever samen. Als dit niet
lukt, is het afgelopen met Nexus.
101
00:14:49,113 --> 00:14:51,002
Afgelopen.
102
00:15:41,909 --> 00:15:46,321
Julie.
Dat is lang geleden.
103
00:15:49,100 --> 00:15:53,978
Kan ik iets voor je doen?
- Ik geef dit niet graag toe.
104
00:15:57,989 --> 00:16:00,556
We hebben je nodig.
105
00:16:04,472 --> 00:16:07,947
Ik weet dat het niet
leuk was voor jou.
106
00:16:10,620 --> 00:16:16,823
Ik was directeur van Nexus,
en nu ben ik een derderangs tuinier.
107
00:16:17,107 --> 00:16:21,616
Dat is niet leuk.
- Het was je eigen schuld.
108
00:16:22,007 --> 00:16:26,772
Ik deed wat nodig was.
- En waarom was dat nodig?
109
00:16:27,233 --> 00:16:33,807
Drie jaar lang heb je gezwegen.
Kon je het mij niet uitleggen?
110
00:16:37,304 --> 00:16:43,588
Dan had ik je niet laten staan.
- Er is iets misgelopen, h�?
111
00:16:47,663 --> 00:16:53,126
CDH aan Controle.
We komen terug naar Nexus.
112
00:17:03,657 --> 00:17:05,871
Hoe werkt dit ding?
113
00:17:05,986 --> 00:17:10,844
Door wijziging van je celstructuur
kun je in een andere dimensie leven.
114
00:17:11,017 --> 00:17:14,509
Het is ongevaarlijk voor mensen.
115
00:17:14,757 --> 00:17:20,604
Neem zeker geen bevelen aan
van Shepherd. Nog vragen?
116
00:17:21,086 --> 00:17:22,837
Wat verzwijg je?
117
00:17:22,969 --> 00:17:28,341
Als dit experiment mislukt,
zal niemand het ooit weten.
118
00:17:28,558 --> 00:17:33,196
Mijn mensen hebben
nog 8 uur zuurstof.
119
00:17:33,311 --> 00:17:38,359
Als er geen vragen meer zijn,
ga dan maar aan de slag.
120
00:17:40,763 --> 00:17:44,638
Belazer me niet.
- Succes.
121
00:17:50,881 --> 00:17:54,186
Is dat alles wat ik krijg
voor m'n geld?
122
00:17:55,144 --> 00:17:57,377
Doet dit pijn?
123
00:17:58,425 --> 00:18:03,690
Ik heb slecht geslapen.
Heb je een pepmiddel voor me?
124
00:18:03,942 --> 00:18:07,027
Je kunt zelf weer
fit worden, Mancini.
125
00:18:07,142 --> 00:18:12,097
Maar jij laat dat liever doen
door drugs of machines.
126
00:18:12,358 --> 00:18:15,365
Dat heet vooruitgang, Zunoski.
127
00:18:16,146 --> 00:18:18,984
Neem je prikje en kleed je aan.
128
00:18:21,319 --> 00:18:24,321
Hoe heet jij?
- Lisa.
129
00:18:25,352 --> 00:18:28,576
Kun je m'n knie onderzoeken?
130
00:18:29,894 --> 00:18:33,261
Verwond tijdens
een parachutesprong.
131
00:18:33,576 --> 00:18:35,961
Ik heb nu geen tijd.
132
00:18:37,533 --> 00:18:39,392
Klaar.
133
00:18:50,076 --> 00:18:52,224
Niveau 10.
134
00:18:57,530 --> 00:19:03,613
Komt het je bekend voor?
Het is hetzelfde als in Texas.
135
00:19:13,917 --> 00:19:19,323
Ons land was toch failliet?
- Niet voor Defensie-uitgaven.
136
00:19:23,097 --> 00:19:25,622
Foutmelding op vier.
137
00:19:27,297 --> 00:19:30,846
Filter op 2.9 en 2.9.1.
138
00:19:51,165 --> 00:19:53,126
Hallo, Alex.
139
00:19:54,377 --> 00:20:00,858
Dat ik jou weer moet zien.
- Jij hebt me toch laten komen?
140
00:20:01,069 --> 00:20:05,470
Wat is er op niveau 5?
Maak jezelf niets wijs.
141
00:20:06,245 --> 00:20:11,484
De minister denkt dat je kunt helpen.
Tegen mijn advies in.
142
00:20:11,599 --> 00:20:17,086
Je krijgt een bureau op grondniveau.
- Daar kan hij niets doen.
143
00:20:17,201 --> 00:20:23,364
Ik breng m'n gebouw niet in
gevaar door een wilde maniak.
144
00:20:23,479 --> 00:20:28,591
Is dit jouw gebouw?
De hypotheek moet wel duur zijn.
145
00:20:28,706 --> 00:20:33,050
Als we hen niet terughalen,
is het afgelopen met Nexus.
146
00:20:33,165 --> 00:20:36,304
Magneetkernen op -240.
147
00:20:37,073 --> 00:20:39,276
Wat is er aan de hand?
148
00:20:40,757 --> 00:20:44,057
Je mag geen duo-tangentie
activeren zonder mij.
149
00:20:44,172 --> 00:20:48,886
Als ik mijn mensen niet vind,
stuur ik een gevechtsteam.
150
00:20:49,154 --> 00:20:54,629
Je hebt de minister gehoord.
- Die is nu weg.
151
00:20:54,744 --> 00:20:58,782
Breng Dr Shepherd naar boven.
- Hij blijft.
152
00:20:58,897 --> 00:21:04,238
Ik bel het Pentagon,
dan krijg jij op je donder, Alex.
153
00:21:05,697 --> 00:21:09,452
Je bent wel veel pittiger
dan vroeger.
154
00:21:10,481 --> 00:21:13,651
Ik moet voor mezelf opkomen.
155
00:21:15,146 --> 00:21:17,787
Bekijk de ECG-monitor.
156
00:21:18,819 --> 00:21:21,673
Levensvorm gedetecteerd.
- Maar ��n persoon.
157
00:21:21,821 --> 00:21:25,236
Marshall.
- Waar zijn de anderen?
158
00:21:39,017 --> 00:21:41,303
Duo-tangentie actief.
159
00:21:49,872 --> 00:21:53,010
Ik ga kijken.
- Luchtsluis klaar.
160
00:21:54,268 --> 00:21:58,204
De-con procedure 6 effectief.
161
00:22:09,179 --> 00:22:13,093
Neem haar helm af.
Afnemen.
162
00:22:13,413 --> 00:22:15,642
Schiet nou op.
163
00:22:21,736 --> 00:22:23,756
Ze leeft nog.
164
00:22:49,734 --> 00:22:51,847
Wat is dat?
165
00:22:53,221 --> 00:22:55,842
Dat moet jij uitzoeken.
166
00:22:57,998 --> 00:23:02,160
Kolonel, ik raad u aan
niet te gaan.
167
00:23:02,334 --> 00:23:06,400
Wegwezen, Shepherd.
- Hoezo, Dr Shepherd?
168
00:23:06,597 --> 00:23:11,560
Shepherd is daar geweest.
Daarom is hij hier, Alex.
169
00:23:11,945 --> 00:23:18,208
Wat weet u? Ik stuur m'n mensen
niet naar onbekend terrein.
170
00:23:19,277 --> 00:23:21,621
Wat is er daar?
171
00:23:22,807 --> 00:23:26,383
Gelazer.
- We gaan, McShane.
172
00:23:37,009 --> 00:23:43,245
Ik steek m'n nek voor je uit.
Laat me geen spijt krijgen.
173
00:23:52,914 --> 00:23:57,939
Marshall? Dit is Summerfield.
Hoor je me?
174
00:23:58,821 --> 00:24:01,144
Kun je me horen?
175
00:24:11,209 --> 00:24:16,153
Hoe gaat het?
Wat is er gebeurd, Marshall?
176
00:24:19,649 --> 00:24:22,149
Wat is er gebeurd met Hoff..
177
00:24:27,888 --> 00:24:31,248
Hou op, Marshall.
178
00:24:31,568 --> 00:24:36,078
Waar zijn Hoffman en Dawson?
Waar zijn ze?
179
00:24:36,193 --> 00:24:38,507
Ze is in shock.
180
00:24:39,338 --> 00:24:42,486
Geen verdoving
tot ze antwoord geeft.
181
00:24:42,647 --> 00:24:46,562
Als ze sterft, krijg je
geen antwoord meer.
182
00:25:11,460 --> 00:25:15,507
Er was veel condensatie
in Marshalls pak.
183
00:25:16,333 --> 00:25:21,711
Zuurstoftekort, denk ik.
- Het zuurstofgehalte is ok�.
184
00:25:22,387 --> 00:25:26,669
Zonder zuurstof was
ze al lang dood geweest.
185
00:25:31,507 --> 00:25:33,555
Hoe is het hier?
186
00:25:35,082 --> 00:25:39,424
Nog vijf minuten.
- Dit is wel erg vreemd.
187
00:25:40,196 --> 00:25:47,030
Ik voel me net Buck Rogers.
- Maak een foto voor m'n meisje.
188
00:25:47,540 --> 00:25:49,975
Geen foto's.
189
00:26:41,773 --> 00:26:43,587
Grijp 'm.
190
00:26:44,710 --> 00:26:49,672
Blijf van haar af.
- Wat bezielt je, Shepherd?
191
00:26:57,684 --> 00:27:01,502
Waarom wachten we?
- We zijn stand-by.
192
00:27:01,632 --> 00:27:05,509
Krijg ik iets te lezen?
Ik heb een boek van E.T.
193
00:27:05,624 --> 00:27:09,066
Wil je naar huis bellen?
- Ik lust een sigaret.
194
00:27:09,181 --> 00:27:12,859
Je krijgt nicotine
in plaats van zuurstof.
195
00:27:12,974 --> 00:27:16,818
Dit houdt je wel koest.
- Je begrijpt het niet.
196
00:27:17,104 --> 00:27:23,200
Jawel. Als zij leeft, ben jij niet
de enige die is teruggekeerd.
197
00:27:23,315 --> 00:27:28,965
En jij mag het Pentagon bellen,
het is afgelopen met jou.
198
00:27:29,777 --> 00:27:33,582
Verwacht ook geen room service.
199
00:27:43,163 --> 00:27:47,374
Goed, we gaan weer
door met aftellen.
200
00:28:14,905 --> 00:28:19,302
Attentie.
Gevaarlijke bio-besmetting.
201
00:28:19,835 --> 00:28:23,027
Wat is dat?
- Wat zie ik op scherm 1?
202
00:28:23,763 --> 00:28:25,701
Marshall.
203
00:28:29,105 --> 00:28:32,385
Het is Marshall.
- Er loopt iets fout.
204
00:28:35,074 --> 00:28:38,966
Attentie. Onmiddellijke
evacuatie naar grondniveau.
205
00:28:39,081 --> 00:28:44,504
Alle personeel met graad B en C
onmiddellijk naar grondniveau.
206
00:28:44,619 --> 00:28:48,396
Noodafsluiting.
Procedure 3 wordt ingezet.
207
00:28:48,511 --> 00:28:54,077
Alle personeel met graad B en C
onmiddellijk naar grondniveau.
208
00:29:20,274 --> 00:29:23,666
Attentie.
Niveau B afgesloten.
209
00:29:23,863 --> 00:29:29,576
Kunnen we dit stopzetten?
- Geen idee. Ik open de sluisdeur.
210
00:29:29,715 --> 00:29:35,480
Wat gebeurt er?
- De telemetrie is uitgesteld.
211
00:29:36,705 --> 00:29:39,176
Ik ben niet blij, jongens.
212
00:29:40,677 --> 00:29:44,380
Ik vertrouw die zak niet.
- Je hebt gelijk, Mancini.
213
00:29:44,495 --> 00:29:48,570
Ik heb Summerfield nagetrokken.
Hij is gek.
214
00:29:50,985 --> 00:29:53,154
Is hier iemand?
215
00:30:04,700 --> 00:30:07,755
Myers hier.
Wat gebeurt er?
216
00:30:08,526 --> 00:30:12,996
Ben je in Groen West?
- Ja, Jedburgs kantoor.
217
00:30:13,111 --> 00:30:17,101
Hoe is het daar?
- Iedereen is weg.
218
00:30:17,399 --> 00:30:20,426
Blijf daar.
We komen eraan.
219
00:30:48,427 --> 00:30:54,297
Attentie. Ontsmettingsprocedure
niveau 4 geactiveerd.
220
00:30:55,211 --> 00:30:58,085
Iets gevonden?
- Nee, en jij?
221
00:30:58,200 --> 00:31:00,888
Niets.
- We gaan door.
222
00:31:19,556 --> 00:31:22,102
Summerfield?
223
00:31:22,990 --> 00:31:26,721
Hoort iemand mij?
- Zijn ze naar het toilet?
224
00:31:27,697 --> 00:31:32,818
Schiet geen vrienden neer.
Blijf jij hier, Zunoski.
225
00:31:33,086 --> 00:31:38,418
Laat me raden. Die verpleegster?
Ze is al lang weg.
226
00:31:38,623 --> 00:31:43,026
Niet zonder gedag te zeggen.
- Laat je prostaat onderzoeken.
227
00:31:51,908 --> 00:31:54,103
Allemachtig.
228
00:32:12,704 --> 00:32:15,212
Lieve hemel.
229
00:32:33,994 --> 00:32:36,940
Dit is absolute uitdroging.
230
00:32:38,161 --> 00:32:41,153
Dat duurt normaal jaren.
231
00:32:41,268 --> 00:32:47,275
Geen teken van hitte, maar
toch een vorm van verbranding.
232
00:32:47,977 --> 00:32:51,630
Reukloos.
Inerte straling misschien?
233
00:32:51,866 --> 00:32:56,536
Ik zag al straling op
proefdieren, maar dit is...
234
00:32:56,651 --> 00:33:00,354
Het is echt,
en we houden het stil.
235
00:33:04,326 --> 00:33:08,595
Marshall is dood.
De centrale moet dit weten.
236
00:33:08,710 --> 00:33:13,871
Dan gaat de redding niet door.
Geen redding, geen Nexus.
237
00:33:13,986 --> 00:33:16,982
Marshall werd ook niet gered.
238
00:33:17,097 --> 00:33:23,839
We kunnen niemand transfereren,
tenzij we de computer omzeilen.
239
00:33:24,750 --> 00:33:28,333
Gaat het, Alex?
- Prima.
240
00:33:28,448 --> 00:33:32,123
Sluit de boel goed af
als je weggaat.
241
00:33:52,302 --> 00:33:54,672
Kijk eens, Julie.
242
00:34:01,953 --> 00:34:03,743
Kijk.
243
00:34:04,121 --> 00:34:08,474
Wat is daarmee gebeurd?
- Ik ga Ford halen.
244
00:35:02,734 --> 00:35:04,911
Luitenant.
245
00:35:05,466 --> 00:35:09,617
Ik moet in vorm blijven.
Ontsnapping en ontwijking.
246
00:35:09,732 --> 00:35:12,098
Aan wat wil je ontkomen?
247
00:35:12,629 --> 00:35:18,161
Aan de verveling van
een mislukte operatie.
248
00:35:19,863 --> 00:35:24,836
Waar heb je pijn?
- Het is eigenlijk meer smart.
249
00:35:28,315 --> 00:35:30,234
Ford?
250
00:35:56,859 --> 00:36:02,576
Wacht. Iemand kan binnenkomen.
- Maak de deur dan vast.
251
00:36:03,451 --> 00:36:06,432
Je wordt zo onderzocht.
252
00:36:16,213 --> 00:36:18,876
Je maakt me niet meer bang.
253
00:36:20,004 --> 00:36:21,836
Lisa?
254
00:36:51,855 --> 00:36:56,848
Noodtoestand.
Bio-gevaar niveau Groen west.
255
00:37:24,029 --> 00:37:26,336
Is het begonnen?
256
00:37:31,157 --> 00:37:36,675
Je bent niet gek, h�?
- Misschien wat excentriek.
257
00:37:37,702 --> 00:37:39,814
Maar niet gek.
258
00:37:41,059 --> 00:37:45,585
Waarom heb je me niets verteld?
- Had je me geloofd?
259
00:37:48,540 --> 00:37:52,339
Alvast niet zonder bewijs.
260
00:37:54,612 --> 00:37:58,382
Precies. Daarom heb ik
Nexus vernietigd.
261
00:37:58,604 --> 00:38:01,462
Zodat niemand daar nog
naartoe kon gaan.
262
00:39:42,900 --> 00:39:46,813
Is iedereen hier?
- De rest is ge�vacueerd.
263
00:39:46,973 --> 00:39:53,300
Dr Shepherd, nu weten we waarom
u het Texas-complex opblies.
264
00:39:53,831 --> 00:39:57,689
En Hoffman en Dawson dan?
265
00:39:58,970 --> 00:40:01,806
Hoffman en Dawson zijn dood.
266
00:40:02,072 --> 00:40:06,807
Marshall, Ford en Myers ook.
267
00:40:08,003 --> 00:40:12,799
Een stapel lijken, Alex.
- Wat is dat ding?
268
00:40:14,213 --> 00:40:20,590
Het is een soort van levensvorm,
die graag mensen lust.
269
00:40:23,273 --> 00:40:29,401
Je had ook moeten weggaan.
- We moeten die moordenaar pakken.
270
00:40:29,516 --> 00:40:35,833
Mag ik? Elk niveau wordt verbonden
door verticale luchtkokers,
271
00:40:35,948 --> 00:40:39,941
die omhoog gaan tot
op het grondniveau.
272
00:40:40,267 --> 00:40:45,189
McShane, kunnen jullie...
- Dat ding kan overal zijn.
273
00:40:45,304 --> 00:40:49,693
We moeten 'm smeren.
- Het kan ons afluisteren.
274
00:40:49,808 --> 00:40:54,502
Zou het intelligent zijn?
- Even voor de duidelijkheid.
275
00:40:55,393 --> 00:41:00,860
Niemand wil dit ding levend voor
wetenschappelijk onderzoek?
276
00:41:02,904 --> 00:41:06,032
Wij moeten ook evacueren.
277
00:41:06,359 --> 00:41:11,360
Als de versterking komt.
- Er komt geen versterking.
278
00:41:13,668 --> 00:41:20,853
Je hebt de centrale niet ingelicht?
- Nee. We lossen dit probleem zelf op.
279
00:41:20,968 --> 00:41:26,516
Dat probleem wil ons vermoorden.
Kan ik hiermee bellen?
280
00:41:28,099 --> 00:41:33,393
Attentie. Het Nexus-complex
is op alle niveaus besmet.
281
00:41:33,508 --> 00:41:38,085
Afsluitingsprocedure 1
wordt nu ingezet.
282
00:41:38,360 --> 00:41:43,589
Nexus wordt bio-verzegeld
in t-min 1 minuut.
283
00:41:44,008 --> 00:41:46,681
Dank voor uw aandacht.
- Het sluit ons op.
284
00:41:46,796 --> 00:41:49,742
De liften?
- Alles ligt plat.
285
00:41:49,857 --> 00:41:52,522
Baines, meekomen.
286
00:42:02,048 --> 00:42:07,170
Attentie. Sluisdeur van
de vrachtliften gaat nu dicht.
287
00:42:15,785 --> 00:42:20,207
Hij sluit ons op.
Het sluit ons op, zei ik.
288
00:42:29,841 --> 00:42:32,295
De deur gaat dicht. Snel.
289
00:43:00,754 --> 00:43:06,925
De zilveren kogel?
- Reken maar. Pure kracht.
290
00:43:08,362 --> 00:43:11,947
Als ik die smeerlap ontmoet,
vieren we weer Kerstmis.
291
00:43:12,163 --> 00:43:19,342
Ontsmettingsprocedure 1 actief.
Radioactieve vloed in t-min 6 uur.
292
00:43:19,661 --> 00:43:25,595
De computer denkt dat de primaire
sensoren geactiveerd zijn.
293
00:43:25,847 --> 00:43:31,808
Omwille van de besmetting
stuurt hij een dodelijke straling.
294
00:43:31,923 --> 00:43:35,448
Dat kun je tegenhouden?
- Ik ben ermee bezig.
295
00:43:35,563 --> 00:43:40,868
Dat ding wil ons vermoorden.
We moeten opschieten.
296
00:43:41,936 --> 00:43:44,194
Of we gaan eraan.
297
00:43:44,672 --> 00:43:48,310
Wapen neer, idioot.
Dit is geen oorlog.
298
00:43:48,425 --> 00:43:50,582
Dat zeg jij.
299
00:43:52,399 --> 00:43:54,792
Daar gaan we.
300
00:43:56,138 --> 00:44:02,528
Elk punt stelt een besmet gebied voor.
Als ik dat vergelijk met de sensoren,
301
00:44:03,436 --> 00:44:05,517
zien we iets vreemds.
302
00:44:05,632 --> 00:44:10,474
Bij besmetting staat elke sensor
aan, hier is het elke derde.
303
00:44:10,589 --> 00:44:13,703
Waar je ook kijkt.
304
00:44:13,832 --> 00:44:17,991
Snel, of we kunnen
de bestraling niet verhinderen.
305
00:44:18,106 --> 00:44:22,899
Er zijn 20 sensoren voor nodig.
- Ze zijn allemaal geactiveerd.
306
00:44:23,025 --> 00:44:26,206
De computer heeft het fout.
307
00:44:26,351 --> 00:44:30,704
Ik heb de leiding.
Dit is een oorlogssituatie.
308
00:44:32,865 --> 00:44:39,028
Ga dan maar snel oorlogje spelen.
- Ik wil geen gezeik, Summerfield.
309
00:44:39,143 --> 00:44:44,653
Jij hebt hier geen gezag meer.
- Ik weet iets.
310
00:44:44,768 --> 00:44:49,649
We kunnen drie ploegen
vormen om te gaan zoeken.
311
00:44:49,783 --> 00:44:52,653
We moeten samenwerken.
312
00:45:27,391 --> 00:45:30,849
We zijn op niveau 504.
313
00:45:31,041 --> 00:45:34,760
504. Begrepen.
314
00:45:39,496 --> 00:45:42,649
Shepherd?
- 441.
315
00:45:42,965 --> 00:45:49,699
Je bent warm. Twee secties
verwijderd van wat het ook mag zijn.
316
00:45:59,770 --> 00:46:03,295
Waar vind je die
sectie-nummers?
317
00:47:29,470 --> 00:47:33,472
Wat was dat?
- Het is die plek hier.
318
00:47:33,587 --> 00:47:36,563
Ik heb echt iets gehoord.
319
00:47:37,203 --> 00:47:41,955
Op m'n erewoord.
- Dek me.
320
00:47:47,944 --> 00:47:53,519
Jedburg, hoe gaat het?
- Goed.
321
00:48:03,919 --> 00:48:09,483
Attentie. Radioactieve
vloed in t-min 5 uur.
322
00:48:09,608 --> 00:48:12,499
Dank voor uw aandacht.
323
00:48:14,776 --> 00:48:19,751
Ik denk dat onze kansen
klein zijn. Wat denk jij?
324
00:48:19,916 --> 00:48:23,169
Hopelijk vergis je je,
want ik wil nog niet dood.
325
00:48:23,284 --> 00:48:30,188
We komen terug in een nieuw lichaam.
- Dit lichaam is nog maar pas in vorm.
326
00:48:38,676 --> 00:48:42,034
Dit is de aannemer niet vergeten.
327
00:48:43,771 --> 00:48:46,339
We hebben iets, Jedburg.
328
00:48:48,268 --> 00:48:53,490
De buitenkant is niet poreus.
Een soort legering, denk ik.
329
00:48:53,659 --> 00:48:57,919
Een soort van container?
- Ja, maar dan organisch.
330
00:49:11,670 --> 00:49:14,031
Kalm aan, Baines.
331
00:49:20,976 --> 00:49:24,694
Wat hebben jullie daar?
- Geen idee.
332
00:49:24,823 --> 00:49:27,522
We weten wat het gegeten heeft.
333
00:49:30,888 --> 00:49:34,474
Een stomme grap.
Het spijt me.
334
00:49:34,589 --> 00:49:38,329
Schei uit. We hebben
wat beters te doen.
335
00:49:38,444 --> 00:49:41,624
Het beweegt.
- Kom mee.
336
00:49:53,034 --> 00:49:59,013
Als je iets ziet, knallen maar.
Daarna kijken wat het was.
337
00:49:59,731 --> 00:50:02,919
Alles wat ik zie, gaat eraan.
338
00:50:39,553 --> 00:50:44,187
Dat is Mancini.
- Blijf hier, Zunoski.
339
00:50:46,175 --> 00:50:50,561
Ga naar de controlekamer.
- En Mancini dan?
340
00:51:12,108 --> 00:51:14,626
We hebben het gevonden.
341
00:51:37,131 --> 00:51:39,511
Mancini.
342
00:51:59,930 --> 00:52:02,515
Ik ben nog steeds in shock.
343
00:52:03,041 --> 00:52:07,854
Het kon erger. Je zag
wat dat ding kan doen.
344
00:52:16,707 --> 00:52:19,010
Wat doen we nu?
345
00:52:20,122 --> 00:52:22,723
We smeren 'm.
346
00:52:40,750 --> 00:52:44,757
Alles in orde?
Kom, we gaan.
347
00:52:45,573 --> 00:52:48,149
Wat is er gebeurd?
348
00:52:59,948 --> 00:53:02,661
Haal je hoofd daar weg.
349
00:53:50,321 --> 00:53:53,496
Het is vlakbij. Kom op.
350
00:56:34,827 --> 00:56:37,701
Hebben we 'm?
- Misschien.
351
00:56:37,816 --> 00:56:41,797
Alle sensoren gaan aan.
Komt door het gas.
352
00:56:41,955 --> 00:56:45,035
Maak die deur open.
353
00:56:45,806 --> 00:56:49,442
Deur 320 moet open.
Ze zitten daar vast.
354
00:56:50,747 --> 00:56:55,565
Hoeveel sensoren werken nog?
- Dat weet ik niet zeker.
355
00:56:56,095 --> 00:56:59,011
Ik zal m'n best doen.
356
00:57:01,768 --> 00:57:06,859
Shepherd? Alex hier.
Ik wil je helpen.
357
00:57:07,939 --> 00:57:11,715
Maar alleen de centrale
kan de deuren openen.
358
00:57:12,267 --> 00:57:16,944
We hebben een dode,
een gewonde, en we stikken hier.
359
00:57:17,094 --> 00:57:19,747
Maak die klotedeur open.
360
00:57:19,862 --> 00:57:25,303
Er is een luik in de koker naast
sectie 402 op niveau Groen.
361
00:57:25,571 --> 00:57:28,860
Je zou het manueel
kunnen openen.
362
00:57:33,511 --> 00:57:36,880
Ja, dat gaat manueel open.
363
00:57:39,325 --> 00:57:44,974
Attentie. Radioactieve
vloed in t-min 4 uur.
364
00:57:45,606 --> 00:57:48,622
Dank voor uw aandacht.
365
00:58:21,057 --> 00:58:22,872
Deze kant op.
366
00:58:23,106 --> 00:58:26,517
We zijn in de koker.
- Het is nog verder.
367
00:58:26,632 --> 00:58:30,331
Je bent dichter bij het luik.
- Dat ding is snel.
368
00:58:30,446 --> 00:58:33,827
De deur is 40 meter verderop.
369
00:58:34,498 --> 00:58:36,311
Vooruit.
370
00:58:44,350 --> 00:58:49,485
We zijn bij het luik.
- Dat ding komt snel dichterbij.
371
00:58:57,326 --> 00:59:02,174
Wat is de code?
- 0030041.
372
00:59:03,788 --> 00:59:07,527
Hij weigert.
- Even nakijken.
373
00:59:08,811 --> 00:59:11,198
De code is correct.
374
00:59:11,904 --> 00:59:15,942
Het komt eraan.
- We moeten hier weg.
375
00:59:16,243 --> 00:59:20,626
Ik heb de leiding.
- Hou toch op.
376
00:59:24,259 --> 00:59:26,610
Wat is het kengetal?
377
00:59:26,919 --> 00:59:32,065
Bij verzegeling zijn er meer cijfers.
- Dat ding staat niet stil.
378
00:59:34,848 --> 00:59:37,549
Je maakt het kapot, lul.
379
00:59:40,406 --> 00:59:45,519
Doen we er wel goed aan
hen te helpen met die deur?
380
00:59:46,185 --> 00:59:49,145
Waar heb je het over?
381
00:59:51,164 --> 00:59:57,139
We verzegelen iets dat
heel gevaarlijk is, nietwaar?
382
01:00:00,421 --> 01:00:06,792
Kunnen we niet beter dat ding
veilig opgesloten laten?
383
01:00:06,907 --> 01:00:09,956
Klootzak.
- Ik moet wat doen.
384
01:00:10,071 --> 01:00:14,507
Ik zie iets op de monitor.
Dat ding zit in de koker.
385
01:00:19,399 --> 01:00:23,185
Achteruit, jongens.
- Waar wacht je op?
386
01:00:32,323 --> 01:00:34,109
Snel.
387
01:01:06,127 --> 01:01:08,255
Laat me zakken.
388
01:01:09,345 --> 01:01:14,099
We hebben maar drie uur.
- Wat is daar beneden?
389
01:02:34,002 --> 01:02:38,279
Schiet op, Mancini.
- Geef me de tijd.
390
01:02:38,469 --> 01:02:42,849
Hand voor hand.
- Wat doe je?
391
01:02:45,591 --> 01:02:48,384
Laatste kans, Mancini.
392
01:02:49,429 --> 01:02:51,261
Daar boven.
393
01:03:27,410 --> 01:03:31,064
Summerfield, ik heb wat voor je.
394
01:03:36,118 --> 01:03:40,733
Je wou die deur niet openen?
Ik verloor twee van m'n vrienden.
395
01:03:40,972 --> 01:03:43,090
Genoeg zo.
396
01:03:43,418 --> 01:03:47,452
Jedburg, arresteer hem.
397
01:03:49,034 --> 01:03:53,099
Baines? Je moet
een baan voor me leggen.
398
01:03:54,122 --> 01:03:56,100
Begrepen.
399
01:03:57,548 --> 01:04:01,327
Ik kwam de dokter even groeten.
400
01:04:01,557 --> 01:04:05,552
Is dat Generaal Shepherd, Baines?
401
01:04:06,489 --> 01:04:13,313
Heb je het beest niet verslagen?
- Bewaar je sarcasme maar, dokter.
402
01:04:14,227 --> 01:04:16,391
Ik kom terug.
403
01:04:21,931 --> 01:04:27,017
Aan wiens kant sta je?
- Dank voor uw aandacht.
404
01:05:00,463 --> 01:05:03,199
Verdomme, Shepherd.
405
01:05:05,334 --> 01:05:09,511
Ik liet je schrikken.
Je ziet er goed uit.
406
01:05:11,095 --> 01:05:15,715
Ik heb je gemist.
- Ik jou ook.
407
01:05:29,065 --> 01:05:34,714
Nu dat ding dood is, wil ik
een staal nemen van z'n weefsel.
408
01:05:36,264 --> 01:05:41,616
Ben je voltijds wetenschapper?
- Ik heb niets anders meer.
409
01:05:43,906 --> 01:05:46,490
Je bent erg veranderd.
410
01:05:47,304 --> 01:05:51,009
Vroeger had je nooit
Summerfield durven aanvallen.
411
01:05:55,182 --> 01:06:01,140
Vanwaar dat wapen?
Het monster is toch dood?
412
01:06:02,816 --> 01:06:07,503
Ik denk het niet.
Het is daar nog ergens.
413
01:06:08,796 --> 01:06:12,257
Sorry voor daarnet, Zunoski.
- Zand erover.
414
01:06:12,372 --> 01:06:14,743
Zo moet het lukken.
415
01:06:15,870 --> 01:06:22,284
Als ik dicht genoeg kan komen,
blaas ik dat ding finaal op.
416
01:06:22,453 --> 01:06:25,331
Maar wie wil zo dichtbij komen?
417
01:06:26,490 --> 01:06:30,417
Weet Summerfield waar we
de explosieven plaatsen?
418
01:06:31,986 --> 01:06:33,816
Jammer.
419
01:07:36,638 --> 01:07:41,942
We vergeten iets. We moeten
weten wat dat ding wil.
420
01:07:42,077 --> 01:07:46,772
Ik zag wat het deed met
Mancini, ik weet wat het wil.
421
01:07:46,966 --> 01:07:52,790
Het verzamelt gegevens. Het kent
alle strategische punten in Nexus.
422
01:07:52,905 --> 01:07:58,395
Waarom wil het ons isoleren?
- Het moet zich nog aanpassen.
423
01:07:58,597 --> 01:08:03,304
En op kracht komen.
- Het wil naar buiten, ja?
424
01:08:03,419 --> 01:08:09,901
Dat moeten we veronderstellen.
- We waarschuwen de centrale.
425
01:08:10,101 --> 01:08:13,110
We zitten opgesloten.
- En de walkie-talkies?
426
01:08:13,225 --> 01:08:19,040
Het grondoppervlak houdt
de radiogolven tegen.
427
01:08:19,666 --> 01:08:23,951
We moeten zelf een uitweg vinden.
- Moeten we klimmen?
428
01:08:24,066 --> 01:08:29,246
De lift is 500 meter boven ons.
Je moet de bodem opblazen.
429
01:08:29,361 --> 01:08:33,392
En naar het grondniveau klimmen.
- Nog eens 300 meter.
430
01:08:33,507 --> 01:08:37,793
De schacht is niet gekoeld.
Het is daar snikheet.
431
01:08:39,644 --> 01:08:44,633
Ik heb hulp nodig.
- Baines kan niet alleen gaan.
432
01:08:48,397 --> 01:08:55,464
Daar blaas je het WTC mee op.
- Ik ben nog padvinder geweest.
433
01:08:59,778 --> 01:09:01,990
Kijk goed uit.
434
01:09:06,693 --> 01:09:11,209
Ik probeer via de computer
die straling te verhinderen.
435
01:09:11,563 --> 01:09:13,818
Zit het goed vast?
436
01:09:14,755 --> 01:09:18,571
Wil je dit wel doen?
- Iemand moet het doen.
437
01:09:19,116 --> 01:09:21,098
Aan de slag.
438
01:11:32,994 --> 01:11:34,827
Jedburg?
439
01:11:36,198 --> 01:11:38,528
Hoe gaat het, Jedburg?
440
01:11:39,303 --> 01:11:43,170
Dit is nog erger dan
een belastingcontrole.
441
01:12:03,833 --> 01:12:07,039
Dr Casserly, u laat me schrikken.
442
01:12:09,036 --> 01:12:15,037
Ik lijk helemaal niet op dat ding.
Zijn kapsel is veel mooier.
443
01:12:16,158 --> 01:12:20,106
Neem een boterham.
Dat doet je goed.
444
01:12:35,746 --> 01:12:38,782
Ik ben bij de bodem van de lift.
445
01:12:39,210 --> 01:12:43,486
Ik breng een lading aan,
en blaas het luik open.
446
01:12:44,702 --> 01:12:49,158
Jedburg is meer thuis in computers.
447
01:13:41,526 --> 01:13:45,422
Shepherd? Ik ben klaar
om het luik op te blazen.
448
01:13:45,682 --> 01:13:48,941
Lukt het met de computer?
- Nog niet.
449
01:13:49,086 --> 01:13:52,756
Jedburg, ik ga dit ding opblazen.
450
01:14:44,297 --> 01:14:46,205
Shepherd?
451
01:14:47,289 --> 01:14:51,936
Jedburg is uitgegleden.
Hij is gevallen.
452
01:14:52,310 --> 01:14:55,826
Hij is dood.
- Waar ben je nu?
453
01:14:55,941 --> 01:15:01,998
In de lift. Die spullen zijn te
zwaar, ik laat ze hier achter.
454
01:16:26,078 --> 01:16:28,418
Shepherd.
455
01:16:31,894 --> 01:16:34,473
Baines, hoor je me?
456
01:17:11,128 --> 01:17:14,080
Vergelding, klootzak.
457
01:18:51,745 --> 01:18:55,510
Jammer dat Baines en
Jedburg er niet meer zijn.
458
01:18:57,031 --> 01:19:00,150
Blij dat jij er bent, Alex.
459
01:19:02,445 --> 01:19:05,335
Nog steeds ziek, Alex?
460
01:19:06,192 --> 01:19:09,654
Het is een maagzweer, denk ik.
461
01:19:09,861 --> 01:19:13,288
Een tarwekoekje?
Goed voor je maag.
462
01:19:14,086 --> 01:19:19,348
Wat is er met je nek gebeurd?
Je hebt me wel gehoord, eikel.
463
01:19:22,074 --> 01:19:24,417
Ik heb 'm verschroeid.
464
01:19:24,782 --> 01:19:30,439
Attentie. Radioactieve
vloed in t-min 1 uur.
465
01:19:31,037 --> 01:19:33,807
Dank voor uw aandacht.
466
01:19:35,766 --> 01:19:40,519
We hebben nog een uur, Shepherd.
Ga je ons niet redden?
467
01:19:45,841 --> 01:19:48,317
Ik moet naar m'n kamer.
468
01:19:51,950 --> 01:19:55,595
Maak me niet wakker
als het voorbij is.
469
01:20:18,826 --> 01:20:21,160
Moet je dit zien.
470
01:20:22,027 --> 01:20:25,755
Ze heeft 'm gekrabd.
Daar, in zijn nek.
471
01:20:26,020 --> 01:20:30,923
Radioactieve vloed
in t-min 45 minuten.
472
01:20:31,038 --> 01:20:34,167
Dank voor uw aandacht.
473
01:20:39,598 --> 01:20:41,486
Alex?
474
01:20:51,289 --> 01:20:54,557
We knallen z'n kop eraf.
- Gaat niet.
475
01:20:54,672 --> 01:21:00,564
Hij is rijp, vol met zaadjes.
- Die blijven in hem zolang hij leeft.
476
01:21:00,679 --> 01:21:05,271
Schei toch uit.
- Begrijp je het dan niet?
477
01:21:08,272 --> 01:21:10,890
Alex is al dood.
478
01:21:11,127 --> 01:21:15,227
Jullie zoeken Summerfield,
ik haal het geweer.
479
01:21:53,395 --> 01:21:55,256
Alex?
480
01:21:56,171 --> 01:21:58,572
Ben je hier, Alex?
481
01:22:03,334 --> 01:22:05,287
Julie.
482
01:22:06,394 --> 01:22:10,756
Hallo, Alex.
- Ik luister.
483
01:22:10,975 --> 01:22:14,857
We hebben de duo-tangentie
ingeschakeld.
484
01:22:14,972 --> 01:22:20,171
Hoffman en Marshall wachten
op je in de transfer-zone.
485
01:22:20,765 --> 01:22:23,206
Ze willen je zien, Alex.
486
01:22:24,241 --> 01:22:27,567
Ze zijn daar binnen,
ik zweer het.
487
01:22:27,682 --> 01:22:30,714
Ze zijn dood.
- Helemaal niet.
488
01:22:30,914 --> 01:22:37,789
We hebben ze daar net gezien.
Je moet me helpen, als partner.
489
01:22:38,490 --> 01:22:42,204
Genoeg gelul.
- Geen beweging.
490
01:22:50,269 --> 01:22:55,452
Hij mocht zich niet bewegen.
- Ik weet het.
491
01:22:55,783 --> 01:22:58,762
Leg dat wapen neer, Alex.
492
01:22:59,748 --> 01:23:02,552
Leg het neer.
493
01:23:10,989 --> 01:23:13,403
Goed zo.
494
01:23:14,872 --> 01:23:18,828
Alex, wat gebeurt er met je?
495
01:23:20,113 --> 01:23:22,156
Sterf.
496
01:23:25,947 --> 01:23:28,127
Julie, weg daar.
497
01:23:28,498 --> 01:23:31,431
Deze keer vlucht ik niet, smeerlap.
498
01:24:10,545 --> 01:24:16,363
Attentie. Radioactieve
vloed in t-min 30 minuten.
499
01:24:39,372 --> 01:24:41,730
Hoor je me, Shepherd?
500
01:24:43,778 --> 01:24:45,748
Het is veilig.
501
01:24:49,852 --> 01:24:54,804
Attentie. Overbelasting.
502
01:25:02,035 --> 01:25:05,462
Het net is overbelast.
Het gaat te snel.
503
01:25:18,898 --> 01:25:20,992
Doe het nu, Julie.
504
01:25:58,321 --> 01:26:03,388
Radioactieve vloed
in t-min 15 minuten.
505
01:26:05,234 --> 01:26:08,848
Ontsmettingsprocedure 1
stopgezet.
506
01:26:10,269 --> 01:26:15,972
Bio-sensoren uitgeschakeld.
Dank voor uw aandacht.
507
01:26:20,773 --> 01:26:23,042
Ik dacht dat je...
508
01:26:24,272 --> 01:26:27,196
E�n keer naar de andere kant volstaat.
509
01:26:28,544 --> 01:26:32,778
Attentie, grondniveau.
Alle deuren gaan open.
510
01:26:32,893 --> 01:26:36,798
Hoe gaat het met 'm?
- Hij redt het wel.
511
01:26:36,975 --> 01:26:40,614
Hoor je dat?
Je gaat het redden.
512
01:26:40,920 --> 01:26:44,132
Je moet dit lichaam
nog even houden.
513
01:26:44,352 --> 01:26:48,811
Hebben we dat ding te pakken?
- Dat kun je wel zeggen.
514
01:26:48,926 --> 01:26:52,098
Wat vertellen we het Pentagon?
515
01:26:53,118 --> 01:26:57,302
De waarheid.
- Zullen ze ons geloven?
516
01:26:59,564 --> 01:27:03,680
Tuurlijk niet.
Ze denken dat ik gek ben.
517
01:27:11,513 --> 01:27:13,681
Dokter Casserly.
518
01:27:14,578 --> 01:27:18,418
Kan iemand mij horen?
519
01:27:20,922 --> 01:27:23,876
Ik wil naar huis.
520
01:27:28,952 --> 01:27:34,156
Vertaling: Wess Lee
521
01:27:35,305 --> 01:27:41,495
Beoordeel deze ondertitel op %url%
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
41182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.