Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,168 --> 00:01:30,131
POLICE
2
00:01:30,215 --> 00:01:32,801
Someone else was killed here
many years ago, you know.
3
00:01:33,384 --> 00:01:34,511
Isn't it the prankster?
4
00:01:34,594 --> 00:01:37,889
-Gosh, what are you talking about?
-Nothing happened for a while.
5
00:01:37,972 --> 00:01:38,890
Is it starting again?
6
00:01:57,075 --> 00:01:58,034
Keep out.
7
00:02:29,107 --> 00:02:35,029
THE WOMAN WITH THE GERMANIUM BRACELET
8
00:03:11,858 --> 00:03:12,901
What's going on?
9
00:03:13,818 --> 00:03:15,737
-They're opening a flower shop.
-A flower shop?
10
00:03:16,154 --> 00:03:17,655
Why open a flower shop on a food alley?
11
00:03:21,951 --> 00:03:23,661
CAMELLIA
12
00:03:26,080 --> 00:03:27,916
I wonder if they'll do well.
13
00:03:28,416 --> 00:03:30,460
Ongsan is a tough place for newbies.
14
00:03:30,877 --> 00:03:32,045
Have you seen the owner?
15
00:04:39,946 --> 00:04:41,239
What? You think she's pretty?
16
00:04:42,699 --> 00:04:44,867
-No, not at all.
-Pretty, my foot.
17
00:04:49,497 --> 00:04:50,623
Close your mouth.
18
00:04:52,000 --> 00:04:53,960
Oh, I'll do that.
19
00:04:55,128 --> 00:04:56,129
Thank you.
20
00:04:57,505 --> 00:04:58,673
She's a mom.
21
00:04:59,382 --> 00:05:00,758
She must be a newlywed.
22
00:05:01,259 --> 00:05:03,636
-What a pretty young mom.
-Yes, what a nice young lady.
23
00:05:20,737 --> 00:05:22,613
-Are you going somewhere?
-Hello.
24
00:05:29,203 --> 00:05:31,164
-She was swearing, wasn't she?
-Yes.
25
00:05:31,247 --> 00:05:33,791
-Yong-sik must've caused trouble again.
-I'm sure he did.
26
00:05:34,667 --> 00:05:36,586
I heard Yong-sik got stabbed.
27
00:05:37,295 --> 00:05:39,672
-Is the kitchen this way?
-Yes, it's at the back.
28
00:05:41,174 --> 00:05:43,468
-The water from the tap looks rusty.
-Okay.
29
00:05:45,094 --> 00:05:48,097
I guess it didn't need any windows
when it was a storage for dried seafood,
30
00:05:48,181 --> 00:05:50,558
but it'd be nice to have a window
over there.
31
00:05:50,641 --> 00:05:53,686
The place is 800,000 won a month
because there are no windows.
32
00:05:54,020 --> 00:05:56,689
Still, I think it needs a window
because it's too dark in here.
33
00:05:56,773 --> 00:05:59,984
When you're renting this huge space for
such cheap rent, you're expected to pay
34
00:06:00,068 --> 00:06:01,944
for any renovations out of your pocket.
35
00:06:03,071 --> 00:06:06,115
You, as a tenant,
can take care of it yourself.
36
00:06:06,199 --> 00:06:10,828
Let me tell you this about myself.
I love tenants who are self-reliant.
37
00:06:11,913 --> 00:06:12,914
I see, self-reliant...
38
00:06:14,457 --> 00:06:16,918
By the way,
39
00:06:17,794 --> 00:06:19,670
where's your husband?
40
00:06:19,754 --> 00:06:22,340
I need to talk to him about
the utility bills and the kitchen sink.
41
00:06:23,466 --> 00:06:25,426
Does he work on weekends?
42
00:06:25,802 --> 00:06:29,972
I'd prefer to speak to your husband
regarding the repairs--
43
00:06:30,056 --> 00:06:31,432
I am self-reliant.
44
00:06:32,141 --> 00:06:33,351
What?
45
00:06:34,602 --> 00:06:36,479
You can speak to me regarding everything.
46
00:06:38,773 --> 00:06:39,607
What's wrong?
47
00:06:39,732 --> 00:06:41,526
Did Yong-sik get himself in trouble again?
48
00:06:41,609 --> 00:06:44,445
-Did he beat someone up?
-Is he a thug or what?
49
00:06:47,156 --> 00:06:48,991
Enough of that rice gimmick.
50
00:06:49,075 --> 00:06:50,785
Why don't you make
a talisman for me instead?
51
00:06:50,868 --> 00:06:52,036
What do you want on it?
52
00:06:52,120 --> 00:06:55,248
Help me quit this.
53
00:06:55,498 --> 00:06:58,584
I've been taking it for the past 20 years,
which is a long time.
54
00:06:58,668 --> 00:07:01,295
I can make a hundred talismans for you,
55
00:07:01,462 --> 00:07:04,132
but even shamans can't change your fate.
56
00:07:04,215 --> 00:07:06,801
Had Yong-sik been born in ancient times,
57
00:07:07,468 --> 00:07:10,721
Joseon's entire systems
would've been thrown upside down.
58
00:07:10,805 --> 00:07:15,935
You always seem to think
that my son would've been a lowborn.
59
00:07:16,519 --> 00:07:19,188
What I mean is,
I just think Yong-sik would've taught
60
00:07:19,272 --> 00:07:21,607
all those good-for-nothing aristocrats
a serious lesson.
61
00:07:23,025 --> 00:07:24,110
Oh, dear.
62
00:07:24,193 --> 00:07:25,820
Would his fate have changed
63
00:07:27,029 --> 00:07:29,699
had I never asked him
to go to the bank that day
64
00:07:30,116 --> 00:07:32,285
to pay the utility bills?
65
00:07:36,414 --> 00:07:38,916
We need to check the accounts
for the third and fourth quarters.
66
00:08:26,839 --> 00:08:28,341
This is Baekdu Marinated Crab.
67
00:08:29,008 --> 00:08:30,301
Yes, where?
68
00:08:31,594 --> 00:08:32,512
The police station?
69
00:08:33,513 --> 00:08:34,514
Yong-sik is there now?
70
00:08:36,682 --> 00:08:37,850
What? The bank?
71
00:08:49,028 --> 00:08:50,530
You're such a troublemaker.
72
00:08:53,324 --> 00:08:54,492
I heard it's on the news now.
73
00:08:57,036 --> 00:09:00,289
When the armed robber
was threatening the bank employees,
74
00:09:00,373 --> 00:09:03,334
a brave civilian started tussling with him
in an attempt to take him down.
75
00:09:03,626 --> 00:09:05,753
The civilian pulled out
his insulated lunch container.
76
00:09:06,170 --> 00:09:09,715
Despite the dangerous situation
where he could have been shot,
77
00:09:09,966 --> 00:09:13,135
he fought the robber
without any hesitation.
78
00:09:13,469 --> 00:09:16,222
The robber aimed the gun at him after...
79
00:09:16,305 --> 00:09:18,683
Are you the hero of Ongsan or what?
80
00:09:19,350 --> 00:09:21,394
I packed lunch
for your after-school studying hours,
81
00:09:21,477 --> 00:09:23,354
not for you to beat up
a bank robber with it.
82
00:09:27,483 --> 00:09:31,988
Are you saying I have to pay
for that bank robber's dental treatment?
83
00:09:32,822 --> 00:09:36,951
We call it excessive use of force, and
some might say it's a human rights issue.
84
00:09:37,034 --> 00:09:39,787
Look, can't you see
that he's wearing his school uniform?
85
00:09:40,288 --> 00:09:42,331
How could a bank robber
demand compensation
86
00:09:42,415 --> 00:09:44,834
after getting beaten up
by a high school kid?
87
00:09:44,917 --> 00:09:47,962
The thing is,
even though your son is only 17--
88
00:09:48,045 --> 00:09:49,880
I get that he's a robber,
89
00:09:49,964 --> 00:09:52,800
but look at this face.
I mean, just look at these eyes.
90
00:09:52,883 --> 00:09:55,386
I'm sure he saw
the lunch container in my son's hands,
91
00:09:55,469 --> 00:09:57,513
so he should've been careful.
92
00:09:58,097 --> 00:10:01,726
Why let a high school kid break his teeth
when he had a gun?
93
00:10:01,809 --> 00:10:04,395
And why must I pay for his treatment?
94
00:10:05,438 --> 00:10:08,649
You moron, why are you eating this?
95
00:10:08,733 --> 00:10:10,443
-I bet I'm the only woman
-Jeez, Mom!
96
00:10:10,526 --> 00:10:14,363
in the entire country that has had to pay
for a bank robber's dental implants.
97
00:10:14,447 --> 00:10:16,032
-Let go!
-Yong-sik's life itself
98
00:10:16,115 --> 00:10:18,826
has been war against crime.
99
00:10:24,040 --> 00:10:24,915
Mister,
100
00:10:25,750 --> 00:10:26,917
did you lose your key or what?
101
00:10:27,501 --> 00:10:30,504
Once, he caught a motorcycle thief
while peeing on the street.
102
00:10:43,768 --> 00:10:47,188
Excuse me, sir. I just saw something.
103
00:10:47,647 --> 00:10:48,689
I'm sorry.
104
00:10:49,982 --> 00:10:50,858
What?
105
00:10:52,568 --> 00:10:53,736
Gosh.
106
00:10:55,738 --> 00:10:58,532
And why did he have to see a pickpocket
while driving his taxi?
107
00:11:06,457 --> 00:11:09,669
Oh, someone was home.
I kept calling, but no one picked up.
108
00:11:09,877 --> 00:11:11,754
-Unit 401, right?
-Yes.
109
00:11:12,463 --> 00:11:13,422
This package is for you.
110
00:11:16,300 --> 00:11:17,593
The dog is barking nonstop.
111
00:11:19,929 --> 00:11:22,932
Why are you wearing gloves
in this heatwave?
112
00:11:27,395 --> 00:11:29,063
-Are you sure it's for you?
-Yes.
113
00:11:29,688 --> 00:11:31,107
Just a second. I forgot to check.
114
00:11:31,190 --> 00:11:32,608
-Are you Kim--
-Yes.
115
00:11:32,691 --> 00:11:34,193
-You're Kim A-reum?
-Yes.
116
00:11:36,195 --> 00:11:37,113
-What?
-What?
117
00:11:38,739 --> 00:11:39,615
What?
118
00:11:40,783 --> 00:11:42,118
Jeez!
119
00:11:46,497 --> 00:11:48,582
That young man beat him up...
120
00:11:49,041 --> 00:11:51,836
Yong-sik, can you please call the police?
121
00:11:53,754 --> 00:11:55,714
We're always here for you.
122
00:11:56,507 --> 00:12:00,636
When I got up there, I saw
that little piece of shit walking out.
123
00:12:00,719 --> 00:12:02,388
Gosh, talk about good timing.
124
00:12:02,471 --> 00:12:07,059
I just got a bad feeling the moment I saw
that little piece of shit.
125
00:12:08,352 --> 00:12:10,354
Well, he's not that "little."
126
00:12:10,855 --> 00:12:13,732
We make sure to take live ammunition
when we're arresting pricks like him.
127
00:12:14,316 --> 00:12:16,235
But you keep catching them
with your bare hands.
128
00:12:16,318 --> 00:12:17,528
It makes us look like losers.
129
00:12:18,237 --> 00:12:19,488
Are you messing with us?
130
00:12:20,072 --> 00:12:22,199
Will I receive another award?
131
00:12:22,324 --> 00:12:27,746
RECOGNITION AWARD
APPRECIATION AWARD
132
00:12:27,830 --> 00:12:29,707
Yong-sik will become what?
133
00:12:30,916 --> 00:12:31,876
But why would he?
134
00:12:33,085 --> 00:12:36,714
THE 243RD POLICE OFFICERS
APPOINTMENT CEREMONY
135
00:12:39,717 --> 00:12:40,634
I just...
136
00:12:41,427 --> 00:12:43,137
I just caught him because I saw him.
137
00:12:43,637 --> 00:12:46,932
What did you think the moment you saw
138
00:12:47,141 --> 00:12:48,392
the escaped convict?
139
00:12:51,395 --> 00:12:52,438
Well...
140
00:12:53,272 --> 00:12:54,940
Nothing, really.
141
00:12:55,024 --> 00:12:56,233
You see,
142
00:12:56,817 --> 00:12:57,776
I'm not the type
143
00:12:58,319 --> 00:13:00,529
that thinks a lot.
144
00:13:01,030 --> 00:13:02,156
When I see
145
00:13:02,823 --> 00:13:04,658
a criminal,
146
00:13:05,409 --> 00:13:06,911
my body reacts automatically.
147
00:13:06,994 --> 00:13:08,704
I see, when you see criminals?
148
00:13:08,787 --> 00:13:12,458
That's right.
I mean, the second I spot them,
149
00:13:12,875 --> 00:13:14,710
my body automatically...
150
00:13:14,793 --> 00:13:18,088
Gosh, that fool. Why is he saying
the same thing over and over?
151
00:13:18,172 --> 00:13:21,842
I feel something bubbling in my chest,
and my body automatically...
152
00:13:21,926 --> 00:13:25,137
You're probably confused as to whether
you should be happy about this or not,
153
00:13:25,221 --> 00:13:27,473
but what matters is
that he's now a civil servant.
154
00:13:28,057 --> 00:13:29,183
If Yong-sik couldn't join
155
00:13:29,600 --> 00:13:33,229
the police force, he'd end up doing
something ridiculously stupid.
156
00:13:33,312 --> 00:13:35,439
So I knocked. When the door opened...
157
00:13:35,689 --> 00:13:37,107
Aren't you busy?
158
00:13:37,441 --> 00:13:40,236
-You must have a lot of time to kill.
-I took today off.
159
00:13:40,319 --> 00:13:41,946
Why did you take the day off?
160
00:13:42,029 --> 00:13:44,240
I wanted to be here
at this historic moment.
161
00:13:44,490 --> 00:13:46,951
They say that you're bound to poop soon
if you keep farting.
162
00:13:47,034 --> 00:13:48,911
-He was wearing a hat like this...
-You see,
163
00:13:49,411 --> 00:13:51,872
I knew this day would come
when Yong-sik caught the bank robber
164
00:13:51,956 --> 00:13:53,207
with his lunch container.
165
00:13:53,290 --> 00:13:55,918
-I thought he must be...
-Well...
166
00:13:56,710 --> 00:14:00,631
Don't get too close to my son, please.
167
00:14:00,714 --> 00:14:01,840
-Okay?
-With the frying pan...
168
00:14:02,424 --> 00:14:05,094
He insisted on working in Seoul,
169
00:14:05,177 --> 00:14:08,305
saying he must date a woman
who was born and raised in Seoul.
170
00:14:08,389 --> 00:14:10,683
That's why he moved there,
171
00:14:10,766 --> 00:14:14,478
but he's still not married.
And why did he get his arm stitched up?
172
00:14:14,728 --> 00:14:18,023
Why jump at someone holding a knife
when he had nothing?
173
00:14:18,107 --> 00:14:19,233
Don't worry.
174
00:14:19,858 --> 00:14:24,488
That temper of his will be tamed
when he meets the right person.
175
00:14:25,072 --> 00:14:25,948
A girl?
176
00:14:26,240 --> 00:14:27,992
Do you think he'll get married?
177
00:14:29,493 --> 00:14:30,536
A rabbit
178
00:14:31,495 --> 00:14:33,455
will meet a dragon.
179
00:14:33,539 --> 00:14:37,334
My gosh, it probably means
that Yong-sik will soar high.
180
00:14:37,418 --> 00:14:39,920
I guess he'll meet a girl
who's like an adorable rabbit.
181
00:14:40,004 --> 00:14:42,548
No. What I'm saying is,
Yong-sik will meet a dragon.
182
00:14:42,631 --> 00:14:43,757
What? Come again?
183
00:14:44,341 --> 00:14:45,759
Yong-sik is a rabbit.
184
00:14:46,760 --> 00:14:48,971
Jeez, are you drunk?
185
00:14:49,138 --> 00:14:50,389
Then where is this dragon?
186
00:14:51,765 --> 00:14:53,058
In the east.
187
00:14:53,142 --> 00:14:55,144
Darn it. You say that all the time.
188
00:14:55,227 --> 00:14:57,730
I don't even know which direction is east.
189
00:14:58,522 --> 00:15:01,692
That way. That's east.
190
00:15:09,199 --> 00:15:10,951
I came by to say hello.
191
00:15:13,329 --> 00:15:14,413
I brought rice cakes.
192
00:15:15,497 --> 00:15:17,041
CAMELLIA
193
00:15:17,124 --> 00:15:18,792
I'm with you.
194
00:15:18,959 --> 00:15:20,794
You definitely need a window.
195
00:15:20,878 --> 00:15:23,172
How could a flower shop
not have any windows?
196
00:15:23,255 --> 00:15:25,007
I guess you'll mainly sell camellias.
197
00:15:26,091 --> 00:15:27,593
Oh, camellias...
198
00:15:27,676 --> 00:15:29,970
But I wonder if a flower shop
would do well on this alley.
199
00:15:30,054 --> 00:15:31,096
Gosh, of course.
200
00:15:31,180 --> 00:15:33,807
I buy carnations once a year.
201
00:15:33,891 --> 00:15:35,225
Goodness.
202
00:15:35,309 --> 00:15:38,354
It's actually not a flower shop.
203
00:15:38,562 --> 00:15:39,855
What?
204
00:15:40,397 --> 00:15:41,774
-It's a bar.
-What?
205
00:15:42,399 --> 00:15:45,569
It's a bar called Camellia.
206
00:15:48,280 --> 00:15:49,156
I see.
207
00:15:49,239 --> 00:15:54,328
Are you opening a pub with your husband?
208
00:15:55,913 --> 00:15:57,164
No, I'm doing it alone.
209
00:15:57,957 --> 00:15:59,041
Alone?
210
00:15:59,833 --> 00:16:02,336
-What does your husband do?
-Respect her privacy.
211
00:16:03,837 --> 00:16:05,422
I don't have a husband.
212
00:16:05,506 --> 00:16:06,840
You don't have a husband?
213
00:16:07,800 --> 00:16:09,760
Are you divorced? Or are you a widow?
214
00:16:10,970 --> 00:16:12,096
No, I've never been married.
215
00:16:13,180 --> 00:16:14,723
Oh, really?
216
00:16:15,599 --> 00:16:16,767
Then who's this?
217
00:16:17,351 --> 00:16:18,602
Is he your nephew?
218
00:16:19,561 --> 00:16:21,772
No, he's my son.
219
00:16:26,610 --> 00:16:29,405
You can have a child
without getting married, you know.
220
00:16:29,989 --> 00:16:30,948
I mean, it happens.
221
00:16:32,449 --> 00:16:34,034
Right, it happens.
222
00:16:35,953 --> 00:16:38,288
-Feel free to come by anytime.
-Yes, of course.
223
00:16:38,789 --> 00:16:39,873
I love beer.
224
00:16:46,922 --> 00:16:50,718
I'm saying, how could
a single mother open a bar?
225
00:16:51,343 --> 00:16:54,346
Is there a law that forbids single mothers
from opening bars?
226
00:16:55,055 --> 00:16:57,975
Then widows shouldn't be allowed
to sell marinated crab either.
227
00:16:58,434 --> 00:17:00,602
I sell soju along with marinated crab,
you know.
228
00:17:01,186 --> 00:17:02,855
You probably can't stand me.
229
00:17:02,938 --> 00:17:05,899
No, that's not what I meant.
230
00:17:05,983 --> 00:17:08,318
Is having a husband
something to be that proud of?
231
00:17:08,402 --> 00:17:09,319
I never said that.
232
00:17:09,403 --> 00:17:11,655
Stay-at-home husbands
are useless here in Ongsan.
233
00:17:12,197 --> 00:17:14,908
All they can do is help out
at the parking lot.
234
00:17:15,325 --> 00:17:16,368
This way.
235
00:17:16,827 --> 00:17:19,663
It's still better than not having one.
236
00:17:23,876 --> 00:17:26,170
I only speak the truth.
237
00:17:27,296 --> 00:17:28,380
Chan-suk.
238
00:17:29,590 --> 00:17:31,008
I want my money back.
239
00:17:31,341 --> 00:17:32,885
Pay me back soon.
240
00:17:33,677 --> 00:17:35,846
As soon as you can, okay?
241
00:17:45,647 --> 00:17:46,607
CABBAGE
242
00:17:47,191 --> 00:17:48,275
CAMELLIA
243
00:17:48,358 --> 00:17:49,485
Thank you.
244
00:17:49,568 --> 00:17:54,698
By the way, would it be possible
to only buy half a box of the cabbage?
245
00:17:55,449 --> 00:17:56,492
Sorry?
246
00:17:58,702 --> 00:18:01,038
-Nothing, never mind.
-It's not a flower shop.
247
00:18:01,955 --> 00:18:03,916
Men are practically useless
here in Ongsan.
248
00:18:03,999 --> 00:18:05,626
All they do is break bumpers.
249
00:18:14,718 --> 00:18:17,346
Seung-yeop, what are you doing?
Get ready to open the restaurant.
250
00:18:17,429 --> 00:18:19,056
DAUGHTERS' MARINATED CRAB
251
00:18:19,139 --> 00:18:20,432
Hurry.
252
00:18:21,600 --> 00:18:23,393
Why did my mom even have me
253
00:18:24,019 --> 00:18:26,105
if she was going to give everything
to her daughters?
254
00:18:26,230 --> 00:18:27,856
How many pineapples did you sell?
255
00:18:29,316 --> 00:18:32,319
Not that many. I sold a couple.
256
00:18:33,153 --> 00:18:34,113
MARINATED CRAB
257
00:18:34,196 --> 00:18:35,197
MARINATED CRAB
258
00:18:35,280 --> 00:18:37,157
Whether it's the recipe
or the restaurant itself,
259
00:18:37,241 --> 00:18:39,618
all is handed down
to either daughters or daughters-in-law.
260
00:18:52,464 --> 00:18:53,882
Get fried chicken on your way home.
261
00:18:53,966 --> 00:18:55,259
The spicy one, right?
262
00:18:55,342 --> 00:18:57,052
-Half and half.
-Okay.
263
00:18:57,136 --> 00:18:59,012
When your wife is your boss,
264
00:18:59,096 --> 00:19:00,764
you basically have to work 24-7.
265
00:19:16,613 --> 00:19:17,823
Coming!
266
00:19:18,115 --> 00:19:20,075
Who'd want to have drinks
at the restaurant
267
00:19:20,159 --> 00:19:22,619
where they've been working all day,
smelling the marinated crab?
268
00:19:24,496 --> 00:19:27,541
We don't even have a place where we can go
and relax with a couple of drinks.
269
00:19:32,838 --> 00:19:35,215
But apparently, it's not a flower shop.
270
00:19:51,273 --> 00:19:53,650
CAMELLIA
271
00:19:55,027 --> 00:19:57,237
Have you ever seen
a newbie surviving here in Ongsan?
272
00:19:57,779 --> 00:20:00,032
I'll be impressed
if she lasts three months.
273
00:20:00,115 --> 00:20:03,202
CAMELLIA
274
00:20:03,285 --> 00:20:05,871
Thanks to the joys and sorrows
of the people of Ongsan,
275
00:20:06,163 --> 00:20:07,998
Camellia survived for six years.
276
00:20:08,081 --> 00:20:10,083
CAMELLIA
277
00:20:27,643 --> 00:20:30,437
6 YEARS LATER
278
00:20:30,520 --> 00:20:32,606
CAMELLIA
279
00:20:44,743 --> 00:20:45,911
What are you talking about?
280
00:20:49,081 --> 00:20:50,457
I told you I'm at a funeral now.
281
00:20:56,129 --> 00:20:58,048
How did it go? Nice.
282
00:21:00,717 --> 00:21:02,844
SO DELICIOUS
I LOVE SOJU BOMBS
283
00:21:05,347 --> 00:21:07,516
SUPER BASIC ENGLISH VOCABULARY
BASIC ENGLISH
284
00:21:11,478 --> 00:21:13,063
ONGSAN ELEMENTARY SCHOOL NEWSLETTER
285
00:21:13,146 --> 00:21:15,148
Mom, have you decided
on your English name?
286
00:21:16,984 --> 00:21:18,986
Do I have to attend
this counseling session?
287
00:21:19,069 --> 00:21:20,946
All my classmates' moms are coming.
288
00:21:21,405 --> 00:21:22,864
You're going to skip it again?
289
00:21:24,616 --> 00:21:26,952
Is your teacher foreigner?
290
00:21:27,035 --> 00:21:28,954
Does your teacher only speak English?
291
00:21:29,955 --> 00:21:31,623
What do you want your English name to be?
292
00:21:33,083 --> 00:21:34,251
My English name?
293
00:21:35,711 --> 00:21:36,628
Diana.
294
00:21:37,170 --> 00:21:38,630
Let's go with Diana.
295
00:21:38,714 --> 00:21:40,299
-Diana?
-Yes.
296
00:21:40,924 --> 00:21:44,011
She was a queen of England.
297
00:21:44,886 --> 00:21:47,097
Wait, was she a princess
or a queen consort?
298
00:21:47,180 --> 00:21:50,934
Anyway, she was very stylish and smart.
299
00:21:51,143 --> 00:21:53,979
-She looked very smart.
-Mom, do you want to look smart?
300
00:21:54,062 --> 00:21:56,857
Dongbaek! Can we get more popcorn?
301
00:21:56,940 --> 00:21:57,941
Of course!
302
00:22:02,821 --> 00:22:05,115
You said you'd meet
Princess Diana in Seoul,
303
00:22:06,283 --> 00:22:09,161
but you got demoted before you could
even meet the love of your life.
304
00:22:09,870 --> 00:22:11,621
Why did you get demoted?
305
00:22:12,372 --> 00:22:13,707
I got transferred here, okay?
306
00:22:14,374 --> 00:22:16,209
Let's not call it a demotion, please.
307
00:22:16,460 --> 00:22:17,669
Bullshit.
308
00:22:18,712 --> 00:22:20,630
Why punch someone when you're a cop?
309
00:22:21,089 --> 00:22:23,216
And why did you have to punch him
in front of cameras?
310
00:22:24,593 --> 00:22:26,011
-Look over here.
-Over here!
311
00:22:26,094 --> 00:22:27,596
-Is it true?
-Please say a few words!
312
00:22:27,679 --> 00:22:29,306
-Make a comment, please.
-Say something!
313
00:22:29,389 --> 00:22:30,724
How do you feel at the moment?
314
00:22:30,807 --> 00:22:32,476
Why did you kill your girlfriend?
315
00:22:33,685 --> 00:22:36,521
She never behaved herself.
316
00:22:37,481 --> 00:22:39,733
I hit her because she deserved it.
317
00:22:41,443 --> 00:22:43,361
-What just happened?
-Did he just smack him?
318
00:22:44,362 --> 00:22:45,697
Just go, you prick.
319
00:22:45,781 --> 00:22:47,115
Did you just hit me?
320
00:22:47,199 --> 00:22:48,658
Why did you hit me?
321
00:22:49,201 --> 00:22:51,036
Because you deserve it!
322
00:22:51,828 --> 00:22:54,122
-Yong-sik! Stop.
-Calm down.
323
00:22:54,206 --> 00:22:56,083
ABUSIVE MAN KILLS HIS GIRLFRIEND
324
00:22:56,166 --> 00:22:58,043
WELL DONE,
I LIKE ABUSIVE COPS LIKE HIM
325
00:22:58,627 --> 00:22:59,878
BUT THE OUTCOME WAS A DEMOTION
326
00:22:59,961 --> 00:23:02,672
Do you think
you're an MMA fighter or what?
327
00:23:03,799 --> 00:23:07,719
You see, I have no regrets whatsoever
regarding the knee strike.
328
00:23:08,011 --> 00:23:09,805
Sure, whatever.
329
00:23:09,888 --> 00:23:12,599
But I am sad about having to
move back here before I could meet
330
00:23:12,682 --> 00:23:13,767
my Princess Diana in Seoul.
331
00:23:13,850 --> 00:23:16,436
Why does he even like
Princess Diana so much?
332
00:23:18,480 --> 00:23:19,773
My ideal woman
333
00:23:20,440 --> 00:23:23,735
is someone who is smart,
graceful, and intelligent.
334
00:23:24,820 --> 00:23:26,029
You know what I mean.
335
00:23:26,696 --> 00:23:28,281
Simply put, someone
336
00:23:28,365 --> 00:23:32,202
who looks like she always came in fifth
or higher on exams back in school.
337
00:23:32,285 --> 00:23:34,621
That's the kind of woman
I'm talking about.
338
00:23:36,039 --> 00:23:37,582
Are you hungry for intelligence?
339
00:23:37,666 --> 00:23:40,669
Ideally, someone who lives in Seoul,
not in the countryside.
340
00:23:40,752 --> 00:23:42,963
That vibe, you know?
341
00:23:43,171 --> 00:23:46,091
Then why did you get transferred here
before you could even date one?
342
00:23:46,174 --> 00:23:47,384
The strange thing is,
343
00:23:47,926 --> 00:23:50,428
women who are Seoul natives
aren't the only ones in the city.
344
00:23:51,096 --> 00:23:52,472
-What?
-Strangely enough,
345
00:23:52,556 --> 00:23:56,601
every woman I hit it off with
was from the countryside.
346
00:23:58,395 --> 00:23:59,813
What's so strange about it?
347
00:24:00,438 --> 00:24:02,440
Country bumpkins can recognize each other.
348
00:24:05,569 --> 00:24:07,445
Gosh, come on.
349
00:24:07,904 --> 00:24:11,283
I probably shouldn't say this
in front of the people from my hometown,
350
00:24:13,118 --> 00:24:14,286
but in my case,
351
00:24:14,953 --> 00:24:16,788
everyone thinks I'm from Seoul.
352
00:24:20,083 --> 00:24:23,336
Okay, sure. Let's have a welcoming party.
353
00:24:24,171 --> 00:24:26,506
There is a Diana in Ongsan too.
354
00:24:26,590 --> 00:24:29,885
Gosh, I don't go to such bars
where the ladies are.
355
00:24:29,968 --> 00:24:32,262
Goodness, that place isn't like that.
356
00:24:39,311 --> 00:24:40,520
Are you really close to her?
357
00:24:41,646 --> 00:24:42,856
Well, we are close...
358
00:24:43,857 --> 00:24:45,483
like friends.
359
00:24:45,817 --> 00:24:47,319
-Friends?
-Figures.
360
00:24:47,819 --> 00:24:50,155
You're the biggest VIP here, Mr. No.
361
00:24:50,864 --> 00:24:54,576
He's probably the only one
who drinks Chivas Regal in Ongsan.
362
00:24:54,868 --> 00:24:55,827
Of course.
363
00:24:55,911 --> 00:24:58,622
Hey, Dongbaek. I'll take another Chivas.
364
00:24:58,705 --> 00:24:59,998
Oh, and you know...
365
00:25:02,834 --> 00:25:04,920
Do you have any peanuts?
366
00:25:05,337 --> 00:25:06,630
Do you want more peanuts?
367
00:25:06,713 --> 00:25:09,633
Yes, I brought
prestigious assemblymen of our district,
368
00:25:09,716 --> 00:25:11,968
so give me some peanuts on the house.
369
00:25:14,346 --> 00:25:16,848
You two must be close
if you ask her for something on the house.
370
00:25:19,726 --> 00:25:20,852
Peanuts
371
00:25:21,853 --> 00:25:24,064
are 8,000 won. I'll bring it to you.
372
00:25:27,317 --> 00:25:28,652
Forget it. You can go.
373
00:25:32,280 --> 00:25:35,575
I thought you two were friends.
I thought you were close to her.
374
00:25:40,080 --> 00:25:41,414
Sir.
375
00:25:42,165 --> 00:25:43,333
Yes?
376
00:25:43,416 --> 00:25:44,834
Why do you call my mom "Dongbaek"?
377
00:25:46,253 --> 00:25:48,380
Well, that's the name of this place.
378
00:25:48,463 --> 00:25:50,507
Then do you call Jun-gi's mom "Crabs"
379
00:25:50,966 --> 00:25:52,842
and Dae-seong's mom "Pork Belly"?
380
00:25:53,635 --> 00:25:56,096
What? Wait a minute.
381
00:25:56,805 --> 00:25:58,682
Then what should I call her?
382
00:25:59,266 --> 00:26:02,352
She's the CEO here. Call her CEO.
383
00:26:03,603 --> 00:26:05,146
What? Okay, fine.
384
00:26:05,230 --> 00:26:08,566
And if you ever
speak casually to her again,
385
00:26:08,817 --> 00:26:10,652
I won't give you free refills
on corn puffs.
386
00:26:14,781 --> 00:26:16,700
I thought he might say he'll beat me up.
387
00:26:16,866 --> 00:26:18,576
How did a softy like Dongbaek
388
00:26:18,827 --> 00:26:20,495
give birth to a smarty pants like him?
389
00:26:22,289 --> 00:26:23,790
He must have taken after his dad.
390
00:26:26,084 --> 00:26:28,003
All right, Ji-seon.
391
00:26:29,170 --> 00:26:30,880
You're eating so well.
392
00:26:30,964 --> 00:26:32,716
Oh, yes. We...
393
00:26:32,799 --> 00:26:34,676
Yes, we do it together. I help out a lot.
394
00:26:34,759 --> 00:26:36,177
ABOUT YOUR BEAUTIFUL WIFE, MRS. KANG
395
00:26:36,261 --> 00:26:37,887
I LOVE YOU, MY JESSICA
396
00:26:37,971 --> 00:26:39,472
Come on, tell them.
397
00:26:39,931 --> 00:26:43,268
Oh, yes. She's beautiful, really.
398
00:26:44,811 --> 00:26:48,732
She always makes me say, "Do you
think looking pretty is everything?"
399
00:26:55,447 --> 00:26:56,489
Do you want me to wash it?
400
00:26:58,325 --> 00:27:00,285
Viewers have been complaining on the board
401
00:27:00,368 --> 00:27:03,580
that you always pretend to eat
and never actually eat.
402
00:27:06,124 --> 00:27:07,834
Do you have to film us eating this?
403
00:27:08,626 --> 00:27:09,753
Let's cut it here.
404
00:27:16,426 --> 00:27:17,761
UPLOADING
405
00:27:17,844 --> 00:27:20,722
#BODY CHECK, #DIETER, #BUT_ATE_CAKE,
#I'M_MRS_KANG_JONG-RYEOL
406
00:27:32,942 --> 00:27:34,444
How can you be so selfish?
407
00:27:36,988 --> 00:27:40,075
If you're going to eat instant noodles,
eat it after I go to my mom's.
408
00:27:40,617 --> 00:27:43,328
Do you have to eat it now?
And did you have to add the eggs?
409
00:27:43,411 --> 00:27:46,748
I have to eat to go to train.
At least let me eat some instant noodles.
410
00:27:47,665 --> 00:27:48,833
Gosh, you're so selfish.
411
00:27:49,417 --> 00:27:52,045
Am I the one who's selfish, or is it you?
412
00:27:52,128 --> 00:27:53,213
Your husband is an athlete.
413
00:27:53,296 --> 00:27:55,340
How can you stop me from eating at home?
414
00:27:55,423 --> 00:27:57,550
If you wanted a supportive wife,
why did you marry me?
415
00:27:58,760 --> 00:27:59,803
I didn't ask you to be one.
416
00:27:59,886 --> 00:28:03,306
Just let me be
when I try to cook for myself.
417
00:28:03,598 --> 00:28:05,141
I never asked you to cook for me.
418
00:28:05,225 --> 00:28:07,268
Do you think I married you
to cook for you?
419
00:28:08,228 --> 00:28:09,145
No,
420
00:28:09,813 --> 00:28:11,773
you married me to take pictures.
421
00:28:15,985 --> 00:28:18,530
You're going from building 101 to 103.
You don't need a mask.
422
00:28:18,613 --> 00:28:19,823
You aren't that famous.
423
00:28:20,115 --> 00:28:22,534
Even the idol star who lives
in building 105 doesn't use one.
424
00:28:23,243 --> 00:28:25,078
Tell me next time when there's a shooting.
425
00:28:25,495 --> 00:28:27,414
If they come so suddenly, I won't do it.
426
00:28:27,497 --> 00:28:28,581
Do you think they're stupid?
427
00:28:28,915 --> 00:28:31,126
They already noticed that
we don't live together.
428
00:28:31,209 --> 00:28:33,128
That's why you need to step up your game.
429
00:28:33,211 --> 00:28:35,380
With what? My acting?
430
00:28:36,714 --> 00:28:37,757
Jong-ryeol,
431
00:28:38,341 --> 00:28:39,592
it's me, Jessica.
432
00:28:39,843 --> 00:28:41,302
And what does that mean?
433
00:28:41,511 --> 00:28:42,512
I'm a public figure.
434
00:28:44,389 --> 00:28:45,974
Why are you a public figure?
435
00:28:46,683 --> 00:28:49,310
Did you see that check mark
on my social media account?
436
00:28:50,019 --> 00:28:52,105
I have 77,000 followers.
437
00:28:52,897 --> 00:28:56,860
Right, you upload what you eat,
how you sleep, and how you wash up.
438
00:28:56,943 --> 00:28:58,361
I'd follow you out of curiosity.
439
00:28:59,529 --> 00:29:00,488
And...
440
00:29:01,114 --> 00:29:02,824
will you please put on some clothes?
441
00:29:02,907 --> 00:29:04,826
You must think those tights are sexy,
442
00:29:04,909 --> 00:29:07,746
but it makes you look like
a black lollipop.
443
00:29:07,829 --> 00:29:09,372
Why do you care if I get undressed?
444
00:29:09,873 --> 00:29:12,292
I don't take off my clothes for you,
so mind your own business.
445
00:29:13,042 --> 00:29:15,003
Or should I say, in your dreams?
446
00:29:17,255 --> 00:29:19,591
Hey, all you are is pretty, aren't you?
447
00:29:20,008 --> 00:29:21,342
That's all who you are.
448
00:29:25,805 --> 00:29:27,182
Why does that kid cry so much?
449
00:29:27,807 --> 00:29:30,226
"That kid"?
She's not someone else's child.
450
00:29:31,519 --> 00:29:32,562
Is she?
451
00:29:41,154 --> 00:29:43,573
Why is life so tough?
452
00:29:45,450 --> 00:29:46,576
Why do I...
453
00:29:48,411 --> 00:29:50,079
still feel like...
454
00:29:55,210 --> 00:29:57,170
Daddy is the delinquent.
455
00:29:58,421 --> 00:29:59,506
The delinquent.
456
00:30:10,767 --> 00:30:13,436
What's wrong? Why are you sulky again?
457
00:30:18,233 --> 00:30:19,275
What's wrong?
458
00:30:20,235 --> 00:30:21,236
Really?
459
00:30:29,994 --> 00:30:33,206
Ongsan Police Station
couldn't even catch Joker!
460
00:30:33,289 --> 00:30:34,290
Wake up!
461
00:30:34,374 --> 00:30:36,251
-Wake up!
-Good work.
462
00:30:36,376 --> 00:30:37,252
Goodbye.
463
00:30:37,752 --> 00:30:38,962
We cannot live like this!
464
00:30:39,045 --> 00:30:41,548
What's with them?
Did Joker kill someone again?
465
00:30:41,631 --> 00:30:42,715
-Wake up!
-Wake up!
466
00:30:42,799 --> 00:30:45,385
-Joker has been quiet for five years.
-Wake up.
467
00:30:45,468 --> 00:30:47,512
But someone made a movie on it
that drew ten million.
468
00:30:47,595 --> 00:30:48,763
A movie?
469
00:30:49,013 --> 00:30:50,723
It's titled Don't Be a Joke.
470
00:30:51,432 --> 00:30:52,767
-Oh, that one.
-Wake up!
471
00:30:52,851 --> 00:30:54,727
Ongsan was recently known
for marinated crabs,
472
00:30:54,811 --> 00:30:57,438
but five to six years ago,
it was infamous for Joker.
473
00:30:57,522 --> 00:30:58,523
Wake up!
474
00:30:58,606 --> 00:31:00,608
Our land prices finally began to soar,
475
00:31:00,692 --> 00:31:03,194
and we almost got a new image
with marinated crabs.
476
00:31:03,486 --> 00:31:04,863
Why did he film a movie
477
00:31:04,946 --> 00:31:07,740
-with the Ongsan serial murder?
-Wake up!
478
00:31:07,824 --> 00:31:11,119
They're going to ruin the marinated crabs
if they filmed the movie.
479
00:31:11,202 --> 00:31:13,705
Why do you suddenly bring the crabs up?
480
00:31:14,414 --> 00:31:16,374
How can he be so selfish about his movie?
481
00:31:16,708 --> 00:31:18,293
What about my marinated crabs?
482
00:31:18,877 --> 00:31:21,170
The director of that movie is a jerk.
483
00:31:21,254 --> 00:31:23,006
Does that idiot hold a grudge against us?
484
00:31:23,089 --> 00:31:25,884
Come on, Mom. Stop swearing.
485
00:31:25,967 --> 00:31:27,135
Exactly.
486
00:31:28,011 --> 00:31:30,763
So why can't they catch Joker to this day?
487
00:31:30,847 --> 00:31:33,099
You're right.
Why can't you catch that petty killer?
488
00:31:33,182 --> 00:31:35,351
He may look like a joke,
but he's not petty.
489
00:31:35,935 --> 00:31:38,021
I mean, his name itself is a joke.
490
00:31:38,104 --> 00:31:39,981
He's named Joker.
491
00:31:40,064 --> 00:31:42,775
That psycho left a message
whenever he killed someone.
492
00:31:42,859 --> 00:31:44,068
It said, "Don't be a joke."
493
00:31:44,694 --> 00:31:46,529
And what does he mean by that?
494
00:31:46,613 --> 00:31:48,948
He just randomly said, "Don't be a joke."
495
00:31:50,366 --> 00:31:51,784
Should I catch him?
496
00:31:52,368 --> 00:31:55,163
Chief Byeon, you still have the case file.
497
00:31:55,246 --> 00:31:57,165
You were demoted because of that.
498
00:31:57,248 --> 00:31:59,083
I wasn't demoted. I was reappointed.
499
00:31:59,167 --> 00:32:02,003
Why would you take a look
at the case file for Joker?
500
00:32:02,211 --> 00:32:04,088
Mom, it's me.
501
00:32:04,422 --> 00:32:07,342
I have a certain power
to end crimes no matter where--
502
00:32:07,425 --> 00:32:10,094
Forget that.
Go to Yeong-sim's garlic field.
503
00:32:10,845 --> 00:32:12,055
Yeong-sim's? Why?
504
00:32:12,639 --> 00:32:13,806
Okay, fine.
505
00:32:14,098 --> 00:32:16,601
-You'll get sick if you leave it out.
-I can do it. I'll do it.
506
00:32:16,684 --> 00:32:19,854
-My gosh.
-My goodness.
507
00:32:20,605 --> 00:32:23,733
Anyway, what did you find
in her field? Money?
508
00:32:24,484 --> 00:32:26,444
-A body?
-Her dog might
509
00:32:26,527 --> 00:32:28,571
give birth to puppies any day.
Take a look at that.
510
00:32:29,238 --> 00:32:31,407
Why should I care
if a dog is giving birth?
511
00:32:31,491 --> 00:32:35,703
The poultry farm's dog
apparently impregnated her dog.
512
00:32:36,204 --> 00:32:38,790
You need to make a sharp decision
to find out if the puppies belong
513
00:32:38,873 --> 00:32:40,959
to the poultry farm or to Yeong-sim.
514
00:32:41,042 --> 00:32:43,044
My gosh, we have to be sharp for nothing.
515
00:32:43,127 --> 00:32:44,087
What did you say?
516
00:32:44,545 --> 00:32:47,215
Do you think
Yeong-sim's property rights are a joke?
517
00:32:47,340 --> 00:32:48,383
Forget that.
518
00:32:48,633 --> 00:32:50,093
Now that I got demoted...
519
00:32:50,176 --> 00:32:51,552
No, now that I got reappointed,
520
00:32:52,720 --> 00:32:54,138
I'm going to go after Joker.
521
00:32:56,224 --> 00:32:57,558
Hey, will you keep saying that?
522
00:32:57,642 --> 00:33:00,728
It's not the time for me
to go around finding out the truth
523
00:33:00,812 --> 00:33:02,480
of the birth of some puppies.
524
00:33:02,981 --> 00:33:04,649
Then what time is it?
525
00:33:05,149 --> 00:33:06,776
To catch Joker,
526
00:33:06,859 --> 00:33:08,736
we should be like CSI: Miami.
527
00:33:08,820 --> 00:33:11,197
How can you become someone in CSI?
528
00:33:11,447 --> 00:33:12,865
Not even in your next life.
529
00:33:12,949 --> 00:33:15,493
There's a place I always visit
whenever I go to a new town.
530
00:33:15,576 --> 00:33:16,995
Go to Yeong-sim's place.
531
00:33:17,078 --> 00:33:21,499
I always go to the hall of knowledge of
that town, the bookstore. But where is it?
532
00:33:21,582 --> 00:33:23,543
Why should you go to a bookstore?
533
00:33:24,377 --> 00:33:25,420
Chief Byeon.
534
00:33:27,422 --> 00:33:30,466
Henry Ward Beecher said,
535
00:33:31,009 --> 00:33:34,095
"Where is human nature so weak
as in the bookstore?"
536
00:33:34,178 --> 00:33:37,515
Hey, do you have any idea
what that Henry something did?
537
00:33:39,892 --> 00:33:41,352
He's a higher being,
538
00:33:42,020 --> 00:33:43,229
a guy who has quoted sayings.
539
00:33:43,688 --> 00:33:46,315
You should stop using famous quotes
540
00:33:46,774 --> 00:33:49,652
and lurking around bookstores, okay?
541
00:33:49,736 --> 00:33:50,737
Why not?
542
00:33:52,947 --> 00:33:54,115
You are
543
00:33:55,199 --> 00:33:57,535
a type who looks much cooler
544
00:33:58,119 --> 00:34:01,789
when you get physical
instead of trying to use your brains.
545
00:34:01,873 --> 00:34:03,624
You know, an upright person.
An upright style.
546
00:34:04,375 --> 00:34:05,835
My goodness.
547
00:34:06,836 --> 00:34:10,173
Man, it gets a bit too awkward
to bring this up myself.
548
00:34:11,174 --> 00:34:14,594
People think I studied humanities.
549
00:34:17,055 --> 00:34:18,306
Go.
550
00:34:18,890 --> 00:34:20,641
You can go to the bookstore.
551
00:34:21,184 --> 00:34:22,310
I'm serious.
552
00:34:58,554 --> 00:35:01,432
Darn it, how are Koreans
supposed to investigate?
553
00:35:20,535 --> 00:35:21,786
Just like what Henry said,
554
00:35:22,578 --> 00:35:24,914
did the bookstore weaken my nature?
555
00:35:25,873 --> 00:35:28,543
If I had met her
at a marinated crab store,
556
00:35:29,544 --> 00:35:30,670
what could have changed?
557
00:35:32,421 --> 00:35:33,297
No,
558
00:35:33,881 --> 00:35:34,882
to be honest...
559
00:35:39,887 --> 00:35:41,097
I was smitten by her
560
00:35:42,181 --> 00:35:43,808
only because she was pretty.
561
00:36:14,088 --> 00:36:16,174
I can't believe
there's a pervert at a bookstore.
562
00:36:22,638 --> 00:36:24,307
Her historic first words...
563
00:36:26,934 --> 00:36:29,896
shot Cupid's arrows into my heart.
564
00:36:36,319 --> 00:36:37,778
PREGNANCY, FIRST TIME BREASTFEEDING
565
00:36:43,242 --> 00:36:44,535
Excuse me.
566
00:36:44,619 --> 00:36:46,787
My first historic words were...
567
00:36:47,663 --> 00:36:49,624
I'm a bachelor.
568
00:36:52,460 --> 00:36:54,921
I'm a real bachelor. A real one.
569
00:36:55,421 --> 00:36:57,298
Oh, my shirt.
570
00:36:59,050 --> 00:37:00,176
That could happen.
571
00:37:01,052 --> 00:37:03,346
Oh, that's not what...
572
00:37:03,721 --> 00:37:04,889
Not in that sense.
573
00:37:10,186 --> 00:37:12,104
-He must be insane.
-Excuse me.
574
00:37:13,940 --> 00:37:15,316
I'll put these right here.
575
00:37:21,864 --> 00:37:22,740
Yes.
576
00:37:24,283 --> 00:37:26,369
Here's my philosophy, so listen up.
577
00:37:26,994 --> 00:37:28,996
It's not "No money, no service."
578
00:37:29,247 --> 00:37:30,790
It's "No manners, no service."
579
00:37:31,791 --> 00:37:33,125
She's so fluent.
580
00:37:33,209 --> 00:37:34,669
And no peanuts for No Gyu-tae.
581
00:37:35,336 --> 00:37:37,380
No Gyu-tae will
never get peanuts in his life.
582
00:37:37,964 --> 00:37:40,132
Don't take appointments from him, okay?
583
00:37:43,719 --> 00:37:49,141
HONG JA-YEONG LAW OFFICE
584
00:37:53,396 --> 00:37:55,856
HONG JA-YEONG LAW OFFICE
585
00:37:59,652 --> 00:38:00,695
Seung-yeop.
586
00:38:01,946 --> 00:38:05,533
There's a law office downtown, right?
587
00:38:06,117 --> 00:38:07,702
Why? Did you get in trouble again?
588
00:38:07,785 --> 00:38:09,120
Is someone going to sue you?
589
00:38:09,704 --> 00:38:12,623
If she can read English books,
590
00:38:13,416 --> 00:38:14,792
she probably studied abroad, right?
591
00:38:14,875 --> 00:38:16,460
Will someone who studied abroad sue you?
592
00:38:16,544 --> 00:38:18,546
Kang Pil-gu! Keep your eyes on the ball!
593
00:38:20,089 --> 00:38:22,508
I saw this lady today.
594
00:38:22,591 --> 00:38:23,884
Is she pretty?
595
00:38:23,968 --> 00:38:27,888
But she seemed like
she's way out of my league.
596
00:38:27,972 --> 00:38:29,181
Is she pretty?
597
00:38:32,435 --> 00:38:33,728
She's a lawyer.
598
00:38:34,312 --> 00:38:35,354
A lawyer?
599
00:38:36,022 --> 00:38:37,565
She's a lawyer, and she's pretty?
600
00:38:38,024 --> 00:38:41,736
I think I met the real Princess Diana.
601
00:38:41,819 --> 00:38:43,487
Princess Diana is going to sue you?
602
00:38:46,574 --> 00:38:48,826
CAMELLIA, DONGBAEK
603
00:38:48,909 --> 00:38:50,119
LAWYER HONG JA-YEONG
604
00:39:00,838 --> 00:39:04,216
I didn't want to come all the way here,
605
00:39:05,134 --> 00:39:08,387
but Mr. No won't pick up his phone,
606
00:39:08,471 --> 00:39:10,348
and he won't give me what he owes.
607
00:39:10,431 --> 00:39:11,640
You must be Dongbaek.
608
00:39:15,311 --> 00:39:16,354
You don't have
609
00:39:17,313 --> 00:39:18,356
any eye wrinkles.
610
00:39:19,065 --> 00:39:20,066
Pardon?
611
00:39:22,068 --> 00:39:22,943
THREE DAYS AGO
612
00:39:23,027 --> 00:39:26,489
Don't you use tens of such products?
613
00:39:27,156 --> 00:39:32,036
That's the most expensive one
with the least volume.
614
00:39:32,661 --> 00:39:34,205
This is it?
615
00:39:35,206 --> 00:39:36,999
-What?
-This is it?
616
00:39:38,501 --> 00:39:39,668
Goodness.
617
00:39:39,752 --> 00:39:42,004
Should I have bought you a handbag?
618
00:39:46,008 --> 00:39:49,553
NOT FOR SALE
619
00:39:51,931 --> 00:39:52,973
BUY 100ML, GET 20ML FREE!
620
00:39:53,057 --> 00:39:55,393
For the first time,
my husband bought me eye cream.
621
00:39:55,476 --> 00:39:57,686
But he gave the 100ml eye cream
to someone else
622
00:39:57,937 --> 00:39:59,939
and gave me the 20ml free gift.
623
00:40:00,523 --> 00:40:03,275
Team Doosan ended up
winning the first half of the game...
624
00:40:03,359 --> 00:40:04,944
CAMELLIA, DONGBAEK
625
00:40:05,027 --> 00:40:07,696
"Dongbaek."
626
00:40:08,948 --> 00:40:11,283
I think I know
who got the 100ml eye cream.
627
00:40:12,076 --> 00:40:13,160
Honey.
628
00:40:14,662 --> 00:40:16,330
Do you know what I specialize in?
629
00:40:17,832 --> 00:40:19,291
I'm a divorce attorney, you know.
630
00:40:19,959 --> 00:40:21,377
So what? You want a divorce?
631
00:40:22,670 --> 00:40:24,255
All I do at work is gather evidence
632
00:40:24,338 --> 00:40:26,507
to prove that my client's spouse
holds liability.
633
00:40:26,924 --> 00:40:30,219
Everything can act as evidence
starting from receipts
634
00:40:30,845 --> 00:40:32,763
to navigation records.
635
00:40:34,807 --> 00:40:36,308
Why are you telling me that?
636
00:40:37,226 --> 00:40:40,479
Just in case you forgot what my job is.
637
00:40:42,982 --> 00:40:44,233
I'm No Gyu-tae's wife.
638
00:40:45,443 --> 00:40:46,485
Pardon?
639
00:40:47,403 --> 00:40:51,198
Hello, ma'am.
This is my first time meeting you.
640
00:40:52,867 --> 00:40:54,326
I rarely meet the tenants.
641
00:40:54,410 --> 00:40:55,703
Right.
642
00:40:56,871 --> 00:41:00,249
If I knew beforehand,
I would've brought some juice or...
643
00:41:00,833 --> 00:41:04,962
By the way, don't you know
how to finish your sentence?
644
00:41:06,505 --> 00:41:07,631
Pardon?
645
00:41:07,715 --> 00:41:09,633
I noticed that you keep having trouble
646
00:41:09,800 --> 00:41:11,302
finishing your sentences.
647
00:41:11,385 --> 00:41:12,803
Did I do that?
648
00:41:14,555 --> 00:41:15,723
I didn't realize--
649
00:41:15,806 --> 00:41:17,600
See? You did it again.
650
00:41:18,184 --> 00:41:19,310
Oh, I did it again.
651
00:41:19,768 --> 00:41:20,644
I'm sorry.
652
00:41:20,728 --> 00:41:21,937
You must think it's cute.
653
00:41:22,021 --> 00:41:25,191
No, that's not what I think.
654
00:41:25,733 --> 00:41:26,609
But...
655
00:41:28,319 --> 00:41:29,945
My husband goes there often, right?
656
00:41:30,988 --> 00:41:32,990
It seems like he goes there
five times a week.
657
00:41:34,200 --> 00:41:35,242
Yes, well...
658
00:41:35,743 --> 00:41:39,413
I keep telling him
that it's not good to drink too much.
659
00:41:39,538 --> 00:41:41,874
So I told him not to come too often.
660
00:41:42,458 --> 00:41:43,626
But he still shows up?
661
00:41:45,169 --> 00:41:46,253
Why do you think so?
662
00:41:55,513 --> 00:41:57,014
Should I tell him not to come?
663
00:41:58,974 --> 00:42:00,643
No, be nice to him.
664
00:42:01,227 --> 00:42:03,521
You should always smile
and be kind to him.
665
00:42:04,021 --> 00:42:05,648
After all, that's your job.
666
00:42:09,485 --> 00:42:11,028
I'm telling you to do your job.
667
00:42:14,949 --> 00:42:16,200
Well...
668
00:42:17,117 --> 00:42:19,119
It's not my job to smile.
669
00:42:24,291 --> 00:42:26,502
What are you doing here?
670
00:42:27,211 --> 00:42:28,671
Let's talk outside.
671
00:42:29,421 --> 00:42:30,589
CONGRATULATIONS
672
00:42:30,673 --> 00:42:32,716
-Hear me out here.
-My goodness.
673
00:42:32,800 --> 00:42:36,804
-Thank you.
-Mr. No owns all the land
674
00:42:37,263 --> 00:42:39,640
starting from the mill in the market
up until the mud flat.
675
00:42:40,808 --> 00:42:43,394
I only own about five buildings.
676
00:42:43,477 --> 00:42:45,980
And his cousin's sister's husband
677
00:42:46,313 --> 00:42:49,984
and our superintendent are almost in-laws.
678
00:42:50,067 --> 00:42:51,193
My goodness.
679
00:42:51,902 --> 00:42:54,280
But what do you mean
they're almost in-laws?
680
00:42:54,363 --> 00:42:57,366
Anyway, he's the most influential guy
in our neighborhood.
681
00:42:57,992 --> 00:43:01,203
Your life will work out just fine
in this neighborhood
682
00:43:01,287 --> 00:43:02,746
if you stay good friends with Mr. No.
683
00:43:04,290 --> 00:43:06,750
-Thank you for this.
-No problem.
684
00:43:08,669 --> 00:43:13,299
By the way, it sounds like
you run some kind of a business.
685
00:43:13,382 --> 00:43:15,467
He and his wife
both have specialized jobs.
686
00:43:17,678 --> 00:43:18,887
My gosh.
687
00:43:18,971 --> 00:43:21,557
People call us the couple
who have specialized jobs.
688
00:43:22,433 --> 00:43:24,893
My wife's an attorney.
689
00:43:25,019 --> 00:43:26,020
She's an attorney?
690
00:43:26,103 --> 00:43:28,564
Meanwhile, he runs--
691
00:43:29,148 --> 00:43:33,319
You know how they say
the smartest doctors are eye doctors?
692
00:43:33,819 --> 00:43:35,446
Studying the eyes of humans
693
00:43:35,529 --> 00:43:38,866
is something that requires
a lot of education and intelligence.
694
00:43:39,033 --> 00:43:40,409
Then you must be--
695
00:43:40,492 --> 00:43:41,994
Yes, I'm an optician.
696
00:43:45,539 --> 00:43:46,540
I see.
697
00:43:48,542 --> 00:43:50,044
Then I'm guessing
698
00:43:51,003 --> 00:43:54,173
all the attorneys in this neighborhood
699
00:43:54,840 --> 00:43:59,261
or people who work in a similar field
would all be pretty close to each other.
700
00:43:59,345 --> 00:44:00,638
They must all be colleagues.
701
00:44:01,305 --> 00:44:02,473
They're much closer than that.
702
00:44:02,556 --> 00:44:07,102
People in Ongsan even ask my wife
to name their fourth-generation only son.
703
00:44:07,186 --> 00:44:08,395
My goodness.
704
00:44:08,479 --> 00:44:11,482
She's the most highly educated person
in our neighborhood.
705
00:44:11,565 --> 00:44:14,985
This isn't something I say.
It's what other people say.
706
00:44:15,069 --> 00:44:19,239
They say she's fit to be
the next first lady of Ongsan.
707
00:44:19,782 --> 00:44:20,824
Oh, right.
708
00:44:21,325 --> 00:44:24,828
He's going to become
the next governor of Ongsan.
709
00:44:24,953 --> 00:44:27,039
He's practically a politician.
710
00:44:27,956 --> 00:44:30,250
I'd love to hold a welcoming party
for our new neighbor.
711
00:44:30,334 --> 00:44:31,919
-Goodness.
-My gosh, that's not necessary.
712
00:44:32,002 --> 00:44:34,421
But would it be low for a politician
to buy drinks for a cop?
713
00:44:37,132 --> 00:44:38,550
My goodness.
714
00:44:39,051 --> 00:44:40,969
ONGSAN MARINATED CRABS
715
00:44:45,099 --> 00:44:48,352
Why does she always go to the public bath
when she doesn't even have a husband?
716
00:44:49,436 --> 00:44:50,604
-Hello.
-Hey.
717
00:44:51,563 --> 00:44:55,067
Dongbaek, you must be happy
to earn so much money.
718
00:44:55,150 --> 00:44:57,528
I heard the alumni
of Ongsan High School of Engineering
719
00:44:57,611 --> 00:44:59,029
had a get-together at your place.
720
00:45:00,531 --> 00:45:03,450
They made a reservation last minute,
so things was really hectic.
721
00:45:04,410 --> 00:45:05,744
Yes, I'm sure it was last minute.
722
00:45:06,120 --> 00:45:07,663
They were supposed to come to my place.
723
00:45:08,038 --> 00:45:09,790
But I guess I lost my customers to you.
724
00:45:13,419 --> 00:45:14,420
I'm sorry.
725
00:45:15,003 --> 00:45:17,381
I never intended on taking your customers.
726
00:45:17,464 --> 00:45:19,842
I wonder why people always go to your bar.
727
00:45:20,342 --> 00:45:23,345
Do you have a special business secret?
728
00:45:27,057 --> 00:45:29,852
People always say they really enjoy
my stir-fried pork.
729
00:45:31,270 --> 00:45:33,272
Then does that mean
my marinated crabs taste bad?
730
00:45:34,773 --> 00:45:36,358
That's not what I meant.
731
00:45:37,443 --> 00:45:39,153
Dongbaek, let's live ethically.
732
00:45:40,571 --> 00:45:44,992
Let's not do anything
to embarrass our kids, okay?
733
00:45:49,455 --> 00:45:51,999
NO GYU-TAE
734
00:45:59,131 --> 00:46:02,468
Why won't she take reservations
when there's not a single customer here?
735
00:46:03,260 --> 00:46:04,970
No manners, no service.
736
00:46:05,137 --> 00:46:07,139
She doesn't want
to take Mr. Peanut's reservations.
737
00:46:07,222 --> 00:46:08,223
What? "Mr. Peanut"?
738
00:46:08,307 --> 00:46:10,642
You really need to stop
hitting on Dongbaek.
739
00:46:10,726 --> 00:46:12,102
And stop obsessing over peanuts.
740
00:46:12,186 --> 00:46:15,397
My gosh, she should be scared
of her landlord.
741
00:46:15,481 --> 00:46:17,941
It doesn't matter
if you're the landlord or not.
742
00:46:18,025 --> 00:46:19,776
You don't stand a chance against her.
743
00:46:20,527 --> 00:46:23,197
She's a hippopotamus.
744
00:46:23,280 --> 00:46:26,617
What would your kid learn from you?
745
00:46:26,700 --> 00:46:30,829
You shouldn't do anything
to embarrass your kid.
746
00:46:32,831 --> 00:46:34,249
-I...
-Yes?
747
00:46:35,375 --> 00:46:36,293
I'm not ashamed.
748
00:46:37,252 --> 00:46:38,295
What?
749
00:46:40,506 --> 00:46:43,091
I didn't do anything to embarrass my son.
750
00:46:45,052 --> 00:46:47,179
I'm not very well off,
and I raised him without a dad.
751
00:46:47,763 --> 00:46:49,348
So I always feel sorry about that.
752
00:46:51,016 --> 00:46:52,476
But I'm not ashamed.
753
00:46:54,603 --> 00:46:56,897
I didn't do anything
to be ashamed of myself.
754
00:47:07,074 --> 00:47:08,659
She's the only one who's still working.
755
00:47:08,742 --> 00:47:11,119
Mr. No purposely created this gathering
756
00:47:11,203 --> 00:47:13,705
to welcome you to the neighborhood.
757
00:47:14,748 --> 00:47:17,960
Let her save her face.
Use this chance to introduce yourself.
758
00:47:19,419 --> 00:47:22,548
Then why can't we just meet
at a barbecue restaurant?
759
00:47:22,839 --> 00:47:25,300
I don't want to go to a hostess bar.
760
00:47:25,384 --> 00:47:28,428
My gosh, it's not that kind of place.
761
00:47:28,512 --> 00:47:31,932
You called her the Queen of Ongsan.
762
00:47:32,015 --> 00:47:34,560
It's just a figure of speech.
763
00:47:35,060 --> 00:47:36,228
To be honest,
764
00:47:36,687 --> 00:47:37,813
it's because we have
765
00:47:38,397 --> 00:47:39,606
no other place to go.
766
00:47:41,567 --> 00:47:43,068
Did you just shit your pants?
767
00:47:44,319 --> 00:47:45,529
Where can we go?
768
00:47:54,371 --> 00:47:55,706
How about this place?
769
00:47:55,789 --> 00:47:58,458
I wonder if my fate would've changed
if it weren't for this
770
00:47:58,542 --> 00:47:59,793
peculiar neighborhood.
771
00:47:59,876 --> 00:48:00,711
My gosh.
772
00:48:01,336 --> 00:48:02,754
I thought the chief was joking
773
00:48:02,838 --> 00:48:04,172
when he said there's nowhere to go
774
00:48:04,256 --> 00:48:06,758
even though there are tons
of restaurants in Ongsan.
775
00:48:06,842 --> 00:48:08,343
Let's just go here.
776
00:48:08,969 --> 00:48:12,723
That's his sister-in-law's restaurant.
Can you pour drinks to your boss
777
00:48:12,806 --> 00:48:14,516
in front of your sister-in-law?
778
00:48:14,600 --> 00:48:17,227
I could understand that much,
so I let them off the hook.
779
00:48:17,311 --> 00:48:19,730
But when I said we should go
to the whelk restaurant,
780
00:48:19,813 --> 00:48:22,024
they said it's run by
the newbie's mother-in-law's friend.
781
00:48:22,232 --> 00:48:24,109
He once got beaten up by his wife
782
00:48:24,192 --> 00:48:26,361
for mentioning his first love there
after he got drunk.
783
00:48:28,113 --> 00:48:30,115
It's always someone's
mother-in-law, sister-in-law,
784
00:48:30,198 --> 00:48:32,034
or the best friend of someone's wife.
785
00:48:32,117 --> 00:48:33,785
This place is filled with spies.
786
00:48:34,161 --> 00:48:37,289
Would you drink at a place that sort of
reports everything to your wife?
787
00:48:37,873 --> 00:48:39,791
I really had nothing to say to that.
788
00:48:41,918 --> 00:48:45,339
So I walked toward the eye of storm
thinking that this neighborhood
789
00:48:45,422 --> 00:48:47,132
is still practically a clan.
790
00:48:47,758 --> 00:48:50,218
We all have a good reason
791
00:48:50,302 --> 00:48:52,638
for always coming here.
792
00:48:54,014 --> 00:48:55,724
My gosh, what are you doing?
793
00:48:56,308 --> 00:48:58,435
This is where our neutral nation stands.
794
00:49:00,604 --> 00:49:02,814
CAMELLIA
795
00:49:06,902 --> 00:49:09,196
-Come inside.
-My goodness.
796
00:49:11,156 --> 00:49:13,909
My goodness, Mr. No. You're already here.
797
00:49:13,992 --> 00:49:17,579
It's only right for the politician
to wait for the government officials.
798
00:49:20,332 --> 00:49:22,084
This place is so tacky.
799
00:49:22,459 --> 00:49:23,710
You're ready to be a politician.
800
00:49:23,794 --> 00:49:26,296
-Sit down. Take your seats.
-Let's all sit down.
801
00:49:26,380 --> 00:49:29,299
-Sit down.
-How's your business going?
802
00:49:29,383 --> 00:49:31,843
-My gosh, it's all going well.
-Why won't this work?
803
00:49:34,096 --> 00:49:35,222
My goodness.
804
00:49:36,390 --> 00:49:38,850
-My gosh.
-Hyang-mi.
805
00:49:38,934 --> 00:49:40,185
You could've gotten us killed.
806
00:49:40,268 --> 00:49:42,020
You're practically a terrorist
for doing this.
807
00:49:42,604 --> 00:49:45,482
Just leave her be.
She doesn't care about living a long life.
808
00:49:46,233 --> 00:49:48,819
Guys who eat dog meat for nutrition,
smoke heated tobaccos,
809
00:49:48,902 --> 00:49:51,113
and cut down on alcohol
are always the ones
810
00:49:51,196 --> 00:49:52,698
who end up dying in a car crash.
811
00:49:53,865 --> 00:49:57,577
Plus, I don't think
I'll be living a long life anyway.
812
00:49:57,661 --> 00:49:59,621
That's why I just live
in the present moment.
813
00:50:00,539 --> 00:50:02,791
Is she supposed to be the Queen of Ongsan?
814
00:50:03,041 --> 00:50:04,209
She's kind at heart.
815
00:50:04,543 --> 00:50:06,211
Just make sure
you don't lose your lighter.
816
00:50:06,795 --> 00:50:08,547
-What?
-She's a kleptomaniac.
817
00:50:08,630 --> 00:50:09,756
A kleptomaniac?
818
00:50:10,340 --> 00:50:11,842
She doesn't steal anything expensive.
819
00:50:12,467 --> 00:50:15,011
But everything she sees
goes into her pocket.
820
00:50:16,179 --> 00:50:18,181
But she's still kind at heart.
821
00:50:22,436 --> 00:50:23,645
I want to go home.
822
00:50:29,860 --> 00:50:31,027
Don't you have any hands?
823
00:50:34,030 --> 00:50:36,450
I thought you were
going to pour me a drink.
824
00:50:37,033 --> 00:50:38,535
That's not how it works here.
825
00:50:39,119 --> 00:50:43,915
No, that's not what I meant.
It's just that she joined us.
826
00:50:43,999 --> 00:50:45,917
She just likes to drink.
827
00:50:46,001 --> 00:50:48,128
She does whatever she wants,
so don't mind her.
828
00:50:48,211 --> 00:50:49,504
She'll leave after a few drinks.
829
00:50:51,047 --> 00:50:54,009
Well, I guess that's why
she's called the Queen of Ongsan.
830
00:50:54,718 --> 00:50:56,887
She does everything she wants.
831
00:50:56,970 --> 00:50:58,388
It's not her.
832
00:50:58,889 --> 00:51:02,100
I know this isn't the city,
but we have high standards too.
833
00:51:02,267 --> 00:51:04,269
I'm younger and prettier than Dongbaek.
834
00:51:04,352 --> 00:51:05,604
Show us your ID.
835
00:51:05,687 --> 00:51:08,857
Hey, come on.
Dongbaek is the Diana of Ongsan.
836
00:51:10,358 --> 00:51:11,401
"Dongbaek"?
837
00:51:41,431 --> 00:51:43,934
Dongbaek, what's fresh today?
How about some small octopus?
838
00:51:44,017 --> 00:51:47,354
No, but we have some fresh cabbages.
It's a thumbs up.
839
00:51:47,979 --> 00:51:49,314
She's the Diana of Ongsan.
840
00:51:49,898 --> 00:51:50,732
Isn't she beautiful?
841
00:51:51,316 --> 00:51:54,694
The queen of my heart turned out the be
the Queen of Ongsan.
842
00:51:56,279 --> 00:51:58,156
Hyang-mi, can we talk for a second?
843
00:51:58,532 --> 00:51:59,699
Okay.
844
00:52:00,450 --> 00:52:01,535
"A thumbs up."
845
00:52:02,536 --> 00:52:05,747
Hyang-mi, your hourly pay is 8500 won.
846
00:52:05,997 --> 00:52:08,458
And that doesn't include the right
to sit with the customers
847
00:52:08,542 --> 00:52:11,545
and pop their beer bottles
so you could have a sip.
848
00:52:13,713 --> 00:52:16,299
I hired you as a waitress.
849
00:52:16,383 --> 00:52:18,385
But you keep sitting down
with the customers.
850
00:52:18,468 --> 00:52:20,303
This isn't that kind of bar.
851
00:52:20,387 --> 00:52:21,555
Dongbaek.
852
00:52:22,389 --> 00:52:24,558
If I don't even get
to drink alcohol for free,
853
00:52:25,100 --> 00:52:28,103
why would I work here
and only get paid 8500 won per hour?
854
00:52:34,234 --> 00:52:35,110
Okay.
855
00:52:44,160 --> 00:52:45,829
The woman I feel for isn't an attorney.
856
00:52:46,329 --> 00:52:48,123
She isn't fluent in English either.
857
00:52:51,877 --> 00:52:54,129
But I realized something.
858
00:52:58,216 --> 00:53:00,510
Those weren't the reasons why
I fell for her.
859
00:53:03,263 --> 00:53:06,266
I could only think of one thing
in my head.
860
00:53:09,227 --> 00:53:10,604
She's pretty, and that's a fact.
861
00:53:13,189 --> 00:53:14,274
Excuse me.
862
00:53:15,275 --> 00:53:18,570
Have you ever lived in the city?
863
00:53:22,574 --> 00:53:24,993
The academy just ended.
Buy some dumplings on your way home.
864
00:53:25,243 --> 00:53:26,661
Okay, I'll be right there.
865
00:53:36,087 --> 00:53:39,090
I should get going now.
866
00:53:39,174 --> 00:53:40,300
Give me peanuts!
867
00:53:41,259 --> 00:53:42,385
Peanuts.
868
00:53:43,887 --> 00:53:46,306
Give me some peanuts for free
before you leave.
869
00:53:49,059 --> 00:53:50,310
But the peanuts are--
870
00:53:50,894 --> 00:53:51,978
What? They're 8,000 won?
871
00:53:52,646 --> 00:53:57,817
Go ahead and say that one more time
if you have the guts to do so.
872
00:53:57,901 --> 00:53:59,903
Gosh, he's so obsessed with peanuts.
873
00:53:59,986 --> 00:54:03,698
Let me be frank here.
I'm the only person in this neighborhood
874
00:54:04,783 --> 00:54:06,034
who buys hard liquor here.
875
00:54:06,534 --> 00:54:07,494
I'm the only one.
876
00:54:08,828 --> 00:54:12,332
I'm the only person who buys hard liquor,
and I'm also your landlord.
877
00:54:12,415 --> 00:54:14,918
But you never once
gave me peanuts for free.
878
00:54:18,380 --> 00:54:20,548
Mr. No, I'll get going now.
879
00:54:23,885 --> 00:54:25,595
I need to get going.
880
00:54:26,805 --> 00:54:28,723
Then have half a shot.
881
00:54:30,684 --> 00:54:32,560
You never accept my drinks.
882
00:54:32,644 --> 00:54:35,397
Mr. No, you're drunk.
883
00:54:35,480 --> 00:54:38,400
Okay, fine. You know what?
884
00:54:44,364 --> 00:54:47,200
If you drink this shot,
I won't raise the rent until next year.
885
00:54:50,620 --> 00:54:52,414
You look down on me, don't you?
886
00:54:53,540 --> 00:54:54,833
Why?
887
00:54:55,417 --> 00:54:56,668
Because I'm not a governor?
888
00:54:57,293 --> 00:54:59,629
Why? Why do you look down on me?
889
00:54:59,713 --> 00:55:02,924
-Sir, I think you're drunk.
-No, I'm fine.
890
00:55:14,060 --> 00:55:15,478
Don't raise the rent.
891
00:55:16,479 --> 00:55:18,606
The cops here all heard what you said.
892
00:55:21,109 --> 00:55:23,737
The alcohol tastes sweet.
I really wanted a shot today.
893
00:55:25,321 --> 00:55:26,364
Thank you, sir.
894
00:55:28,450 --> 00:55:29,325
You see?
895
00:55:29,909 --> 00:55:32,412
It's so nice to see you smile.
896
00:55:32,495 --> 00:55:34,789
Just think of me as a hometown friend.
897
00:55:34,873 --> 00:55:37,876
You should sometimes
serve peanuts for free,
898
00:55:37,959 --> 00:55:39,419
have some drinks with me,
899
00:55:39,502 --> 00:55:43,214
and give me a smile every now and then.
I mean, how nice is that?
900
00:55:46,009 --> 00:55:47,969
-Mr. No.
-Yes?
901
00:55:51,556 --> 00:55:54,768
The whelks are 15,000 won,
the stir-fried pork is 12,000 won,
902
00:55:55,060 --> 00:55:56,436
and the conches are 8,000 won.
903
00:55:57,270 --> 00:56:01,316
But that price doesn't include
your right to touch me or my smile.
904
00:56:02,067 --> 00:56:02,942
What?
905
00:56:04,611 --> 00:56:05,445
I...
906
00:56:05,779 --> 00:56:06,738
only sell alcohol.
907
00:56:07,739 --> 00:56:09,115
The only thing you can buy here
908
00:56:09,949 --> 00:56:10,992
is just alcohol.
909
00:56:11,701 --> 00:56:12,952
That's it.
910
00:56:24,631 --> 00:56:27,759
CAMELLIA
911
00:56:27,842 --> 00:56:29,511
My gosh, let's go now.
912
00:56:30,303 --> 00:56:31,596
Hey.
913
00:56:32,180 --> 00:56:35,433
You only gave me 85,000 won.
You're supposed to pay 93,000 won.
914
00:56:35,517 --> 00:56:38,394
I'm not going to pay for the peanuts.
915
00:56:39,562 --> 00:56:41,147
What is it with you and peanuts?
916
00:56:41,231 --> 00:56:44,234
I definitely asked her
to give me peanuts for free.
917
00:56:44,317 --> 00:56:47,028
So why are you asking me to pay for that?
I'm not going to pay.
918
00:56:47,112 --> 00:56:48,363
I can't pay for that.
919
00:56:48,446 --> 00:56:50,115
-My gosh.
-Hyang-mi.
920
00:56:50,406 --> 00:56:53,493
Hey, Dongbaek.
I tend to hold a big grudge.
921
00:56:53,576 --> 00:56:57,288
That's all I can pay you.
Just take it or leave it.
922
00:56:58,748 --> 00:56:59,999
Thank you, Mr. No.
923
00:57:01,292 --> 00:57:02,544
Goodbye.
924
00:57:04,671 --> 00:57:08,800
Mr. No, you drank a bit too much today.
925
00:57:08,883 --> 00:57:12,262
I mean, come on.
The peanuts aren't the problem.
926
00:57:12,345 --> 00:57:15,390
I always pay her with cash
for her own good.
927
00:57:15,598 --> 00:57:17,308
I pay with cash, okay?
928
00:57:18,017 --> 00:57:21,146
Don't be so harsh.
She's just trying to make a living.
929
00:57:21,229 --> 00:57:24,858
The peanuts aren't the problem.
I have a problem with her sincerity.
930
00:57:34,075 --> 00:57:35,869
-Excuse me.
-You see, I tend to be mean
931
00:57:36,536 --> 00:57:38,163
to the people I like.
932
00:57:38,663 --> 00:57:40,874
I never asked her to date me or anything.
933
00:57:40,999 --> 00:57:42,917
I just asked her to be friends.
934
00:57:43,793 --> 00:57:46,129
-Excuse me!
-But she's always so cold to me.
935
00:57:50,925 --> 00:57:52,218
Give me 8,000 won.
936
00:57:53,636 --> 00:57:55,180
Give me 8,000 won.
937
00:57:55,680 --> 00:57:57,474
You should pay Dongbaek 8,000 won.
938
00:57:58,349 --> 00:57:59,976
Are you drunk?
939
00:58:00,185 --> 00:58:01,561
What's with you?
940
00:58:01,644 --> 00:58:03,563
Even the constable is causing a fuss
941
00:58:03,646 --> 00:58:06,691
now that he sees Dongbaek
treat me with disrespect.
942
00:58:06,774 --> 00:58:09,068
Stop nitpicking
and just give me 8,000 won.
943
00:58:10,278 --> 00:58:11,196
No, I can't.
944
00:58:11,779 --> 00:58:13,072
I won't give you that money.
945
00:58:15,283 --> 00:58:16,701
If you give me 8,000 won,
946
00:58:17,535 --> 00:58:18,912
I promise that nothing will happen.
947
00:58:21,456 --> 00:58:23,958
My gosh, you're so scary.
948
00:58:24,042 --> 00:58:26,377
What are you going to do
if I don't give it to you?
949
00:58:26,461 --> 00:58:29,088
What are you going to do
if I don't give it to you?
950
00:58:29,172 --> 00:58:32,091
-Come on. Stop it.
-What will you do?
951
00:58:32,175 --> 00:58:33,301
That's enough.
952
00:58:33,968 --> 00:58:36,346
Hey, unclench your fist.
953
00:58:38,389 --> 00:58:40,266
What's with that look in your eyes?
954
00:58:40,850 --> 00:58:43,561
Not only did he clench his fist,
but he's even biting his lips.
955
00:58:43,645 --> 00:58:46,189
It looks like you're about to hit me.
Well, go ahead.
956
00:58:46,272 --> 00:58:49,526
Go ahead and hit me. Come on. Hit me.
957
00:58:50,235 --> 00:58:51,319
Hit me!
958
00:59:06,084 --> 00:59:07,293
You...
959
00:59:16,052 --> 00:59:17,220
What...
960
00:59:17,804 --> 00:59:19,430
Give that back to him.
961
00:59:20,515 --> 00:59:22,016
That's stealing.
962
00:59:22,600 --> 00:59:23,643
Did a police constable
963
00:59:24,227 --> 00:59:26,813
just steal the future governor's wallet?
964
00:59:31,734 --> 00:59:32,944
My gosh.
965
00:59:33,027 --> 00:59:35,196
Hey, get over here!
You practically stole from me!
966
00:59:35,280 --> 00:59:37,991
Hey! That guy stole from me!
967
00:59:38,074 --> 00:59:39,492
I'm sorry for going home late.
968
00:59:39,993 --> 00:59:42,912
Okay, I'll buy the dumplings and go home.
969
00:59:47,834 --> 00:59:49,877
CAMELLIA
970
00:59:52,547 --> 00:59:53,631
Dongbaek!
971
00:59:55,341 --> 00:59:56,551
Wait!
972
01:00:03,349 --> 01:00:05,476
-This is for the peanuts.
-What?
973
01:00:05,560 --> 01:00:09,606
This money's from No Gyu-tae's wallet.
974
01:00:10,607 --> 01:00:12,358
Why are you...
975
01:00:14,193 --> 01:00:15,820
This money belongs to you.
976
01:00:20,283 --> 01:00:22,160
You came back to give me this?
977
01:00:23,202 --> 01:00:24,329
Yes.
978
01:00:25,538 --> 01:00:26,664
Thank you.
979
01:00:28,833 --> 01:00:30,501
But why did you...
980
01:00:31,085 --> 01:00:32,670
My name is Hwang Yong-sik.
981
01:00:33,671 --> 01:00:34,881
Oh, okay.
982
01:00:35,465 --> 01:00:37,675
-I thought you were just pretty.
-What?
983
01:00:37,759 --> 01:00:40,720
I thought you were just pretty.
984
01:00:42,972 --> 01:00:44,390
But you're also really cool.
985
01:00:45,975 --> 01:00:46,851
Me?
986
01:00:46,934 --> 01:00:49,520
I became a fan
the moment you gave him a lecture
987
01:00:50,647 --> 01:00:52,023
about the peanuts.
988
01:00:55,735 --> 01:00:57,320
Did you drink a lot?
989
01:00:57,987 --> 01:00:59,906
I don't know what to say right now but...
990
01:01:02,033 --> 01:01:04,202
-Can I come back tomorrow?
-What?
991
01:01:05,828 --> 01:01:07,622
Yes, sure.
992
01:01:07,705 --> 01:01:10,375
I think I'll be here tomorrow
and the day after.
993
01:01:11,125 --> 01:01:13,961
What a complete weirdo.
994
01:01:14,045 --> 01:01:15,963
I think...
995
01:01:16,756 --> 01:01:18,716
I think I'd want to come here every day.
996
01:01:18,966 --> 01:01:20,468
Can I do that? Is that okay?
997
01:01:34,482 --> 01:01:35,775
CAMELLIA
998
01:01:35,858 --> 01:01:38,277
I LOVE ONLY YOU
999
01:02:08,850 --> 01:02:11,060
POLICE
1000
01:02:59,984 --> 01:03:02,820
I feel like you always catch me
in my most embarrassing moments.
1001
01:03:02,904 --> 01:03:04,405
Please just mind your own business.
1002
01:03:04,489 --> 01:03:06,407
I'm going to take legal action!
1003
01:03:06,491 --> 01:03:08,993
If I was her guardian,
you'd be dead already.
1004
01:03:09,076 --> 01:03:12,288
Are you starting to become curious
about your dad?
1005
01:03:12,371 --> 01:03:13,331
-Not really.
-Why are you
1006
01:03:13,414 --> 01:03:14,957
giving him money to play games?
1007
01:03:15,041 --> 01:03:15,875
Dongbaek!
1008
01:03:15,958 --> 01:03:20,046
Do you even know what kind of mess
Hyang-mi's been getting herself into?
1009
01:03:20,129 --> 01:03:22,048
I sometimes feel like the neighbors
1010
01:03:22,757 --> 01:03:23,883
are a bit too mean to me.
1011
01:03:24,050 --> 01:03:26,219
Let's do "that."
1012
01:03:27,386 --> 01:03:29,764
Is it okay if I side with you and Pil-gu?
1013
01:03:29,972 --> 01:03:31,974
Subtitle translation by Liya Choi
74293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.