Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,503 --> 00:01:09,585
Froggy!
2
00:01:11,253 --> 00:01:14,471
What will you do today?
Will you jump?
3
00:01:16,128 --> 00:01:18,544
What are you going to do?
4
00:01:21,211 --> 00:01:24,169
Go on, back in the water. Go!
5
00:02:01,211 --> 00:02:02,294
Beat it!
6
00:02:02,461 --> 00:02:03,627
Go away!
7
00:02:36,545 --> 00:02:37,794
Guys! Guys!
8
00:02:38,211 --> 00:02:41,294
There's a retard girl
with a dead chicken!
9
00:02:41,378 --> 00:02:43,711
You're dreaming. Wake up, dude!
10
00:02:43,795 --> 00:02:46,461
- Where?
- Right behind the 7/11.
11
00:02:46,545 --> 00:02:48,460
Are you nuts?
12
00:02:48,586 --> 00:02:50,835
I swear. Go look!
13
00:02:51,753 --> 00:02:53,086
Guys, it's true!
14
00:02:53,170 --> 00:02:55,669
A dog's attacking the girl!
15
00:03:16,086 --> 00:03:17,086
Mylia!
16
00:03:23,503 --> 00:03:25,156
Mylia, your sister!
17
00:04:10,628 --> 00:04:13,498
Can you come here, please, Mylia?
18
00:04:48,586 --> 00:04:51,294
Your sister wrote a note for that boy.
19
00:04:51,378 --> 00:04:53,726
Can you go with her, please.
20
00:04:54,345 --> 00:04:55,837
I don't want to.
21
00:04:55,886 --> 00:04:59,304
It's not far.
You know where he lives.
22
00:05:09,753 --> 00:05:11,086
Why'd you take it?
23
00:05:11,170 --> 00:05:12,086
What?
24
00:05:12,170 --> 00:05:13,252
The hen.
25
00:05:13,920 --> 00:05:16,677
So you'd heal it.
You're good with chickens.
26
00:05:16,761 --> 00:05:18,602
Not dead chickens, Camille!
27
00:05:18,686 --> 00:05:22,336
I didn't know it was dead.
The others were pecking it.
28
00:05:22,420 --> 00:05:23,502
Yeah, right.
29
00:05:24,420 --> 00:05:26,594
You should've let it die.
30
00:05:36,086 --> 00:05:38,782
Camille, look before you cross!
31
00:05:48,878 --> 00:05:49,919
Hi.
32
00:05:50,528 --> 00:05:52,268
- Here.
- What is it?
33
00:05:52,503 --> 00:05:53,503
For before.
34
00:05:53,920 --> 00:05:55,752
- A card?
- Yeah.
35
00:05:56,211 --> 00:05:57,419
For the dog?
36
00:05:59,628 --> 00:06:01,710
- Thanks.
- Welcome.
37
00:06:03,378 --> 00:06:04,502
Want to jump?
38
00:06:04,586 --> 00:06:06,794
- Camille!
- Another time.
39
00:06:16,211 --> 00:06:18,502
Will Jimmy be in your class?
40
00:06:18,586 --> 00:06:21,711
I have several classes.
I'll know this week.
41
00:06:21,795 --> 00:06:23,877
I can't wait for high school.
42
00:06:23,961 --> 00:06:25,877
Maybe you'll make friends.
43
00:06:25,961 --> 00:06:30,222
You should ride a two-wheeler.
This is for babies.
44
00:06:41,378 --> 00:06:43,752
Hold on. I'll get the milk.
45
00:06:46,920 --> 00:06:48,573
Sit down for a sec.
46
00:06:53,878 --> 00:06:55,531
What are you doing?
47
00:06:56,586 --> 00:06:58,377
Let me fix your hair.
48
00:06:58,461 --> 00:06:59,627
OK, but not now.
49
00:06:59,711 --> 00:07:01,585
Come on.
50
00:07:02,003 --> 00:07:03,743
I'll do a braid, OK?
51
00:07:11,028 --> 00:07:12,752
Stop it, Camille!
52
00:07:15,570 --> 00:07:17,086
Mylia, you too, please.
53
00:07:17,170 --> 00:07:19,044
- She's a pest.
- I know.
54
00:07:19,170 --> 00:07:20,877
Camille, I said stop!
55
00:07:20,961 --> 00:07:23,002
They're all over the floor!
56
00:07:23,086 --> 00:07:24,961
Go get the broom, you.
57
00:07:25,045 --> 00:07:26,711
You'll clean it, Mylia!
58
00:07:26,795 --> 00:07:29,244
That's enough. Stop it right now.
59
00:07:29,328 --> 00:07:30,627
We'll talk later.
60
00:07:30,711 --> 00:07:32,585
What time's your bus?
61
00:07:32,711 --> 00:07:34,002
10 to.
62
00:07:34,420 --> 00:07:36,711
- Stop!
- I'm making you pretty!
63
00:07:36,795 --> 00:07:39,665
You're being a pain. You're done.
64
00:07:41,545 --> 00:07:42,545
Jeez!
65
00:07:42,670 --> 00:07:44,062
OK, I've had it!
66
00:07:45,778 --> 00:07:47,019
Did you take a bath?
67
00:07:47,103 --> 00:07:48,402
No, I'm clean!
68
00:07:48,528 --> 00:07:51,127
You haven't had a bath in three days.
69
00:07:51,211 --> 00:07:53,594
I'll go to school with Mylia.
70
00:07:53,678 --> 00:07:55,169
Sweetheart, you can't.
71
00:07:55,253 --> 00:07:56,327
Yes, I can.
72
00:07:56,453 --> 00:07:59,410
You'll say bye when the bus comes.
73
00:08:00,211 --> 00:08:03,342
- Have you chosen your clothes?
- No.
74
00:08:05,878 --> 00:08:07,183
Wait up, Mylia!
75
00:08:10,545 --> 00:08:12,002
Tell me everything!
76
00:08:12,086 --> 00:08:14,521
Go back in the house please.
77
00:10:10,003 --> 00:10:11,743
You still wear that?
78
00:10:12,336 --> 00:10:14,169
Hi.
79
00:10:15,336 --> 00:10:16,586
Is that your locker?
80
00:10:16,670 --> 00:10:17,752
Yeah.
81
00:10:18,920 --> 00:10:21,377
Nice, we're next to each other.
82
00:10:21,461 --> 00:10:23,627
It's by family name, alphabetical.
83
00:10:23,711 --> 00:10:26,755
We have the same family name, so...
84
00:10:28,753 --> 00:10:29,835
Gabrielle!
85
00:10:29,961 --> 00:10:30,969
You jerk!
86
00:10:30,995 --> 00:10:31,885
What's up?
87
00:10:31,911 --> 00:10:33,544
- Good, you?
- Yes.
88
00:10:33,670 --> 00:10:38,711
- What do you have now?
- History, again, with that crazy bitch.
89
00:10:38,795 --> 00:10:41,544
- Who?
- My teacher from last year.
90
00:10:41,628 --> 00:10:42,627
I flunked.
91
00:10:42,711 --> 00:10:44,044
You flunked?
92
00:10:44,170 --> 00:10:45,919
She doesn't like me.
93
00:10:46,045 --> 00:10:47,502
Maillotte failed too.
94
00:10:47,586 --> 00:10:49,711
At least I can chill with him.
95
00:10:49,795 --> 00:10:50,795
Yeah.
96
00:10:51,111 --> 00:10:53,019
- How was summer?
- Just listen!
97
00:10:53,103 --> 00:10:57,752
We moved to the fucking boonies.
If Mom didn't give me a lift,
98
00:10:57,836 --> 00:11:00,460
I'd have a 50-minute bus ride.
99
00:11:00,586 --> 00:11:03,544
Christ, I wouldn't go to school.
100
00:11:03,670 --> 00:11:05,502
Really! I was freaking out.
101
00:11:05,586 --> 00:11:07,586
"Why'd you have to leave Dad?
102
00:11:07,670 --> 00:11:10,544
What am I supposed to do, milk cows?
103
00:11:10,628 --> 00:11:13,211
The whole town reeks of manure!"
104
00:11:13,295 --> 00:11:14,394
Where, exactly?
105
00:11:14,478 --> 00:11:15,560
Pierreville.
106
00:11:15,586 --> 00:11:17,336
My cousin lives there.
107
00:11:17,420 --> 00:11:19,836
I know, we don't look alike.
108
00:11:19,920 --> 00:11:21,669
Hi. I'm Jacinthe.
109
00:11:22,586 --> 00:11:23,586
Mylia.
110
00:11:24,711 --> 00:11:25,842
OK, let's go!
111
00:11:26,628 --> 00:11:27,759
You're wired.
112
00:12:34,753 --> 00:12:36,252
Hello, everyone.
113
00:12:40,170 --> 00:12:42,210
Hello, everyone!
114
00:12:46,378 --> 00:12:48,726
I'll try that again. Hello!
115
00:12:48,961 --> 00:12:50,377
Hello!
116
00:12:50,503 --> 00:12:52,044
That's better!
117
00:12:53,211 --> 00:12:56,502
Welcome to high school,
for you guys, anyway.
118
00:12:56,586 --> 00:13:00,669
As for me, I've been here 34 years.
119
00:13:01,086 --> 00:13:04,913
You're lucky to have me
while I'm still here.
120
00:13:05,086 --> 00:13:07,502
Can you straighten up a little?
121
00:13:07,586 --> 00:13:08,960
Thank you.
122
00:13:09,086 --> 00:13:14,627
Before we begin, I'd like you
to take out your schedules, OK?
123
00:13:15,586 --> 00:13:19,585
So, this morning, do you all have
124
00:13:19,711 --> 00:13:24,960
the class History and
Citizenship Education
125
00:13:25,086 --> 00:13:27,460
with Nancy Cournoyer?
126
00:13:27,795 --> 00:13:28,795
Yes.
127
00:13:29,086 --> 00:13:31,260
Great, then we can start.
128
00:13:31,420 --> 00:13:32,211
Madame?
129
00:13:32,295 --> 00:13:32,961
Yes?
130
00:13:33,045 --> 00:13:36,794
What does History and
Citizenship Education mean?
131
00:13:36,878 --> 00:13:39,627
It's to educate retards like you.
132
00:13:39,711 --> 00:13:43,086
Very good question.
It's true, isn't it?
133
00:13:43,170 --> 00:13:46,669
What does it mean to be a citizen?
134
00:13:46,795 --> 00:13:48,960
What does it involve?
135
00:13:51,878 --> 00:13:53,877
I'll help you, it's our first day.
136
00:13:53,961 --> 00:13:58,669
A citizen is someone
who lives in a country,
137
00:13:58,795 --> 00:14:02,169
and who is part of a so-Ci-e...
138
00:14:03,086 --> 00:14:04,252
...Ty.
139
00:14:04,378 --> 00:14:05,669
Great.
140
00:14:05,795 --> 00:14:07,835
Citizenship Education
141
00:14:07,961 --> 00:14:13,044
to introduce you to life in society.
142
00:14:13,170 --> 00:14:15,257
Who needs to learn that?
143
00:14:15,378 --> 00:14:17,294
"Who needs to learn that?"
144
00:14:17,378 --> 00:14:19,710
No, you need to learn.
145
00:14:19,836 --> 00:14:24,544
You need this course because
no one is born a citizen.
146
00:14:24,670 --> 00:14:27,002
You have to become one.
147
00:14:27,128 --> 00:14:31,502
Overtime, societies have changed.
They've developed.
148
00:14:31,586 --> 00:14:36,627
People first grouped together
to ensure their survival.
149
00:15:09,586 --> 00:15:11,669
Were you waiting for me?
150
00:15:11,753 --> 00:15:12,753
No.
151
00:15:13,128 --> 00:15:14,377
You were so.
152
00:15:14,503 --> 00:15:15,503
And?
153
00:15:15,795 --> 00:15:16,877
It was OK.
154
00:15:17,295 --> 00:15:18,294
Who's here?
155
00:15:18,378 --> 00:15:19,585
Doudou.
156
00:15:20,795 --> 00:15:23,317
So, did you find a boyfriend?
157
00:15:23,711 --> 00:15:24,794
Get inside.
158
00:15:29,211 --> 00:15:30,864
I don't believe it!
159
00:15:32,295 --> 00:15:34,044
Jeeze, Louise!
160
00:15:34,170 --> 00:15:35,835
What do you mean?
161
00:15:35,961 --> 00:15:37,461
What happened to you?
162
00:15:37,545 --> 00:15:38,669
Put me down!
163
00:15:38,795 --> 00:15:40,882
You're getting all round.
164
00:15:41,378 --> 00:15:43,169
A real little woman!
165
00:15:44,836 --> 00:15:47,097
Doudou, put on some music!
166
00:15:47,461 --> 00:15:48,827
What kind of music?
167
00:15:48,911 --> 00:15:49,794
Rock!
168
00:15:49,920 --> 00:15:51,169
What kind of rock?
169
00:15:51,253 --> 00:15:52,610
Real rock!
170
00:15:55,878 --> 00:15:56,878
So?
171
00:15:57,420 --> 00:15:58,710
How'd it go?
172
00:15:59,878 --> 00:16:02,461
I saw Gab.
Her locker's next to mine.
173
00:16:02,545 --> 00:16:03,545
Oh yeah?
174
00:16:04,128 --> 00:16:06,476
Because of the family name.
175
00:16:07,628 --> 00:16:08,794
Mylia!
176
00:16:09,461 --> 00:16:10,585
Where's Dad?
177
00:16:13,253 --> 00:16:15,253
He's out with a friend.
178
00:16:25,211 --> 00:16:28,255
Mylia! You're the woman of my life!
179
00:16:30,920 --> 00:16:33,169
- No, I'm too old for that.
- Come on
180
00:16:33,253 --> 00:16:36,558
- I'm too old.
- C'mon, you're so lame!
181
00:16:41,503 --> 00:16:42,252
Mom!
182
00:16:42,336 --> 00:16:44,771
I'm doing contemporary dance.
183
00:16:49,003 --> 00:16:50,003
C'mon!
184
00:17:11,086 --> 00:17:12,086
Zoe.
185
00:17:14,286 --> 00:17:15,286
Mégan.
186
00:17:16,628 --> 00:17:17,628
Arianne.
187
00:17:17,961 --> 00:17:18,961
Megan.
188
00:17:20,128 --> 00:17:21,419
Noemie.
189
00:17:25,086 --> 00:17:26,294
Juliette.
190
00:17:27,961 --> 00:17:29,294
Mylia.
191
00:17:31,711 --> 00:17:32,711
Michaella.
192
00:19:39,253 --> 00:19:40,377
Sorry.
193
00:19:40,795 --> 00:19:43,317
What were you doing in there?
194
00:19:44,336 --> 00:19:46,163
I stayed to practice.
195
00:19:47,045 --> 00:19:49,654
Did you take notes in History?
196
00:19:50,836 --> 00:19:51,627
Yeah.
197
00:19:51,711 --> 00:19:55,086
So could you maybe
help me with our homework?
198
00:19:55,170 --> 00:19:57,460
It's random to ask you,
199
00:19:57,586 --> 00:20:00,891
but I can't fail again. Mom'd kill me.
200
00:20:04,086 --> 00:20:04,877
Sure.
201
00:20:04,961 --> 00:20:06,960
Could you come today?
202
00:20:28,920 --> 00:20:32,399
Sir, not here.
She's getting off with me.
203
00:20:34,836 --> 00:20:35,919
Thank you!
204
00:20:37,586 --> 00:20:38,586
Mylia!
205
00:20:43,795 --> 00:20:46,143
Yeah, I'll eat supper here.
206
00:20:53,878 --> 00:20:54,878
Yeah.
207
00:20:56,586 --> 00:20:57,804
Could it be 8?
208
00:20:58,086 --> 00:21:00,086
Mind if I put on music?
209
00:21:08,461 --> 00:21:14,002
That guy in French I told you about,
super cute, curly brown hair...
210
00:21:14,086 --> 00:21:18,956
You can see him on the Net
doing the cow fence challenge.
211
00:21:19,253 --> 00:21:23,586
You have to hold the electric fence
for, like, three seconds,
212
00:21:23,670 --> 00:21:25,794
and not let go. He did it.
213
00:21:25,878 --> 00:21:29,531
His friends all pussied out,
but he did it.
214
00:21:29,920 --> 00:21:33,573
He's really hot, too.
He's coming Saturday.
215
00:21:34,253 --> 00:21:37,669
I'm having a party Saturday, remember?
216
00:21:38,836 --> 00:21:42,054
Girl, you gotta come. Did you forget?
217
00:21:43,711 --> 00:21:49,085
Kids from school, everyone we like,
our friends.
218
00:21:49,753 --> 00:21:51,580
Girl, you gotta come.
219
00:21:55,670 --> 00:21:57,062
Want some juice?
220
00:21:57,386 --> 00:21:58,502
No, that's OK.
221
00:21:58,586 --> 00:22:00,460
I brought you a fork.
222
00:22:01,878 --> 00:22:02,919
Thanks.
223
00:22:04,836 --> 00:22:07,919
This is so lame. I have zero interest.
224
00:22:08,003 --> 00:22:09,461
I'll never use it.
225
00:22:09,545 --> 00:22:13,806
I want to be a nurse.
I like looking after people.
226
00:22:14,170 --> 00:22:17,669
Look, worst case...
I've done the first part.
227
00:22:17,753 --> 00:22:22,536
So you can take my answers
and put it in your own words.
228
00:22:23,795 --> 00:22:26,404
Is your mom really a stripper?
229
00:22:27,861 --> 00:22:29,694
That's what Gab said, but...
230
00:22:29,778 --> 00:22:34,252
- That's chill, it pays we...
- No, no no. Not at all.
231
00:22:34,670 --> 00:22:38,710
My mom was a dancer, like,
contemporary dance.
232
00:22:39,828 --> 00:22:41,044
But she's retired.
233
00:22:41,128 --> 00:22:42,669
Is she that old?
234
00:22:43,336 --> 00:22:45,752
- She retired to have kids.
- OK.
235
00:22:45,836 --> 00:22:48,967
What a jerk, calling her a stripper!
236
00:22:50,586 --> 00:22:55,169
Here are the main activities
practiced by early societies.
237
00:22:55,453 --> 00:22:58,794
Which of these activities
are still practiced?
238
00:22:58,978 --> 00:23:00,544
This is so boring!
239
00:23:01,461 --> 00:23:04,157
Do the Indians here still hunt?
240
00:23:05,170 --> 00:23:07,210
No, I don't think so.
241
00:23:07,628 --> 00:23:09,585
Well, same as we hunt.
242
00:23:09,711 --> 00:23:13,044
Have you gone to the reserve?
Mom doesn't want me to.
243
00:23:13,128 --> 00:23:16,044
She says you never know what'll happen.
244
00:23:16,128 --> 00:23:18,419
I'm dying to go.
245
00:23:18,545 --> 00:23:22,719
To buy some cute moccasins,
y'know, for slippers.
246
00:23:25,128 --> 00:23:27,002
I could take you.
247
00:23:27,420 --> 00:23:31,594
That'd be so cool.
I'll nail the Pocahontas look!
248
00:23:34,420 --> 00:23:37,877
Think the Indian in our class
could get us a deal?
249
00:23:37,961 --> 00:23:40,669
But I don't want to ask him.
250
00:23:40,795 --> 00:23:44,622
With his floppy hair,
you can't see his eyes.
251
00:23:45,586 --> 00:23:48,044
Seriously, that was nice of you.
252
00:23:48,128 --> 00:23:49,252
No worries.
253
00:23:49,920 --> 00:23:51,877
You can come to my party, y'know?
254
00:23:51,961 --> 00:23:56,222
It's not an open house,
but you can bring friends.
255
00:23:56,336 --> 00:23:59,085
Besides, I'm making a punch.
256
00:24:04,003 --> 00:24:05,710
Do you have plans?
257
00:24:07,670 --> 00:24:09,711
No, that's fine.
I'll be there.
258
00:24:09,795 --> 00:24:12,460
OK! So, let's say 8 pm?
259
00:24:20,378 --> 00:24:22,002
Thank you.
260
00:24:33,920 --> 00:24:36,127
Can I sleep in your bed?
261
00:24:54,045 --> 00:24:55,585
Are you asleep?
262
00:24:55,711 --> 00:24:56,711
Yes.
263
00:24:59,920 --> 00:25:01,335
Are you mad?
264
00:25:02,753 --> 00:25:06,667
You said you'd teach me
to ride on two wheels.
265
00:25:17,253 --> 00:25:19,601
I'll show you another time.
266
00:25:22,753 --> 00:25:25,014
Did you make a new friend?
267
00:25:28,586 --> 00:25:30,252
What's her name?
268
00:25:34,920 --> 00:25:38,051
I just helped her with her homework.
269
00:25:42,045 --> 00:25:45,089
You should stop sucking your thumb.
270
00:25:49,128 --> 00:25:51,042
You'll get buck teeth.
271
00:25:51,128 --> 00:25:52,794
That's OK.
272
00:25:54,961 --> 00:25:57,627
I'll be ugly but happy.
273
00:27:13,545 --> 00:27:14,461
Mom?
274
00:27:14,545 --> 00:27:15,544
What?
275
00:27:15,628 --> 00:27:17,802
Can I borrow your makeup?
276
00:27:18,136 --> 00:27:19,252
A little more.
277
00:27:19,336 --> 00:27:21,336
The top now?
Don't move.
278
00:27:23,086 --> 00:27:24,460
And the other.
279
00:27:29,420 --> 00:27:33,334
You don't need makeup.
You're beautiful as is.
280
00:27:34,670 --> 00:27:35,670
So are you.
281
00:27:36,586 --> 00:27:38,934
It's not the same, I'm old.
282
00:27:39,461 --> 00:27:41,461
I feel like I'm fading.
283
00:27:42,920 --> 00:27:45,252
You're the most beautiful!
284
00:27:46,670 --> 00:27:49,192
Pull it up, it's all sagging.
285
00:27:59,211 --> 00:28:02,168
Dad liked you even without makeup.
286
00:28:10,128 --> 00:28:13,172
Did you use makeup when you danced?
287
00:28:16,295 --> 00:28:18,382
Mostly for ballet shows.
288
00:28:19,628 --> 00:28:21,210
I hated it.
289
00:28:23,420 --> 00:28:24,420
Why?
290
00:28:26,711 --> 00:28:28,972
Because they forced us to.
291
00:28:32,836 --> 00:28:35,010
I'm sure you were pretty.
292
00:28:37,253 --> 00:28:39,253
We all looked the same.
293
00:28:51,128 --> 00:28:52,128
Mylia?
294
00:28:52,470 --> 00:28:53,252
What?
295
00:28:53,336 --> 00:28:55,252
I found you something.
296
00:28:56,170 --> 00:28:59,127
In Mom's things? It'll be too big.
297
00:29:00,795 --> 00:29:03,585
Hello, birdies!
298
00:29:03,711 --> 00:29:06,710
Birds of the earth!
299
00:29:07,670 --> 00:29:08,670
No.
300
00:29:09,170 --> 00:29:10,669
Why not?
301
00:29:10,795 --> 00:29:12,336
You'd be beautiful!
302
00:29:12,420 --> 00:29:15,336
Why'd you take it out?
Put it all back.
303
00:29:15,420 --> 00:29:18,085
At least wear a dress.
304
00:29:20,211 --> 00:29:23,086
Then your overalls.
It's sort of a dress.
305
00:29:23,170 --> 00:29:25,794
- It'd look great with tights.
- No.
306
00:29:25,878 --> 00:29:28,752
Why not? You always wear them at home.
307
00:29:28,836 --> 00:29:30,544
Exactly, at home.
308
00:29:31,711 --> 00:29:33,885
I'll check Gaby's things.
309
00:29:34,003 --> 00:29:35,377
She has nice clothes.
310
00:29:35,461 --> 00:29:38,252
Take that off. You'll get it dirty.
311
00:29:38,336 --> 00:29:39,502
I'll try this.
312
00:29:39,586 --> 00:29:40,836
- Camille!
- What?
313
00:29:40,920 --> 00:29:41,919
Take it off!
314
00:29:42,003 --> 00:29:45,585
Mom said I could use it.
Anyway, it's old.
315
00:29:48,003 --> 00:29:49,752
- Mom?
- What?
316
00:29:49,878 --> 00:29:52,336
Camille ripped your wedding dress.
317
00:29:52,420 --> 00:29:54,252
It's OK, I don't need it.
318
00:29:54,336 --> 00:29:57,044
And don't yell for nothing, Mylia.
319
00:29:57,128 --> 00:29:59,002
I told you!
320
00:29:59,961 --> 00:30:03,614
Go roll in a cow pie
in your wedding dress!
321
00:30:07,545 --> 00:30:09,627
- Mylia? - Go away!
- Try this!
322
00:30:09,711 --> 00:30:10,711
Go away!
323
00:30:32,878 --> 00:30:34,335
Bye, g'night.
324
00:30:54,045 --> 00:30:55,045
Hi.
325
00:30:55,836 --> 00:30:58,461
Christ, I told you to beat it.
Piss off!
326
00:30:58,545 --> 00:30:59,545
Come in!
327
00:31:03,461 --> 00:31:04,461
Hi.
328
00:31:26,128 --> 00:31:27,419
You coming?
329
00:31:38,336 --> 00:31:39,336
Here.
330
00:31:40,003 --> 00:31:41,003
Thanks.
331
00:32:14,336 --> 00:32:15,585
You nervous?
332
00:32:15,711 --> 00:32:17,277
She sure looks it.
333
00:32:17,503 --> 00:32:18,461
I'm not.
334
00:32:18,545 --> 00:32:20,385
Nobody's forcing you.
335
00:32:20,511 --> 00:32:22,361
You want her to beat you!
336
00:32:22,445 --> 00:32:23,336
Not at all.
337
00:32:23,420 --> 00:32:25,336
She could get it all in too.
338
00:32:25,420 --> 00:32:27,681
I never said she couldn't.
339
00:32:28,336 --> 00:32:29,919
Careful with your teeth.
340
00:32:30,003 --> 00:32:30,961
Seriously.
341
00:32:31,045 --> 00:32:32,836
The taste isn't that bad.
342
00:32:32,920 --> 00:32:34,752
Put on lots of lipstick.
343
00:32:34,836 --> 00:32:36,211
So we see your mark.
344
00:32:36,295 --> 00:32:38,904
And know if you beat Jacinthe.
345
00:32:39,628 --> 00:32:40,961
More, on top too.
346
00:32:41,045 --> 00:32:43,836
Don't worry, my mom won't come down.
347
00:32:43,920 --> 00:32:46,710
Want some, for good luck?
348
00:32:52,378 --> 00:32:54,585
You sure took your time
349
00:32:54,711 --> 00:32:56,710
guess you're next.
350
00:32:57,278 --> 00:32:58,186
Good luck!
351
00:32:58,270 --> 00:33:02,084
Don't stand there staring.
Move your fat asses.
352
00:33:03,628 --> 00:33:05,377
Does your friend do it?
353
00:33:05,461 --> 00:33:07,201
She's not my friend.
354
00:33:07,336 --> 00:33:08,728
She's my cousin.
355
00:33:08,836 --> 00:33:12,054
And, no. She doesn't know what it is.
356
00:33:19,295 --> 00:33:20,295
What?
357
00:33:22,003 --> 00:33:23,710
My glass is empty.
358
00:35:03,378 --> 00:35:04,378
Yeah?
359
00:37:45,336 --> 00:37:47,002
Where am I?
360
00:37:48,670 --> 00:37:49,714
Don't worry.
361
00:37:50,086 --> 00:37:53,211
As soon as you can stand,
we'll take you home.
362
00:37:53,295 --> 00:37:55,382
He knows where you live.
363
00:37:59,086 --> 00:38:03,695
There's a pail right beside you
if you need to use it.
364
00:38:27,503 --> 00:38:28,919
I'm sorry.
365
00:38:29,336 --> 00:38:31,945
No worries, dear. It's normal.
366
00:38:32,336 --> 00:38:34,586
Know what my gran used to say?
367
00:38:34,670 --> 00:38:37,105
There are five ways to heal.
368
00:38:38,128 --> 00:38:41,085
You can talk,
369
00:38:41,503 --> 00:38:43,919
laugh, sweat,
370
00:38:44,045 --> 00:38:46,419
cry and scream.
371
00:38:48,586 --> 00:38:50,127
Why scream?
372
00:38:50,795 --> 00:38:52,969
Not scream just anything.
373
00:38:53,753 --> 00:38:57,493
We'd look crazy if we
screamed all the time.
374
00:38:58,503 --> 00:39:00,764
But sometimes you need to.
375
00:39:43,211 --> 00:39:44,252
Hey.
376
00:39:48,920 --> 00:39:49,920
Hello.
377
00:39:58,795 --> 00:40:01,230
Weren't you going to call me?
378
00:40:03,628 --> 00:40:05,802
Why are you on the couch?
379
00:40:08,920 --> 00:40:10,834
I was waiting for you.
380
00:40:17,086 --> 00:40:20,304
Mom couldn't sleep with your snoring?
381
00:40:23,711 --> 00:40:25,364
She'll get over it.
382
00:40:33,670 --> 00:40:35,584
And, did you have fun?
383
00:40:40,628 --> 00:40:42,194
Were you drinking?
384
00:40:50,586 --> 00:40:51,586
No.
385
00:40:58,670 --> 00:41:02,323
Have a glass of water
before you go to bed.
386
00:41:18,003 --> 00:41:21,221
Dad, what if Mom doesn't get over it?
387
00:41:24,795 --> 00:41:26,361
No chance of that.
388
00:41:27,378 --> 00:41:29,205
Don't worry, sweetie.
389
00:41:33,336 --> 00:41:34,815
A glass of water.
390
00:41:40,545 --> 00:41:41,545
G'night.
391
00:41:41,711 --> 00:41:42,711
G'night.
392
00:42:43,711 --> 00:42:45,835
"First Nations Of Canada"
393
00:42:57,253 --> 00:42:59,080
You don't work today.
394
00:42:59,628 --> 00:43:01,794
No, I need a card.
395
00:43:03,461 --> 00:43:05,377
What kind of card?
396
00:43:06,545 --> 00:43:09,294
A thank-you. Or an apology, really.
397
00:43:09,378 --> 00:43:10,460
An apology?
398
00:43:10,586 --> 00:43:12,586
I don't have that kind.
399
00:43:14,795 --> 00:43:17,086
A nice card, any one will do.
400
00:43:17,170 --> 00:43:18,170
Yeah.
401
00:43:20,086 --> 00:43:21,086
This one?
402
00:43:29,711 --> 00:43:31,669
Thank you.
403
00:43:33,295 --> 00:43:34,513
Happy Birthday!
404
00:44:39,628 --> 00:44:40,628
Three...
405
00:44:49,795 --> 00:44:52,669
When we talk about humanism,
406
00:44:52,802 --> 00:44:57,711
we mean a major transformation
in our way of seeing the world.
407
00:44:57,795 --> 00:44:58,919
Because before,
408
00:44:59,003 --> 00:45:02,460
people thought that the sun
409
00:45:02,586 --> 00:45:05,108
circled around the earth.
Why?
410
00:45:05,211 --> 00:45:10,211
Because people thought the earth
was the center of the universe.
411
00:45:10,295 --> 00:45:13,252
Of course, from our point of view,
412
00:45:13,503 --> 00:45:18,294
when we look up,
it seems like it's the sun that moves.
413
00:45:18,711 --> 00:45:20,961
Then Copernicus came along.
414
00:45:21,045 --> 00:45:23,044
He introduced the idea
415
00:45:23,170 --> 00:45:27,585
that the earth rotates around the sun.
416
00:45:28,003 --> 00:45:30,169
Just imagine, back then.
417
00:45:30,836 --> 00:45:32,627
Total change of perspective.
418
00:45:32,711 --> 00:45:34,016
I have to wash.
419
00:45:35,045 --> 00:45:36,045
OK, fine.
420
00:45:38,378 --> 00:45:41,835
It was a brand new
way of seeing things,
421
00:45:41,961 --> 00:45:45,127
which is why that period is called
422
00:45:45,253 --> 00:45:47,794
the Renaissance.
423
00:45:48,711 --> 00:45:50,103
Have a good day!
424
00:46:13,503 --> 00:46:14,634
Look at this!
425
00:46:17,211 --> 00:46:18,502
What is that?
426
00:46:21,920 --> 00:46:23,747
The dude's messed up.
427
00:46:23,961 --> 00:46:25,710
Is he a terrorist?
428
00:46:27,378 --> 00:46:30,596
- Wanna draw something in it?
- Do it!
429
00:46:30,795 --> 00:46:31,795
Camille?
430
00:46:51,961 --> 00:46:53,875
Want to go for a walk?
431
00:46:54,211 --> 00:46:55,211
Where?
432
00:47:04,503 --> 00:47:09,112
When Vanessa was mean to you,
what did you say to her?
433
00:47:09,836 --> 00:47:12,252
- Why do you ask?
- I dunno.
434
00:47:14,420 --> 00:47:16,247
Yes, you do, Camille.
435
00:47:18,084 --> 00:47:22,211
I know what Mom did when she
went to see the principal.
436
00:47:22,295 --> 00:47:23,211
Right.
437
00:47:23,295 --> 00:47:25,169
And what did you do?
438
00:47:26,086 --> 00:47:27,086
Nothing.
439
00:47:28,753 --> 00:47:31,797
I wish you were still in my school.
440
00:47:39,045 --> 00:47:40,045
Hi.
441
00:47:40,211 --> 00:47:41,586
Want to practice?
442
00:47:41,670 --> 00:47:43,085
Go for it.
443
00:47:50,503 --> 00:47:53,460
She wanted to try your trampoline.
444
00:47:56,045 --> 00:47:57,045
Is it OK?
445
00:47:58,378 --> 00:48:00,726
Yeah, she can come anytime.
446
00:48:01,545 --> 00:48:02,752
Mylia!
447
00:48:05,170 --> 00:48:08,794
How'd you get the dog off?
Is that a family trick?
448
00:48:08,878 --> 00:48:12,965
No, I saw it on TV.
This Mexican does it. Cesar.
449
00:48:13,420 --> 00:48:17,502
If you know how to calm yourself,
you can calm the animal.
450
00:48:17,586 --> 00:48:20,711
Can you do it on animals besides dogs?
451
00:48:20,795 --> 00:48:23,086
Yeah, but it's not that easy.
452
00:48:23,170 --> 00:48:25,084
Cats are too stubborn.
453
00:48:25,170 --> 00:48:26,669
What about hens?
454
00:48:27,378 --> 00:48:28,794
Hens?
455
00:48:29,711 --> 00:48:30,877
I never tried.
456
00:48:30,961 --> 00:48:32,710
Come to our place.
457
00:48:33,070 --> 00:48:34,394
Mine are bonkers.
458
00:48:34,478 --> 00:48:37,502
They need calming,
all they do is cluck.
459
00:48:37,586 --> 00:48:38,586
Oh yeah?
460
00:49:47,503 --> 00:49:49,243
Here to see my hens?
461
00:49:49,420 --> 00:49:50,420
Yeah.
462
00:50:13,878 --> 00:50:15,211
It's ridiculous.
463
00:50:15,295 --> 00:50:19,294
I'm sure it'll work.
It just needs more patience.
464
00:50:19,378 --> 00:50:21,627
It's way easier with dogs.
465
00:50:21,711 --> 00:50:24,407
It's all about surprising them.
466
00:50:25,920 --> 00:50:28,886
Stop! Not like that, you're hurting it.
467
00:50:28,970 --> 00:50:30,086
You're mean!
468
00:50:30,170 --> 00:50:31,736
The strongest win.
469
00:50:32,503 --> 00:50:35,752
You're not nice to them.
You want to hurt them.
470
00:50:35,836 --> 00:50:37,335
My hold's wrong.
471
00:50:37,753 --> 00:50:39,419
Careful, they're mean!
472
00:50:39,503 --> 00:50:41,502
They've just gone crazy.
473
00:50:41,586 --> 00:50:42,835
How so?
474
00:50:42,961 --> 00:50:45,086
The hen that dog attacked...
475
00:50:45,170 --> 00:50:47,605
It had been pecked to death.
476
00:50:48,461 --> 00:50:49,585
They ate it?
477
00:50:50,795 --> 00:50:53,877
Dad said it's 'cause it was different.
478
00:50:53,961 --> 00:50:57,294
The flock eliminates
the weak to survive.
479
00:50:57,378 --> 00:50:58,669
It's Norma.
480
00:50:58,795 --> 00:51:00,877
Being caged makes them crazy.
481
00:51:00,961 --> 00:51:04,294
Free-range chickens
wouldn't kill like that.
482
00:51:04,378 --> 00:51:06,711
But a fox might've eaten it.
483
00:51:06,795 --> 00:51:08,294
The strongest win.
484
00:51:08,378 --> 00:51:11,669
If you were in the wild,
you'd be eaten!
485
00:51:11,753 --> 00:51:13,961
- Not the same thing.
- Yes, it is!
486
00:51:14,045 --> 00:51:15,877
- It's the same!
- No, it isn't!
487
00:51:15,961 --> 00:51:18,294
It's not. Chickens are stupid!
488
00:51:18,378 --> 00:51:20,752
- It's the same!
- No, it isn't. Stop!
489
00:51:20,836 --> 00:51:23,335
Calm down! Calm down!
490
00:51:24,503 --> 00:51:28,330
Let's go try it on wild animals
in the woods.
491
00:51:31,503 --> 00:51:32,503
Come on.
492
00:51:40,211 --> 00:51:41,294
Camille!
493
00:51:42,211 --> 00:51:43,294
What?
494
00:51:43,420 --> 00:51:46,002
You left your toys
on the kitchen floor!
495
00:51:46,086 --> 00:51:47,252
Pick them up!
496
00:51:47,378 --> 00:51:49,169
I'm busy!
497
00:52:11,086 --> 00:52:13,252
Thanks for the card.
498
00:52:15,961 --> 00:52:18,222
But it wasn't my birthday.
499
00:52:19,420 --> 00:52:20,420
Yeah.
500
00:52:22,670 --> 00:52:25,460
Anyway, the picture was pretty.
501
00:52:25,586 --> 00:52:28,960
You could've knocked.
We won't eat you.
502
00:52:31,128 --> 00:52:33,389
The card was for your mom.
503
00:52:33,586 --> 00:52:35,169
She's my grandma.
504
00:52:35,295 --> 00:52:36,669
What's that?
505
00:52:42,086 --> 00:52:45,794
A hideout I made last
year with Camille.
506
00:52:48,211 --> 00:52:49,919
Is it for hunting?
507
00:52:51,586 --> 00:52:53,169
No, to hide in.
508
00:52:53,836 --> 00:52:55,402
To hide from what?
509
00:52:57,628 --> 00:52:58,628
Nothing.
510
00:53:03,878 --> 00:53:06,139
There aren't many animals.
511
00:53:06,795 --> 00:53:08,169
No, there are.
512
00:53:08,836 --> 00:53:11,271
It's just, we don't see 'em.
513
00:53:11,378 --> 00:53:13,419
They hide too, I guess.
514
00:53:16,378 --> 00:53:21,169
As a kid, were you the kind
who colored over the lines?
515
00:53:23,836 --> 00:53:26,711
My parents never bought me those books.
516
00:53:26,795 --> 00:53:28,627
We drew on blank paper.
517
00:53:28,711 --> 00:53:31,233
OK, and what about at school?
518
00:53:35,628 --> 00:53:39,455
I didn't get why there
was already a drawing.
519
00:53:40,211 --> 00:53:45,169
Finally I realized you were
just supposed to color inside it.
520
00:53:45,253 --> 00:53:47,252
It seemed pretty.
521
00:53:50,670 --> 00:53:54,252
I heard a photographer
being interviewed on TV once.
522
00:53:54,336 --> 00:53:56,163
He talked about that.
523
00:53:56,595 --> 00:53:57,794
Coloring books?
524
00:53:57,878 --> 00:54:00,669
No, about a photo he took.
525
00:54:00,795 --> 00:54:03,836
He'd gone on assignment,
to India, I think.
526
00:54:03,920 --> 00:54:06,211
This huge building had collapsed.
527
00:54:06,295 --> 00:54:08,556
It was a clothing factory.
528
00:54:09,461 --> 00:54:10,544
Remember?
529
00:54:10,670 --> 00:54:11,670
No?
530
00:54:12,253 --> 00:54:15,002
Families wailed
as bodies were pulled out.
531
00:54:15,086 --> 00:54:18,502
And all the photographers
were snapping pictures.
532
00:54:18,586 --> 00:54:22,169
With all the people,
the guy couldn't see anything.
533
00:54:22,253 --> 00:54:24,502
So you know what he did?
534
00:54:25,420 --> 00:54:26,877
He stepped back.
535
00:54:27,003 --> 00:54:29,127
And he looked around.
536
00:54:29,253 --> 00:54:32,502
He saw four Indian girls
in a red convertible,
537
00:54:32,586 --> 00:54:37,044
super rich, fucking well dressed,
wearing sun glasses,
538
00:54:37,128 --> 00:54:39,563
taking shots on their cells.
539
00:54:39,670 --> 00:54:41,877
So he took a photo of them.
540
00:54:41,961 --> 00:54:47,877
Later he noticed that one of them was wearing
the brand of the factory that collapsed.
541
00:54:47,961 --> 00:54:50,710
That photo circled the globe.
542
00:54:55,628 --> 00:55:01,419
The interviewer asked him why he
hadn't tried to push his way through,
543
00:55:01,503 --> 00:55:04,721
to take the same picture as everyone.
544
00:55:04,920 --> 00:55:06,877
He said that when he was young,
545
00:55:06,961 --> 00:55:13,135
he was the kind who would always
go over the lines in his coloring book.
546
00:55:13,586 --> 00:55:17,065
He said that's where
it gets interesting.
547
00:55:29,545 --> 00:55:31,585
Like, here.
548
00:55:34,503 --> 00:55:38,586
I don't know why she said that.
I didn't do anything wrong.
549
00:55:38,670 --> 00:55:40,336
I'll call the school.
550
00:55:40,420 --> 00:55:41,211
No!
551
00:55:41,295 --> 00:55:42,335
Why not?
552
00:55:42,461 --> 00:55:44,586
Look what happened to Mylia.
553
00:55:44,670 --> 00:55:47,294
What happened to Mylia?
554
00:55:48,211 --> 00:55:51,836
- When you went to see the principal.
- Yeah, and?
555
00:55:51,920 --> 00:55:53,877
Everybody knew.
556
00:55:56,086 --> 00:55:59,130
Nobody would talk to Mylia anymore.
557
00:56:00,545 --> 00:56:03,294
Her friends all teased her.
558
00:56:03,961 --> 00:56:07,669
They said that she shouldn't be there.
559
00:56:11,336 --> 00:56:16,669
They said she was no good and then...
560
00:56:17,836 --> 00:56:22,377
Vanessa shoved her against the wall
and punched her in the gut.
561
00:56:22,461 --> 00:56:25,766
They told her she should kill herself.
562
00:56:26,003 --> 00:56:28,210
Vanessa told Mylia that?
563
00:56:28,628 --> 00:56:33,377
And they said that they'd come
and beat up our family.
564
00:56:35,086 --> 00:56:36,294
And...
565
00:56:37,961 --> 00:56:40,002
Did they tell you that too?
566
00:56:40,086 --> 00:56:41,211
Yeah, they did.
567
00:56:41,295 --> 00:56:44,544
They said really mean things to me.
568
00:56:44,670 --> 00:56:47,294
Chloe told me
569
00:56:48,211 --> 00:56:51,044
she'd tell everyone to ignore me.
570
00:56:51,128 --> 00:56:53,586
OK, but I still have to report it.
571
00:56:53,670 --> 00:56:55,460
But Camille...
572
00:56:56,170 --> 00:56:59,669
Don't be scared.
We have to talk about it.
573
00:56:59,753 --> 00:57:03,145
We have to, so it doesn't happen again.
574
00:57:03,461 --> 00:57:06,335
Don't be scared, Camille. OK?
575
00:57:10,003 --> 00:57:14,786
- If we'd done that last time...
- You'll make it worse.
576
00:57:18,378 --> 00:57:19,252
Hello?
577
00:57:19,336 --> 00:57:20,627
Hello, Mylia?
578
00:57:24,045 --> 00:57:25,211
Yeah, speaking.
579
00:57:25,295 --> 00:57:29,382
It's Jacinthe. Are you alright?
You sound weird.
580
00:57:34,670 --> 00:57:36,044
Yeah, sorry.
581
00:57:36,170 --> 00:57:38,518
OK. I was calling to see...
582
00:57:38,628 --> 00:57:41,759
You know the school Halloween party?
583
00:57:42,211 --> 00:57:44,919
We're dressing up as the Fifth Harmony.
584
00:57:45,003 --> 00:57:48,211
We're missing a girl.
So I thought of you.
585
00:57:48,295 --> 00:57:49,794
Are you interested?
586
00:57:49,878 --> 00:57:54,002
I have a costume for you,
so it won't be a problem.
587
00:57:54,086 --> 00:57:56,877
Like, five girls who sing and stuff...
588
00:57:56,961 --> 00:58:00,961
We'll have the best costumes.
We'll be, like, the hottest.
589
00:58:01,045 --> 00:58:03,669
C'mon, it'll be fun.
590
00:58:05,336 --> 00:58:06,460
Mylia*
591
00:58:09,378 --> 00:58:12,074
Yeah, the Fifth Harmony, right?
592
00:58:58,253 --> 00:58:59,502
You went over.
593
00:58:59,628 --> 00:59:04,460
I'll ask you to turn
to section 4.5, everybody.
594
00:59:06,278 --> 00:59:07,394
Everybody there?
595
00:59:07,478 --> 00:59:09,127
The Question of First Nations
596
00:59:09,211 --> 00:59:13,377
Mathias, would you read
the first paragraph, please?
597
00:59:13,461 --> 00:59:14,502
Yeah.
598
00:59:14,920 --> 00:59:18,211
In history as in life,
humans interpret facts,
599
00:59:18,295 --> 00:59:20,419
events and social realities.
600
00:59:20,503 --> 00:59:24,794
This reflects who they are,
their values, beliefs and interests.
601
00:59:24,878 --> 00:59:28,211
Explorers wrote about
Indigenous people...
602
00:59:28,295 --> 00:59:30,377
What I'd like you to do is,
603
00:59:30,461 --> 00:59:35,377
we'll read to ourselves the accounts
of the different explorers,
604
00:59:35,461 --> 00:59:40,752
their perspectives,
and then do the exercise together.
605
00:59:40,878 --> 00:59:42,085
Check this!
606
00:59:42,211 --> 00:59:43,951
It's totally insane.
607
00:59:44,253 --> 00:59:46,169
In silence, please.
608
00:59:46,295 --> 00:59:49,586
Read to yourself.
It's not rocket science.
609
00:59:49,670 --> 00:59:52,453
With your eyes, not your mouths.
610
00:59:58,670 --> 01:00:00,002
Yes, Caroline?
611
01:00:00,420 --> 01:00:03,211
I don't agree with Mr de Sepulveda.
612
01:00:03,295 --> 01:00:07,669
He says First Nations
are barbarous and ignorant.
613
01:00:08,336 --> 01:00:09,627
It's ridiculous.
614
01:00:09,711 --> 01:00:11,752
They're human beings.
615
01:00:11,886 --> 01:00:14,760
All human beings are equal.
616
01:00:14,878 --> 01:00:17,294
We're all the same.
617
01:00:17,420 --> 01:00:23,461
I feel closer to Natives than to French
from France with their dumb accent.
618
01:00:23,545 --> 01:00:26,169
Jimmy, please. Show some respect.
619
01:00:26,253 --> 01:00:29,377
But if you want to
join the conversation,
620
01:00:29,461 --> 01:00:31,294
just raise your hand.
621
01:00:31,711 --> 01:00:36,494
Remember, everybody,
give marks for class participation.
622
01:00:36,711 --> 01:00:37,960
So, Jimmy?
623
01:00:38,086 --> 01:00:39,877
No, that's OK.
624
01:00:40,295 --> 01:00:45,294
So is there anyone else
who can answer the question?
625
01:00:45,420 --> 01:00:46,460
Nathan?
626
01:00:47,628 --> 01:00:51,455
Did Indians really engage in
depraved orgies?
627
01:00:51,836 --> 01:00:53,585
Really, Nathan!
628
01:00:54,153 --> 01:00:55,227
It says so!
629
01:00:55,311 --> 01:00:59,211
Right, it says so!
It's one account among many.
630
01:00:59,295 --> 01:01:01,586
One account, it's not widespread.
631
01:01:01,670 --> 01:01:04,453
And what we should be asking is:
632
01:01:04,711 --> 01:01:09,044
What might have influenced
their points of view?
633
01:01:09,170 --> 01:01:11,377
Jean-Cedrik, you were laughing.
634
01:01:11,461 --> 01:01:13,896
I'm sure you have an answer.
635
01:01:15,211 --> 01:01:17,377
I dunno. Do I have to?
636
01:01:17,503 --> 01:01:19,461
Yes, you have to. It's easy.
637
01:01:19,545 --> 01:01:22,002
You just have to read the text.
638
01:01:22,086 --> 01:01:23,669
You can do it.
639
01:01:27,586 --> 01:01:30,086
Like Christopher Columbus says...
640
01:01:30,170 --> 01:01:32,211
They were naked, had no guns.
641
01:01:32,295 --> 01:01:35,169
So they looked less advanced than us.
642
01:01:35,253 --> 01:01:36,669
Who's "us"?
643
01:01:37,086 --> 01:01:39,085
Well, I dunno.
644
01:01:40,295 --> 01:01:44,127
Europeans. I just read what it says.
It's all the same.
645
01:01:44,211 --> 01:01:45,429
Yeah, for you.
646
01:01:45,545 --> 01:01:47,002
Get over it.
647
01:01:47,128 --> 01:01:48,627
No, listen...
648
01:01:49,045 --> 01:01:50,002
Yes?
649
01:01:50,086 --> 01:01:52,586
What are the key words for the test?
650
01:01:52,670 --> 01:01:57,169
We have to finish the chapter
before I go over that, Carl.
651
01:01:57,253 --> 01:02:00,086
And please raise your hand to speak.
652
01:02:00,170 --> 01:02:02,877
If weirdo didn't keep interrupting.
653
01:02:02,961 --> 01:02:04,919
Fuck you!
I'm participating!
654
01:02:05,003 --> 01:02:06,835
You'll have to leave if..
655
01:02:06,911 --> 01:02:07,836
I talk?
656
01:02:07,920 --> 01:02:11,627
No, if you use foul language, OK?
657
01:02:12,586 --> 01:02:13,804
Where were we?
658
01:02:14,711 --> 01:02:17,581
Right. Mathias, would you read...
659
01:02:18,128 --> 01:02:20,476
the last paragraph, please.
660
01:02:22,211 --> 01:02:25,002
Can't someone else have a turn?
661
01:02:26,670 --> 01:02:28,085
Yes.
662
01:02:28,753 --> 01:02:29,835
Mylia.
663
01:02:31,045 --> 01:02:32,127
Fuck that.
664
01:02:32,253 --> 01:02:33,253
Mylia...
665
01:02:34,378 --> 01:02:35,627
please.
666
01:02:36,086 --> 01:02:37,294
Last section.
667
01:02:45,523 --> 01:02:49,689
Bartolomé de las Casas was a
668
01:02:51,195 --> 01:02:55,369
Spaniard who,
after exploiting Indigenous people,
669
01:02:55,670 --> 01:02:57,502
became one...
670
01:02:58,670 --> 01:03:01,669
one of their best-known defenders.
671
01:03:02,086 --> 01:03:06,294
The following excerpt
is taken from his memoirs:
672
01:03:08,461 --> 01:03:12,211
All these peoples, numberless,
universal, varied,
673
01:03:12,295 --> 01:03:16,002
God made them simple,
without malice or duplicity,
674
01:03:16,086 --> 01:03:19,565
obedient and faithful
to their natural...
675
01:03:21,545 --> 01:03:26,627
to their natural lords and
to the Christians, whom they serve.
676
01:03:26,711 --> 01:03:29,581
They are the most humble, most...
677
01:03:31,295 --> 01:03:33,556
most patient and peaceful,
678
01:03:33,961 --> 01:03:37,085
and gentle as any in the world.
679
01:03:38,753 --> 01:03:42,927
We'll continue our discussion
next time, alright?
680
01:04:00,945 --> 01:04:02,311
What's your problem?
681
01:04:02,395 --> 01:04:04,577
- Dude...
- What's your fucking problem?
682
01:04:04,661 --> 01:04:07,211
You're the one flipping
out for nothing.
683
01:04:07,295 --> 01:04:08,544
For nothing?
684
01:04:08,670 --> 01:04:10,794
Christ, why are you in my face?
685
01:04:10,878 --> 01:04:15,460
If you don't understand French,
sign up for remedial.
686
01:04:16,378 --> 01:04:19,074
Right, just walk away, you fag!
687
01:04:35,003 --> 01:04:37,210
Mylia, you OK?
688
01:04:37,878 --> 01:04:38,794
Yeah.
689
01:04:38,878 --> 01:04:40,618
Do you know Vincent?
690
01:04:41,170 --> 01:04:42,377
Hey.
691
01:04:44,086 --> 01:04:45,086
Hi.
692
01:04:45,170 --> 01:04:47,877
Guys are always getting into fights.
693
01:04:47,961 --> 01:04:52,044
Remember that fight last year
with those two girls?
694
01:04:52,128 --> 01:04:54,794
You weren't here,
they really went at it.
695
01:04:54,878 --> 01:04:57,044
We'd left class, all calm.
696
01:04:57,128 --> 01:04:59,042
It was just bad blood.
697
01:05:27,920 --> 01:05:30,094
You're sleeping here now?
698
01:05:30,878 --> 01:05:36,878
You've decided to quit school to become
a full-time trampoline artist?
699
01:05:37,878 --> 01:05:40,922
Yeah, I decided to join the circus.
700
01:05:41,295 --> 01:05:43,127
travel the world.
701
01:05:44,586 --> 01:05:45,586
Lucky.
702
01:05:48,211 --> 01:05:50,646
That why you missed the bus?
703
01:05:52,003 --> 01:05:55,308
No, I got suspended for the afternoon.
704
01:06:14,878 --> 01:06:16,792
What's in your agenda?
705
01:06:18,461 --> 01:06:20,201
You mean the photos?
706
01:06:20,295 --> 01:06:21,774
Yeah, the photos.
707
01:06:22,878 --> 01:06:24,377
Want to see them?
708
01:07:32,545 --> 01:07:33,585
Here.
709
01:07:48,253 --> 01:07:50,949
Newspaper smudges your fingers.
710
01:07:51,086 --> 01:07:53,521
Why not use magazine photos?
711
01:07:53,961 --> 01:07:56,396
I dunno. It's my collection.
712
01:07:57,586 --> 01:08:00,085
You collect newspapers?
713
01:08:00,753 --> 01:08:02,627
No, newspaper photos.
714
01:08:02,753 --> 01:08:04,794
Just the ones I like.
715
01:08:06,753 --> 01:08:07,753
Since when?
716
01:08:13,628 --> 01:08:15,628
It started with my mom.
717
01:08:17,211 --> 01:08:19,002
They printed her picture.
718
01:08:19,086 --> 01:08:24,002
I decided to cut it out and
tape it on my wall.
719
01:08:24,670 --> 01:08:27,377
She looked sorta lost all alone there.
720
01:08:27,461 --> 01:08:30,244
So I started cutting out others.
721
01:08:33,045 --> 01:08:35,586
Her being dead didn't seem so sad,
722
01:08:35,670 --> 01:08:37,931
because she's with others.
723
01:08:47,211 --> 01:08:49,820
It smudges, but it looks good.
724
01:09:07,211 --> 01:09:10,864
Jacinthe invited me
to the Halloween party.
725
01:09:16,753 --> 01:09:18,319
Were you gonna go?
726
01:09:20,211 --> 01:09:21,777
Why wouldn't I go?
727
01:09:22,545 --> 01:09:24,459
I'll come to save you.
728
01:09:27,670 --> 01:09:29,844
I don't need to be saved.
729
01:09:40,545 --> 01:09:43,154
Tomorrow's Camille's birthday.
730
01:09:45,461 --> 01:09:47,635
So you won't be with her?
731
01:09:49,211 --> 01:09:50,211
No.
732
01:09:50,920 --> 01:09:52,138
Sucks for her.
733
01:09:53,253 --> 01:09:54,558
What'll she do?
734
01:09:57,461 --> 01:09:58,877
I'm not sure.
735
01:10:10,045 --> 01:10:13,350
What's happy birthday
in your language?
736
01:10:13,545 --> 01:10:16,937
I could sing Happy Birthday in Abenaki.
737
01:10:20,336 --> 01:10:21,336
I dunno.
738
01:10:24,128 --> 01:10:29,259
Or something else that I could say
to make her feel special.
739
01:10:30,211 --> 01:10:31,342
I don't know.
740
01:10:34,503 --> 01:10:37,086
I'll wish her happy birthday for you.
741
01:10:37,170 --> 01:10:38,170
OK.
742
01:10:42,378 --> 01:10:44,205
What're you going as?
743
01:10:45,211 --> 01:10:47,002
The Fifth Harmony.
744
01:10:48,461 --> 01:10:51,244
Costumes reveal our true nature.
745
01:10:53,503 --> 01:10:54,752
Shut up!
746
01:10:56,670 --> 01:10:58,877
What are you going as?
747
01:10:59,003 --> 01:11:00,210
An Indian.
748
01:11:04,878 --> 01:11:05,878
What?
749
01:11:06,378 --> 01:11:08,744
- You're so dumb.
- I swear.
750
01:11:13,461 --> 01:11:17,461
You should dress up as a hunter,
not as a slut.
751
01:11:18,670 --> 01:11:21,453
I saw your hideout in the woods.
752
01:11:23,003 --> 01:11:25,336
I'm not dressing up as a slut.
753
01:11:25,420 --> 01:11:26,544
Same thing.
754
01:11:26,670 --> 01:11:30,002
Girls who use Halloween
as an excuse to show skin,
755
01:11:30,086 --> 01:11:34,434
dressing like sluts to get attention,
it's classic.
756
01:11:53,911 --> 01:11:56,702
Is your Walmart Indian costume better?
757
01:11:56,786 --> 01:11:58,094
Meaning what?
758
01:11:58,220 --> 01:12:01,186
You think you're cool
in your shitty costume
759
01:12:01,270 --> 01:12:04,649
but you can't speak
your fucking language.
760
01:12:06,253 --> 01:12:09,211
You think you'll always be just fine,
761
01:12:09,295 --> 01:12:14,600
that you don't need anyone.
But nobody gives a shit about you.
762
01:12:14,795 --> 01:12:16,622
It's not your choice.
763
01:12:35,836 --> 01:12:37,141
Happy birthday!
764
01:12:38,045 --> 01:12:39,794
Happy birthday to you too.
765
01:12:40,178 --> 01:12:42,313
Don't you have your costume?
766
01:12:45,536 --> 01:12:46,336
Why not?
767
01:12:48,711 --> 01:12:50,169
Did you know...
768
01:12:50,495 --> 01:12:52,335
Mom says
769
01:12:52,620 --> 01:12:54,507
there are panthers here.
770
01:12:55,078 --> 01:12:57,335
But they're called lynxes.
771
01:12:57,761 --> 01:13:00,752
- They're up north, in the forest.
- Camille...
772
01:13:00,836 --> 01:13:01,836
What?
773
01:13:03,003 --> 01:13:05,127
I can't be here tonight.
774
01:13:06,745 --> 01:13:07,545
What?
775
01:13:08,961 --> 01:13:13,222
There's a party at school
and Jacinthe invited me.
776
01:13:13,461 --> 01:13:16,794
They're going as the band Fifth Harmony
777
01:13:16,878 --> 01:13:18,877
and they were one short.
778
01:13:19,161 --> 01:13:21,961
It's, like,
the big party of the year...
779
01:13:22,045 --> 01:13:23,544
At school.
780
01:13:28,561 --> 01:13:31,331
You'll have fun with Mom and Dad.
781
01:13:42,561 --> 01:13:43,461
Here.
782
01:13:44,895 --> 01:13:46,882
Since I won't be here...
783
01:14:02,978 --> 01:14:04,460
It's a bit big.
784
01:14:10,128 --> 01:14:11,460
You'll grow.
785
01:14:12,628 --> 01:14:13,794
Thanks.
786
01:14:30,961 --> 01:14:35,048
You can invite friends from school
here tonight.
787
01:14:39,836 --> 01:14:41,141
Right, Camille?
788
01:14:43,245 --> 01:14:45,915
I don't have friends from school.
789
01:14:48,995 --> 01:14:52,882
I don't need more,
I have a real friend already.
790
01:15:01,228 --> 01:15:02,210
Cam?
791
01:15:02,536 --> 01:15:03,460
What?
792
01:15:07,978 --> 01:15:09,270
You know, kids..
793
01:15:10,645 --> 01:15:12,545
They're jealous of you.
794
01:15:13,495 --> 01:15:15,730
So they tease you. You know?
795
01:15:16,145 --> 01:15:17,252
Yeah, I know.
796
01:15:32,461 --> 01:15:33,627
She's just dumb.
797
01:15:33,711 --> 01:15:35,016
That's so ugly!
798
01:15:35,878 --> 01:15:40,210
But your bra.
You need one that's more, like.
799
01:15:42,378 --> 01:15:44,044
Stop, I hate that!
800
01:15:46,461 --> 01:15:48,127
- It was time.
- What was?
801
01:15:48,211 --> 01:15:50,586
She's what, 15, 16? At that age.
802
01:15:50,670 --> 01:15:53,669
She says she did it with Guillaume.
But..
803
01:15:53,753 --> 01:15:57,252
Why don't you believe her?
She's screwed everyone.
804
01:15:57,536 --> 01:16:01,211
To get a guy who's mature,
you need to be experienced.
805
01:16:01,295 --> 01:16:03,169
They don't want virgins.
806
01:16:03,253 --> 01:16:04,752
Not necessarily.
807
01:16:04,878 --> 01:16:07,819
There's no right age.
I did it before 16.
808
01:16:07,903 --> 01:16:09,169
So for me, 16's old.
809
01:16:09,253 --> 01:16:12,752
But who cares if you do it
before or after 16.
810
01:16:12,836 --> 01:16:14,086
Not my business.
811
01:16:14,170 --> 01:16:16,586
If you menstruate, it's time.
812
01:16:16,670 --> 01:16:20,127
So if you bleed from your vagina,
you can fuck?
813
01:16:20,211 --> 01:16:22,907
Need a condom? Is it your week?
814
01:16:23,861 --> 01:16:25,861
Why are you ganging up on me?
815
01:16:25,945 --> 01:16:27,061
Where's Gab?
816
01:16:27,145 --> 01:16:29,544
Her mom vetoed the costume.
817
01:16:29,670 --> 01:16:31,169
She'll meet us there.
818
01:16:31,253 --> 01:16:32,252
Really?
819
01:16:32,336 --> 01:16:35,044
That's pretty, Mylia. Really hot!
820
01:16:35,128 --> 01:16:38,461
Vincent will want to french
with you for sure.
821
01:16:38,545 --> 01:16:41,919
He's crazy about you.
You scored the guy!
822
01:16:42,003 --> 01:16:43,710
Make your move!
823
01:16:43,836 --> 01:16:45,489
What, make my move?
824
01:16:46,086 --> 01:16:48,544
Anyway, I think it's a perfect age.
825
01:16:48,628 --> 01:16:49,710
Get real.
826
01:16:49,836 --> 01:16:53,315
I love your hair.
Do you get it streaked?
827
01:16:55,170 --> 01:16:57,627
Anyway, with Vincent, don't fuck up!
828
01:16:57,711 --> 01:17:00,169
Some guys are babies and immature.
829
01:17:00,453 --> 01:17:01,961
Show him who's boss.
830
01:17:02,245 --> 01:17:06,377
Get him in a corner and,
like they say, just do it!
831
01:17:06,661 --> 01:17:08,694
I wish I were in your shoes.
832
01:17:08,778 --> 01:17:11,368
Fuck, I can't put on mascara!
833
01:17:11,452 --> 01:17:13,377
I always get it all over.
834
01:17:13,461 --> 01:17:15,288
Here, I can show you.
835
01:18:32,295 --> 01:18:34,169
Did your mom give you that?
836
01:18:34,253 --> 01:18:36,461
Yeah, so I wouldn't look too sexy.
837
01:18:36,545 --> 01:18:38,877
You sure aren't sexy like that.
838
01:18:38,961 --> 01:18:40,961
Your boots pass, but...
839
01:18:41,170 --> 01:18:44,475
You put on nylons
but we don't see 'em.
840
01:18:44,586 --> 01:18:46,413
'Cause I'm a vampire.
841
01:18:46,836 --> 01:18:48,335
Your mom's idea?
842
01:18:48,461 --> 01:18:49,794
So I'm not too sexy.
843
01:18:49,878 --> 01:18:54,169
You bring your clothes in a bag
and change in the washroom.
844
01:18:54,253 --> 01:18:56,085
I didn't think of it.
845
01:18:56,211 --> 01:18:59,169
At least your shoes are OK.
846
01:19:44,128 --> 01:19:45,259
You see that?
847
01:19:46,836 --> 01:19:48,086
Didn't you know?
848
01:19:48,170 --> 01:19:49,169
Know what?
849
01:19:49,253 --> 01:19:50,253
Game on!
850
01:19:50,378 --> 01:19:51,857
What do you mean?
851
01:19:52,086 --> 01:19:54,169
Like, they're hooking up.
852
01:19:54,253 --> 01:19:55,253
My cousin?
853
01:20:11,670 --> 01:20:13,757
Wanna go somewhere else?
854
01:20:27,503 --> 01:20:28,982
What do you want?
855
01:20:34,836 --> 01:20:35,836
I dunno.
856
01:20:54,253 --> 01:20:55,585
Is that OK?
857
01:21:35,545 --> 01:21:36,763
Not like that.
858
01:21:41,045 --> 01:21:42,127
How?
859
01:21:47,545 --> 01:21:48,669
I dunno.
860
01:22:16,336 --> 01:22:17,336
Go away.
861
01:22:21,503 --> 01:22:22,721
What did I do?
862
01:22:28,628 --> 01:22:29,960
Please go away.
863
01:27:27,378 --> 01:27:29,465
Wanna come in for a bit?
864
01:27:33,478 --> 01:27:34,378
Camille.
865
01:27:42,103 --> 01:27:44,090
Wanna come play with me?
866
01:27:45,045 --> 01:27:46,544
And do what?
867
01:27:48,961 --> 01:27:51,396
Learn to ride on two wheels.
868
01:28:04,961 --> 01:28:06,960
Wait, wait!
869
01:28:08,128 --> 01:28:09,502
Why'd you wake me up?
870
01:28:09,586 --> 01:28:11,502
'Cause it'll be fun.
871
01:28:12,620 --> 01:28:14,507
No more trainers. Ready?
872
01:28:16,128 --> 01:28:17,128
C'mon!
873
01:28:18,003 --> 01:28:19,003
Ready?
874
01:28:19,920 --> 01:28:22,377
1, 2, 3, go!
875
01:28:24,995 --> 01:28:26,794
Mylia, you're crazy!
876
01:28:31,211 --> 01:28:33,502
1, 2, 3, go!
877
01:28:35,170 --> 01:28:37,377
Keep your feet on the pedals.
878
01:28:37,461 --> 01:28:39,044
No, I can't!
879
01:28:40,961 --> 01:28:43,252
I'm riding on two wheels!
880
01:28:43,378 --> 01:28:44,378
Mylia!
881
01:28:45,086 --> 01:28:46,294
Mylia!
882
01:28:47,961 --> 01:28:50,222
Don't take your hands off!
883
01:28:50,628 --> 01:28:53,377
I almost fell doing that,
like you said.
884
01:28:53,461 --> 01:28:55,809
Like, to keep from falling.
885
01:28:56,045 --> 01:28:58,460
So, feet on the pedals...
886
01:28:59,878 --> 01:29:01,502
Go as far as you can.
887
01:29:01,586 --> 01:29:03,085
1, 2...
888
01:29:03,211 --> 01:29:04,452
Is it straight?
889
01:29:04,536 --> 01:29:07,377
1, 2, 3, go!
890
01:29:15,795 --> 01:29:17,274
Not too fast, OK?
891
01:29:40,211 --> 01:29:42,710
Jimmy's as slow as a turtle.
892
01:29:42,836 --> 01:29:43,736
What?
893
01:29:43,820 --> 01:29:45,402
You're slow as a turtle.
894
01:29:45,486 --> 01:29:46,802
- Oh yeah?
- Yeah!
895
01:29:46,886 --> 01:29:49,210
Last one there's a rotten egg!
896
01:29:53,170 --> 01:29:54,301
Here we come!
897
01:30:01,878 --> 01:30:03,085
My legs hurt!
898
01:30:03,211 --> 01:30:04,502
We're winning!
899
01:30:15,420 --> 01:30:17,752
I'm gonna catch you!
900
01:30:34,170 --> 01:30:36,257
Girls, come have supper.
901
01:30:36,378 --> 01:30:38,752
Can Jimmy eat with us?
902
01:30:38,878 --> 01:30:40,705
No, another time, OK?
903
01:30:41,161 --> 01:30:41,961
Why not?
904
01:30:42,870 --> 01:30:43,877
Come on.
905
01:30:47,295 --> 01:30:48,948
I forgot my helmet.
906
01:30:49,478 --> 01:30:50,877
We're in trouble.
907
01:30:52,795 --> 01:30:53,795
Let's go.
908
01:31:03,586 --> 01:31:04,960
Can I go out?
909
01:31:06,128 --> 01:31:08,389
No, come sit down, please.
910
01:31:09,878 --> 01:31:11,270
We need to talk.
911
01:31:28,795 --> 01:31:31,877
Camille, head off the table, please.
912
01:31:31,961 --> 01:31:34,211
I forgot my helmet, but I'll get it.
913
01:31:34,295 --> 01:31:35,585
That's fine.
914
01:31:40,453 --> 01:31:41,453
It's not...
915
01:31:44,270 --> 01:31:46,394
It's not because of you.
916
01:31:47,911 --> 01:31:49,103
What is it then?
917
01:31:55,270 --> 01:31:56,210
What?
918
01:32:10,028 --> 01:32:11,077
I knew it.
919
01:32:20,545 --> 01:32:22,285
You're splitting up?
920
01:32:25,161 --> 01:32:26,788
It's not easy, Mylia.
921
01:32:30,761 --> 01:32:34,211
We don't mind your fighting, really.
Right, Mylia?
922
01:32:34,295 --> 01:32:36,904
It has nothing to do with you.
923
01:32:38,978 --> 01:32:40,419
Please don't think that.
924
01:32:40,803 --> 01:32:43,460
You don't love each other anymore?
925
01:32:43,586 --> 01:32:45,419
It's not that simple.
926
01:32:48,586 --> 01:32:49,960
Then why?
927
01:32:51,378 --> 01:32:53,726
I found us a place in town.
928
01:32:55,961 --> 01:32:59,092
Right next to Grandma and Grandpa's.
929
01:32:59,295 --> 01:33:00,794
We're moving?
930
01:33:01,461 --> 01:33:02,419
But...
931
01:33:02,503 --> 01:33:06,502
Why do we have to leave?
Why can't we stay with Dad?
932
01:33:06,586 --> 01:33:07,586
No.
933
01:33:08,586 --> 01:33:11,021
No, it wouldn't work, Mylia.
934
01:33:11,586 --> 01:33:14,086
With Dad's schedule, you know...
935
01:33:14,170 --> 01:33:15,910
You'll come with me.
936
01:33:16,336 --> 01:33:18,858
What if we want to stay here?
937
01:33:20,595 --> 01:33:22,382
We talked about it and..
938
01:33:23,461 --> 01:33:26,070
we decided that's what's best.
939
01:33:30,578 --> 01:33:32,169
This is our home!
940
01:33:32,695 --> 01:33:33,585
Camille...
941
01:33:34,253 --> 01:33:35,502
Yes, here!
942
01:33:36,820 --> 01:33:37,920
I know.
943
01:33:39,420 --> 01:33:40,420
Mylia!
944
01:33:42,945 --> 01:33:44,045
Mylia!
945
01:34:22,128 --> 01:34:23,377
Go away!
946
01:34:26,586 --> 01:34:27,835
Go away!
947
01:34:30,753 --> 01:34:32,085
Go away!
948
01:34:40,795 --> 01:34:42,877
Calm down. Calm down.
949
01:34:43,795 --> 01:34:45,709
I'm not a fucking dog!
950
01:34:47,995 --> 01:34:49,877
I'm not a fucking dog.
951
01:35:01,295 --> 01:35:03,127
You need to talk.
952
01:35:20,495 --> 01:35:22,085
I think I love you.
953
01:37:22,495 --> 01:37:23,752
Dear Jimmy,
954
01:37:27,170 --> 01:37:31,127
Today I bought a card to send to you.
955
01:37:43,795 --> 01:37:44,795
Camille!
956
01:37:45,961 --> 01:37:48,396
You're the woman of my life!
957
01:37:52,495 --> 01:37:54,627
I had my first class here.
958
01:37:54,711 --> 01:37:56,335
A geography class.
959
01:37:58,053 --> 01:38:03,097
The teacher told us all Europe
met once to divvy up Africa.
960
01:38:04,528 --> 01:38:07,659
They cut it into pieces like a cake.
961
01:38:10,070 --> 01:38:14,592
The teacher asked us
to the draw the colonies on map.
962
01:38:15,670 --> 01:38:18,975
My colors spilled over,
into the ocean.
963
01:38:21,153 --> 01:38:25,067
At recess I read what Europeans
did in Africa.
964
01:38:26,503 --> 01:38:31,982
They chased the Blacks from their
lands to get their resources.
965
01:38:32,295 --> 01:38:36,469
The Europeans got too rich
and fought each other.
966
01:38:38,395 --> 01:38:41,439
It reminded me of your photographs.
967
01:38:47,636 --> 01:38:50,210
You should see my classmates.
968
01:38:50,495 --> 01:38:56,960
There are some from Africa,
Spain, France, Greece.
969
01:38:58,870 --> 01:39:00,669
But nobody like you.
970
01:39:04,236 --> 01:39:06,586
They asked me where I'm from.
971
01:39:06,670 --> 01:39:11,888
From the forest, I said.
My best friend's an Abenaki warrior.
972
01:39:12,170 --> 01:39:13,823
Nobody believed me.
973
01:39:17,086 --> 01:39:19,377
One kid said I was weird.
974
01:39:22,295 --> 01:39:25,426
If I become just like everyone else,
975
01:39:25,786 --> 01:39:26,794
please,
976
01:39:28,411 --> 01:39:29,411
kill me.
63508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.