Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,958 --> 00:00:26,458
Buck up,
snowflake.
2
00:00:28,958 --> 00:00:30,916
We've eluded our overdudes.
3
00:00:32,000 --> 00:00:34,250
Now it's time to boogie.
4
00:00:34,333 --> 00:00:36,250
Did you even see
what happened back there?
5
00:00:36,333 --> 00:00:39,541
Well, the part where
we skirted catastrophe
and emerged victorious?
6
00:00:40,458 --> 00:00:42,500
I did. Bully for us.
7
00:00:42,583 --> 00:00:44,083
Et voila.
8
00:00:44,166 --> 00:00:45,666
We barely made it out of there.
9
00:00:45,750 --> 00:00:47,416
Ah, details.
10
00:00:47,500 --> 00:00:49,416
We won. Nightwing lost.
11
00:00:49,500 --> 00:00:51,083
You don't know him.
12
00:00:51,166 --> 00:00:52,875
He won't stop. Not after Hawk.
13
00:00:54,416 --> 00:00:56,000
Hawk? Who's Hawk?
14
00:00:56,083 --> 00:00:57,750
Oh, right. The big fella.
15
00:00:57,833 --> 00:00:59,250
With the bomb.
16
00:00:59,333 --> 00:01:01,041
It's hard to keep
you guys straight.
17
00:01:01,125 --> 00:01:02,625
So many of you are birds.
18
00:01:02,708 --> 00:01:04,583
Dick knows everything now.
19
00:01:04,666 --> 00:01:06,250
Okay? We're fucked.
20
00:01:06,916 --> 00:01:08,250
Hey!
21
00:01:08,333 --> 00:01:10,291
You need to make me believe
you have a fucking plan.
22
00:01:10,375 --> 00:01:11,875
You need to stop
being afraid of Dick Grayson.
23
00:01:11,958 --> 00:01:13,208
I'm not afraid of him!
24
00:01:13,291 --> 00:01:15,875
Of course you are.
Hold onto that fear.
25
00:01:15,958 --> 00:01:17,416
Use it
26
00:01:17,500 --> 00:01:19,750
--I should fucking kill you
right now.
27
00:01:19,833 --> 00:01:21,166
A lot of people should kill me.
28
00:01:21,250 --> 00:01:23,916
I need to know
the fucking plan!
29
00:01:24,041 --> 00:01:27,375
The plan is simple.
30
00:01:27,458 --> 00:01:30,666
We immerse the good citizens
of Gotham in a world
of fear and terror,
31
00:01:30,750 --> 00:01:32,833
where there is no one
to protect them.
32
00:01:32,916 --> 00:01:36,375
And when they feel that
all hope has been exhausted,
we swoop in
33
00:01:36,458 --> 00:01:38,416
and be the answer
to their fear.
34
00:01:40,041 --> 00:01:42,000
Eh, you feed a starving dog,
35
00:01:42,083 --> 00:01:43,666
it's always by your side.
36
00:01:45,875 --> 00:01:48,958
Why don't we get you a little
hit of your happy juice
and then we'll be on our way?
37
00:01:51,541 --> 00:01:52,708
Here you go.
38
00:01:53,708 --> 00:01:54,750
That's it.
39
00:01:59,875 --> 00:02:01,041
All better now?
40
00:02:02,500 --> 00:02:03,833
No.
41
00:02:03,916 --> 00:02:05,416
That-a-boy.
42
00:02:33,250 --> 00:02:34,541
Jason!
43
00:02:38,208 --> 00:02:39,291
Jason.
44
00:02:46,125 --> 00:02:47,333
Jason.
45
00:02:56,666 --> 00:02:58,208
Jason.
46
00:03:04,541 --> 00:03:06,250
Jason! Stop!
47
00:03:41,083 --> 00:03:42,083
Donna...
48
00:03:45,541 --> 00:03:46,833
Don't go.
49
00:03:53,333 --> 00:03:55,541
You still have time, Jason.
50
00:03:58,833 --> 00:04:00,125
Jason...
51
00:04:01,083 --> 00:04:02,333
Jason.
52
00:04:03,333 --> 00:04:04,375
Jason!
53
00:04:07,708 --> 00:04:08,875
You're okay.
54
00:04:08,958 --> 00:04:10,125
You're safe.
55
00:04:11,083 --> 00:04:13,583
Jason, you're home.
56
00:04:18,458 --> 00:04:19,833
I'm fine.
57
00:04:19,916 --> 00:04:21,750
-I'm fine.
-You were screaming.
58
00:04:24,000 --> 00:04:26,791
Got to meet someone
in the city.
59
00:04:26,875 --> 00:04:28,833
It's been a few weeks
of these dreams.
60
00:04:29,750 --> 00:04:32,125
You sure you're okay?
61
00:04:32,208 --> 00:04:34,625
You shouldn't ask people
if they're okay.
62
00:04:34,708 --> 00:04:35,916
You're not really good at it.
63
00:04:43,208 --> 00:04:45,416
Bruce, I didn't mean...
64
00:04:45,500 --> 00:04:47,416
People have bad dreams.
65
00:04:47,500 --> 00:04:48,750
It's not a thing.
66
00:04:51,708 --> 00:04:53,791
I'd like you to see
an old friend of mine.
67
00:04:54,625 --> 00:04:56,166
Dr. Leslie Thompkins.
68
00:04:57,125 --> 00:04:58,250
What kind of doctor?
69
00:04:58,333 --> 00:05:00,125
A psychologist.
70
00:05:01,375 --> 00:05:03,041
You're sending me
to a shrink?
71
00:05:03,125 --> 00:05:04,500
Because I have fucking dreams?
72
00:05:04,583 --> 00:05:06,250
She's more than simply
a psychologist.
73
00:05:06,333 --> 00:05:07,500
She knows everything
about me.
74
00:05:07,583 --> 00:05:09,333
She understands
the work we do.
75
00:05:09,416 --> 00:05:10,958
I've done my time
with shrinks.
76
00:05:12,083 --> 00:05:13,125
Not gonna happen.
77
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
No more Robin
until you see her.
78
00:05:21,083 --> 00:05:22,291
What?
79
00:05:22,375 --> 00:05:25,083
I've set an appointment
for tomorrow.
80
00:05:25,166 --> 00:05:26,750
Bruce, please don't do this.
81
00:05:27,541 --> 00:05:29,041
I'm fine.
82
00:05:29,125 --> 00:05:30,750
If Leslie agrees with you,
you can go back to being Robin.
83
00:05:30,833 --> 00:05:34,041
But until I hear
the word from her,
you're shut down.
84
00:06:02,750 --> 00:06:04,416
- Hey.
- Sorry I'm late. Molly.
85
00:06:04,500 --> 00:06:06,250
It's cool.
I ordered for you.
86
00:06:07,958 --> 00:06:10,041
God, you look tired.
87
00:06:12,000 --> 00:06:13,041
You sleeping?
88
00:06:13,125 --> 00:06:14,625
You still trying to save me?
89
00:06:16,000 --> 00:06:17,041
Always.
90
00:06:18,375 --> 00:06:19,666
What are you working on?
91
00:06:23,541 --> 00:06:25,625
Diego from the shelter
went missing.
92
00:06:25,708 --> 00:06:29,583
Rumor is, the Joker's
got a dude on the street
taking in strays.
93
00:06:29,666 --> 00:06:34,666
Diego's poor and brown,
so, you know
the cops don't give a shit.
94
00:06:34,750 --> 00:06:36,291
Batman will take care of him.
95
00:06:38,125 --> 00:06:40,416
Batman protects rich people.
96
00:06:42,208 --> 00:06:43,375
Careful, J.
97
00:06:43,458 --> 00:06:46,500
Living in that fake house
got you slipping.
98
00:06:48,041 --> 00:06:49,791
Should've stayed
in San Francisco.
99
00:06:49,875 --> 00:06:51,541
Fuck San Francisco.
100
00:06:51,625 --> 00:06:53,916
That whole thing was a mistake.
101
00:06:54,000 --> 00:06:55,500
Gotham's where I need to be.
102
00:06:59,916 --> 00:07:02,083
You've been different
since you've been back.
103
00:07:04,250 --> 00:07:07,000
-Different how?
-I don't know.
104
00:07:07,083 --> 00:07:08,750
Like something happened
over there.
105
00:07:08,833 --> 00:07:10,125
Nothing happened.
106
00:07:10,208 --> 00:07:11,791
I was bored, so I left.
107
00:07:15,791 --> 00:07:17,375
Okay.
108
00:07:17,458 --> 00:07:19,000
Look, if you don't want
to talk about it--
109
00:07:19,083 --> 00:07:21,541
Where's this guy who's
picking up the street kids?
110
00:07:24,000 --> 00:07:26,625
I heard he's hanging near
a shelter on Dunsmuir.
111
00:07:26,708 --> 00:07:28,375
Show me.
112
00:07:28,458 --> 00:07:30,333
Right.
113
00:07:30,416 --> 00:07:32,791
-'Cause you're a cop now.
-I'm serious.
114
00:07:32,875 --> 00:07:34,583
Let's just go
see if he's there.
115
00:07:36,166 --> 00:07:37,000
And then what?
116
00:07:37,083 --> 00:07:38,250
Take some photos.
117
00:07:38,333 --> 00:07:39,541
Show them to the cops.
118
00:07:40,750 --> 00:07:42,083
It's worth trying.
119
00:07:47,875 --> 00:07:49,000
I know that look.
120
00:07:51,500 --> 00:07:52,625
What look?
121
00:07:54,750 --> 00:07:57,250
The one that
used to get me in trouble.
122
00:08:03,916 --> 00:08:05,875
You still with
what's her name?
123
00:08:05,958 --> 00:08:07,083
Sheila?
124
00:08:07,166 --> 00:08:09,208
Nah.
Sheila was the wrong one.
125
00:08:09,291 --> 00:08:11,041
I might even date boys again.
126
00:08:18,250 --> 00:08:19,333
Over there.
127
00:08:20,666 --> 00:08:21,833
Gotta be him.
128
00:08:25,791 --> 00:08:26,708
Got it?
129
00:08:27,833 --> 00:08:29,416
Hold on.
130
00:08:29,500 --> 00:08:31,541
Name's Pete Hawkins.
131
00:08:31,625 --> 00:08:33,708
Piece of shit's been
in and out of Blackgate.
132
00:08:33,791 --> 00:08:35,625
Gooned up with
the Joker last year.
133
00:08:35,708 --> 00:08:36,958
How do you know that?
134
00:08:37,041 --> 00:08:37,875
Told you.
135
00:08:38,583 --> 00:08:40,458
I'm still me.
136
00:08:40,541 --> 00:08:42,541
Right. That's one of those
things that sounds real cool,
137
00:08:42,625 --> 00:08:44,958
but doesn't actually
mean anything.
138
00:08:45,041 --> 00:08:46,541
Let's go introduce ourselves.
139
00:08:46,625 --> 00:08:48,583
-J--
-Just a conversation.
140
00:08:49,666 --> 00:08:50,791
That's all.
141
00:08:50,875 --> 00:08:51,791
Come on.
142
00:09:00,583 --> 00:09:03,041
What's in this?
It's really strong.
143
00:09:03,125 --> 00:09:04,583
You look like
you can handle it.
144
00:09:04,666 --> 00:09:06,666
--I love your smile.
145
00:09:07,666 --> 00:09:09,333
What if I told you
146
00:09:09,416 --> 00:09:11,000
I could introduce you
to someone
that would make you smile,
147
00:09:11,083 --> 00:09:12,208
all the time?
148
00:09:14,000 --> 00:09:15,958
It never
works out like that.
149
00:09:21,875 --> 00:09:22,916
Give us a second.
150
00:09:23,666 --> 00:09:24,625
Keep the drink.
151
00:09:26,833 --> 00:09:28,000
We have a problem?
152
00:09:29,208 --> 00:09:31,583
A little young for you,
isn't she, hoss?
153
00:09:31,666 --> 00:09:34,041
She's old enough
to make her own choices.
154
00:09:35,541 --> 00:09:36,750
Do I know you?
155
00:09:36,833 --> 00:09:39,500
I'm "Fuck." She's "Off."
156
00:09:40,500 --> 00:09:41,958
We hate clowns.
157
00:09:44,166 --> 00:09:45,166
Clowns?
158
00:09:47,333 --> 00:09:49,500
Maybe you ran across a kid?
159
00:09:49,583 --> 00:09:51,500
-Diego.
-Martinez.
160
00:09:56,583 --> 00:09:57,708
You know him?
161
00:10:00,000 --> 00:10:02,958
You must have me
confused with someone else.
162
00:10:08,708 --> 00:10:11,375
You haven't done
enough time
163
00:10:11,458 --> 00:10:12,958
to look at me like that.
164
00:10:15,208 --> 00:10:17,708
You have no idea who I am.
165
00:10:20,166 --> 00:10:21,541
J, let's get out of here.
166
00:10:24,166 --> 00:10:26,125
Where's your swag, cowboy?
167
00:10:33,041 --> 00:10:33,916
Jason!
168
00:10:34,000 --> 00:10:35,375
You shut your mouth, bitch!
169
00:10:45,500 --> 00:10:46,500
Stop it!
170
00:10:48,208 --> 00:10:49,416
Stop it!
171
00:10:50,958 --> 00:10:52,583
Stop it, please.
172
00:10:56,291 --> 00:10:57,583
Just for you, cutie.
173
00:11:03,583 --> 00:11:05,333
I'll see you around.
174
00:11:07,458 --> 00:11:09,041
- Jason!
175
00:11:10,250 --> 00:11:11,250
Jason.
176
00:11:17,125 --> 00:11:18,250
Get off of me!
177
00:11:19,958 --> 00:11:21,083
Look, you're hurt.
178
00:11:21,166 --> 00:11:22,208
We need to get you
to a hospital--
179
00:11:22,291 --> 00:11:24,375
I'm fine. I'm fine.
180
00:11:25,875 --> 00:11:27,375
Just tell me what
I can do to help--
181
00:11:27,458 --> 00:11:29,875
Get the fuck away
from me, okay?
182
00:11:29,958 --> 00:11:32,083
Go! Get the fuck
away from me!
183
00:11:33,333 --> 00:11:34,458
I said go!
184
00:11:42,125 --> 00:11:45,333
Smells like fucking
French fries in here.
185
00:11:45,416 --> 00:11:46,916
Wednesday is my cheat day.
186
00:11:53,916 --> 00:11:54,958
Have a seat.
187
00:11:56,750 --> 00:12:00,000
You want the emotional shit
and then I can leave, right?
188
00:12:00,083 --> 00:12:02,708
Big fan of the emotional shit.
189
00:12:02,791 --> 00:12:05,875
My mother was a smack addict
and it killed her.
190
00:12:05,958 --> 00:12:08,083
My dad was murdered
by Two-Face.
191
00:12:08,166 --> 00:12:12,125
Add three years of foster care
bullshit and I'm probably
fucked up, okay?
192
00:12:13,500 --> 00:12:16,125
Look, I'm having bad dreams,
I'm off my game.
193
00:12:17,000 --> 00:12:18,500
Just give me the pill.
194
00:12:18,583 --> 00:12:21,250
-The pill?
-That's what you
fucking do, right?
195
00:12:21,333 --> 00:12:25,708
You get people to open up
about their shit
and you give them pills.
196
00:12:25,791 --> 00:12:28,125
Happened to me when
I was bouncing around State.
197
00:12:29,458 --> 00:12:30,625
Ritalin.
198
00:12:30,708 --> 00:12:32,708
Adderall. Dexedrine.
199
00:12:32,791 --> 00:12:34,791
And something else
I can't remember.
200
00:12:34,875 --> 00:12:37,333
-Did the pills help?
-I never took 'em.
201
00:12:37,416 --> 00:12:40,375
First foster family
took the scripts
before they got to me.
202
00:12:40,458 --> 00:12:41,916
Well, medication's
an option but--
203
00:12:42,000 --> 00:12:43,583
That's Jonathan Crane.
204
00:12:46,583 --> 00:12:47,583
Yes.
205
00:12:56,916 --> 00:12:58,416
You knew the Scarecrow?
206
00:13:00,375 --> 00:13:03,875
He wasn't the "Scarecrow"
when I knew him.
207
00:13:03,958 --> 00:13:07,000
He was actually a brilliant
graduate student.
208
00:13:08,041 --> 00:13:09,250
Obsessed with fear.
209
00:13:10,875 --> 00:13:12,500
Driven by ego.
210
00:13:12,583 --> 00:13:14,333
He had real insight.
211
00:13:14,416 --> 00:13:15,541
He was my friend.
212
00:13:17,958 --> 00:13:19,250
Until he tried to kill me.
213
00:13:21,875 --> 00:13:23,500
What happened?
214
00:13:23,583 --> 00:13:26,250
He poisoned me with his gas.
215
00:13:26,333 --> 00:13:30,208
He blamed me for betraying him
when I find out about
his experiments.
216
00:13:30,291 --> 00:13:31,750
His fear gas?
217
00:13:33,500 --> 00:13:34,500
Yes.
218
00:13:35,208 --> 00:13:36,333
What was it like?
219
00:13:38,666 --> 00:13:40,416
We're here to talk about you.
220
00:13:41,250 --> 00:13:42,833
My session. My money.
221
00:13:42,916 --> 00:13:44,416
Answer the question.
222
00:13:52,500 --> 00:13:55,250
It was as close to hell
as you can get
when you're alive.
223
00:13:58,708 --> 00:14:00,625
If Bruce hadn't saved me...
224
00:14:03,791 --> 00:14:05,541
I still have nightmares
about it.
225
00:14:08,291 --> 00:14:10,875
If you're that fucked up,
how are you a therapist?
226
00:14:12,583 --> 00:14:14,208
I'm honest.
227
00:14:14,291 --> 00:14:16,916
That's how this process starts.
228
00:14:17,000 --> 00:14:18,250
I told you my truth.
229
00:14:18,333 --> 00:14:19,375
What's yours?
230
00:14:19,458 --> 00:14:20,875
What's that supposed to mean?
231
00:14:20,958 --> 00:14:24,541
Crane's specialty
was terrorizing his victims
232
00:14:24,625 --> 00:14:26,333
with their worst fear.
233
00:14:28,625 --> 00:14:29,750
What's yours?
234
00:14:35,750 --> 00:14:38,083
Being stuck in this room
with you for the rest
of my life,
235
00:14:38,166 --> 00:14:39,500
talking about my shit.
236
00:14:41,750 --> 00:14:43,041
First days are hard.
237
00:14:45,666 --> 00:14:47,291
We'll see how tomorrow goes.
238
00:14:47,375 --> 00:14:48,500
That's it?
239
00:14:49,166 --> 00:14:50,416
We're done?
240
00:14:50,500 --> 00:14:52,208
Come back
and we'll try again.
241
00:14:54,416 --> 00:14:56,541
I might even tell you
a story about Superman.
242
00:15:53,541 --> 00:15:55,041
Thoughts about Leslie?
243
00:15:56,625 --> 00:15:58,458
You shouldn't creep up
on people.
244
00:15:58,541 --> 00:16:00,375
It's a skill
that comes in handy.
245
00:16:01,083 --> 00:16:02,083
How did it go?
246
00:16:02,916 --> 00:16:04,125
Okay.
247
00:16:04,208 --> 00:16:06,875
You're looking
at my Scarecrow keepsakes.
248
00:16:08,625 --> 00:16:10,541
Leslie told you
about her encounter?
249
00:16:11,500 --> 00:16:12,458
She tell you that?
250
00:16:12,541 --> 00:16:14,000
No.
251
00:16:14,083 --> 00:16:16,250
What goes on in your sessions
is between you and her.
252
00:16:18,708 --> 00:16:22,333
People underestimate
the power of fear.
253
00:16:22,416 --> 00:16:25,500
Leslie did too,
until she ran into Scarecrow.
254
00:16:25,583 --> 00:16:27,083
She was lucky to survive.
255
00:16:28,125 --> 00:16:30,000
It made her a better therapist.
256
00:16:30,083 --> 00:16:31,250
She's kind of hot.
257
00:16:32,250 --> 00:16:33,583
Did you two ever--
258
00:16:33,666 --> 00:16:37,250
I've got a conference call
with Metropolis tonight.
259
00:16:39,208 --> 00:16:41,041
Luther is up to something.
260
00:16:41,125 --> 00:16:42,458
Can you handle dinner?
261
00:16:43,458 --> 00:16:45,250
Yeah. I'll order in.
262
00:16:47,458 --> 00:16:48,541
You wanna tell me something?
263
00:16:48,625 --> 00:16:50,916
Uh... Spilled off the bike.
264
00:16:52,375 --> 00:16:53,666
Anyway,
265
00:16:53,750 --> 00:16:55,416
the suit's locked up.
266
00:16:55,500 --> 00:16:56,666
I'm benched.
267
00:16:56,750 --> 00:16:58,250
It's the way you want it,
right?
268
00:16:58,333 --> 00:16:59,750
For now.
269
00:16:59,833 --> 00:17:02,708
Seeing Leslie was a huge step
to getting back on track.
270
00:17:03,500 --> 00:17:05,375
I know it wasn't easy.
271
00:17:05,458 --> 00:17:06,750
I'm proud of you, son.
272
00:17:12,208 --> 00:17:13,208
Son?
273
00:17:18,791 --> 00:17:19,833
Yeah.
274
00:17:29,125 --> 00:17:31,625
The Ducati's gassed up.
275
00:17:31,708 --> 00:17:34,500
If this new girl likes cats...
run.
276
00:17:43,875 --> 00:17:46,541
- Mother.- Fucker.
277
00:17:51,541 --> 00:17:52,583
Sorry, my bad.
278
00:17:55,250 --> 00:17:56,208
Don't apologize.
279
00:17:57,666 --> 00:17:58,500
Mother.
280
00:18:00,166 --> 00:18:01,166
Gone.
281
00:18:02,458 --> 00:18:03,375
Father.
282
00:18:04,000 --> 00:18:04,833
Bruce.
283
00:18:06,000 --> 00:18:07,166
San Francisco.
284
00:18:08,625 --> 00:18:09,541
Rose.
285
00:18:10,333 --> 00:18:11,291
Friend.
286
00:18:11,958 --> 00:18:12,958
Molly.
287
00:18:14,041 --> 00:18:15,041
Robin.
288
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Freedom.
289
00:18:19,125 --> 00:18:22,125
The other day when
you were in the alley,
290
00:18:22,208 --> 00:18:24,541
when that man
had the gun pointed at you,
291
00:18:25,750 --> 00:18:26,916
were you afraid?
292
00:18:27,791 --> 00:18:28,875
Why?
293
00:18:28,958 --> 00:18:31,125
Robin's not supposed
to be afraid.
294
00:18:31,208 --> 00:18:33,000
Bruce puts a lot
of pressure on you.
295
00:18:33,083 --> 00:18:35,625
It's not his fault
I keep fucking it up.
296
00:18:35,708 --> 00:18:37,500
If he thinks
I'm scared, he'll...
297
00:18:39,708 --> 00:18:40,916
He'll what?
298
00:18:45,916 --> 00:18:47,875
I can't be like this.
299
00:18:49,916 --> 00:18:51,166
This?
300
00:18:51,250 --> 00:18:53,833
I'm tired of being afraid.
301
00:18:53,916 --> 00:18:55,291
Freaking out all the time.
302
00:18:55,375 --> 00:18:58,333
The nightmares,
the hand shaking, all of it.
303
00:18:58,416 --> 00:19:01,666
Once he loses faith
in somebody,
he takes it all away.
304
00:19:01,750 --> 00:19:03,083
Okay.
305
00:19:03,166 --> 00:19:05,416
Say he stops you
from being Robin.
306
00:19:05,500 --> 00:19:08,500
You just get to be you,
Jason Todd.
307
00:19:08,583 --> 00:19:11,583
Jason Todd lived on the streets
and he ate out of dumpsters.
308
00:19:11,666 --> 00:19:14,541
My life isn't shit
without Robin.
309
00:19:14,625 --> 00:19:17,666
-Does Molly know
that you're Robin?
-Fuck no.
310
00:19:20,208 --> 00:19:22,000
Molly likes Jason.
311
00:19:22,083 --> 00:19:24,333
'Cause Jason's a real person.
312
00:19:24,416 --> 00:19:27,416
Robin, on the other hand,
is a construct,
313
00:19:27,500 --> 00:19:29,958
made by a crime-fighting
vigilante
314
00:19:30,041 --> 00:19:33,583
who has a borderline
personality disorder.
315
00:19:33,666 --> 00:19:36,958
Robin is the living embodiment
of that man's projection.
316
00:19:37,041 --> 00:19:38,208
And that's...
317
00:19:38,291 --> 00:19:40,291
what you're afraid
of not being?
318
00:19:41,000 --> 00:19:42,208
A ghost.
319
00:19:46,000 --> 00:19:47,250
No.
320
00:19:47,333 --> 00:19:49,375
So what are you
afraid of?
321
00:19:49,458 --> 00:19:52,916
Not being Robin
or having to be yourself?
322
00:19:53,000 --> 00:19:55,500
And I know you won't
believe this, but...
323
00:19:55,583 --> 00:19:59,041
you'll survive just fine
without a costume.
324
00:19:59,125 --> 00:20:03,166
Is that what
you're going to tell Bruce?
325
00:20:03,250 --> 00:20:05,958
I'll tell him whatever
you want me to.
326
00:20:06,041 --> 00:20:08,041
But he said you had to
sign off on me going back.
327
00:20:08,125 --> 00:20:09,750
Bruce is not
my patient.
328
00:20:09,833 --> 00:20:11,125
What do you want?
329
00:20:15,166 --> 00:20:16,291
To feel better.
330
00:20:19,166 --> 00:20:20,916
Then let's
keep talking.
331
00:20:21,000 --> 00:20:22,625
If after all this,
332
00:20:22,708 --> 00:20:25,250
you want to be Robin again,
that's great.
333
00:20:25,333 --> 00:20:27,833
If not, great also.
Work for you?
334
00:20:29,750 --> 00:20:30,750
Yeah.
335
00:20:32,541 --> 00:20:34,041
Next week, same time?
336
00:20:34,833 --> 00:20:35,875
Yeah, sure.
337
00:20:38,041 --> 00:20:39,083
Thanks.
338
00:20:39,791 --> 00:20:40,958
Thank yourself.
339
00:20:41,041 --> 00:20:42,083
You're the one
that's doing the work.
340
00:20:45,125 --> 00:20:46,375
Jason, wait.
341
00:20:48,416 --> 00:20:50,875
Just because you're afraid,
doesn't mean you're broken.
342
00:20:53,000 --> 00:20:56,291
I want you to hear someone
say that and mean it.
343
00:20:58,875 --> 00:21:00,000
I'll see you soon.
344
00:21:55,708 --> 00:21:57,208
Put the phone away, please.
345
00:22:23,833 --> 00:22:25,500
This is where
your parents died.
346
00:22:30,541 --> 00:22:32,541
I was standing
right where you are.
347
00:22:36,333 --> 00:22:40,750
Everything that made sense
left my life in one moment.
348
00:22:40,833 --> 00:22:42,750
-Bruce, we don't have
to talk about--
-Let me finish.
349
00:22:50,625 --> 00:22:53,208
Everything I've done
is to help you, son.
350
00:22:55,916 --> 00:22:56,916
I know.
351
00:22:59,916 --> 00:23:01,416
What I brought you into...
352
00:23:02,875 --> 00:23:03,875
Robin...
353
00:23:05,416 --> 00:23:07,583
is tearing you apart.
354
00:23:07,666 --> 00:23:09,291
It wasn't fair of me
to push you.
355
00:23:10,666 --> 00:23:11,791
You didn't push me.
356
00:23:12,666 --> 00:23:13,916
I needed this.
357
00:23:16,166 --> 00:23:18,125
This city does things to us.
358
00:23:21,000 --> 00:23:22,750
It can take
the worst parts of ourselves
359
00:23:22,833 --> 00:23:24,333
and put them in control.
360
00:23:26,500 --> 00:23:29,083
Sometimes I think it's alive.
361
00:23:29,166 --> 00:23:30,416
Like it has a will.
362
00:23:31,625 --> 00:23:34,208
And it wants us
to destroy ourselves.
363
00:23:37,083 --> 00:23:39,291
I've lost too many people
to Gotham.
364
00:23:41,375 --> 00:23:42,625
I won't lose you.
365
00:23:47,416 --> 00:23:48,458
You won't.
366
00:23:49,541 --> 00:23:51,291
You can't make that promise,
367
00:23:52,041 --> 00:23:53,291
but I can keep it.
368
00:23:58,208 --> 00:23:59,916
I don't want you to be Robin.
369
00:24:04,041 --> 00:24:06,916
You... You talked to Leslie.
370
00:24:07,000 --> 00:24:09,833
I didn't speak to her.
This is my decision alone.
371
00:24:10,708 --> 00:24:12,250
Bullshit.
372
00:24:12,333 --> 00:24:13,958
Hey, what did she tell you,
that I'm a fucking mental case?
373
00:24:14,041 --> 00:24:16,416
She didn't tell me anything.
This has nothing to do
374
00:24:16,500 --> 00:24:18,625
with your psychological
condition. Just hear--
375
00:24:18,708 --> 00:24:21,166
I did exactly what you
asked me to do.
376
00:24:22,458 --> 00:24:24,000
I went to Leslie.
377
00:24:24,083 --> 00:24:26,916
I talked to her.
She's helping me out.
378
00:24:27,000 --> 00:24:28,916
Please don't take this
away from me.
379
00:24:30,375 --> 00:24:33,458
You don't need to wear
a costume to be my son.
380
00:24:37,000 --> 00:24:38,500
You think I'm weak.
381
00:24:40,666 --> 00:24:43,125
You always thought I was weak.
382
00:24:43,208 --> 00:24:44,708
You never did this to Dick.
383
00:24:45,875 --> 00:24:47,333
It's a different matter.
384
00:24:47,416 --> 00:24:49,333
I've learned from my mistakes.
385
00:24:49,416 --> 00:24:51,416
Oh, so I'm
a fucking mistake now?
386
00:24:52,250 --> 00:24:54,625
You gave Dick everything!
387
00:24:54,708 --> 00:24:55,916
And no matter what he does,
388
00:24:56,000 --> 00:24:57,875
you keep on giving him
more and more.
389
00:25:01,250 --> 00:25:03,333
Why don't you do that with me?
390
00:25:03,416 --> 00:25:05,208
What's so bad about me?
391
00:25:06,750 --> 00:25:08,625
Please, just hear
what I'm saying.
392
00:25:08,708 --> 00:25:10,416
This is not your fault.
393
00:25:15,625 --> 00:25:17,625
Please don't give up
on me, Bruce.
394
00:25:20,416 --> 00:25:21,541
I never will.
395
00:25:24,500 --> 00:25:26,416
But I've made my choice.
396
00:25:32,000 --> 00:25:34,333
I've got to go
to London tonight.
397
00:25:34,416 --> 00:25:37,125
Business. You come with me.
398
00:25:37,208 --> 00:25:39,500
We could both use time
away from Gotham.
399
00:25:42,958 --> 00:25:44,583
You're wrong about me.
400
00:25:45,708 --> 00:25:46,750
I'll prove it.
401
00:25:48,166 --> 00:25:50,458
-Jason.
-You're wrong.
402
00:26:11,833 --> 00:26:13,291
Leslie Thompkins.
403
00:26:13,375 --> 00:26:14,833
Word association.
404
00:26:16,041 --> 00:26:18,291
You know the game, right?
405
00:26:19,791 --> 00:26:20,750
Liar.
406
00:26:20,833 --> 00:26:21,958
Jason, where are you?
407
00:26:22,625 --> 00:26:23,625
Liar!
408
00:26:24,333 --> 00:26:25,375
Jason?
409
00:26:43,625 --> 00:26:45,208
Oh, you are very sly.
410
00:26:45,875 --> 00:26:47,291
But so am I.
411
00:26:50,291 --> 00:26:52,666
Ah.
412
00:26:52,750 --> 00:26:54,291
You must be hungry.
413
00:26:54,375 --> 00:26:56,458
Let me get you your lunch.
414
00:26:56,541 --> 00:26:57,958
You want salad?
415
00:26:58,041 --> 00:26:59,458
Cyrus,
416
00:26:59,541 --> 00:27:02,875
would you be so kind
as to get me a lighter, please?
417
00:27:02,958 --> 00:27:04,083
Jonathan Crane.
418
00:27:05,500 --> 00:27:07,125
Whose little boy are you?
419
00:27:08,083 --> 00:27:09,708
I'm working with the Gotham PD.
420
00:27:13,458 --> 00:27:14,750
Credentials, please.
421
00:27:18,625 --> 00:27:20,083
No?
422
00:27:20,166 --> 00:27:22,750
Lying makes you feel icky,
doesn't it?
423
00:27:24,250 --> 00:27:26,250
Well,
whomever you are...
424
00:27:29,791 --> 00:27:30,958
What?
425
00:27:31,041 --> 00:27:32,000
For the strain.
426
00:27:33,250 --> 00:27:34,708
-No.
-Oh.
427
00:27:35,833 --> 00:27:36,666
Well...
428
00:27:37,541 --> 00:27:38,666
then run along.
429
00:27:39,916 --> 00:27:41,875
Cut the pothead act, okay?
430
00:27:41,958 --> 00:27:43,166
I know you're the Scarecrow.
431
00:27:43,250 --> 00:27:44,583
Everyone knows that.
432
00:27:44,666 --> 00:27:46,083
You created the fear gas.
433
00:27:46,166 --> 00:27:48,083
That was my former life.
434
00:27:48,166 --> 00:27:49,583
I'm a good citizen now.
435
00:27:49,666 --> 00:27:51,708
In fact,
I'm on the Gotham PD payroll
436
00:27:51,791 --> 00:27:54,000
as a consultant,
which you would know
437
00:27:54,083 --> 00:27:56,875
if you were
actually in the Gotham PD.
438
00:27:56,958 --> 00:27:58,375
Now move along, fan boy.
439
00:27:58,458 --> 00:28:00,375
Listen to me, you sick fuck.
440
00:28:01,791 --> 00:28:04,083
You made a fear gas, right?
441
00:28:04,166 --> 00:28:06,416
That means you can make
something to get rid of fear.
442
00:28:06,500 --> 00:28:10,125
Well, I admire your logic
recto verso.
443
00:28:10,208 --> 00:28:12,500
Even if I could,
what on Earth makes you think
444
00:28:12,583 --> 00:28:15,000
I would share it
with a C-list impostor?
445
00:28:18,625 --> 00:28:19,875
Because I'm special.
446
00:28:26,791 --> 00:28:28,500
A collector's item.
447
00:28:28,583 --> 00:28:31,166
From a very specific collector.
448
00:28:36,250 --> 00:28:38,958
Ah. But the question is...
449
00:28:40,541 --> 00:28:42,708
how did you
get your hands on it?
450
00:28:44,458 --> 00:28:45,791
You help me, I'll tell you.
451
00:28:45,875 --> 00:28:47,666
I thought the Batman destroyed
all of those.
452
00:28:47,750 --> 00:28:49,958
-He keeps trophies.
-Huh.
453
00:28:50,041 --> 00:28:52,875
Ah. Which would
only be accessible
454
00:28:52,958 --> 00:28:54,666
to people closest to him.
455
00:28:59,125 --> 00:29:01,833
I always imagined you
to have wings.
456
00:29:01,916 --> 00:29:03,166
You disappointed?
457
00:29:03,250 --> 00:29:04,958
No. To the contrary.
458
00:29:06,958 --> 00:29:07,791
So...
459
00:29:09,000 --> 00:29:10,541
what is, uh...
460
00:29:11,791 --> 00:29:15,250
our young Robin looking for?
461
00:29:15,333 --> 00:29:18,083
I want to reverse-engineer
your fear gas.
462
00:29:18,166 --> 00:29:20,083
To create an antidote to fear.
463
00:29:20,166 --> 00:29:22,291
Assuming it's possible,
464
00:29:22,375 --> 00:29:23,666
what's in it for me?
465
00:29:26,416 --> 00:29:27,458
Information...
466
00:29:28,541 --> 00:29:30,166
on the man who put you in here.
467
00:29:31,583 --> 00:29:32,625
A betrayal.
468
00:29:33,458 --> 00:29:34,541
More like, uh...
469
00:29:35,208 --> 00:29:36,541
"Do unto others."
470
00:29:39,291 --> 00:29:42,666
You are a very mysterious
and curious...
471
00:29:43,541 --> 00:29:44,625
little bird.
472
00:29:49,875 --> 00:29:52,500
I would want to know
everything about Batman.
473
00:29:56,166 --> 00:29:58,083
Everything about everything.
474
00:29:59,458 --> 00:30:02,875
All details,
salient to ephemeral.
475
00:30:02,958 --> 00:30:05,541
A granular look
at his operations.
476
00:30:05,625 --> 00:30:07,708
Things that
only you would know.
477
00:30:10,583 --> 00:30:11,875
And one more thing.
478
00:30:12,916 --> 00:30:14,541
I want out of this place.
479
00:30:16,166 --> 00:30:18,000
And I don't just want out.
480
00:30:21,000 --> 00:30:22,916
I want Robin
481
00:30:23,000 --> 00:30:26,166
to fly me out of here
on his wings
482
00:30:26,250 --> 00:30:30,416
the same way
Batman brought me in on his.
483
00:30:30,500 --> 00:30:32,500
There's a perverse poetry,
484
00:30:32,583 --> 00:30:34,750
and it makes my heart sing.
485
00:30:35,916 --> 00:30:37,000
You down?
486
00:30:39,125 --> 00:30:40,583
I just want the formula.
487
00:30:44,083 --> 00:30:45,125
Get a pencil.
488
00:30:54,375 --> 00:30:56,166
Uh, shower runs cold.
489
00:30:56,250 --> 00:30:58,875
It ain't gonna get fixed soon,
so don't ask.
490
00:31:01,041 --> 00:31:02,125
I'll take it.
491
00:31:03,875 --> 00:31:05,875
That should be a month.
492
00:31:05,958 --> 00:31:08,500
--You hear noises,
493
00:31:08,583 --> 00:31:10,000
you mind your business.
494
00:31:10,083 --> 00:31:12,458
Yeah. Yeah, sure.
495
00:31:12,541 --> 00:31:14,250
Just don't burn it down,
all right, playboy?
496
00:31:25,208 --> 00:31:27,250
♪ Call me up after midnight ♪
497
00:31:27,333 --> 00:31:29,125
♪ Tell me I'm wrong
Tell me I'm right ♪
498
00:31:29,208 --> 00:31:31,250
♪ What do you want?
What do I get? ♪
499
00:31:31,333 --> 00:31:33,875
♪ Did you just need
The argument... ♪
500
00:31:36,583 --> 00:31:39,291
♪ Bad life ♪
501
00:31:39,375 --> 00:31:41,125
♪ Bad life ♪
502
00:31:41,208 --> 00:31:42,875
♪ Bad life ♪
503
00:31:42,958 --> 00:31:44,250
♪ Bad life ♪
504
00:31:44,333 --> 00:31:45,875
♪ Bad life ♪
505
00:31:57,000 --> 00:32:00,833
♪ Now looking out
For number one ♪
506
00:32:00,916 --> 00:32:03,333
♪ The open road... ♪
507
00:32:10,125 --> 00:32:13,791
♪ Well, that's life
Well, that's life ♪
508
00:32:13,875 --> 00:32:18,291
♪ Well, that's life ♪
509
00:32:18,375 --> 00:32:22,333
♪ This is what you want
This is what you get ♪
510
00:32:22,416 --> 00:32:26,291
♪ This is what you want
This is what you get ♪
511
00:32:26,375 --> 00:32:29,958
♪ This is what you want
This is what you get ♪
512
00:32:30,041 --> 00:32:34,166
♪ This is what you want
This is what you get ♪
513
00:32:34,250 --> 00:32:35,916
♪ This is what you want... ♪
514
00:32:36,000 --> 00:32:37,208
Let me see the eyes.
515
00:32:40,208 --> 00:32:41,875
Well done, my boy.
516
00:32:41,958 --> 00:32:44,666
Take that chemistry set,
get yourself an RV,
517
00:32:44,750 --> 00:32:46,875
and you can have
your very own television show.
518
00:32:46,958 --> 00:32:48,666
Your formula was off.
519
00:32:53,458 --> 00:32:55,291
Not that far off.
520
00:32:55,375 --> 00:32:57,375
Far enough for you
to have skin in the game.
521
00:32:59,416 --> 00:33:00,666
How does it feel...
522
00:33:02,416 --> 00:33:03,583
to be fearless?
523
00:33:04,708 --> 00:33:06,958
I don't feel anything.
524
00:33:07,041 --> 00:33:08,750
Well, then we've done our job.
525
00:33:08,833 --> 00:33:11,333
But there's only one way
to truly know.
526
00:33:11,416 --> 00:33:12,666
We need to test our concoction
527
00:33:12,750 --> 00:33:14,708
on Batman's
most fearsome enemy.
528
00:33:17,416 --> 00:33:18,333
Bring it.
529
00:33:24,708 --> 00:33:26,125
Holy shit.
530
00:33:26,208 --> 00:33:27,833
Holy shit, I fucking got you.
531
00:33:27,916 --> 00:33:29,583
Oh, my God,
it's the Joker.
532
00:33:29,666 --> 00:33:31,333
We got
three officers down.
533
00:33:31,416 --> 00:33:32,375
Hang on, Elvis!
534
00:33:36,458 --> 00:33:39,208
-Hello.
-I got The Joker
dead to rights, man.
535
00:33:39,291 --> 00:33:40,666
He's right
fucking there, Bruce.
536
00:33:40,750 --> 00:33:41,916
Stand down, Jason.
537
00:33:42,000 --> 00:33:43,375
-Bruce, I--
-Stand down.
538
00:33:43,458 --> 00:33:45,916
Bruce, listen to me.
I'm not afraid of him.
539
00:33:51,041 --> 00:33:52,875
I'm not afraid
of anything anymore.
540
00:33:52,958 --> 00:33:55,625
It's not about whether
you're afraid or not.
541
00:33:55,708 --> 00:33:58,375
When are we gonna get
another chanceto nail him like this?
542
00:33:58,458 --> 00:33:59,625
No.
543
00:34:01,166 --> 00:34:02,375
Okay, I got it.
544
00:34:03,875 --> 00:34:06,291
Loud and clear, boss.
545
00:34:18,083 --> 00:34:19,541
Fuck The Joker.
546
00:34:45,916 --> 00:34:47,458
Get the fuck down!
547
00:34:47,541 --> 00:34:49,541
When the whistle blows,
get them back in the cells.
548
00:34:49,625 --> 00:34:51,208
What's going on, Jojo?
549
00:34:51,291 --> 00:34:53,583
Joker killed Robin.
Now shut the fuck up, psycho!
550
00:36:20,250 --> 00:36:22,208
You're okay. You're safe.
551
00:36:30,750 --> 00:36:31,916
Bruce?
552
00:36:32,000 --> 00:36:33,041
No, no.
553
00:36:34,166 --> 00:36:35,750
There's no Batman here.
554
00:36:36,708 --> 00:36:38,916
The Joker, he...
555
00:36:39,000 --> 00:36:40,250
Where am I?
556
00:36:40,333 --> 00:36:41,875
Just breathe.
557
00:36:41,958 --> 00:36:44,041
Just breathe. Stay calm.
558
00:36:44,125 --> 00:36:45,208
You're safe, okay?
559
00:36:46,791 --> 00:36:48,250
You're in the only place
in Arkham
560
00:36:48,333 --> 00:36:51,583
that a fella can get a modicum
of privacy.
561
00:36:51,666 --> 00:36:52,916
What happened to me?
562
00:36:54,000 --> 00:36:55,958
Well, long and short...
563
00:36:56,041 --> 00:36:57,791
You were dead.
564
00:36:57,875 --> 00:36:58,958
I brought you back.
565
00:37:25,666 --> 00:37:27,375
♪ In a gadda da vida... ♪
566
00:37:27,458 --> 00:37:29,083
You're welcome.
567
00:37:29,166 --> 00:37:31,708
You know, you really should be
thanking Ra's Al Ghul.
568
00:37:31,791 --> 00:37:34,458
Well, he left a tiny puddle
of mysticism that even
569
00:37:34,541 --> 00:37:37,333
your friend Bruce Wayne
didn't know about.
570
00:37:37,416 --> 00:37:38,375
I was dead.
571
00:37:40,041 --> 00:37:42,041
Yeah, yeah.
Jason, you were dead,
572
00:37:42,125 --> 00:37:44,833
and now it's time
to get over that because we
573
00:37:44,916 --> 00:37:46,208
have so much work to do.
574
00:37:47,791 --> 00:37:50,625
Now you wanted
deliverance from fear...
575
00:37:52,041 --> 00:37:54,375
but we conquered
man's greatest fear.
576
00:37:55,125 --> 00:37:56,375
You beat death.
577
00:37:59,458 --> 00:38:01,458
Time for your medication.
578
00:38:01,541 --> 00:38:03,875
I cooked you up
an extra special dose.
579
00:38:06,791 --> 00:38:07,916
What, you think I
brought you back
580
00:38:08,000 --> 00:38:09,291
just so I could kill you?
581
00:38:11,166 --> 00:38:14,083
Come on. It'll make you better.
582
00:38:14,166 --> 00:38:15,750
It'll make you
better than better.
583
00:38:16,916 --> 00:38:18,166
Trust your doctor.
584
00:38:21,416 --> 00:38:23,958
- There you go.
585
00:38:26,083 --> 00:38:27,666
Ah.
586
00:38:27,750 --> 00:38:30,000
Just let all your problems...
587
00:38:30,958 --> 00:38:32,416
drift away.
588
00:38:33,541 --> 00:38:35,000
Drift away.
589
00:38:41,166 --> 00:38:45,125
♪ Oh, won't you come with me ♪
590
00:38:45,208 --> 00:38:49,375
♪ And take my hand? ♪
591
00:38:49,458 --> 00:38:53,166
♪ Oh, won't you come with me ♪
592
00:38:53,250 --> 00:38:58,875
♪ And walk this land? ♪
593
00:38:58,958 --> 00:39:04,458
♪ Please take my hand... ♪
594
00:39:15,500 --> 00:39:17,000
Oh, Gotham,
595
00:39:17,083 --> 00:39:19,250
you ain't seen nothin' yet.
596
00:39:25,750 --> 00:39:28,083
You're gonna give this city
what it really needs...
597
00:39:28,958 --> 00:39:30,416
with no hesitation,
598
00:39:31,166 --> 00:39:32,208
no guilt...
599
00:39:36,916 --> 00:39:37,916
No fear.
600
00:39:41,833 --> 00:39:45,000
New mask, new name, new you.
601
00:39:45,833 --> 00:39:46,958
We'll punish all of them
602
00:39:47,041 --> 00:39:48,750
for what this city
has done to us.
603
00:39:48,833 --> 00:39:50,625
And then
you'll be their symbol.
604
00:39:50,708 --> 00:39:53,291
Gotham doesn't
understand justice.
605
00:39:53,375 --> 00:39:55,500
It only understands terror.
606
00:39:58,458 --> 00:40:00,166
You'll be their mirror now.
607
00:40:04,541 --> 00:40:06,041
Stand tall, Red Hood.
608
00:40:07,000 --> 00:40:08,666
Show them what they are.
609
00:40:23,416 --> 00:40:24,708
Hawkins.
610
00:40:25,708 --> 00:40:27,958
Where's Diego?
611
00:40:33,041 --> 00:40:34,708
- Hawkins.
612
00:40:35,666 --> 00:40:37,291
Please!
613
00:40:38,750 --> 00:40:40,083
Please, man!
614
00:40:40,166 --> 00:40:42,291
I know someone
who can make you smile.
615
00:40:44,375 --> 00:40:45,333
Pick it up.
616
00:40:47,708 --> 00:40:50,958
Go on.
Show me something, cowboy.
617
00:40:55,791 --> 00:40:57,291
Good.
618
00:40:57,375 --> 00:40:59,875
Now, all you have to do
is shoot me and you'll go free.
619
00:40:59,958 --> 00:41:01,083
So shoot me.
620
00:41:03,750 --> 00:41:05,875
- You missed.
621
00:41:05,958 --> 00:41:07,958
- Try again.
622
00:41:12,583 --> 00:41:14,666
- Try harder.
623
00:41:28,833 --> 00:41:31,166
Please. Please!
624
00:41:33,250 --> 00:41:34,500
Don't kill me.
625
00:41:35,416 --> 00:41:36,833
You don't have to kill me.
626
00:41:37,916 --> 00:41:40,625
Just tell me what you want!
627
00:41:40,708 --> 00:41:43,375
I want you to tell
all your friends about me.
628
00:41:43,458 --> 00:41:45,958
Okay. Okay!
629
00:41:46,041 --> 00:41:47,166
Who are you?
630
00:41:52,916 --> 00:41:54,916
I'll just tell them myself.
631
00:42:22,291 --> 00:42:23,333
Hello?
632
00:42:34,333 --> 00:42:35,166
Diego?
633
00:42:36,375 --> 00:42:37,708
Don't be scared.
634
00:42:40,333 --> 00:42:41,458
She's one of the good ones.
635
00:42:50,166 --> 00:42:52,208
I would never hurt you, Molly.
636
00:42:53,250 --> 00:42:54,708
Jason?
637
00:42:54,791 --> 00:42:57,041
Not really. Not anymore.
638
00:42:58,541 --> 00:42:59,916
Look, I know
this is fucking weird,
639
00:43:00,000 --> 00:43:02,125
so I won't be here long.
I just wanted to tell you
640
00:43:02,208 --> 00:43:04,208
that everything's
gonna be all right.
641
00:43:05,083 --> 00:43:06,583
This city owes us a lot,
642
00:43:06,666 --> 00:43:08,250
and I'm gonna collect the bill.
643
00:43:10,791 --> 00:43:11,791
Jason...
644
00:43:14,208 --> 00:43:15,791
I don't know
what you're doing...
645
00:43:17,000 --> 00:43:18,625
but you need help.
646
00:43:18,708 --> 00:43:20,708
You still trying to save me?
647
00:43:22,708 --> 00:43:23,750
Always.
648
00:43:25,583 --> 00:43:28,291
It's gonna get worse
before it gets better, okay?
649
00:43:30,666 --> 00:43:31,916
Jason, wait.
650
00:43:32,000 --> 00:43:33,375
You should get a better lock.
651
00:43:34,375 --> 00:43:35,625
Jason!
652
00:43:45,750 --> 00:43:47,291
♪ Life is short ♪
653
00:43:49,500 --> 00:43:51,250
♪ Filled with stuff ♪
654
00:43:52,916 --> 00:43:55,208
♪ Don't know what for ♪
655
00:43:56,375 --> 00:43:58,875
♪ I ain't had enough ♪
656
00:44:00,083 --> 00:44:02,625
♪ I learned all I know ♪
657
00:44:04,125 --> 00:44:06,458
♪ By the age of nine ♪
658
00:44:07,583 --> 00:44:10,125
♪ But I could better myself ♪
659
00:44:11,250 --> 00:44:13,791
♪ If I could only find ♪
660
00:44:15,041 --> 00:44:17,375
♪ Some new kind of kick ♪
661
00:44:18,625 --> 00:44:21,166
♪ Something I ain't had ♪
662
00:44:22,250 --> 00:44:24,833
♪ Some new kind of buzz ♪
663
00:44:25,791 --> 00:44:28,791
♪ I wanna go hog mad ♪
664
00:44:28,875 --> 00:44:32,625
♪ I'm lookin' and lookin'
And lookin' for ♪
665
00:44:32,708 --> 00:44:36,166
♪ Something I ain't
Had before ♪
666
00:44:36,250 --> 00:44:39,750
♪ I'm lookin' and lookin'
And lookin' and lookin' ♪
667
00:44:39,833 --> 00:44:41,750
♪ To find ♪
668
00:44:44,791 --> 00:44:46,708
♪ Energy ♪
669
00:44:48,333 --> 00:44:49,833
♪ Bar code ♪
670
00:44:51,916 --> 00:44:53,833
♪ Drano hotshot ♪
671
00:44:55,666 --> 00:44:57,583
♪ Wack attack ♪
672
00:44:59,291 --> 00:45:00,791
♪ Helium ♪
673
00:45:02,791 --> 00:45:05,958
♪ Nitrous oxide ♪
674
00:45:06,041 --> 00:45:09,375
♪ Formaldehyde ♪
675
00:45:09,458 --> 00:45:12,041
♪ Some new kind of kick ♪
48998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.