Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,637 --> 00:00:21,060
Griots Team apresenta:
"The Village in the Woods"
2
00:00:21,061 --> 00:00:23,961
Tradução: Darrow - Redrixy
TellerHyago - sheroqueh
3
00:00:23,962 --> 00:00:25,962
ShrEds - TatianeVS - Trench21
4
00:00:25,963 --> 00:00:28,063
Revisão Inicial:
Anap9 - ShrEds - ElFrijole
5
00:00:28,064 --> 00:00:29,448
Revisão Final: Anap9
6
00:01:29,209 --> 00:01:31,879
CRUZAMENTO COOPERS
7
00:01:34,094 --> 00:01:35,402
Devemos estar aqui.
8
00:01:36,682 --> 00:01:38,971
Então, deve ser subindo
e virando à direita.
9
00:02:07,450 --> 00:02:09,265
É aquela maldita placa de novo.
10
00:02:12,294 --> 00:02:13,966
Devemos ter
passado reto na saída.
11
00:02:27,146 --> 00:02:29,196
Puta que pariu!
12
00:02:35,997 --> 00:02:38,838
- Aonde está indo?
- Tentar conseguir sinal, droga!
13
00:02:46,743 --> 00:02:49,681
Qual é. Está de brincadeira?
14
00:02:50,628 --> 00:02:51,928
Vamos!
15
00:03:22,702 --> 00:03:24,059
O que vamos fazer?
16
00:03:31,158 --> 00:03:32,458
Dormir aqui.
17
00:03:33,664 --> 00:03:35,656
- Está brincando.
- Não tem combustível,
18
00:03:35,657 --> 00:03:36,966
e nem sinal.
19
00:03:38,346 --> 00:03:39,646
Partimos ao amanhecer.
20
00:03:40,408 --> 00:03:42,538
Tentamos achar
uma oficina ou algo do tipo.
21
00:04:15,139 --> 00:04:16,505
Que horas são?
22
00:04:17,852 --> 00:04:19,152
Umas 7h.
23
00:04:20,653 --> 00:04:22,094
Minhas costas.
24
00:04:22,909 --> 00:04:24,273
Essa noite foi horrível.
25
00:04:27,012 --> 00:04:28,312
Conseguiu dormir?
26
00:04:28,916 --> 00:04:31,998
Não. Está frio demais.
27
00:04:34,418 --> 00:04:37,402
Vou descobrir onde estamos.
Deve haver algo aqui por perto.
28
00:04:38,488 --> 00:04:40,283
E se acabar se perdendo?
29
00:04:40,284 --> 00:04:42,255
Não quero ficar
preso aqui para sempre.
30
00:04:48,719 --> 00:04:50,019
Você vem?
31
00:05:00,308 --> 00:05:01,675
Não se esqueça da chave.
32
00:05:18,707 --> 00:05:20,027
Está de brincadeira.
33
00:05:26,082 --> 00:05:27,382
Vamos.
34
00:05:34,341 --> 00:05:37,322
PENSÃO DO PORTO
35
00:05:43,734 --> 00:05:46,168
- Nossa, é...
- Brilhante.
36
00:05:47,368 --> 00:05:50,348
- Eu ia dizer um lixo.
- Nosso lixo.
37
00:06:16,847 --> 00:06:18,299
Tem alguém lá em cima.
38
00:06:18,956 --> 00:06:20,908
- O quê?
- Tem alguém aí.
39
00:06:27,278 --> 00:06:28,578
Me dê as chaves, querida.
40
00:06:40,576 --> 00:06:43,210
Rebecca? Rebecca!
41
00:06:45,141 --> 00:06:47,215
Estávamos esperando vocês!
42
00:06:48,948 --> 00:06:51,464
Nossa, você não mudou nada.
43
00:06:52,486 --> 00:06:54,430
- Sou a Maddy.
- Jason.
44
00:06:54,708 --> 00:06:56,419
Prazer em conhecê-lo, Jason.
45
00:07:01,900 --> 00:07:03,411
Que anel lindo!
46
00:07:04,767 --> 00:07:06,283
Não era da Kit?
47
00:07:06,792 --> 00:07:08,092
Sim.
48
00:07:08,338 --> 00:07:10,034
Me lembro dela usando ele.
49
00:07:10,945 --> 00:07:12,696
Absolutamente deslumbrante.
50
00:07:13,691 --> 00:07:14,991
Sim.
51
00:07:18,344 --> 00:07:19,858
Estamos tentando entrar.
52
00:07:20,489 --> 00:07:22,276
Pensei ter visto alguém.
53
00:07:22,476 --> 00:07:23,794
Arthur.
54
00:07:23,795 --> 00:07:25,713
Se mudou depois
que a esposa morreu.
55
00:07:25,976 --> 00:07:27,659
O lugar nunca mais foi o mesmo.
56
00:07:28,492 --> 00:07:31,121
Temos tentado nos livrar dele,
desde então.
57
00:07:32,870 --> 00:07:34,270
Tem algum posto por aqui?
58
00:07:34,271 --> 00:07:35,821
Por que, problemas com o carro?
59
00:07:35,892 --> 00:07:37,192
Sim, está sem combustível.
60
00:07:37,193 --> 00:07:38,493
Gasolina ou diesel?
61
00:07:38,711 --> 00:07:40,011
Gasolina.
62
00:07:40,012 --> 00:07:41,662
Acho que posso ajudá-los.
63
00:07:41,663 --> 00:07:43,145
- Sério?
- Sim!
64
00:07:43,743 --> 00:07:45,507
Venham comigo. Venham, venham.
65
00:07:45,508 --> 00:07:46,859
Obrigado, é muito gentil.
66
00:08:05,164 --> 00:08:06,609
E aqui temos.
67
00:08:06,906 --> 00:08:09,106
Um galão de gasolina.
68
00:08:10,798 --> 00:08:12,405
Pegue o quanto precisar.
69
00:08:13,149 --> 00:08:14,449
Obrigado.
70
00:08:15,415 --> 00:08:17,866
Nossa, está tão frio.
71
00:08:18,117 --> 00:08:20,695
Por que não entram
e tomam algo quente?
72
00:08:20,858 --> 00:08:22,758
Melhor voltarmos para o carro.
73
00:08:22,759 --> 00:08:24,926
- Depois, talvez?
- Tem certeza?
74
00:08:25,407 --> 00:08:27,728
São muito bem-vindos
para o café da manhã.
75
00:08:28,698 --> 00:08:30,282
Podemos deixar para outro dia?
76
00:08:31,031 --> 00:08:32,445
Claro que podem.
77
00:08:33,493 --> 00:08:36,497
Vocês não têm ideia
do que significa,
78
00:08:36,498 --> 00:08:39,066
ver aquele pub
funcionando novamente.
79
00:08:40,890 --> 00:08:43,710
Todos ficarão
muito felizes em conhecê-los.
80
00:08:46,157 --> 00:08:47,457
Podem ir.
81
00:08:52,179 --> 00:08:53,479
Ela está atrás de mim.
82
00:08:53,480 --> 00:08:55,480
Sem chance, ficaremos
longe de problemas.
83
00:09:00,528 --> 00:09:03,255
Você deve ser Rebecca,
se não me engano.
84
00:09:03,562 --> 00:09:04,998
- Eu...
- Sou Charles.
85
00:09:06,077 --> 00:09:07,377
Oi.
86
00:09:07,603 --> 00:09:09,403
- E você deve ser...
- Jason.
87
00:09:13,084 --> 00:09:15,460
Bem, que bom conhecer vocês.
88
00:09:16,730 --> 00:09:19,718
- Seu carro ficou na floresta?
- Sim, ficamos sem gasolina.
89
00:09:19,873 --> 00:09:21,726
Certo, já têm o que precisam?
90
00:09:27,165 --> 00:09:29,589
- É melhor irmos.
- Claro. Nos vemos em breve.
91
00:09:29,590 --> 00:09:31,606
- Claro, nós voltaremos.
- Ótimo.
92
00:09:32,012 --> 00:09:33,312
Bom saber.
93
00:09:35,803 --> 00:09:37,113
Pare de agir assim.
94
00:09:37,554 --> 00:09:40,205
- Como assim?
- Está muito óbvio. Fique Calma.
95
00:09:46,466 --> 00:09:48,112
Pelo amor de Deus, vamos!
96
00:09:49,943 --> 00:09:51,286
Deus!
97
00:09:53,050 --> 00:09:54,350
Porra!
98
00:10:03,648 --> 00:10:04,997
Para onde vamos agora?
99
00:10:05,425 --> 00:10:06,725
Pegue isso.
100
00:10:08,256 --> 00:10:09,556
O que vamos fazer?
101
00:10:09,557 --> 00:10:10,971
Voltar para o bar.
102
00:10:12,071 --> 00:10:13,371
O quê?
103
00:10:13,372 --> 00:10:14,672
Vamos.
104
00:10:20,149 --> 00:10:21,673
Vamos logo!
105
00:11:23,007 --> 00:11:24,307
O que houve?
106
00:11:28,959 --> 00:11:30,694
Acabei de ouvi-la transar.
107
00:11:31,411 --> 00:11:34,196
- O quê?
- Sério, eu ouvi ela fodendo
108
00:11:34,197 --> 00:11:35,861
e acho que estava gozando.
109
00:11:35,862 --> 00:11:37,162
Não.
110
00:11:40,739 --> 00:11:42,209
Nessa idade?
111
00:11:42,963 --> 00:11:44,275
Com quem?
112
00:11:44,336 --> 00:11:45,810
Provável que algum cara novo.
113
00:11:47,624 --> 00:11:49,426
Pelo menos alguém
está transando.
114
00:13:13,477 --> 00:13:14,777
Podemos usar aqui.
115
00:13:15,707 --> 00:13:17,008
Para quê?
116
00:13:17,009 --> 00:13:18,312
Para nossas coisas.
117
00:13:19,717 --> 00:13:21,051
Até tirarmos ele.
118
00:13:21,834 --> 00:13:24,107
Como, exatamente, faremos isso?
119
00:13:24,281 --> 00:13:25,704
Já pensou no assunto?
120
00:13:39,344 --> 00:13:40,757
Olá?
121
00:13:46,849 --> 00:13:48,199
Olá?
122
00:13:56,974 --> 00:13:58,358
Eu não vou ficar aqui.
123
00:13:58,359 --> 00:13:59,946
Tem alguma ideia melhor?
124
00:14:00,518 --> 00:14:02,744
- Ir até a cidade mais próxima?
- Que cidade?
125
00:14:02,745 --> 00:14:04,455
Colabora, Nicky.
Viu onde estamos.
126
00:14:05,001 --> 00:14:06,915
Falou que seria fácil.
127
00:14:07,893 --> 00:14:10,716
Isso aqui é um lixo,
quem vai comprar isso?
128
00:14:11,081 --> 00:14:12,888
A vila está abandonada.
129
00:14:16,255 --> 00:14:17,731
Eu quero uma casa.
130
00:14:20,851 --> 00:14:22,470
Eu quero um bebê.
131
00:14:25,116 --> 00:14:26,590
Eu quero criar raízes.
132
00:14:26,591 --> 00:14:29,813
Esse lugar é
nossa oportunidade para isso.
133
00:14:34,658 --> 00:14:36,285
Ele tem que sair alguma hora.
134
00:14:37,257 --> 00:14:40,566
- Você espera, então.
- Nicky!
135
00:14:41,946 --> 00:14:44,439
Rebecca, pensei
que poderia precisar disso.
136
00:14:47,530 --> 00:14:51,473
Desculpe, viemos em má hora?
137
00:14:52,446 --> 00:14:53,746
Não, só...
138
00:14:54,416 --> 00:14:56,883
Esperávamos mais e não
conseguimos entrar no flat.
139
00:14:58,283 --> 00:15:00,456
Ele é um velho tão estranho.
140
00:15:00,733 --> 00:15:03,454
Ele tem sido a ruína
desta aldeia por anos.
141
00:15:03,609 --> 00:15:05,010
Só queria falar com ele.
142
00:15:08,077 --> 00:15:09,478
Deveria ter batido na porta.
143
00:15:10,199 --> 00:15:11,603
Bati, mas ele não respondeu.
144
00:15:11,812 --> 00:15:13,213
Não.
145
00:15:14,445 --> 00:15:17,468
Mais cedo quando você veio
com o galão.
146
00:15:18,765 --> 00:15:20,301
Eu não queria incomodar você.
147
00:15:20,844 --> 00:15:22,678
Não seja bobo.
148
00:15:22,679 --> 00:15:26,145
Não estava muito ocupada,
estava, Charles?
149
00:15:31,775 --> 00:15:33,412
Eu tenho uma ideia.
150
00:15:33,978 --> 00:15:37,312
Por que vocês não vêm e ficam
na minha casa até segunda-feira?
151
00:15:37,824 --> 00:15:41,836
Eu poderia usar essas mãos
jovens e fortes em muita coisa.
152
00:15:42,198 --> 00:15:44,913
Obrigada, mas acho
melhor ficarmos aqui.
153
00:15:45,256 --> 00:15:47,077
Muito obrigado,
você é muito gentil.
154
00:15:48,044 --> 00:15:51,590
Pegue a roupa de cama,
é o mínimo que podemos fazer.
155
00:15:51,591 --> 00:15:54,549
Seria rude se dermos
uma olhada ao redor?
156
00:15:54,550 --> 00:15:56,505
Charles.
157
00:15:56,506 --> 00:15:58,944
Faz muito tempo que não entro.
158
00:15:59,040 --> 00:16:03,843
Charles tem memórias tão boas
da antiga pensão do porto.
159
00:16:18,236 --> 00:16:19,719
Esse cheiro.
160
00:16:20,425 --> 00:16:22,291
Lembra-me os velhos tempos,
161
00:16:23,711 --> 00:16:25,359
quando ele não estava aqui.
162
00:16:29,877 --> 00:16:32,110
Ela era uma boa mulher,
a sua tia.
163
00:16:36,518 --> 00:16:39,136
Tão triste ver isso assim.
164
00:16:47,656 --> 00:16:49,685
Antigamente,
este lugar ficava cheio.
165
00:16:50,472 --> 00:16:53,076
Deixou o proprietário
muito rico.
166
00:16:53,711 --> 00:16:56,064
Antes de toda a confusão
com ele lá em cima.
167
00:17:05,906 --> 00:17:08,012
Acho que devemos deixar
este jovem casal
168
00:17:08,013 --> 00:17:09,550
se acomodar, não é?
169
00:17:10,894 --> 00:17:12,200
Sim.
170
00:17:13,251 --> 00:17:14,552
É claro.
171
00:17:53,985 --> 00:17:56,019
Vamos fazer tudo
o que combinamos.
172
00:18:02,211 --> 00:18:04,144
E se souberem que eu não sou ela
173
00:18:04,145 --> 00:18:05,691
e chamarem a polícia?
174
00:18:06,457 --> 00:18:07,808
Eles pensam que você é ela.
175
00:18:07,809 --> 00:18:09,604
Estão chamando você de Rebecca.
176
00:18:11,561 --> 00:18:13,608
E se a verdadeira
Rebecca aparecer?
177
00:18:19,379 --> 00:18:22,544
Já se passaram 15 anos
desde que deixamos a cidade.
178
00:18:23,378 --> 00:18:24,906
15 anos.
179
00:18:26,178 --> 00:18:28,958
E não tenho nada para mostrar.
180
00:18:29,151 --> 00:18:33,414
Não é nada além de rejeição,
merda após merda.
181
00:18:33,791 --> 00:18:35,139
E mais merda.
182
00:18:38,883 --> 00:18:40,250
Então veio isso.
183
00:18:41,150 --> 00:18:43,065
Nós precisamos disso.
184
00:18:43,472 --> 00:18:44,795
Com este dinheiro,
185
00:18:44,796 --> 00:18:47,843
é adeus a fila de auxílio,
adeus a propriedade municipal,
186
00:18:47,844 --> 00:18:51,308
podemos recomeçar em algum
lugar novo, um novo começo.
187
00:18:53,174 --> 00:18:55,998
Só precisamos ficar
de fora disso.
188
00:19:02,493 --> 00:19:03,796
E quanto a ele?
189
00:19:04,869 --> 00:19:06,184
Não será problema nosso.
190
00:19:06,185 --> 00:19:08,086
Em alguns dias
estaremos fora daqui
191
00:19:08,087 --> 00:19:12,011
e se ele disser alguma coisa,
fingimos como se fosse nosso.
192
00:19:16,633 --> 00:19:18,100
Aqui está o que você precisa.
193
00:19:20,671 --> 00:19:21,991
Tudo bem.
194
00:19:27,110 --> 00:19:29,343
E certifique-se
de que ela use isso.
195
00:19:32,588 --> 00:19:33,922
Porquê?
196
00:19:34,495 --> 00:19:36,112
Porque Rebecca o usava.
197
00:19:36,986 --> 00:19:38,297
Está bem.
198
00:19:39,983 --> 00:19:41,295
Aqui não.
199
00:20:23,493 --> 00:20:25,028
O que está fazendo?
200
00:20:25,434 --> 00:20:26,734
Oi.
201
00:20:27,132 --> 00:20:29,616
Isso é meu, coloque no chão.
202
00:20:34,511 --> 00:20:37,381
Só estou tentando esquentar,
esquentar um pouco o lugar.
203
00:20:37,382 --> 00:20:38,772
Vou te pagar por isso.
204
00:20:38,773 --> 00:20:40,474
Bati mais cedo,
mas você não ouviu.
205
00:20:40,475 --> 00:20:42,543
- Jason?
- Cristo.
206
00:20:42,544 --> 00:20:44,441
Rebecca, minha esposa.
207
00:20:47,188 --> 00:20:48,888
Começa assim.
208
00:20:53,728 --> 00:20:56,140
Escolheram o lugar errado.
209
00:20:57,451 --> 00:20:58,836
Precisamos conversar.
210
00:20:59,950 --> 00:21:01,306
Vamos te fazer uma oferta.
211
00:21:07,322 --> 00:21:08,626
O que ele quis dizer?
212
00:21:36,456 --> 00:21:38,357
Achamos que podiam
estar com fome
213
00:21:38,411 --> 00:21:40,510
e trouxemos algumas lanternas.
214
00:21:43,626 --> 00:21:45,598
Tudo bem, entrem.
215
00:21:48,329 --> 00:21:50,767
Aqui é aconchegante.
216
00:21:57,228 --> 00:21:59,438
- Vince.
- Jason.
217
00:21:59,598 --> 00:22:01,894
Essa é minha parceira
no crime, Emily.
218
00:22:03,522 --> 00:22:05,842
E essa é Rebecca.
219
00:22:06,986 --> 00:22:09,533
Você mudou muito.
220
00:22:15,532 --> 00:22:18,300
Não sei o que dizer,
mas obrigado.
221
00:22:19,847 --> 00:22:21,160
Não precisa agradecer.
222
00:22:21,228 --> 00:22:23,391
Não é muito,
mas é melhor do que nada.
223
00:22:23,804 --> 00:22:26,078
Por outro lado,
224
00:22:26,259 --> 00:22:28,720
isso é um malte de safra.
225
00:22:33,151 --> 00:22:35,467
Por que nós, mulheres,
não lavamos esses copos?
226
00:22:36,243 --> 00:22:39,345
Vamos deixar
vocês homens conversarem.
227
00:22:39,876 --> 00:22:41,197
Venha conosco, querida.
228
00:22:46,583 --> 00:22:48,447
Minha memória não é como antes,
229
00:22:48,448 --> 00:22:51,909
mas vocês não eram cinco ou seis
da última vez que nos vimos?
230
00:22:56,345 --> 00:22:57,785
Isso foi há muito tempo.
231
00:22:58,649 --> 00:22:59,954
Foi.
232
00:23:01,530 --> 00:23:03,361
Deixe-me ver.
233
00:23:06,494 --> 00:23:09,208
Parece algum tipo de irritação.
234
00:23:09,425 --> 00:23:10,885
O que acha, Emily?
235
00:23:12,064 --> 00:23:13,453
Parece mesmo.
236
00:23:14,579 --> 00:23:16,969
Há quanto tempo
está usando o anel, querida?
237
00:23:18,373 --> 00:23:21,946
- Eu...
- Estamos mortos de sede, moças.
238
00:23:22,420 --> 00:23:23,733
Voltem logo.
239
00:23:26,563 --> 00:23:27,907
Estamos indo.
240
00:23:31,032 --> 00:23:32,975
O lugar não mudou nada.
241
00:23:39,021 --> 00:23:40,509
Velho idiota.
242
00:23:41,849 --> 00:23:44,131
Barber, é só amargo.
243
00:23:53,655 --> 00:23:54,963
Madame?
244
00:23:54,964 --> 00:23:57,110
Pensei que nunca perguntaria.
245
00:23:58,045 --> 00:24:01,186
Você fica bem atrás do balcão,
não fica, Charles?
246
00:24:01,429 --> 00:24:02,909
Realmente fica.
247
00:24:05,403 --> 00:24:07,815
- À pensão.
- À pensão.
248
00:24:07,816 --> 00:24:09,289
À pensão.
249
00:24:09,290 --> 00:24:11,056
Vocês serão
senhorios maravilhosos.
250
00:24:11,057 --> 00:24:13,575
Parece tão certo
vocês estarem aqui.
251
00:24:23,592 --> 00:24:25,615
Assim começa.
252
00:24:31,937 --> 00:24:34,460
Estive pensando em você
253
00:24:35,774 --> 00:24:38,646
e no tempo
que passaremos juntos.
254
00:24:41,945 --> 00:24:43,257
Rebecca?
255
00:24:44,629 --> 00:24:46,853
- Está bem?
- Estou.
256
00:24:48,572 --> 00:24:49,892
Só um pouco cansada.
257
00:25:10,230 --> 00:25:11,707
- Obrigado por virem.
- Tchau.
258
00:25:11,708 --> 00:25:13,012
Tchau.
259
00:25:18,667 --> 00:25:19,972
Ele sabe.
260
00:25:21,983 --> 00:25:24,916
É só um bando
de velhinhos entediados.
261
00:25:25,110 --> 00:25:26,520
São estranhos.
262
00:25:26,521 --> 00:25:29,427
Dá no mesmo, são apenas velhos.
263
00:25:30,741 --> 00:25:32,175
Algo não está certo.
264
00:25:32,926 --> 00:25:34,639
Nicky, venha cá, amor.
265
00:26:01,685 --> 00:26:03,770
Charles sabe
que não sou Rebecca.
266
00:26:04,938 --> 00:26:07,164
O jeito como ele
me encarou no bar.
267
00:26:07,623 --> 00:26:08,928
Aquela senhora,
268
00:26:10,495 --> 00:26:12,706
Maddy, me fazendo perguntas.
269
00:26:13,783 --> 00:26:15,801
É como se estivessem
brincando conosco.
270
00:26:16,553 --> 00:26:18,772
Acho que sabem
o que planejamos fazer.
271
00:26:20,098 --> 00:26:22,433
Jason é tão cego para isso.
272
00:26:23,036 --> 00:26:24,642
A mulher que construiu
esse lugar
273
00:26:24,809 --> 00:26:27,820
não disse nada
sobre outra pessoa morando aqui.
274
00:26:28,852 --> 00:26:31,076
Há algo errado por aqui.
275
00:26:32,058 --> 00:26:35,553
A floresta, o pub
e essas pessoas.
276
00:26:36,199 --> 00:26:37,641
Vou embora amanhã.
277
00:26:39,037 --> 00:26:40,711
Não vou esperar
que algo aconteça.
278
00:26:42,128 --> 00:26:43,895
Se ele me ama, virá comigo.
279
00:26:44,814 --> 00:26:46,314
Se não ama, então...
280
00:26:48,160 --> 00:26:49,467
Acabou.
281
00:28:50,508 --> 00:28:51,837
Jason?
282
00:29:15,064 --> 00:29:16,374
Nicky.
283
00:29:16,678 --> 00:29:17,989
Jason!
284
00:29:19,026 --> 00:29:20,364
Jason!
285
00:29:21,620 --> 00:29:22,985
Jason!
286
00:29:25,548 --> 00:29:26,868
Jason!
287
00:29:34,210 --> 00:29:35,510
Nicky!
288
00:29:36,181 --> 00:29:37,481
Sou eu!
289
00:29:44,989 --> 00:29:46,492
Abra a porta.
290
00:29:53,155 --> 00:29:55,238
Oi, o que aconteceu?
291
00:29:55,366 --> 00:29:56,669
O que está acontecendo?
292
00:29:58,045 --> 00:29:59,858
Está tudo bem.
293
00:30:02,949 --> 00:30:04,408
Está tudo bem, vem cá.
294
00:30:05,619 --> 00:30:06,950
Não há nada lá.
295
00:30:10,965 --> 00:30:12,578
Tudo bem?
296
00:30:12,579 --> 00:30:13,883
Tinha uma coisa.
297
00:30:13,884 --> 00:30:15,604
- Essa...
- Coisa?
298
00:30:15,605 --> 00:30:17,395
Essa coisa lá fora.
299
00:30:17,396 --> 00:30:19,898
Devia ser um veado
ou uma raposa.
300
00:30:19,899 --> 00:30:21,848
Eles vêm dos bosques.
301
00:30:22,812 --> 00:30:24,112
Tudo bem.
302
00:30:24,970 --> 00:30:26,888
Ainda preciso...
303
00:30:28,830 --> 00:30:30,130
Não vá.
304
00:30:30,131 --> 00:30:31,448
Eu espero.
305
00:30:40,192 --> 00:30:42,004
Fácil de ser assustado aqui fora
306
00:30:42,005 --> 00:30:43,654
estando tão escuro.
307
00:30:43,655 --> 00:30:44,991
Sim, é mesmo.
308
00:30:48,218 --> 00:30:50,785
Ela é uma garota muito sortuda.
309
00:30:52,855 --> 00:30:56,986
Por ter um jovem forte como você
310
00:30:56,987 --> 00:30:58,346
para protegê-la.
311
00:31:02,802 --> 00:31:04,102
Tudo bem?
312
00:31:07,886 --> 00:31:10,866
Avise-me se precisar de algo.
313
00:31:50,491 --> 00:31:52,121
O que estava acontecendo lá?
314
00:31:55,397 --> 00:31:56,697
Como assim?
315
00:31:57,565 --> 00:31:59,402
O que estava falando
com a Maddy?
316
00:32:10,544 --> 00:32:12,247
Eu vou embora amanhã.
317
00:32:14,966 --> 00:32:18,005
- Mas e o dinheiro?
- Foda-se.
318
00:32:19,083 --> 00:32:20,543
Tinha alguém lá fora, Jason.
319
00:32:20,544 --> 00:32:21,844
Fala sério.
320
00:32:21,845 --> 00:32:23,474
Olha para esse lugar.
321
00:32:23,475 --> 00:32:26,180
Olhe para eles,
são todos estranhos!
322
00:32:26,181 --> 00:32:28,214
Mas estamos tão perto.
323
00:32:28,215 --> 00:32:30,385
- Perto de quê?
- Do dinheiro.
324
00:32:31,639 --> 00:32:34,364
Como não vê o modo
como estão me olhando?
325
00:32:35,773 --> 00:32:37,214
Como pode não ver isso?
326
00:32:37,743 --> 00:32:39,061
Ver o quê?
327
00:32:52,817 --> 00:32:54,456
Vou embora amanhã.
328
00:32:59,372 --> 00:33:01,164
Se não vier
junto comigo, então...
329
00:33:02,984 --> 00:33:04,303
Acabou tudo.
330
00:38:33,225 --> 00:38:34,891
Vou tentar aquecer aqui.
331
00:38:41,119 --> 00:38:42,419
Vem cá.
332
00:38:52,154 --> 00:38:53,720
Partiremos mais tarde.
333
00:38:56,186 --> 00:38:59,320
- É mesmo?
- É, tem razão.
334
00:39:00,000 --> 00:39:01,302
Não é o que eu pensava.
335
00:39:01,303 --> 00:39:03,796
Pensei que esse lugar
seria algo, mas não é.
336
00:39:04,596 --> 00:39:05,915
Graças a Deus.
337
00:39:12,759 --> 00:39:16,296
Olá. Chegamos muito cedo?
338
00:39:16,986 --> 00:39:19,092
Não, estamos só tomando café.
339
00:39:19,538 --> 00:39:21,101
Bem na hora.
340
00:39:21,305 --> 00:39:24,192
Achei que precisaria de algo
para aquecê-lo.
341
00:39:25,085 --> 00:39:27,435
Chá de bergamota.
342
00:39:27,763 --> 00:39:29,825
Sabemos que precisa
de tempo para ajustes,
343
00:39:29,826 --> 00:39:31,884
mas nós, do vilarejo,
344
00:39:32,580 --> 00:39:35,154
pensamos em dar
uma festinha de boas-vindas.
345
00:39:35,155 --> 00:39:37,968
- Aqui.
- Tudo bem.
346
00:39:37,969 --> 00:39:40,395
Não precisa se incomodar,
cuidaremos de tudo.
347
00:39:41,133 --> 00:39:42,830
Já está em cima da hora.
348
00:39:43,363 --> 00:39:46,210
Como comunidade,
adoramos nos unir.
349
00:39:46,211 --> 00:39:48,675
Pensamos,
quanto mais cedo melhor,
350
00:39:48,676 --> 00:39:50,119
que tal esta noite?
351
00:39:50,120 --> 00:39:53,661
Poderíamos reviver
a velha atmosfera,
352
00:39:54,044 --> 00:39:55,420
beber uns drinques.
353
00:39:56,484 --> 00:39:58,577
- Bem, vocês...
- Realmente.
354
00:39:59,396 --> 00:40:01,258
Quase me esqueci.
355
00:40:01,810 --> 00:40:04,606
Estarei na casa do Charles
até a hora do almoço.
356
00:40:05,809 --> 00:40:07,300
Se precisar do lugar,
357
00:40:07,887 --> 00:40:09,187
é todo seu.
358
00:40:12,309 --> 00:40:14,800
- Obrigado!
- Vamos ligar mais tarde.
359
00:40:22,621 --> 00:40:24,196
Graças a Deus que vamos embora.
360
00:40:31,785 --> 00:40:33,688
Quero ir tanto quanto você.
361
00:40:35,200 --> 00:40:36,621
Mas precisamos de dinheiro.
362
00:40:39,887 --> 00:40:42,366
Na festa, poderíamos pegar
algumas coisas.
363
00:40:42,367 --> 00:40:44,509
- Não saberiam de nada.
- Está brincando.
364
00:40:44,976 --> 00:40:46,493
Estamos falidos, amor.
365
00:40:52,331 --> 00:40:53,631
Café da manhã?
366
00:41:00,478 --> 00:41:01,778
Aqui está.
367
00:41:02,326 --> 00:41:03,626
Beba.
368
00:41:22,232 --> 00:41:23,532
Olha isso.
369
00:41:25,001 --> 00:41:28,329
Parece muito o Charles,
mas é uma foto tão antiga.
370
00:41:31,382 --> 00:41:33,292
Não gosto do jeito
como ele me olha.
371
00:41:34,189 --> 00:41:35,489
É nojento.
372
00:41:36,510 --> 00:41:38,416
O que você espera, você é linda.
373
00:41:39,648 --> 00:41:41,960
Eu te olharia, se transasse
com ela todo dia.
374
00:41:41,961 --> 00:41:43,905
Vai pensar assim
quando eu for velha?
375
00:41:46,112 --> 00:41:47,781
Meu Deus, que dia.
376
00:41:48,392 --> 00:41:50,395
- Aonde vai?
- Vou dar uma volta.
377
00:41:50,396 --> 00:41:51,938
Este lugar me deixa doente.
378
00:42:48,352 --> 00:42:49,715
Fique longe.
379
00:42:54,090 --> 00:42:55,700
Por que você veio aqui?
380
00:42:56,895 --> 00:42:58,500
Sua garota idiota.
381
00:42:58,733 --> 00:43:00,194
Eu herdei o bar.
382
00:43:00,637 --> 00:43:01,937
Sério?
383
00:43:04,309 --> 00:43:07,911
Ninguém herda a Pensão do Porto.
384
00:43:09,669 --> 00:43:10,969
Seu nome...
385
00:43:11,612 --> 00:43:15,085
Não é Rebecca de verdade, é?
386
00:43:16,876 --> 00:43:18,176
É?
387
00:43:19,071 --> 00:43:20,371
É.
388
00:43:20,479 --> 00:43:22,064
Estão todos esperando.
389
00:43:24,486 --> 00:43:26,008
Todos observando.
390
00:43:28,452 --> 00:43:29,883
Os moradores.
391
00:43:31,608 --> 00:43:34,609
Eles vão fazer algo terrível.
392
00:43:35,533 --> 00:43:38,719
E você veio direto para isso.
393
00:43:40,600 --> 00:43:42,543
Olhe para a sua mão!
394
00:43:48,441 --> 00:43:49,741
Meu Deus.
395
00:43:51,849 --> 00:43:53,149
Já começou.
396
00:43:55,782 --> 00:43:57,092
O que é isso?
397
00:43:57,956 --> 00:43:59,729
Eu posso ajudá-la.
398
00:44:00,919 --> 00:44:02,219
Afaste-se.
399
00:44:05,966 --> 00:44:07,824
Você não pode fugir!
400
00:44:13,512 --> 00:44:15,289
Ninguém escapa.
401
00:44:32,248 --> 00:44:33,548
Olá?
402
00:47:29,806 --> 00:47:31,106
Nicky!
403
00:47:54,705 --> 00:47:56,005
O que foi?
404
00:47:57,501 --> 00:47:58,801
Ele sabe.
405
00:47:59,903 --> 00:48:02,258
- Quem?
- Olha para minha mão.
406
00:48:05,034 --> 00:48:06,342
Quem sabe?
407
00:48:06,343 --> 00:48:07,677
Arthur.
408
00:48:08,009 --> 00:48:10,322
- Ele sabe que não sou Rebecca.
- Contou a ele?
409
00:48:10,323 --> 00:48:11,629
Ele sabia.
410
00:48:12,596 --> 00:48:13,931
Merda.
411
00:48:15,189 --> 00:48:17,734
Venha, vamos tirar isso de você,
412
00:48:17,735 --> 00:48:19,062
está bem?
413
00:48:24,681 --> 00:48:26,187
Não vai sair, vai?
414
00:48:26,188 --> 00:48:27,527
Vai sair.
415
00:48:29,075 --> 00:48:31,028
Vou encontrar algo
para você, tudo bem?
416
00:48:32,309 --> 00:48:34,477
Deus, estou tão cansada.
417
00:48:35,615 --> 00:48:37,426
Preciso descansar um pouco.
418
00:48:41,103 --> 00:48:42,486
Porra.
419
00:48:45,443 --> 00:48:46,898
Eu me sinto muito fraca.
420
00:48:48,282 --> 00:48:49,673
Querida.
421
00:48:52,454 --> 00:48:54,477
Queria que não tivéssemos
vindo para cá.
422
00:48:56,810 --> 00:48:58,143
Concordo.
423
00:49:04,462 --> 00:49:05,921
Acho que devemos ir.
424
00:49:06,342 --> 00:49:07,658
Consegue levantar?
425
00:49:09,715 --> 00:49:11,924
Sim, só preciso dormir um pouco.
426
00:49:14,309 --> 00:49:15,811
O que Arthur disse?
427
00:49:18,506 --> 00:49:20,600
Ele disse que corríamos perigo.
428
00:49:21,309 --> 00:49:22,667
Ele nos ameaçou?
429
00:49:24,726 --> 00:49:26,277
Ele disse que foram eles.
430
00:49:27,589 --> 00:49:31,475
- Ele disse que era ele?
- Eles. Disse que eram eles.
431
00:49:35,876 --> 00:49:37,899
Ele disse mais alguma coisa?
432
00:49:41,482 --> 00:49:42,817
Nicky.
433
00:50:32,971 --> 00:50:34,444
O que você quer?
434
00:50:36,651 --> 00:50:39,040
Você ainda não entendeu, não é?
435
00:50:39,126 --> 00:50:40,568
Não entendi o quê?
436
00:50:41,997 --> 00:50:43,924
Ela te enganou.
437
00:50:45,328 --> 00:50:46,796
O jeito que ela fez isso...
438
00:50:50,900 --> 00:50:52,571
Agora cai fora!
439
00:51:39,584 --> 00:51:40,884
Amigos...
440
00:51:41,389 --> 00:51:43,918
Eu quero aproveitar a ocasião
para dar boas vindas
441
00:51:43,919 --> 00:51:46,316
aos mais novos membros
de nossa comunidade.
442
00:51:47,440 --> 00:51:50,053
Jason e Rebecca.
443
00:51:50,722 --> 00:51:52,022
Vocês não têm...
444
00:51:52,394 --> 00:51:56,224
A menor ideia da importância
deste momento.
445
00:51:56,822 --> 00:51:59,533
A chance de reacender o que era.
446
00:52:00,572 --> 00:52:01,872
Portanto...
447
00:52:02,694 --> 00:52:04,624
A Jason e Rebecca,
448
00:52:05,303 --> 00:52:09,399
obrigado por trazerem
uma nova vida à nossa vila.
449
00:52:11,264 --> 00:52:13,493
Jason e Rebecca.
450
00:52:13,494 --> 00:52:15,617
Jason e Rebecca.
451
00:52:44,195 --> 00:52:45,610
Eu já volto.
452
00:53:02,891 --> 00:53:04,191
Mais um?
453
00:53:05,004 --> 00:53:06,304
Claro, por que não?
454
00:53:15,083 --> 00:53:17,305
- A muitos mais.
- A muitos mais.
455
00:53:25,631 --> 00:53:27,498
Esse espumante é bem forte.
456
00:53:27,585 --> 00:53:30,599
O que posso dizer?
Foi um bom ano.
457
00:53:37,099 --> 00:53:38,623
Como você está, minha querida?
458
00:53:40,001 --> 00:53:42,724
É, estranha.
459
00:53:43,804 --> 00:53:47,814
Não se preocupe.
Não vai durar muito.
460
00:54:11,497 --> 00:54:12,797
É ela.
461
00:54:28,694 --> 00:54:31,710
Está tudo bem?
462
00:55:15,136 --> 00:55:17,568
Eu não sairia essa noite
se eu fosse você.
463
00:55:17,569 --> 00:55:19,409
Me solta! Fique longe!
464
00:55:20,378 --> 00:55:21,678
Pare!
465
00:55:21,919 --> 00:55:24,124
Vá a merda! Me deixe em paz.
466
00:56:10,805 --> 00:56:13,219
Bem-vindo ao nosso mundo.
467
00:56:50,193 --> 00:56:51,503
Amor!
468
00:57:04,409 --> 00:57:08,501
O quê? Tudo está...
Sai do meu caminho.
469
00:57:25,846 --> 00:57:27,164
O que está fazendo?
470
00:57:27,898 --> 00:57:29,198
Onde está a Nicky?
471
00:57:51,376 --> 00:57:52,676
Encontre-a.
472
00:58:34,060 --> 00:58:36,062
Nicky, você nunca vai fugir.
473
00:58:37,082 --> 00:58:38,382
Não assim.
474
00:58:40,148 --> 00:58:43,161
O anel, precisa tirá-lo.
475
00:58:44,706 --> 00:58:46,006
É o único jeito.
476
00:58:49,479 --> 00:58:50,816
Não consigo tirá-lo.
477
00:58:52,588 --> 00:58:53,906
Você tem que tirá-lo.
478
00:58:54,215 --> 00:58:56,738
- Não.
- Se não fizer...
479
00:58:57,504 --> 00:58:59,111
Terá uma luta bem pior.
480
00:58:59,791 --> 00:59:02,179
- Acredite em mim.
- Você está maluco.
481
00:59:02,180 --> 00:59:04,810
Ele possui você,
ele vai te levar.
482
00:59:04,844 --> 00:59:07,149
Você estará
em um lugar terrível.
483
00:59:09,795 --> 00:59:13,818
Você deve cortar
a coisa que te prende!
484
01:00:24,326 --> 01:00:27,529
Temos que fazer isso agora.
Eles estão vindo.
485
01:00:28,901 --> 01:00:32,284
Tenho que cortar.
É o único jeito.
486
01:00:32,779 --> 01:00:34,912
Por aqui, vamos, vamos!
487
01:00:35,216 --> 01:00:37,275
Vamos, por aqui.
488
01:00:37,276 --> 01:00:38,952
Segure a minha mão, vamos!
489
01:00:38,953 --> 01:00:42,812
- Vamos!
- Nicky.
490
01:00:45,502 --> 01:00:46,802
Nicky.
491
01:00:47,889 --> 01:00:49,189
Nicky.
492
01:00:52,425 --> 01:00:54,239
Nicky.
493
01:01:03,198 --> 01:01:06,138
Nicky.
494
01:01:12,172 --> 01:01:13,679
Nicky.
495
01:01:13,995 --> 01:01:15,935
Vamos, Nicky.
496
01:01:15,936 --> 01:01:17,236
Vamos.
497
01:01:18,116 --> 01:01:19,416
Nicky.
498
01:01:21,613 --> 01:01:25,331
Segure a minha mão.
Vamos, muito bem.
499
01:01:26,900 --> 01:01:28,200
Vamos.
500
01:01:30,053 --> 01:01:31,353
Nicky.
501
01:01:40,217 --> 01:01:41,517
Aqui.
502
01:01:48,228 --> 01:01:51,937
Queria tê-la avisado antes
de chegar em Cooper Cross.
503
01:01:56,761 --> 01:01:59,378
Quem vem aqui nunca mais sai.
504
01:02:09,125 --> 01:02:11,641
Procurei durante dias pela Anna.
505
01:02:13,914 --> 01:02:17,908
Nicky.
506
01:02:23,698 --> 01:02:24,998
Nicky.
507
01:02:31,784 --> 01:02:33,656
Não faço ideia...
508
01:02:34,804 --> 01:02:36,735
Se isso vai funcionar.
509
01:02:41,473 --> 01:02:43,192
Mas precisamos tentar.
510
01:02:47,103 --> 01:02:49,100
Nicky!
511
01:03:18,883 --> 01:03:20,216
Merda.
512
01:03:29,369 --> 01:03:30,669
Tragam-no.
513
01:03:38,024 --> 01:03:39,324
Arthur.
514
01:03:41,916 --> 01:03:43,216
Arthur.
515
01:03:49,666 --> 01:03:52,887
Tem sido um prazer vê-lo sofrer.
516
01:03:54,817 --> 01:03:57,812
Lembre-se, você veio até a vila
por vontade própria.
517
01:03:58,885 --> 01:04:02,098
Assim como os novos visitantes,
Nicky e Jason.
518
01:04:03,348 --> 01:04:06,876
Consumidos pela ganância
e promessa de dinheiro fácil.
519
01:04:09,194 --> 01:04:12,801
Na realidade,
atraímos você até aqui.
520
01:04:14,271 --> 01:04:17,178
O enganador foi enganado.
521
01:04:19,546 --> 01:04:22,467
Preso pela sua própria escolha,
sem poder partir.
522
01:04:23,898 --> 01:04:26,215
Atrelado ao destino do anel.
523
01:04:28,868 --> 01:04:31,003
Você matou a minha Anna!
524
01:04:41,676 --> 01:04:44,148
Considere a nossa decepção
quando Anna
525
01:04:44,149 --> 01:04:45,955
não pode nos dar
o que queríamos.
526
01:04:47,422 --> 01:04:50,080
Sucumbiu durante o ato final.
527
01:04:51,502 --> 01:04:52,802
É uma pena.
528
01:04:54,119 --> 01:04:59,104
Um desperdício
de nossos esforços.
529
01:05:02,857 --> 01:05:04,878
Para garantir
a nossa imortalidade,
530
01:05:06,279 --> 01:05:09,719
nossa semente deve ser passada
a uma criança vinda de humano.
531
01:05:10,906 --> 01:05:14,614
Caso contrário,
nós definhamos e morremos.
532
01:05:16,196 --> 01:05:18,600
O precioso dom da fertilidade
533
01:05:18,601 --> 01:05:21,218
vem a cada 300 luas.
534
01:05:22,891 --> 01:05:25,109
E ele voltou esta noite.
535
01:05:26,770 --> 01:05:29,380
O recipiente perfeito, Nicky,
536
01:05:30,527 --> 01:05:34,031
forte e fértil, aguarda.
537
01:05:35,042 --> 01:05:37,018
Intoxicada pelo anel,
538
01:05:37,684 --> 01:05:41,298
cuja poderosa droga
percorre em suas veias.
539
01:05:43,474 --> 01:05:47,566
Se ela dar a luz a essa criança,
iremos celebrar.
540
01:05:48,988 --> 01:05:52,991
Pois fortalecerá nossa linhagem
e definirá nosso ser.
541
01:05:54,834 --> 01:05:58,031
Então, quando a sexta hora
da sexta semana chegar,
542
01:05:58,260 --> 01:05:59,772
beberemos o seu sangue,
543
01:06:00,179 --> 01:06:04,066
consumiremos sua carne macia
e devoraremos seu coração,
544
01:06:05,081 --> 01:06:08,205
e sustentará nossa espécie
pelos próximos 100 anos.
545
01:06:08,649 --> 01:06:10,961
Doentes de merda.
546
01:06:24,677 --> 01:06:26,796
Todo poderoso Satter,
547
01:06:27,904 --> 01:06:29,810
grande antepassado,
548
01:06:31,602 --> 01:06:33,727
provedor da imortalidade,
549
01:06:34,800 --> 01:06:38,516
nós vos oferecemos
um sacrifício.
550
01:06:39,205 --> 01:06:40,910
Na esperança que nesta noite,
551
01:06:41,706 --> 01:06:44,136
plantaremos uma semente fértil
552
01:06:44,137 --> 01:06:46,899
e assim garantir
a nossa longevidade.
553
01:06:52,427 --> 01:06:54,162
Chegou a hora.
554
01:06:57,398 --> 01:06:59,711
O demônio acordou.
555
01:07:01,214 --> 01:07:04,314
Devemos satisfazer as trevas.
556
01:07:14,981 --> 01:07:17,499
Eu amo uma boa fogueira.
557
01:07:56,910 --> 01:07:58,610
Olhe para ela.
558
01:07:59,491 --> 01:08:01,259
Ela está tão simples.
559
01:08:04,655 --> 01:08:07,875
Acho que em uma ocasião
tão especial
560
01:08:07,876 --> 01:08:11,517
devemos fazer um esforço extra
para ajudá-la a ficar bonita.
561
01:08:11,980 --> 01:08:14,095
Você está certa, posso?
562
01:08:24,506 --> 01:08:26,852
Lentamente, lentamente.
563
01:08:26,853 --> 01:08:28,548
Cuidadosamente.
564
01:08:29,312 --> 01:08:30,623
Cuidadosamente.
565
01:08:38,916 --> 01:08:40,719
Danadinha.
566
01:09:00,742 --> 01:09:02,042
Bom trabalho.
567
01:09:05,038 --> 01:09:07,781
- Acho que deveríamos verificar.
- Posso?
568
01:09:09,396 --> 01:09:12,896
- Por favor.
- Deveria deixar comigo.
569
01:09:14,290 --> 01:09:15,598
Claro.
570
01:09:15,599 --> 01:09:20,318
Afinal, não queremos
suas emoções causando mais...
571
01:09:20,594 --> 01:09:22,129
distração...
572
01:09:24,181 --> 01:09:25,801
nesse tortuoso momento.
573
01:09:54,300 --> 01:09:55,600
Então?
574
01:10:06,416 --> 01:10:09,131
Ela é virgem.
575
01:10:10,291 --> 01:10:12,206
Excelente.
576
01:10:18,061 --> 01:10:20,682
- Vamos deixar o anel?
- Não.
577
01:10:35,052 --> 01:10:37,077
Mas ela não seria capaz
de se mover?
578
01:10:38,504 --> 01:10:42,500
Ela ficara paralisada
o tempo inteiro,
579
01:10:42,993 --> 01:10:44,295
daqui...
580
01:10:44,795 --> 01:10:48,018
Até aqui.
581
01:10:51,003 --> 01:10:54,509
Devemos ser capazes
de enxergar seus olhos.
582
01:11:03,307 --> 01:11:07,113
- Pronta?
- Com certeza.
583
01:13:57,368 --> 01:13:59,698
Acho que será uma longa noite.
584
01:14:01,088 --> 01:14:02,817
Alguém quer uma bebida?
585
01:14:45,316 --> 01:14:47,516
Quer legendar conosco?
griotsteam.weebly.com
586
01:14:47,630 --> 01:14:49,630
GRIOTS
Um novo conceito em legendas
587
01:14:49,751 --> 01:14:51,751
Redes Sociais: @griotsteam
38542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.