All language subtitles for The.Village.In.The.Woods.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,637 --> 00:00:21,060 Griots Team apresenta: "The Village in the Woods" 2 00:00:21,061 --> 00:00:23,961 Tradução: Darrow - Redrixy TellerHyago - sheroqueh 3 00:00:23,962 --> 00:00:25,962 ShrEds - TatianeVS - Trench21 4 00:00:25,963 --> 00:00:28,063 Revisão Inicial: Anap9 - ShrEds - ElFrijole 5 00:00:28,064 --> 00:00:29,448 Revisão Final: Anap9 6 00:01:29,209 --> 00:01:31,879 CRUZAMENTO COOPERS 7 00:01:34,094 --> 00:01:35,402 Devemos estar aqui. 8 00:01:36,682 --> 00:01:38,971 Então, deve ser subindo e virando à direita. 9 00:02:07,450 --> 00:02:09,265 É aquela maldita placa de novo. 10 00:02:12,294 --> 00:02:13,966 Devemos ter passado reto na saída. 11 00:02:27,146 --> 00:02:29,196 Puta que pariu! 12 00:02:35,997 --> 00:02:38,838 - Aonde está indo? - Tentar conseguir sinal, droga! 13 00:02:46,743 --> 00:02:49,681 Qual é. Está de brincadeira? 14 00:02:50,628 --> 00:02:51,928 Vamos! 15 00:03:22,702 --> 00:03:24,059 O que vamos fazer? 16 00:03:31,158 --> 00:03:32,458 Dormir aqui. 17 00:03:33,664 --> 00:03:35,656 - Está brincando. - Não tem combustível, 18 00:03:35,657 --> 00:03:36,966 e nem sinal. 19 00:03:38,346 --> 00:03:39,646 Partimos ao amanhecer. 20 00:03:40,408 --> 00:03:42,538 Tentamos achar uma oficina ou algo do tipo. 21 00:04:15,139 --> 00:04:16,505 Que horas são? 22 00:04:17,852 --> 00:04:19,152 Umas 7h. 23 00:04:20,653 --> 00:04:22,094 Minhas costas. 24 00:04:22,909 --> 00:04:24,273 Essa noite foi horrível. 25 00:04:27,012 --> 00:04:28,312 Conseguiu dormir? 26 00:04:28,916 --> 00:04:31,998 Não. Está frio demais. 27 00:04:34,418 --> 00:04:37,402 Vou descobrir onde estamos. Deve haver algo aqui por perto. 28 00:04:38,488 --> 00:04:40,283 E se acabar se perdendo? 29 00:04:40,284 --> 00:04:42,255 Não quero ficar preso aqui para sempre. 30 00:04:48,719 --> 00:04:50,019 Você vem? 31 00:05:00,308 --> 00:05:01,675 Não se esqueça da chave. 32 00:05:18,707 --> 00:05:20,027 Está de brincadeira. 33 00:05:26,082 --> 00:05:27,382 Vamos. 34 00:05:34,341 --> 00:05:37,322 PENSÃO DO PORTO 35 00:05:43,734 --> 00:05:46,168 - Nossa, é... - Brilhante. 36 00:05:47,368 --> 00:05:50,348 - Eu ia dizer um lixo. - Nosso lixo. 37 00:06:16,847 --> 00:06:18,299 Tem alguém lá em cima. 38 00:06:18,956 --> 00:06:20,908 - O quê? - Tem alguém aí. 39 00:06:27,278 --> 00:06:28,578 Me dê as chaves, querida. 40 00:06:40,576 --> 00:06:43,210 Rebecca? Rebecca! 41 00:06:45,141 --> 00:06:47,215 Estávamos esperando vocês! 42 00:06:48,948 --> 00:06:51,464 Nossa, você não mudou nada. 43 00:06:52,486 --> 00:06:54,430 - Sou a Maddy. - Jason. 44 00:06:54,708 --> 00:06:56,419 Prazer em conhecê-lo, Jason. 45 00:07:01,900 --> 00:07:03,411 Que anel lindo! 46 00:07:04,767 --> 00:07:06,283 Não era da Kit? 47 00:07:06,792 --> 00:07:08,092 Sim. 48 00:07:08,338 --> 00:07:10,034 Me lembro dela usando ele. 49 00:07:10,945 --> 00:07:12,696 Absolutamente deslumbrante. 50 00:07:13,691 --> 00:07:14,991 Sim. 51 00:07:18,344 --> 00:07:19,858 Estamos tentando entrar. 52 00:07:20,489 --> 00:07:22,276 Pensei ter visto alguém. 53 00:07:22,476 --> 00:07:23,794 Arthur. 54 00:07:23,795 --> 00:07:25,713 Se mudou depois que a esposa morreu. 55 00:07:25,976 --> 00:07:27,659 O lugar nunca mais foi o mesmo. 56 00:07:28,492 --> 00:07:31,121 Temos tentado nos livrar dele, desde então. 57 00:07:32,870 --> 00:07:34,270 Tem algum posto por aqui? 58 00:07:34,271 --> 00:07:35,821 Por que, problemas com o carro? 59 00:07:35,892 --> 00:07:37,192 Sim, está sem combustível. 60 00:07:37,193 --> 00:07:38,493 Gasolina ou diesel? 61 00:07:38,711 --> 00:07:40,011 Gasolina. 62 00:07:40,012 --> 00:07:41,662 Acho que posso ajudá-los. 63 00:07:41,663 --> 00:07:43,145 - Sério? - Sim! 64 00:07:43,743 --> 00:07:45,507 Venham comigo. Venham, venham. 65 00:07:45,508 --> 00:07:46,859 Obrigado, é muito gentil. 66 00:08:05,164 --> 00:08:06,609 E aqui temos. 67 00:08:06,906 --> 00:08:09,106 Um galão de gasolina. 68 00:08:10,798 --> 00:08:12,405 Pegue o quanto precisar. 69 00:08:13,149 --> 00:08:14,449 Obrigado. 70 00:08:15,415 --> 00:08:17,866 Nossa, está tão frio. 71 00:08:18,117 --> 00:08:20,695 Por que não entram e tomam algo quente? 72 00:08:20,858 --> 00:08:22,758 Melhor voltarmos para o carro. 73 00:08:22,759 --> 00:08:24,926 - Depois, talvez? - Tem certeza? 74 00:08:25,407 --> 00:08:27,728 São muito bem-vindos para o café da manhã. 75 00:08:28,698 --> 00:08:30,282 Podemos deixar para outro dia? 76 00:08:31,031 --> 00:08:32,445 Claro que podem. 77 00:08:33,493 --> 00:08:36,497 Vocês não têm ideia do que significa, 78 00:08:36,498 --> 00:08:39,066 ver aquele pub funcionando novamente. 79 00:08:40,890 --> 00:08:43,710 Todos ficarão muito felizes em conhecê-los. 80 00:08:46,157 --> 00:08:47,457 Podem ir. 81 00:08:52,179 --> 00:08:53,479 Ela está atrás de mim. 82 00:08:53,480 --> 00:08:55,480 Sem chance, ficaremos longe de problemas. 83 00:09:00,528 --> 00:09:03,255 Você deve ser Rebecca, se não me engano. 84 00:09:03,562 --> 00:09:04,998 - Eu... - Sou Charles. 85 00:09:06,077 --> 00:09:07,377 Oi. 86 00:09:07,603 --> 00:09:09,403 - E você deve ser... - Jason. 87 00:09:13,084 --> 00:09:15,460 Bem, que bom conhecer vocês. 88 00:09:16,730 --> 00:09:19,718 - Seu carro ficou na floresta? - Sim, ficamos sem gasolina. 89 00:09:19,873 --> 00:09:21,726 Certo, já têm o que precisam? 90 00:09:27,165 --> 00:09:29,589 - É melhor irmos. - Claro. Nos vemos em breve. 91 00:09:29,590 --> 00:09:31,606 - Claro, nós voltaremos. - Ótimo. 92 00:09:32,012 --> 00:09:33,312 Bom saber. 93 00:09:35,803 --> 00:09:37,113 Pare de agir assim. 94 00:09:37,554 --> 00:09:40,205 - Como assim? - Está muito óbvio. Fique Calma. 95 00:09:46,466 --> 00:09:48,112 Pelo amor de Deus, vamos! 96 00:09:49,943 --> 00:09:51,286 Deus! 97 00:09:53,050 --> 00:09:54,350 Porra! 98 00:10:03,648 --> 00:10:04,997 Para onde vamos agora? 99 00:10:05,425 --> 00:10:06,725 Pegue isso. 100 00:10:08,256 --> 00:10:09,556 O que vamos fazer? 101 00:10:09,557 --> 00:10:10,971 Voltar para o bar. 102 00:10:12,071 --> 00:10:13,371 O quê? 103 00:10:13,372 --> 00:10:14,672 Vamos. 104 00:10:20,149 --> 00:10:21,673 Vamos logo! 105 00:11:23,007 --> 00:11:24,307 O que houve? 106 00:11:28,959 --> 00:11:30,694 Acabei de ouvi-la transar. 107 00:11:31,411 --> 00:11:34,196 - O quê? - Sério, eu ouvi ela fodendo 108 00:11:34,197 --> 00:11:35,861 e acho que estava gozando. 109 00:11:35,862 --> 00:11:37,162 Não. 110 00:11:40,739 --> 00:11:42,209 Nessa idade? 111 00:11:42,963 --> 00:11:44,275 Com quem? 112 00:11:44,336 --> 00:11:45,810 Provável que algum cara novo. 113 00:11:47,624 --> 00:11:49,426 Pelo menos alguém está transando. 114 00:13:13,477 --> 00:13:14,777 Podemos usar aqui. 115 00:13:15,707 --> 00:13:17,008 Para quê? 116 00:13:17,009 --> 00:13:18,312 Para nossas coisas. 117 00:13:19,717 --> 00:13:21,051 Até tirarmos ele. 118 00:13:21,834 --> 00:13:24,107 Como, exatamente, faremos isso? 119 00:13:24,281 --> 00:13:25,704 Já pensou no assunto? 120 00:13:39,344 --> 00:13:40,757 Olá? 121 00:13:46,849 --> 00:13:48,199 Olá? 122 00:13:56,974 --> 00:13:58,358 Eu não vou ficar aqui. 123 00:13:58,359 --> 00:13:59,946 Tem alguma ideia melhor? 124 00:14:00,518 --> 00:14:02,744 - Ir até a cidade mais próxima? - Que cidade? 125 00:14:02,745 --> 00:14:04,455 Colabora, Nicky. Viu onde estamos. 126 00:14:05,001 --> 00:14:06,915 Falou que seria fácil. 127 00:14:07,893 --> 00:14:10,716 Isso aqui é um lixo, quem vai comprar isso? 128 00:14:11,081 --> 00:14:12,888 A vila está abandonada. 129 00:14:16,255 --> 00:14:17,731 Eu quero uma casa. 130 00:14:20,851 --> 00:14:22,470 Eu quero um bebê. 131 00:14:25,116 --> 00:14:26,590 Eu quero criar raízes. 132 00:14:26,591 --> 00:14:29,813 Esse lugar é nossa oportunidade para isso. 133 00:14:34,658 --> 00:14:36,285 Ele tem que sair alguma hora. 134 00:14:37,257 --> 00:14:40,566 - Você espera, então. - Nicky! 135 00:14:41,946 --> 00:14:44,439 Rebecca, pensei que poderia precisar disso. 136 00:14:47,530 --> 00:14:51,473 Desculpe, viemos em má hora? 137 00:14:52,446 --> 00:14:53,746 Não, só... 138 00:14:54,416 --> 00:14:56,883 Esperávamos mais e não conseguimos entrar no flat. 139 00:14:58,283 --> 00:15:00,456 Ele é um velho tão estranho. 140 00:15:00,733 --> 00:15:03,454 Ele tem sido a ruína desta aldeia por anos. 141 00:15:03,609 --> 00:15:05,010 Só queria falar com ele. 142 00:15:08,077 --> 00:15:09,478 Deveria ter batido na porta. 143 00:15:10,199 --> 00:15:11,603 Bati, mas ele não respondeu. 144 00:15:11,812 --> 00:15:13,213 Não. 145 00:15:14,445 --> 00:15:17,468 Mais cedo quando você veio com o galão. 146 00:15:18,765 --> 00:15:20,301 Eu não queria incomodar você. 147 00:15:20,844 --> 00:15:22,678 Não seja bobo. 148 00:15:22,679 --> 00:15:26,145 Não estava muito ocupada, estava, Charles? 149 00:15:31,775 --> 00:15:33,412 Eu tenho uma ideia. 150 00:15:33,978 --> 00:15:37,312 Por que vocês não vêm e ficam na minha casa até segunda-feira? 151 00:15:37,824 --> 00:15:41,836 Eu poderia usar essas mãos jovens e fortes em muita coisa. 152 00:15:42,198 --> 00:15:44,913 Obrigada, mas acho melhor ficarmos aqui. 153 00:15:45,256 --> 00:15:47,077 Muito obrigado, você é muito gentil. 154 00:15:48,044 --> 00:15:51,590 Pegue a roupa de cama, é o mínimo que podemos fazer. 155 00:15:51,591 --> 00:15:54,549 Seria rude se dermos uma olhada ao redor? 156 00:15:54,550 --> 00:15:56,505 Charles. 157 00:15:56,506 --> 00:15:58,944 Faz muito tempo que não entro. 158 00:15:59,040 --> 00:16:03,843 Charles tem memórias tão boas da antiga pensão do porto. 159 00:16:18,236 --> 00:16:19,719 Esse cheiro. 160 00:16:20,425 --> 00:16:22,291 Lembra-me os velhos tempos, 161 00:16:23,711 --> 00:16:25,359 quando ele não estava aqui. 162 00:16:29,877 --> 00:16:32,110 Ela era uma boa mulher, a sua tia. 163 00:16:36,518 --> 00:16:39,136 Tão triste ver isso assim. 164 00:16:47,656 --> 00:16:49,685 Antigamente, este lugar ficava cheio. 165 00:16:50,472 --> 00:16:53,076 Deixou o proprietário muito rico. 166 00:16:53,711 --> 00:16:56,064 Antes de toda a confusão com ele lá em cima. 167 00:17:05,906 --> 00:17:08,012 Acho que devemos deixar este jovem casal 168 00:17:08,013 --> 00:17:09,550 se acomodar, não é? 169 00:17:10,894 --> 00:17:12,200 Sim. 170 00:17:13,251 --> 00:17:14,552 É claro. 171 00:17:53,985 --> 00:17:56,019 Vamos fazer tudo o que combinamos. 172 00:18:02,211 --> 00:18:04,144 E se souberem que eu não sou ela 173 00:18:04,145 --> 00:18:05,691 e chamarem a polícia? 174 00:18:06,457 --> 00:18:07,808 Eles pensam que você é ela. 175 00:18:07,809 --> 00:18:09,604 Estão chamando você de Rebecca. 176 00:18:11,561 --> 00:18:13,608 E se a verdadeira Rebecca aparecer? 177 00:18:19,379 --> 00:18:22,544 Já se passaram 15 anos desde que deixamos a cidade. 178 00:18:23,378 --> 00:18:24,906 15 anos. 179 00:18:26,178 --> 00:18:28,958 E não tenho nada para mostrar. 180 00:18:29,151 --> 00:18:33,414 Não é nada além de rejeição, merda após merda. 181 00:18:33,791 --> 00:18:35,139 E mais merda. 182 00:18:38,883 --> 00:18:40,250 Então veio isso. 183 00:18:41,150 --> 00:18:43,065 Nós precisamos disso. 184 00:18:43,472 --> 00:18:44,795 Com este dinheiro, 185 00:18:44,796 --> 00:18:47,843 é adeus a fila de auxílio, adeus a propriedade municipal, 186 00:18:47,844 --> 00:18:51,308 podemos recomeçar em algum lugar novo, um novo começo. 187 00:18:53,174 --> 00:18:55,998 Só precisamos ficar de fora disso. 188 00:19:02,493 --> 00:19:03,796 E quanto a ele? 189 00:19:04,869 --> 00:19:06,184 Não será problema nosso. 190 00:19:06,185 --> 00:19:08,086 Em alguns dias estaremos fora daqui 191 00:19:08,087 --> 00:19:12,011 e se ele disser alguma coisa, fingimos como se fosse nosso. 192 00:19:16,633 --> 00:19:18,100 Aqui está o que você precisa. 193 00:19:20,671 --> 00:19:21,991 Tudo bem. 194 00:19:27,110 --> 00:19:29,343 E certifique-se de que ela use isso. 195 00:19:32,588 --> 00:19:33,922 Porquê? 196 00:19:34,495 --> 00:19:36,112 Porque Rebecca o usava. 197 00:19:36,986 --> 00:19:38,297 Está bem. 198 00:19:39,983 --> 00:19:41,295 Aqui não. 199 00:20:23,493 --> 00:20:25,028 O que está fazendo? 200 00:20:25,434 --> 00:20:26,734 Oi. 201 00:20:27,132 --> 00:20:29,616 Isso é meu, coloque no chão. 202 00:20:34,511 --> 00:20:37,381 Só estou tentando esquentar, esquentar um pouco o lugar. 203 00:20:37,382 --> 00:20:38,772 Vou te pagar por isso. 204 00:20:38,773 --> 00:20:40,474 Bati mais cedo, mas você não ouviu. 205 00:20:40,475 --> 00:20:42,543 - Jason? - Cristo. 206 00:20:42,544 --> 00:20:44,441 Rebecca, minha esposa. 207 00:20:47,188 --> 00:20:48,888 Começa assim. 208 00:20:53,728 --> 00:20:56,140 Escolheram o lugar errado. 209 00:20:57,451 --> 00:20:58,836 Precisamos conversar. 210 00:20:59,950 --> 00:21:01,306 Vamos te fazer uma oferta. 211 00:21:07,322 --> 00:21:08,626 O que ele quis dizer? 212 00:21:36,456 --> 00:21:38,357 Achamos que podiam estar com fome 213 00:21:38,411 --> 00:21:40,510 e trouxemos algumas lanternas. 214 00:21:43,626 --> 00:21:45,598 Tudo bem, entrem. 215 00:21:48,329 --> 00:21:50,767 Aqui é aconchegante. 216 00:21:57,228 --> 00:21:59,438 - Vince. - Jason. 217 00:21:59,598 --> 00:22:01,894 Essa é minha parceira no crime, Emily. 218 00:22:03,522 --> 00:22:05,842 E essa é Rebecca. 219 00:22:06,986 --> 00:22:09,533 Você mudou muito. 220 00:22:15,532 --> 00:22:18,300 Não sei o que dizer, mas obrigado. 221 00:22:19,847 --> 00:22:21,160 Não precisa agradecer. 222 00:22:21,228 --> 00:22:23,391 Não é muito, mas é melhor do que nada. 223 00:22:23,804 --> 00:22:26,078 Por outro lado, 224 00:22:26,259 --> 00:22:28,720 isso é um malte de safra. 225 00:22:33,151 --> 00:22:35,467 Por que nós, mulheres, não lavamos esses copos? 226 00:22:36,243 --> 00:22:39,345 Vamos deixar vocês homens conversarem. 227 00:22:39,876 --> 00:22:41,197 Venha conosco, querida. 228 00:22:46,583 --> 00:22:48,447 Minha memória não é como antes, 229 00:22:48,448 --> 00:22:51,909 mas vocês não eram cinco ou seis da última vez que nos vimos? 230 00:22:56,345 --> 00:22:57,785 Isso foi há muito tempo. 231 00:22:58,649 --> 00:22:59,954 Foi. 232 00:23:01,530 --> 00:23:03,361 Deixe-me ver. 233 00:23:06,494 --> 00:23:09,208 Parece algum tipo de irritação. 234 00:23:09,425 --> 00:23:10,885 O que acha, Emily? 235 00:23:12,064 --> 00:23:13,453 Parece mesmo. 236 00:23:14,579 --> 00:23:16,969 Há quanto tempo está usando o anel, querida? 237 00:23:18,373 --> 00:23:21,946 - Eu... - Estamos mortos de sede, moças. 238 00:23:22,420 --> 00:23:23,733 Voltem logo. 239 00:23:26,563 --> 00:23:27,907 Estamos indo. 240 00:23:31,032 --> 00:23:32,975 O lugar não mudou nada. 241 00:23:39,021 --> 00:23:40,509 Velho idiota. 242 00:23:41,849 --> 00:23:44,131 Barber, é só amargo. 243 00:23:53,655 --> 00:23:54,963 Madame? 244 00:23:54,964 --> 00:23:57,110 Pensei que nunca perguntaria. 245 00:23:58,045 --> 00:24:01,186 Você fica bem atrás do balcão, não fica, Charles? 246 00:24:01,429 --> 00:24:02,909 Realmente fica. 247 00:24:05,403 --> 00:24:07,815 - À pensão. - À pensão. 248 00:24:07,816 --> 00:24:09,289 À pensão. 249 00:24:09,290 --> 00:24:11,056 Vocês serão senhorios maravilhosos. 250 00:24:11,057 --> 00:24:13,575 Parece tão certo vocês estarem aqui. 251 00:24:23,592 --> 00:24:25,615 Assim começa. 252 00:24:31,937 --> 00:24:34,460 Estive pensando em você 253 00:24:35,774 --> 00:24:38,646 e no tempo que passaremos juntos. 254 00:24:41,945 --> 00:24:43,257 Rebecca? 255 00:24:44,629 --> 00:24:46,853 - Está bem? - Estou. 256 00:24:48,572 --> 00:24:49,892 Só um pouco cansada. 257 00:25:10,230 --> 00:25:11,707 - Obrigado por virem. - Tchau. 258 00:25:11,708 --> 00:25:13,012 Tchau. 259 00:25:18,667 --> 00:25:19,972 Ele sabe. 260 00:25:21,983 --> 00:25:24,916 É só um bando de velhinhos entediados. 261 00:25:25,110 --> 00:25:26,520 São estranhos. 262 00:25:26,521 --> 00:25:29,427 Dá no mesmo, são apenas velhos. 263 00:25:30,741 --> 00:25:32,175 Algo não está certo. 264 00:25:32,926 --> 00:25:34,639 Nicky, venha cá, amor. 265 00:26:01,685 --> 00:26:03,770 Charles sabe que não sou Rebecca. 266 00:26:04,938 --> 00:26:07,164 O jeito como ele me encarou no bar. 267 00:26:07,623 --> 00:26:08,928 Aquela senhora, 268 00:26:10,495 --> 00:26:12,706 Maddy, me fazendo perguntas. 269 00:26:13,783 --> 00:26:15,801 É como se estivessem brincando conosco. 270 00:26:16,553 --> 00:26:18,772 Acho que sabem o que planejamos fazer. 271 00:26:20,098 --> 00:26:22,433 Jason é tão cego para isso. 272 00:26:23,036 --> 00:26:24,642 A mulher que construiu esse lugar 273 00:26:24,809 --> 00:26:27,820 não disse nada sobre outra pessoa morando aqui. 274 00:26:28,852 --> 00:26:31,076 Há algo errado por aqui. 275 00:26:32,058 --> 00:26:35,553 A floresta, o pub e essas pessoas. 276 00:26:36,199 --> 00:26:37,641 Vou embora amanhã. 277 00:26:39,037 --> 00:26:40,711 Não vou esperar que algo aconteça. 278 00:26:42,128 --> 00:26:43,895 Se ele me ama, virá comigo. 279 00:26:44,814 --> 00:26:46,314 Se não ama, então... 280 00:26:48,160 --> 00:26:49,467 Acabou. 281 00:28:50,508 --> 00:28:51,837 Jason? 282 00:29:15,064 --> 00:29:16,374 Nicky. 283 00:29:16,678 --> 00:29:17,989 Jason! 284 00:29:19,026 --> 00:29:20,364 Jason! 285 00:29:21,620 --> 00:29:22,985 Jason! 286 00:29:25,548 --> 00:29:26,868 Jason! 287 00:29:34,210 --> 00:29:35,510 Nicky! 288 00:29:36,181 --> 00:29:37,481 Sou eu! 289 00:29:44,989 --> 00:29:46,492 Abra a porta. 290 00:29:53,155 --> 00:29:55,238 Oi, o que aconteceu? 291 00:29:55,366 --> 00:29:56,669 O que está acontecendo? 292 00:29:58,045 --> 00:29:59,858 Está tudo bem. 293 00:30:02,949 --> 00:30:04,408 Está tudo bem, vem cá. 294 00:30:05,619 --> 00:30:06,950 Não há nada lá. 295 00:30:10,965 --> 00:30:12,578 Tudo bem? 296 00:30:12,579 --> 00:30:13,883 Tinha uma coisa. 297 00:30:13,884 --> 00:30:15,604 - Essa... - Coisa? 298 00:30:15,605 --> 00:30:17,395 Essa coisa lá fora. 299 00:30:17,396 --> 00:30:19,898 Devia ser um veado ou uma raposa. 300 00:30:19,899 --> 00:30:21,848 Eles vêm dos bosques. 301 00:30:22,812 --> 00:30:24,112 Tudo bem. 302 00:30:24,970 --> 00:30:26,888 Ainda preciso... 303 00:30:28,830 --> 00:30:30,130 Não vá. 304 00:30:30,131 --> 00:30:31,448 Eu espero. 305 00:30:40,192 --> 00:30:42,004 Fácil de ser assustado aqui fora 306 00:30:42,005 --> 00:30:43,654 estando tão escuro. 307 00:30:43,655 --> 00:30:44,991 Sim, é mesmo. 308 00:30:48,218 --> 00:30:50,785 Ela é uma garota muito sortuda. 309 00:30:52,855 --> 00:30:56,986 Por ter um jovem forte como você 310 00:30:56,987 --> 00:30:58,346 para protegê-la. 311 00:31:02,802 --> 00:31:04,102 Tudo bem? 312 00:31:07,886 --> 00:31:10,866 Avise-me se precisar de algo. 313 00:31:50,491 --> 00:31:52,121 O que estava acontecendo lá? 314 00:31:55,397 --> 00:31:56,697 Como assim? 315 00:31:57,565 --> 00:31:59,402 O que estava falando com a Maddy? 316 00:32:10,544 --> 00:32:12,247 Eu vou embora amanhã. 317 00:32:14,966 --> 00:32:18,005 - Mas e o dinheiro? - Foda-se. 318 00:32:19,083 --> 00:32:20,543 Tinha alguém lá fora, Jason. 319 00:32:20,544 --> 00:32:21,844 Fala sério. 320 00:32:21,845 --> 00:32:23,474 Olha para esse lugar. 321 00:32:23,475 --> 00:32:26,180 Olhe para eles, são todos estranhos! 322 00:32:26,181 --> 00:32:28,214 Mas estamos tão perto. 323 00:32:28,215 --> 00:32:30,385 - Perto de quê? - Do dinheiro. 324 00:32:31,639 --> 00:32:34,364 Como não vê o modo como estão me olhando? 325 00:32:35,773 --> 00:32:37,214 Como pode não ver isso? 326 00:32:37,743 --> 00:32:39,061 Ver o quê? 327 00:32:52,817 --> 00:32:54,456 Vou embora amanhã. 328 00:32:59,372 --> 00:33:01,164 Se não vier junto comigo, então... 329 00:33:02,984 --> 00:33:04,303 Acabou tudo. 330 00:38:33,225 --> 00:38:34,891 Vou tentar aquecer aqui. 331 00:38:41,119 --> 00:38:42,419 Vem cá. 332 00:38:52,154 --> 00:38:53,720 Partiremos mais tarde. 333 00:38:56,186 --> 00:38:59,320 - É mesmo? - É, tem razão. 334 00:39:00,000 --> 00:39:01,302 Não é o que eu pensava. 335 00:39:01,303 --> 00:39:03,796 Pensei que esse lugar seria algo, mas não é. 336 00:39:04,596 --> 00:39:05,915 Graças a Deus. 337 00:39:12,759 --> 00:39:16,296 Olá. Chegamos muito cedo? 338 00:39:16,986 --> 00:39:19,092 Não, estamos só tomando café. 339 00:39:19,538 --> 00:39:21,101 Bem na hora. 340 00:39:21,305 --> 00:39:24,192 Achei que precisaria de algo para aquecê-lo. 341 00:39:25,085 --> 00:39:27,435 Chá de bergamota. 342 00:39:27,763 --> 00:39:29,825 Sabemos que precisa de tempo para ajustes, 343 00:39:29,826 --> 00:39:31,884 mas nós, do vilarejo, 344 00:39:32,580 --> 00:39:35,154 pensamos em dar uma festinha de boas-vindas. 345 00:39:35,155 --> 00:39:37,968 - Aqui. - Tudo bem. 346 00:39:37,969 --> 00:39:40,395 Não precisa se incomodar, cuidaremos de tudo. 347 00:39:41,133 --> 00:39:42,830 Já está em cima da hora. 348 00:39:43,363 --> 00:39:46,210 Como comunidade, adoramos nos unir. 349 00:39:46,211 --> 00:39:48,675 Pensamos, quanto mais cedo melhor, 350 00:39:48,676 --> 00:39:50,119 que tal esta noite? 351 00:39:50,120 --> 00:39:53,661 Poderíamos reviver a velha atmosfera, 352 00:39:54,044 --> 00:39:55,420 beber uns drinques. 353 00:39:56,484 --> 00:39:58,577 - Bem, vocês... - Realmente. 354 00:39:59,396 --> 00:40:01,258 Quase me esqueci. 355 00:40:01,810 --> 00:40:04,606 Estarei na casa do Charles até a hora do almoço. 356 00:40:05,809 --> 00:40:07,300 Se precisar do lugar, 357 00:40:07,887 --> 00:40:09,187 é todo seu. 358 00:40:12,309 --> 00:40:14,800 - Obrigado! - Vamos ligar mais tarde. 359 00:40:22,621 --> 00:40:24,196 Graças a Deus que vamos embora. 360 00:40:31,785 --> 00:40:33,688 Quero ir tanto quanto você. 361 00:40:35,200 --> 00:40:36,621 Mas precisamos de dinheiro. 362 00:40:39,887 --> 00:40:42,366 Na festa, poderíamos pegar algumas coisas. 363 00:40:42,367 --> 00:40:44,509 - Não saberiam de nada. - Está brincando. 364 00:40:44,976 --> 00:40:46,493 Estamos falidos, amor. 365 00:40:52,331 --> 00:40:53,631 Café da manhã? 366 00:41:00,478 --> 00:41:01,778 Aqui está. 367 00:41:02,326 --> 00:41:03,626 Beba. 368 00:41:22,232 --> 00:41:23,532 Olha isso. 369 00:41:25,001 --> 00:41:28,329 Parece muito o Charles, mas é uma foto tão antiga. 370 00:41:31,382 --> 00:41:33,292 Não gosto do jeito como ele me olha. 371 00:41:34,189 --> 00:41:35,489 É nojento. 372 00:41:36,510 --> 00:41:38,416 O que você espera, você é linda. 373 00:41:39,648 --> 00:41:41,960 Eu te olharia, se transasse com ela todo dia. 374 00:41:41,961 --> 00:41:43,905 Vai pensar assim quando eu for velha? 375 00:41:46,112 --> 00:41:47,781 Meu Deus, que dia. 376 00:41:48,392 --> 00:41:50,395 - Aonde vai? - Vou dar uma volta. 377 00:41:50,396 --> 00:41:51,938 Este lugar me deixa doente. 378 00:42:48,352 --> 00:42:49,715 Fique longe. 379 00:42:54,090 --> 00:42:55,700 Por que você veio aqui? 380 00:42:56,895 --> 00:42:58,500 Sua garota idiota. 381 00:42:58,733 --> 00:43:00,194 Eu herdei o bar. 382 00:43:00,637 --> 00:43:01,937 Sério? 383 00:43:04,309 --> 00:43:07,911 Ninguém herda a Pensão do Porto. 384 00:43:09,669 --> 00:43:10,969 Seu nome... 385 00:43:11,612 --> 00:43:15,085 Não é Rebecca de verdade, é? 386 00:43:16,876 --> 00:43:18,176 É? 387 00:43:19,071 --> 00:43:20,371 É. 388 00:43:20,479 --> 00:43:22,064 Estão todos esperando. 389 00:43:24,486 --> 00:43:26,008 Todos observando. 390 00:43:28,452 --> 00:43:29,883 Os moradores. 391 00:43:31,608 --> 00:43:34,609 Eles vão fazer algo terrível. 392 00:43:35,533 --> 00:43:38,719 E você veio direto para isso. 393 00:43:40,600 --> 00:43:42,543 Olhe para a sua mão! 394 00:43:48,441 --> 00:43:49,741 Meu Deus. 395 00:43:51,849 --> 00:43:53,149 Já começou. 396 00:43:55,782 --> 00:43:57,092 O que é isso? 397 00:43:57,956 --> 00:43:59,729 Eu posso ajudá-la. 398 00:44:00,919 --> 00:44:02,219 Afaste-se. 399 00:44:05,966 --> 00:44:07,824 Você não pode fugir! 400 00:44:13,512 --> 00:44:15,289 Ninguém escapa. 401 00:44:32,248 --> 00:44:33,548 Olá? 402 00:47:29,806 --> 00:47:31,106 Nicky! 403 00:47:54,705 --> 00:47:56,005 O que foi? 404 00:47:57,501 --> 00:47:58,801 Ele sabe. 405 00:47:59,903 --> 00:48:02,258 - Quem? - Olha para minha mão. 406 00:48:05,034 --> 00:48:06,342 Quem sabe? 407 00:48:06,343 --> 00:48:07,677 Arthur. 408 00:48:08,009 --> 00:48:10,322 - Ele sabe que não sou Rebecca. - Contou a ele? 409 00:48:10,323 --> 00:48:11,629 Ele sabia. 410 00:48:12,596 --> 00:48:13,931 Merda. 411 00:48:15,189 --> 00:48:17,734 Venha, vamos tirar isso de você, 412 00:48:17,735 --> 00:48:19,062 está bem? 413 00:48:24,681 --> 00:48:26,187 Não vai sair, vai? 414 00:48:26,188 --> 00:48:27,527 Vai sair. 415 00:48:29,075 --> 00:48:31,028 Vou encontrar algo para você, tudo bem? 416 00:48:32,309 --> 00:48:34,477 Deus, estou tão cansada. 417 00:48:35,615 --> 00:48:37,426 Preciso descansar um pouco. 418 00:48:41,103 --> 00:48:42,486 Porra. 419 00:48:45,443 --> 00:48:46,898 Eu me sinto muito fraca. 420 00:48:48,282 --> 00:48:49,673 Querida. 421 00:48:52,454 --> 00:48:54,477 Queria que não tivéssemos vindo para cá. 422 00:48:56,810 --> 00:48:58,143 Concordo. 423 00:49:04,462 --> 00:49:05,921 Acho que devemos ir. 424 00:49:06,342 --> 00:49:07,658 Consegue levantar? 425 00:49:09,715 --> 00:49:11,924 Sim, só preciso dormir um pouco. 426 00:49:14,309 --> 00:49:15,811 O que Arthur disse? 427 00:49:18,506 --> 00:49:20,600 Ele disse que corríamos perigo. 428 00:49:21,309 --> 00:49:22,667 Ele nos ameaçou? 429 00:49:24,726 --> 00:49:26,277 Ele disse que foram eles. 430 00:49:27,589 --> 00:49:31,475 - Ele disse que era ele? - Eles. Disse que eram eles. 431 00:49:35,876 --> 00:49:37,899 Ele disse mais alguma coisa? 432 00:49:41,482 --> 00:49:42,817 Nicky. 433 00:50:32,971 --> 00:50:34,444 O que você quer? 434 00:50:36,651 --> 00:50:39,040 Você ainda não entendeu, não é? 435 00:50:39,126 --> 00:50:40,568 Não entendi o quê? 436 00:50:41,997 --> 00:50:43,924 Ela te enganou. 437 00:50:45,328 --> 00:50:46,796 O jeito que ela fez isso... 438 00:50:50,900 --> 00:50:52,571 Agora cai fora! 439 00:51:39,584 --> 00:51:40,884 Amigos... 440 00:51:41,389 --> 00:51:43,918 Eu quero aproveitar a ocasião para dar boas vindas 441 00:51:43,919 --> 00:51:46,316 aos mais novos membros de nossa comunidade. 442 00:51:47,440 --> 00:51:50,053 Jason e Rebecca. 443 00:51:50,722 --> 00:51:52,022 Vocês não têm... 444 00:51:52,394 --> 00:51:56,224 A menor ideia da importância deste momento. 445 00:51:56,822 --> 00:51:59,533 A chance de reacender o que era. 446 00:52:00,572 --> 00:52:01,872 Portanto... 447 00:52:02,694 --> 00:52:04,624 A Jason e Rebecca, 448 00:52:05,303 --> 00:52:09,399 obrigado por trazerem uma nova vida à nossa vila. 449 00:52:11,264 --> 00:52:13,493 Jason e Rebecca. 450 00:52:13,494 --> 00:52:15,617 Jason e Rebecca. 451 00:52:44,195 --> 00:52:45,610 Eu já volto. 452 00:53:02,891 --> 00:53:04,191 Mais um? 453 00:53:05,004 --> 00:53:06,304 Claro, por que não? 454 00:53:15,083 --> 00:53:17,305 - A muitos mais. - A muitos mais. 455 00:53:25,631 --> 00:53:27,498 Esse espumante é bem forte. 456 00:53:27,585 --> 00:53:30,599 O que posso dizer? Foi um bom ano. 457 00:53:37,099 --> 00:53:38,623 Como você está, minha querida? 458 00:53:40,001 --> 00:53:42,724 É, estranha. 459 00:53:43,804 --> 00:53:47,814 Não se preocupe. Não vai durar muito. 460 00:54:11,497 --> 00:54:12,797 É ela. 461 00:54:28,694 --> 00:54:31,710 Está tudo bem? 462 00:55:15,136 --> 00:55:17,568 Eu não sairia essa noite se eu fosse você. 463 00:55:17,569 --> 00:55:19,409 Me solta! Fique longe! 464 00:55:20,378 --> 00:55:21,678 Pare! 465 00:55:21,919 --> 00:55:24,124 Vá a merda! Me deixe em paz. 466 00:56:10,805 --> 00:56:13,219 Bem-vindo ao nosso mundo. 467 00:56:50,193 --> 00:56:51,503 Amor! 468 00:57:04,409 --> 00:57:08,501 O quê? Tudo está... Sai do meu caminho. 469 00:57:25,846 --> 00:57:27,164 O que está fazendo? 470 00:57:27,898 --> 00:57:29,198 Onde está a Nicky? 471 00:57:51,376 --> 00:57:52,676 Encontre-a. 472 00:58:34,060 --> 00:58:36,062 Nicky, você nunca vai fugir. 473 00:58:37,082 --> 00:58:38,382 Não assim. 474 00:58:40,148 --> 00:58:43,161 O anel, precisa tirá-lo. 475 00:58:44,706 --> 00:58:46,006 É o único jeito. 476 00:58:49,479 --> 00:58:50,816 Não consigo tirá-lo. 477 00:58:52,588 --> 00:58:53,906 Você tem que tirá-lo. 478 00:58:54,215 --> 00:58:56,738 - Não. - Se não fizer... 479 00:58:57,504 --> 00:58:59,111 Terá uma luta bem pior. 480 00:58:59,791 --> 00:59:02,179 - Acredite em mim. - Você está maluco. 481 00:59:02,180 --> 00:59:04,810 Ele possui você, ele vai te levar. 482 00:59:04,844 --> 00:59:07,149 Você estará em um lugar terrível. 483 00:59:09,795 --> 00:59:13,818 Você deve cortar a coisa que te prende! 484 01:00:24,326 --> 01:00:27,529 Temos que fazer isso agora. Eles estão vindo. 485 01:00:28,901 --> 01:00:32,284 Tenho que cortar. É o único jeito. 486 01:00:32,779 --> 01:00:34,912 Por aqui, vamos, vamos! 487 01:00:35,216 --> 01:00:37,275 Vamos, por aqui. 488 01:00:37,276 --> 01:00:38,952 Segure a minha mão, vamos! 489 01:00:38,953 --> 01:00:42,812 - Vamos! - Nicky. 490 01:00:45,502 --> 01:00:46,802 Nicky. 491 01:00:47,889 --> 01:00:49,189 Nicky. 492 01:00:52,425 --> 01:00:54,239 Nicky. 493 01:01:03,198 --> 01:01:06,138 Nicky. 494 01:01:12,172 --> 01:01:13,679 Nicky. 495 01:01:13,995 --> 01:01:15,935 Vamos, Nicky. 496 01:01:15,936 --> 01:01:17,236 Vamos. 497 01:01:18,116 --> 01:01:19,416 Nicky. 498 01:01:21,613 --> 01:01:25,331 Segure a minha mão. Vamos, muito bem. 499 01:01:26,900 --> 01:01:28,200 Vamos. 500 01:01:30,053 --> 01:01:31,353 Nicky. 501 01:01:40,217 --> 01:01:41,517 Aqui. 502 01:01:48,228 --> 01:01:51,937 Queria tê-la avisado antes de chegar em Cooper Cross. 503 01:01:56,761 --> 01:01:59,378 Quem vem aqui nunca mais sai. 504 01:02:09,125 --> 01:02:11,641 Procurei durante dias pela Anna. 505 01:02:13,914 --> 01:02:17,908 Nicky. 506 01:02:23,698 --> 01:02:24,998 Nicky. 507 01:02:31,784 --> 01:02:33,656 Não faço ideia... 508 01:02:34,804 --> 01:02:36,735 Se isso vai funcionar. 509 01:02:41,473 --> 01:02:43,192 Mas precisamos tentar. 510 01:02:47,103 --> 01:02:49,100 Nicky! 511 01:03:18,883 --> 01:03:20,216 Merda. 512 01:03:29,369 --> 01:03:30,669 Tragam-no. 513 01:03:38,024 --> 01:03:39,324 Arthur. 514 01:03:41,916 --> 01:03:43,216 Arthur. 515 01:03:49,666 --> 01:03:52,887 Tem sido um prazer vê-lo sofrer. 516 01:03:54,817 --> 01:03:57,812 Lembre-se, você veio até a vila por vontade própria. 517 01:03:58,885 --> 01:04:02,098 Assim como os novos visitantes, Nicky e Jason. 518 01:04:03,348 --> 01:04:06,876 Consumidos pela ganância e promessa de dinheiro fácil. 519 01:04:09,194 --> 01:04:12,801 Na realidade, atraímos você até aqui. 520 01:04:14,271 --> 01:04:17,178 O enganador foi enganado. 521 01:04:19,546 --> 01:04:22,467 Preso pela sua própria escolha, sem poder partir. 522 01:04:23,898 --> 01:04:26,215 Atrelado ao destino do anel. 523 01:04:28,868 --> 01:04:31,003 Você matou a minha Anna! 524 01:04:41,676 --> 01:04:44,148 Considere a nossa decepção quando Anna 525 01:04:44,149 --> 01:04:45,955 não pode nos dar o que queríamos. 526 01:04:47,422 --> 01:04:50,080 Sucumbiu durante o ato final. 527 01:04:51,502 --> 01:04:52,802 É uma pena. 528 01:04:54,119 --> 01:04:59,104 Um desperdício de nossos esforços. 529 01:05:02,857 --> 01:05:04,878 Para garantir a nossa imortalidade, 530 01:05:06,279 --> 01:05:09,719 nossa semente deve ser passada a uma criança vinda de humano. 531 01:05:10,906 --> 01:05:14,614 Caso contrário, nós definhamos e morremos. 532 01:05:16,196 --> 01:05:18,600 O precioso dom da fertilidade 533 01:05:18,601 --> 01:05:21,218 vem a cada 300 luas. 534 01:05:22,891 --> 01:05:25,109 E ele voltou esta noite. 535 01:05:26,770 --> 01:05:29,380 O recipiente perfeito, Nicky, 536 01:05:30,527 --> 01:05:34,031 forte e fértil, aguarda. 537 01:05:35,042 --> 01:05:37,018 Intoxicada pelo anel, 538 01:05:37,684 --> 01:05:41,298 cuja poderosa droga percorre em suas veias. 539 01:05:43,474 --> 01:05:47,566 Se ela dar a luz a essa criança, iremos celebrar. 540 01:05:48,988 --> 01:05:52,991 Pois fortalecerá nossa linhagem e definirá nosso ser. 541 01:05:54,834 --> 01:05:58,031 Então, quando a sexta hora da sexta semana chegar, 542 01:05:58,260 --> 01:05:59,772 beberemos o seu sangue, 543 01:06:00,179 --> 01:06:04,066 consumiremos sua carne macia e devoraremos seu coração, 544 01:06:05,081 --> 01:06:08,205 e sustentará nossa espécie pelos próximos 100 anos. 545 01:06:08,649 --> 01:06:10,961 Doentes de merda. 546 01:06:24,677 --> 01:06:26,796 Todo poderoso Satter, 547 01:06:27,904 --> 01:06:29,810 grande antepassado, 548 01:06:31,602 --> 01:06:33,727 provedor da imortalidade, 549 01:06:34,800 --> 01:06:38,516 nós vos oferecemos um sacrifício. 550 01:06:39,205 --> 01:06:40,910 Na esperança que nesta noite, 551 01:06:41,706 --> 01:06:44,136 plantaremos uma semente fértil 552 01:06:44,137 --> 01:06:46,899 e assim garantir a nossa longevidade. 553 01:06:52,427 --> 01:06:54,162 Chegou a hora. 554 01:06:57,398 --> 01:06:59,711 O demônio acordou. 555 01:07:01,214 --> 01:07:04,314 Devemos satisfazer as trevas. 556 01:07:14,981 --> 01:07:17,499 Eu amo uma boa fogueira. 557 01:07:56,910 --> 01:07:58,610 Olhe para ela. 558 01:07:59,491 --> 01:08:01,259 Ela está tão simples. 559 01:08:04,655 --> 01:08:07,875 Acho que em uma ocasião tão especial 560 01:08:07,876 --> 01:08:11,517 devemos fazer um esforço extra para ajudá-la a ficar bonita. 561 01:08:11,980 --> 01:08:14,095 Você está certa, posso? 562 01:08:24,506 --> 01:08:26,852 Lentamente, lentamente. 563 01:08:26,853 --> 01:08:28,548 Cuidadosamente. 564 01:08:29,312 --> 01:08:30,623 Cuidadosamente. 565 01:08:38,916 --> 01:08:40,719 Danadinha. 566 01:09:00,742 --> 01:09:02,042 Bom trabalho. 567 01:09:05,038 --> 01:09:07,781 - Acho que deveríamos verificar. - Posso? 568 01:09:09,396 --> 01:09:12,896 - Por favor. - Deveria deixar comigo. 569 01:09:14,290 --> 01:09:15,598 Claro. 570 01:09:15,599 --> 01:09:20,318 Afinal, não queremos suas emoções causando mais... 571 01:09:20,594 --> 01:09:22,129 distração... 572 01:09:24,181 --> 01:09:25,801 nesse tortuoso momento. 573 01:09:54,300 --> 01:09:55,600 Então? 574 01:10:06,416 --> 01:10:09,131 Ela é virgem. 575 01:10:10,291 --> 01:10:12,206 Excelente. 576 01:10:18,061 --> 01:10:20,682 - Vamos deixar o anel? - Não. 577 01:10:35,052 --> 01:10:37,077 Mas ela não seria capaz de se mover? 578 01:10:38,504 --> 01:10:42,500 Ela ficara paralisada o tempo inteiro, 579 01:10:42,993 --> 01:10:44,295 daqui... 580 01:10:44,795 --> 01:10:48,018 Até aqui. 581 01:10:51,003 --> 01:10:54,509 Devemos ser capazes de enxergar seus olhos. 582 01:11:03,307 --> 01:11:07,113 - Pronta? - Com certeza. 583 01:13:57,368 --> 01:13:59,698 Acho que será uma longa noite. 584 01:14:01,088 --> 01:14:02,817 Alguém quer uma bebida? 585 01:14:45,316 --> 01:14:47,516 Quer legendar conosco? griotsteam.weebly.com 586 01:14:47,630 --> 01:14:49,630 GRIOTS Um novo conceito em legendas 587 01:14:49,751 --> 01:14:51,751 Redes Sociais: @griotsteam 38542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.