Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,672 --> 00:00:09,405
Ferocious Bread.
2
00:00:09,406 --> 00:00:10,839
Rude pervert?
3
00:00:13,072 --> 00:00:14,439
I'm glad we met.
4
00:00:14,930 --> 00:00:16,038
That's what I was going to say.
5
00:00:16,039 --> 00:00:17,106
Kang Hee Dong.
6
00:00:18,039 --> 00:00:19,638
Kang Hee Dong?
7
00:00:19,639 --> 00:00:20,705
Who is he?
8
00:00:20,706 --> 00:00:24,138
You don't even remember the alias
that you put on your fake business card?
9
00:00:24,139 --> 00:00:25,471
My fake business card?
10
00:00:25,472 --> 00:00:29,306
You're such an actor.
11
00:00:29,939 --> 00:00:31,705
You can't run away today.
12
00:00:31,706 --> 00:00:33,505
You rude pervert fraud.
13
00:00:33,506 --> 00:00:34,971
I'm not a fraud.
14
00:00:34,972 --> 00:00:37,138
You're talking like I never pay back
what I borrowed.
15
00:00:37,139 --> 00:00:39,671
Then you're talking like you do.
16
00:00:39,672 --> 00:00:40,738
This woman.
17
00:00:40,739 --> 00:00:44,439
I knew you hustle and mooch on girls,
18
00:00:45,606 --> 00:00:48,138
but I didn't know you expanded
your domain here.
19
00:00:48,139 --> 00:00:50,439
I guess your domain is larger
than I thought.
20
00:00:50,906 --> 00:00:54,271
My domain? I work here. So what?
21
00:00:54,272 --> 00:00:58,771
Because they get
many female customers here?
22
00:00:58,772 --> 00:01:01,638
You came to take advantage of that
since it's known as a good bakery.
23
00:01:01,639 --> 00:01:02,707
What did you say?
24
00:01:03,272 --> 00:01:05,805
Stop demeaning my job.
25
00:01:05,806 --> 00:01:07,838
However, this place is off-limits.
26
00:01:07,839 --> 00:01:11,771
This bakery is not the place
for a pervert like you to contaminate.
27
00:01:11,772 --> 00:01:16,806
You better not look for an opportunity
to hustle someone again here.
28
00:01:18,506 --> 00:01:19,739
Stop.
29
00:01:20,839 --> 00:01:24,571
Why don't you pay for my flowers
and get out of my sight?
30
00:01:24,572 --> 00:01:25,572
Pay for the flowers.
31
00:01:25,573 --> 00:01:28,472
Gosh. How small.
32
00:01:29,239 --> 00:01:30,272
Let me pay you.
33
00:01:34,239 --> 00:01:37,139
Interestingly, you have cash today.
34
00:01:38,072 --> 00:01:41,239
Here. This is for the flowers.
35
00:01:43,506 --> 00:01:47,971
Do you know what kind of trouble I had
because of this?
36
00:01:47,972 --> 00:01:49,871
I went to the filthy nightclub alone
to find Kang Hee Dong...
37
00:01:49,872 --> 00:01:51,272
I don't want to hear your nonsense.
38
00:01:51,906 --> 00:01:53,039
Give me my watch back.
39
00:01:53,506 --> 00:01:56,706
You should give it back to me
since the deal is closed.
40
00:01:57,772 --> 00:02:00,706
That knock-off? All right.
I'll give it back to you.
41
00:02:05,906 --> 00:02:06,939
Where did it go?
42
00:02:09,039 --> 00:02:12,871
Of course, you say it's gone.
43
00:02:12,872 --> 00:02:14,706
Sure. That's the way to go.
44
00:02:15,639 --> 00:02:16,672
Where is it?
45
00:02:17,106 --> 00:02:18,338
That's strange.
46
00:02:18,339 --> 00:02:21,038
My goodness. Now you're even acting.
47
00:02:21,039 --> 00:02:22,639
You'd make the best actress.
48
00:02:23,172 --> 00:02:25,206
I'm sure I put it in here.
49
00:02:25,906 --> 00:02:27,206
Did I drop it somewhere?
50
00:02:27,772 --> 00:02:31,206
You're just faking it now after selling
the watch and taking the money.
51
00:02:32,072 --> 00:02:34,771
Where would I sell that fake watch?
52
00:02:34,772 --> 00:02:37,671
Fake? That's such an expensive watch.
53
00:02:37,672 --> 00:02:39,605
It's a limited edition.
54
00:02:39,606 --> 00:02:43,906
Whatever. It seems like I left it at home.
I'll get it back to you.
55
00:02:44,572 --> 00:02:46,005
You think I'll believe that?
56
00:02:46,006 --> 00:02:50,171
If I can't find it, I'll get you
something similar. Don't worry.
57
00:02:50,172 --> 00:02:51,738
How can you get a watch
as expensive as that?
58
00:02:51,739 --> 00:02:52,839
It's so expensive.
59
00:02:53,939 --> 00:02:55,006
No.
60
00:02:55,506 --> 00:02:58,505
You're trying hard to play innocent
because you know that too.
61
00:02:58,506 --> 00:02:59,605
- What?
- What's what?
62
00:02:59,606 --> 00:03:01,239
- What's going on?
- Oh, my.
63
00:03:01,772 --> 00:03:03,572
Sun Hwa.
64
00:03:05,239 --> 00:03:06,239
Bok Soon.
65
00:03:07,072 --> 00:03:09,672
Do you know this rude jerk?
66
00:03:10,139 --> 00:03:11,172
Rude jerk?
67
00:03:12,539 --> 00:03:13,638
Of course, I do.
68
00:03:13,639 --> 00:03:16,572
Ms. Jung, do you know this bully?
69
00:03:17,198 --> 00:03:18,198
Bully?
70
00:03:19,406 --> 00:03:20,506
Yes, I do.
71
00:03:21,072 --> 00:03:23,006
I guess there's a misunderstanding.
72
00:03:25,006 --> 00:03:26,406
- My goodness.
- Gosh.
73
00:03:31,472 --> 00:03:34,038
Honey, try this. It's amazing.
74
00:03:34,039 --> 00:03:35,039
Okay.
75
00:03:38,072 --> 00:03:39,539
How is it? Isn't it delicious?
76
00:03:40,172 --> 00:03:42,006
It's so good, like I heard.
77
00:03:42,472 --> 00:03:43,705
I'm back.
78
00:03:43,706 --> 00:03:45,438
You're home.
79
00:03:45,439 --> 00:03:46,439
Try this.
80
00:03:47,706 --> 00:03:50,371
It's from Hanok Bakery in Anam-dong.
81
00:03:50,372 --> 00:03:52,905
That famous bakery?
82
00:03:52,906 --> 00:03:54,771
Jae Kyung.
83
00:03:54,772 --> 00:03:57,572
Why can't our bread taste like this?
84
00:03:59,172 --> 00:04:01,165
- I'm sorry.
- Hey.
85
00:04:02,139 --> 00:04:04,006
I'm not scolding you.
86
00:04:04,572 --> 00:04:07,838
You tend to feel small around me.
87
00:04:07,839 --> 00:04:10,205
We'll do more research on it
at the company.
88
00:04:10,206 --> 00:04:12,439
You're with a child.
Don't work yourself too hard.
89
00:04:13,072 --> 00:04:15,572
You're feeling better now, right?
90
00:04:16,239 --> 00:04:17,272
Yes.
91
00:04:17,839 --> 00:04:22,705
Darling, why don't you get Jae Kyung
some herbal medicine?
92
00:04:22,706 --> 00:04:25,038
There must be something good,
especially for pregnant women.
93
00:04:25,039 --> 00:04:26,039
I think I should.
94
00:04:27,339 --> 00:04:28,339
Dad.
95
00:04:39,272 --> 00:04:41,705
What did you do
to make that little baby get scalded?
96
00:04:41,706 --> 00:04:43,671
Stop trying to interfere.
97
00:04:43,672 --> 00:04:47,171
I thought you quit being Sae Byeok's dad.
98
00:04:47,172 --> 00:04:49,472
So just mind your own business.
99
00:05:17,039 --> 00:05:18,079
Oh, dear.
100
00:05:19,406 --> 00:05:22,505
Why did you drink so much?
101
00:05:22,506 --> 00:05:25,439
I was distressed, so I had a few drinks.
102
00:05:29,006 --> 00:05:31,137
- What happened to your face?
- What?
103
00:05:32,072 --> 00:05:33,206
Well...
104
00:05:34,072 --> 00:05:35,271
Did something happen?
105
00:05:35,272 --> 00:05:36,939
Nothing happened.
106
00:05:38,939 --> 00:05:41,905
Did Jae Kyung's mother say
something to you?
107
00:05:41,906 --> 00:05:43,172
Is that why you're distressed?
108
00:05:44,806 --> 00:05:47,971
This woman can't stress you
just because she's wealthy.
109
00:05:47,972 --> 00:05:50,071
How can she bother my precious son?
110
00:05:50,072 --> 00:05:51,206
Stop it.
111
00:05:53,006 --> 00:05:54,006
What?
112
00:05:54,706 --> 00:05:57,639
Okay. All right.
113
00:05:59,106 --> 00:06:02,971
Don't you miss Sae Byeok, Mom?
114
00:06:02,972 --> 00:06:06,805
Why are you talking about him
out of nowhere?
115
00:06:06,806 --> 00:06:08,472
He's your grandson.
116
00:06:09,272 --> 00:06:10,706
Do you not miss Sae Byeok?
117
00:06:12,339 --> 00:06:17,406
I do. He keeps coming to mind.
How can I not miss him?
118
00:06:18,772 --> 00:06:21,571
But I can't keep missing him.
119
00:06:21,572 --> 00:06:24,338
I should stop seeing him
so as not to get attached.
120
00:06:24,339 --> 00:06:28,306
I don't know if I can do this.
121
00:06:30,872 --> 00:06:33,639
I don't know if it's okay
for me to do this to Sae Byeok.
122
00:06:35,839 --> 00:06:36,872
Sae Byeok is...
123
00:06:39,239 --> 00:06:40,571
sick.
124
00:06:40,572 --> 00:06:42,439
What? He's sick?
125
00:06:53,206 --> 00:06:56,406
It's driving me crazy.
Where is that watch?
126
00:06:56,906 --> 00:07:00,106
Did it run away on its own or something?
127
00:07:00,639 --> 00:07:04,471
I must find it
to stop him from provoking me.
128
00:07:04,472 --> 00:07:05,606
My gosh.
129
00:07:07,106 --> 00:07:08,471
Rude?
130
00:07:08,472 --> 00:07:10,539
Private Yoon is such a nice guy.
131
00:07:11,539 --> 00:07:13,405
He's scraping by,
132
00:07:13,406 --> 00:07:15,506
but he's kind and polite.
133
00:07:16,639 --> 00:07:20,839
His family is in Ulleungdo,
and he's going through a lot here,
134
00:07:20,864 --> 00:07:23,264
paying for the hospital bill
for his sick parents.
135
00:07:24,939 --> 00:07:28,671
There's no way Bok Soon knows
who he really is.
136
00:07:28,672 --> 00:07:31,438
Good people see others only in a good way.
137
00:07:31,439 --> 00:07:34,639
She doesn't know what he is actually like.
138
00:07:35,114 --> 00:07:36,472
He's not nice at all.
139
00:07:38,657 --> 00:07:39,712
For goodness' sake.
140
00:07:42,939 --> 00:07:47,506
Well, he must be having a hard time
trying to provide for his parents.
141
00:07:48,814 --> 00:07:53,714
Still, he can't get a private loan
and mooch on girls...
142
00:07:53,739 --> 00:07:55,971
like a gold-digger.
143
00:07:55,972 --> 00:07:57,072
Seriously.
144
00:08:00,172 --> 00:08:01,406
I can't believe this.
145
00:08:11,372 --> 00:08:12,372
Bully?
146
00:08:12,972 --> 00:08:15,738
How can you say that about Sun Hwa?
147
00:08:15,739 --> 00:08:17,872
She can even live without laws.
148
00:08:18,772 --> 00:08:21,971
She's been getting by,
living with her grandmother only.
149
00:08:21,972 --> 00:08:25,739
But she's self-sufficient and nice.
You're totally mistaken.
150
00:08:26,239 --> 00:08:30,205
Oh, dear. You don't know
what you're talking about.
151
00:08:30,206 --> 00:08:32,706
You should've seen her angry eyes.
152
00:08:34,039 --> 00:08:37,605
Well, she must be self-supporting...
153
00:08:37,606 --> 00:08:39,706
since she grew up under her grandma only.
154
00:08:42,772 --> 00:08:47,539
Still, she can't play innocent
after selling my fancy watch.
155
00:08:48,106 --> 00:08:50,539
She's even lying.
156
00:08:57,406 --> 00:08:58,406
Mother.
157
00:08:59,306 --> 00:09:06,105
What brings you here this early morning?
158
00:09:06,106 --> 00:09:08,405
It's not like I'm not allowed
to come here.
159
00:09:08,406 --> 00:09:11,271
Of course not.
160
00:09:11,272 --> 00:09:13,006
Have a seat.
161
00:09:14,072 --> 00:09:16,705
You came to see Sae Byeok, right?
162
00:09:16,706 --> 00:09:18,038
Mother, Sae Byeok is...
163
00:09:18,039 --> 00:09:20,038
I heard he's sick.
164
00:09:20,039 --> 00:09:22,372
What's going on with him?
165
00:09:23,372 --> 00:09:28,071
I didn't pay much attention to him
when watching him.
166
00:09:28,072 --> 00:09:31,406
He got scalded in his side.
167
00:09:32,006 --> 00:09:34,039
What? He got scalded?
168
00:09:35,111 --> 00:09:36,905
Let me see.
169
00:09:36,906 --> 00:09:39,405
He's been treated at the hospital,
so it's okay now.
170
00:09:39,406 --> 00:09:40,406
What?
171
00:09:41,308 --> 00:09:43,705
It's almost cured.
172
00:09:43,706 --> 00:09:48,371
How could you make that little baby
get scalded?
173
00:09:48,372 --> 00:09:50,971
How can I let you watch him anymore?
174
00:09:50,972 --> 00:09:54,671
I'm sorry, Mother.
Why don't we talk outside?
175
00:09:54,672 --> 00:09:57,505
- Let's go outside.
- Stop pushing me.
176
00:09:57,506 --> 00:09:59,939
What's with you? Let go of me.
177
00:10:02,386 --> 00:10:06,814
Oh, Sae Byeok. My precious Sae Byeok.
178
00:10:12,670 --> 00:10:16,596
When are you planning to tell Grandma?
179
00:10:17,752 --> 00:10:19,199
I'm sorry.
180
00:10:19,902 --> 00:10:23,945
Please give me some more time.
181
00:10:24,416 --> 00:10:27,728
If she finds out now,
she'll pass out due to shock.
182
00:10:27,753 --> 00:10:30,628
She has to know about this
sooner or later.
183
00:10:32,362 --> 00:10:34,921
I will tell her myself.
184
00:10:35,198 --> 00:10:39,696
Also, Sae Byeok belongs
to the Moon family.
185
00:10:39,721 --> 00:10:41,929
He doesn't belong to your Bong family.
186
00:10:42,199 --> 00:10:44,756
Did you abuse our precious baby?
187
00:10:44,781 --> 00:10:46,551
Why is he in that state?
188
00:10:46,576 --> 00:10:48,576
He belongs to the Moon family?
189
00:10:48,904 --> 00:10:51,298
What do you mean by that?
190
00:10:51,661 --> 00:10:54,887
Sae Byeok has nothing to do
with your family from now on.
191
00:10:54,912 --> 00:10:56,617
I'll raise him,
192
00:10:56,642 --> 00:10:59,612
and his last name will change to Bong.
193
00:10:59,738 --> 00:11:01,916
As if!
194
00:11:01,941 --> 00:11:06,000
Don't even dream
about taking Sae Byeok away!
195
00:11:06,025 --> 00:11:07,694
I won't allow that.
196
00:11:07,719 --> 00:11:10,884
What if we do?
What are you going to do about it?
197
00:11:10,909 --> 00:11:13,421
Why did you treat him like that, then?
198
00:11:13,821 --> 00:11:15,901
Just mind your own business!
199
00:11:15,926 --> 00:11:19,554
I'll be keeping an eye on you!
You better raise him properly.
200
00:11:19,579 --> 00:11:24,319
If something like this happens again,
I'll take him away immediately!
201
00:11:36,279 --> 00:11:40,025
How can you just barge into my workplace
like that without notice?
202
00:11:40,050 --> 00:11:43,429
You punk. I was there to monitor you.
203
00:11:43,454 --> 00:11:46,255
If I told you beforehand,
it wouldn't be fair.
204
00:11:46,280 --> 00:11:49,982
Whatever.
How can a father not trust his son?
205
00:11:50,007 --> 00:11:53,776
You little brat.
It's because you behaved so poorly before!
206
00:11:53,801 --> 00:11:57,307
Come on. Jae Min has turned over
a new leaf already.
207
00:11:58,388 --> 00:12:00,043
Listen up.
208
00:12:00,068 --> 00:12:02,800
I'm going to check on you
from time to time,
209
00:12:02,825 --> 00:12:05,890
so don't even think about running away.
You got it?
210
00:12:06,142 --> 00:12:07,732
Do I even have an option?
211
00:12:07,757 --> 00:12:10,176
You sneaky little brat.
212
00:12:10,769 --> 00:12:14,977
- So you're working at Hanok Bakery?
- That's right. It's my part-time job.
213
00:12:17,156 --> 00:12:19,732
Don't think about working there
for too long.
214
00:12:19,757 --> 00:12:22,296
Just come back to our company
after your time there.
215
00:12:24,640 --> 00:12:25,759
Jae Kyung.
216
00:12:26,370 --> 00:12:29,241
You should think about
how to make Daekook Group successful...
217
00:12:29,487 --> 00:12:31,788
by assisting Jae Min along with Sang Hyuk.
218
00:12:31,813 --> 00:12:34,834
Daekook Group will belong
to you guys in the future, after all.
219
00:12:35,713 --> 00:12:36,836
Yes, Dad.
220
00:12:44,239 --> 00:12:47,342
Jae Kyung. You should think about
how to make Daekook Group successful...
221
00:12:47,343 --> 00:12:49,402
by assisting Jae Min along with Sang Hyuk.
222
00:12:50,311 --> 00:12:52,118
You want me to help Jae Min?
223
00:12:52,652 --> 00:12:55,466
You only care about him in the end!
224
00:12:55,491 --> 00:12:57,159
Why should I help him?
225
00:12:57,184 --> 00:13:00,730
Daekook Group is mine,
no matter what happens.
226
00:13:06,049 --> 00:13:11,097
During the proposal,
the petals will burst from the top...
227
00:13:11,122 --> 00:13:14,465
And the flower petals will rain down,
like a petal shower.
228
00:13:14,490 --> 00:13:18,813
Didn't Ms. Park make this proposal before?
229
00:13:23,082 --> 00:13:27,140
No. I planned that.
230
00:13:28,842 --> 00:13:31,291
Ms. Park, what's going on here?
231
00:13:36,099 --> 00:13:38,898
Oh, my stomach!
I need to go to the bathroom.
232
00:13:40,115 --> 00:13:42,043
Oh, my stomach hurts!
233
00:13:44,033 --> 00:13:46,372
I didn't know she was that kind of person.
234
00:13:50,169 --> 00:13:53,680
- All right. You should pitch this plan.
- Yes, ma'am.
235
00:14:02,091 --> 00:14:03,590
It's the event company.
236
00:14:09,472 --> 00:14:13,060
- Hello?
- Hello. This is All Event.
237
00:14:13,085 --> 00:14:17,095
I'm Bong Sun Hwa, the person in charge
of your proposal event.
238
00:14:17,302 --> 00:14:18,471
Yes, I see.
239
00:14:18,969 --> 00:14:22,617
- I sent you an e-mail just now.
- Yes, I saw it.
240
00:14:22,642 --> 00:14:27,167
Okay. If you could tell me
whether you prefer plan A or plan B,
241
00:14:27,192 --> 00:14:29,849
I'll make it as lovely as I can
after some discussions.
242
00:14:29,940 --> 00:14:31,759
I like plan A better.
243
00:14:31,784 --> 00:14:35,851
Please make it splendid
that people around us get jealous.
244
00:14:35,876 --> 00:14:40,156
Also, you must come to the event
and congratulate us in person.
245
00:14:40,181 --> 00:14:42,962
I'll be there for sure. Don't worry.
246
00:14:46,026 --> 00:14:47,351
I'm looking forward to it.
247
00:14:47,376 --> 00:14:49,903
It'll be an unforgettable proposal...
248
00:14:50,002 --> 00:14:53,373
for me and for people seeing it.
249
00:14:53,806 --> 00:14:58,254
Of course. It will be a precious memory
for the rest of your life.
250
00:14:58,310 --> 00:15:02,304
I will work hard and make this
the best beginning to your marriage.
251
00:15:02,329 --> 00:15:03,983
Well, of course.
252
00:15:11,784 --> 00:15:14,227
Will you marry me?
253
00:15:14,564 --> 00:15:18,193
I'll wake you up and get you coffee
every morning.
254
00:15:56,141 --> 00:15:57,664
Why are you looking at me like that?
255
00:15:57,689 --> 00:16:00,873
Even a rat can bite a cat
if it's driven into a corner.
256
00:16:00,898 --> 00:16:04,652
She should learn that a rat could die
if she tries to mess with a cat.
257
00:16:05,303 --> 00:16:08,548
How dare she come at me.
She needs to know her place.
258
00:16:08,654 --> 00:16:11,954
What good would it do to you
if you make her mad?
259
00:16:12,238 --> 00:16:13,987
I hope you can just stop it now.
260
00:16:15,290 --> 00:16:16,760
I haven't even started yet.
261
00:16:18,937 --> 00:16:22,210
Don't worry and just do your job, Mr. Kim.
262
00:16:40,471 --> 00:16:44,695
If something like this happens again,
I'll take him away immediately!
263
00:16:52,738 --> 00:16:55,261
Yu Jin, I'll be back in a bit.
264
00:16:55,509 --> 00:16:56,755
Sure.
265
00:17:07,627 --> 00:17:10,007
It's me. Come out to the garden
in front of your company.
266
00:17:10,032 --> 00:17:11,334
I have something to say.
267
00:17:13,217 --> 00:17:15,217
Did Sae Byeok's condition get worse?
268
00:17:20,611 --> 00:17:21,635
Sang Hyuk!
269
00:17:29,946 --> 00:17:31,130
What is it?
270
00:17:31,533 --> 00:17:33,533
Did something happen to Sae Byeok?
271
00:17:33,931 --> 00:17:35,177
Is it something worse?
272
00:17:35,202 --> 00:17:37,804
Since when did you care about him so much?
273
00:17:38,297 --> 00:17:41,719
- People would think you're his dad.
- Bong Sun Hwa!
274
00:17:41,744 --> 00:17:43,147
I'm here to warn you.
275
00:17:43,172 --> 00:17:46,980
You and your mom should never
come to my house again.
276
00:17:47,480 --> 00:17:48,381
What?
277
00:17:48,406 --> 00:17:50,286
Who do you guys think you are?
278
00:17:50,429 --> 00:17:53,419
If you guys come again,
I'll file for a restraining order.
279
00:17:54,602 --> 00:17:55,931
Did my mom go there?
280
00:17:55,956 --> 00:17:58,725
What did you tell her?
Why does she want to take Sae Byeok away?
281
00:17:59,153 --> 00:18:00,598
Don't flatter yourself.
282
00:18:00,677 --> 00:18:02,873
Sae Byeok is my child.
283
00:18:02,898 --> 00:18:04,898
He has nothing to do with the Moon family.
284
00:18:04,923 --> 00:18:06,981
It's because we can't trust you!
285
00:18:07,006 --> 00:18:08,668
Why did you let him get hurt, then?
286
00:18:08,728 --> 00:18:11,087
You're the one who got us worried.
287
00:18:11,112 --> 00:18:12,805
You better raise him properly!
288
00:18:12,962 --> 00:18:14,290
Moon Sang Hyuk!
289
00:18:16,687 --> 00:18:19,062
If you cared about him so much,
290
00:18:19,063 --> 00:18:21,756
you wouldn't have impregnated
another woman.
291
00:18:21,781 --> 00:18:23,919
You think you deserve to be his dad
after all that?
292
00:18:23,944 --> 00:18:27,277
What's the point of saying that?
Don't try to change the topic.
293
00:18:27,302 --> 00:18:29,302
I'm saying you should
mind your own business!
294
00:18:29,327 --> 00:18:32,251
- You can't question my care for him!
- Sun Hwa!
295
00:18:32,276 --> 00:18:33,960
Sae Byeok has no father.
296
00:18:34,182 --> 00:18:36,182
No. His father is dead.
297
00:18:36,940 --> 00:18:38,798
I'm going to tell Sae Byeok that.
298
00:18:41,510 --> 00:18:42,852
How is Sae Byeok?
299
00:18:48,493 --> 00:18:50,009
How is my child!
300
00:19:16,246 --> 00:19:18,198
Jae Kyung, please listen to me.
301
00:19:18,223 --> 00:19:20,223
I don't want to hear your excuse!
302
00:19:20,460 --> 00:19:23,044
If I don't agree to meet Sun Hwa,
she might barge inside here.
303
00:19:23,069 --> 00:19:24,314
That's why I met her.
304
00:19:24,339 --> 00:19:26,381
It was so romantic
that I couldn't even look.
305
00:19:26,406 --> 00:19:30,259
She was leaving. Why did you hold on
to her and look at her like that?
306
00:19:30,529 --> 00:19:33,717
Sae Byeok got hurt and was
at the hospital. I was asking about that.
307
00:19:33,742 --> 00:19:35,555
It's all about Sae Byeok!
308
00:19:37,006 --> 00:19:39,398
Do you know how nervous I was that day?
309
00:19:39,423 --> 00:19:41,996
Didn't that old lady call you
Sae Byeok's dad?
310
00:19:42,021 --> 00:19:44,814
My heart stopped
because I thought my dad found out.
311
00:19:46,907 --> 00:19:48,796
Do you really think we can get married...
312
00:19:49,176 --> 00:19:50,780
if my father finds out about Sae Byeok?
313
00:19:50,805 --> 00:19:54,282
I know we can't let him know.
That's why I talked to her in private.
314
00:19:54,433 --> 00:19:55,808
Do it properly.
315
00:19:56,156 --> 00:19:58,611
Make sure she can't even get close to you.
316
00:20:00,942 --> 00:20:01,942
Okay.
317
00:20:02,476 --> 00:20:03,735
Don't worry about it.
318
00:20:04,948 --> 00:20:09,174
You don't still have feelings for her,
do you?
319
00:20:11,460 --> 00:20:13,078
Are you the Jae Kyung I know?
320
00:20:13,079 --> 00:20:16,048
Are you the Jae Kyung
who is always so confident?
321
00:20:16,515 --> 00:20:18,283
Are you that vulnerable about your man?
322
00:20:18,284 --> 00:20:20,351
It's because I can't trust you.
323
00:20:20,352 --> 00:20:22,621
You started our relationship
while cheating on me.
324
00:20:24,385 --> 00:20:25,957
You're still on that.
325
00:20:28,953 --> 00:20:30,729
Don't make me feel insecure.
326
00:20:54,898 --> 00:20:58,390
You're a loose cannon
327
00:20:58,509 --> 00:21:02,327
I'm scared of you, my love
328
00:21:02,673 --> 00:21:05,797
You don't feel that way about me
329
00:21:06,052 --> 00:21:08,745
But I've fallen in love with you
330
00:21:08,746 --> 00:21:10,645
Should I buy it or not?
331
00:21:10,646 --> 00:21:15,640
I loved you all through my youth
332
00:21:17,163 --> 00:21:20,979
I realized too late
that you were toying with me
333
00:21:23,315 --> 00:21:24,435
It's him!
334
00:21:24,436 --> 00:21:26,722
I can't get married as I'm grateful
335
00:21:26,723 --> 00:21:30,321
I'm blinded by my love for you
336
00:21:30,322 --> 00:21:32,923
You belong to me
337
00:21:32,924 --> 00:21:34,760
Run to me and fall into my arms
338
00:21:44,452 --> 00:21:47,172
- It's so hot out. Have a drink.
- Thank you.
339
00:21:48,306 --> 00:21:50,642
Did Kkanpunggi leave already?
340
00:21:50,643 --> 00:21:53,645
He ran out as soon as the song was over,
saying it was urgent.
341
00:21:54,001 --> 00:21:55,179
- Really?
- Yes.
342
00:21:55,180 --> 00:21:57,240
He could've stopped for a drink.
343
00:21:57,241 --> 00:21:58,461
- It's so hot today.
- I know.
344
00:21:58,485 --> 00:21:59,718
Have some.
345
00:22:00,595 --> 00:22:02,889
This is really good.
Would you like to try it?
346
00:22:02,890 --> 00:22:04,389
- Can I have this too?
- Okay.
347
00:22:06,475 --> 00:22:09,394
The croissant is terrific too.
It has cream inside.
348
00:22:10,389 --> 00:22:12,164
- Can I have one of those?
- All right.
349
00:22:12,425 --> 00:22:13,464
Here you go.
350
00:22:13,465 --> 00:22:15,465
Please pay at the counter over there.
351
00:22:19,452 --> 00:22:20,938
Welcome...
352
00:22:20,939 --> 00:22:24,209
- Bok Soon, I'm here.
- You're here. Give me a minute.
353
00:22:26,832 --> 00:22:28,647
How pretentious.
354
00:22:28,862 --> 00:22:31,616
- Ms. Jung is being fooled by her.
- Thank you.
355
00:22:32,784 --> 00:22:34,386
What brings you here?
356
00:22:34,578 --> 00:22:38,490
I have something to talk about
with the part-timer.
357
00:22:39,876 --> 00:22:41,193
Me?
358
00:22:42,740 --> 00:22:44,196
Here's your watch.
359
00:22:46,734 --> 00:22:49,634
I guess you do have a conscience.
360
00:22:54,419 --> 00:22:55,774
It's fake.
361
00:22:59,738 --> 00:23:01,413
This watch isn't the same as mine.
362
00:23:01,564 --> 00:23:05,584
What do you mean? I lost the old one,
so I got you a new one.
363
00:23:08,413 --> 00:23:09,955
The old one?
364
00:23:10,455 --> 00:23:13,969
Where do you get the shameless idea
to change this knock-off...
365
00:23:13,970 --> 00:23:16,761
with my limited edition watch?
366
00:23:17,614 --> 00:23:19,531
I paid for the flowers.
367
00:23:19,957 --> 00:23:21,533
It's not like I lost it for no reason.
368
00:23:21,818 --> 00:23:24,401
It was all because of you.
369
00:23:24,402 --> 00:23:26,030
You lost it? Gosh.
370
00:23:26,031 --> 00:23:27,906
I'm sure you've already sold it.
371
00:23:28,206 --> 00:23:31,743
Say it louder.
You're whispering, and I can't hear you.
372
00:23:32,163 --> 00:23:34,963
You were worried about losing your watch.
I guess you bought a new one.
373
00:23:35,054 --> 00:23:39,150
Private Yoon. Sun Hwa has
a good eye for them, so you'll love it.
374
00:23:40,669 --> 00:23:42,854
This isn't how it's supposed to go.
375
00:23:43,688 --> 00:23:45,856
You sold my watch
that costs tens of thousands of dollars.
376
00:23:45,857 --> 00:23:48,257
And you're trying to get away
after throwing me a fake watch?
377
00:23:48,593 --> 00:23:52,029
Let's end our ill-fated relationship here.
378
00:23:52,030 --> 00:23:53,564
Says who?
379
00:23:53,565 --> 00:23:55,634
By the way, Sun Hwa.
380
00:23:59,537 --> 00:24:03,108
I made some godeulppaegikimchi
as Father was craving it.
381
00:24:03,440 --> 00:24:05,443
Have some with your grandmother.
382
00:24:06,665 --> 00:24:08,546
Thank you, Bok Soon.
383
00:24:09,010 --> 00:24:12,149
How did you know Grandma
doesn't have an appetite?
384
00:24:12,150 --> 00:24:16,187
The last time I saw her, she couldn't eat
because of the summer heat.
385
00:24:16,676 --> 00:24:18,957
Thank you for the kimchi.
386
00:24:20,460 --> 00:24:24,362
Jae Kyung, pretend you don't know me here.
387
00:24:24,689 --> 00:24:25,879
I got it.
388
00:24:25,880 --> 00:24:29,434
You're unemployed and a part-timer here,
right?
389
00:24:30,033 --> 00:24:31,503
All right, then.
390
00:24:31,576 --> 00:24:34,439
Try this too. It's delicious.
391
00:24:34,440 --> 00:24:36,062
Also, have some of this.
392
00:24:36,565 --> 00:24:37,806
Okay. That's good.
393
00:24:37,807 --> 00:24:40,812
You'll pay for it, won't you?
394
00:24:46,481 --> 00:24:49,499
Sun Hwa, I didn't expect to see you here.
395
00:24:51,302 --> 00:24:53,491
What brings you here?
396
00:24:53,646 --> 00:24:57,262
I was going to warn you.
I'm glad I met you here.
397
00:24:58,666 --> 00:25:01,933
Sun Hwa, are you still not over my man?
398
00:25:02,204 --> 00:25:03,367
What did you say?
399
00:25:03,368 --> 00:25:05,368
I saw you meet him by the office building.
400
00:25:05,615 --> 00:25:08,173
What were you doing to a man
who's not in love with you?
401
00:25:09,389 --> 00:25:12,077
I met him for a good reason.
402
00:25:12,235 --> 00:25:14,420
Do I have to report to you...
403
00:25:14,421 --> 00:25:16,814
why I met him each time I do?
404
00:25:16,815 --> 00:25:18,949
Don't you know what I am to him?
405
00:25:18,950 --> 00:25:21,920
I'm Sang Hyuk's fiancée.
406
00:25:21,976 --> 00:25:24,556
What reason is there for you
to meet Sang Hyuk?
407
00:25:25,447 --> 00:25:27,567
Why do you harass the man
who's not interested in you?
408
00:25:27,592 --> 00:25:29,592
Do you want me to report you
for being a stalker?
409
00:25:29,993 --> 00:25:32,630
- A stalker?
- Goodness.
410
00:25:33,163 --> 00:25:35,099
You clearly don't grasp the situation.
411
00:25:35,100 --> 00:25:38,536
Who are you calling a stalker?
The audacity you have.
412
00:25:38,706 --> 00:25:42,340
I'm warning you.
If you harass Sang Hyuk again,
413
00:25:42,496 --> 00:25:44,011
I'll make you end up behind bars.
414
00:25:44,012 --> 00:25:46,543
You're so unreasonable.
415
00:25:46,544 --> 00:25:48,912
It's so absurd
that it's not worth responding.
416
00:25:48,913 --> 00:25:51,082
I see no reason to answer you.
417
00:25:52,455 --> 00:25:55,153
Don't go around following Sang Hyuk!
418
00:25:55,454 --> 00:25:57,856
What was that all about?
419
00:25:58,524 --> 00:26:00,859
Jae Kyung, do you know that woman?
420
00:26:00,977 --> 00:26:05,397
Do I know her?
Sang Hyuk had dated her for a while.
421
00:26:05,667 --> 00:26:08,133
But she still can't get over him
and has been stalking him.
422
00:26:08,134 --> 00:26:10,869
What reason does she have
to meet Sang Hyuk?
423
00:26:12,683 --> 00:26:14,683
Let me catch her one more time.
424
00:26:20,077 --> 00:26:21,980
It was pretty loud here.
425
00:26:22,882 --> 00:26:24,215
Well...
426
00:26:35,904 --> 00:26:37,662
Good morning.
427
00:26:37,667 --> 00:26:39,630
You must've been to the flower market
early in the morning.
428
00:26:39,631 --> 00:26:41,631
How diligent you are.
429
00:26:41,632 --> 00:26:44,001
I need to go early to buy fresh flowers.
430
00:26:44,002 --> 00:26:46,319
If I'm just a little late,
I can't get any of them.
431
00:26:46,320 --> 00:26:47,471
You're right.
432
00:26:47,472 --> 00:26:50,041
Will you help me in the evening...
433
00:26:50,042 --> 00:26:53,011
Will you help me as well, Ms. Park?
434
00:26:53,807 --> 00:26:56,181
Of course.
435
00:27:04,028 --> 00:27:05,122
What?
436
00:27:05,123 --> 00:27:06,873
You're having a proposal event today?
437
00:27:06,874 --> 00:27:10,918
Is that so?
That's why you dressed up nicely.
438
00:27:11,742 --> 00:27:14,732
- Where is it held?
- It's at Rose Restaurant at eight.
439
00:27:14,913 --> 00:27:17,735
Do you want to come too?
It will be a lot of fun.
440
00:27:18,399 --> 00:27:19,828
Why would I go there?
441
00:27:19,971 --> 00:27:21,372
Hey, you brat.
442
00:27:21,973 --> 00:27:24,208
You need to be motivated by Jae Kyung.
443
00:27:24,209 --> 00:27:26,244
How are things going with you and Mi Rae?
444
00:27:26,403 --> 00:27:27,555
Wait.
445
00:27:28,018 --> 00:27:31,015
Hey, this over-fermented kimchi
is sweet and sour.
446
00:27:31,016 --> 00:27:32,550
Why, that brat.
447
00:27:33,418 --> 00:27:34,652
My goodness.
448
00:28:18,347 --> 00:28:21,833
I'll light up the candles later,
and the music is ready too.
449
00:28:23,187 --> 00:28:25,356
I think that's about everything.
450
00:28:46,606 --> 00:28:49,726
(The Second Husband)
451
00:28:49,751 --> 00:28:51,553
Do I have to put you behind bars
for you to tell me the truth?
452
00:28:51,554 --> 00:28:54,265
So, is this how you're going to play it?
453
00:28:55,162 --> 00:28:57,401
Have you been letting other people
step all over you like this?
454
00:28:57,402 --> 00:28:59,346
We were once together,
and you're the mother of my child.
455
00:28:59,347 --> 00:29:01,775
I can't bear to see you treated like this.
456
00:29:01,789 --> 00:29:05,343
Rude pervert, you think I don't know
your ulterior motive?
457
00:29:05,344 --> 00:29:06,571
I can't believe you!
458
00:29:06,572 --> 00:29:09,448
I prepared the proposal event.
You can look forward to it.
459
00:29:09,449 --> 00:29:11,549
I've also prepared something else.
34126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.