All language subtitles for The.Revengers.1972.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,998 --> 00:01:04,335 Capt. Benedict, there's horses down there in the yard. 4 00:01:04,335 --> 00:01:06,107 They're saddle horses. 5 00:01:06,212 --> 00:01:08,401 Ain't Injun ponies, anyways. 6 00:02:12,528 --> 00:02:15,343 Come over here. 7 00:02:18,054 --> 00:02:20,140 Hello, my two little loves. 8 00:02:20,452 --> 00:02:21,912 How are you? 9 00:02:22,017 --> 00:02:23,685 Hey, Josh, Morgan? 10 00:02:24,623 --> 00:02:27,230 You boys take care of this place while I was gone? 11 00:02:27,334 --> 00:02:28,690 Yes, sir, Pa. 12 00:02:28,794 --> 00:02:31,922 Yesterday, Morgan shot a mountain lion after the cows. 13 00:02:32,027 --> 00:02:34,112 Did you get him? Just hit him. 14 00:02:34,216 --> 00:02:36,510 Waiting for you to get home and I was gonna track him down. 15 00:02:36,614 --> 00:02:38,700 We'll hunt him up in the morning. 16 00:02:38,804 --> 00:02:40,368 Can I go, Pa, can I? 17 00:02:40,472 --> 00:02:42,766 Now, look, you're rabbit size, Morgan's cat size. 18 00:02:42,871 --> 00:02:46,207 - Josh is rabbit size. - Now, that's enough of that. 19 00:02:48,397 --> 00:02:49,648 Della. 20 00:02:49,753 --> 00:02:53,611 Now look at your mother. Ever see a prettier mother anywhere? 21 00:02:53,715 --> 00:02:55,800 Did you bring the things I asked you for? 22 00:02:55,905 --> 00:02:57,156 Everything you wanted. 23 00:02:57,260 --> 00:03:00,075 The gold, the silver, the spices, the silk, everything. 24 00:03:00,180 --> 00:03:04,351 John Benedict, you know I mean my new hairpins and shoes for Josh. 25 00:03:04,872 --> 00:03:07,270 They might be mixed up in the gold and the silver. 26 00:03:07,374 --> 00:03:09,460 Now look, kids, take care of the horses... 27 00:03:09,564 --> 00:03:11,649 and be sure you bring those saddlebags back... 28 00:03:11,754 --> 00:03:14,361 we'll poke around, probably find something for everyone. 29 00:03:14,465 --> 00:03:16,759 Whit? I didn't expect company. 30 00:03:16,967 --> 00:03:18,948 We rode out from town this morning... 31 00:03:19,053 --> 00:03:22,077 not knowing you'd gone up to La Junta for a little horse trading. 32 00:03:22,181 --> 00:03:25,935 Capt. Benedict, meet Lt. Abel Lawson, Colorado State militia. 33 00:03:26,039 --> 00:03:27,811 - Lieutenant. - An honour, Capt. Benedict. 34 00:03:27,916 --> 00:03:30,418 - I asked them to eat with us. - Fine. Good. 35 00:03:30,523 --> 00:03:32,921 - I’ll call you when dinner's ready. - All right. 36 00:03:33,025 --> 00:03:35,319 Lieutenant, this is Free Hobson, he works for me. 37 00:03:35,423 --> 00:03:37,092 - Hi. - Come on in. 38 00:03:39,281 --> 00:03:42,931 Make yourselves comfortable, I’ll go and get washed up. 39 00:03:43,661 --> 00:03:47,519 John, the Lieutenant and I are here on a special sort of a visit. 40 00:03:47,623 --> 00:03:48,770 Oh? 41 00:03:49,396 --> 00:03:53,358 Yes, sir. I’d like to recruit your son Morgan for West Point. 42 00:03:56,173 --> 00:03:58,884 Well, that takes a congressman's appointment. 43 00:03:59,510 --> 00:04:01,700 I think the Sheriff can tell you... 44 00:04:01,804 --> 00:04:04,828 that we didn't give that man in Denver many votes last time. 45 00:04:04,932 --> 00:04:06,287 But any man who holds a medal... 46 00:04:06,392 --> 00:04:10,354 his son can go to West Point without a congressman's appointment. 47 00:04:10,875 --> 00:04:13,795 I don't think I want to use the medal that way. 48 00:04:13,899 --> 00:04:16,923 Capt. John Benedict, if Morgan was my son... 49 00:04:17,236 --> 00:04:21,094 I’d talk to him first before I tried to be so danged noble. 50 00:04:21,407 --> 00:04:24,326 - That's your opinion. - You never asked me. 51 00:04:25,995 --> 00:04:28,601 May I discuss it with your son, sir? 52 00:04:28,706 --> 00:04:32,772 I think if there's anything to be discussed, I’d better do it. 53 00:04:32,981 --> 00:04:35,066 Dinner will be ready soon. 54 00:04:35,692 --> 00:04:37,673 Stubborn. Always was. 55 00:04:37,777 --> 00:04:40,176 Stubborner than a cavalry mule. 56 00:04:43,512 --> 00:04:47,579 Now, where'd you get that, Free? I went and got it out of your trunk. 57 00:04:47,683 --> 00:04:48,621 What is it, Ma? 58 00:04:48,726 --> 00:04:50,811 It's the Congressional Medal of Honour. 59 00:04:50,915 --> 00:04:53,626 The President gave it to your pa. It's pretty. 60 00:04:53,731 --> 00:04:55,712 Why don't we keep it on the mantle? 61 00:04:55,816 --> 00:04:59,361 I think your father prefers it tucked away in the box. 62 00:04:59,466 --> 00:05:02,594 What did you do, Pa? Why, Capt. John Benedict... 63 00:05:02,698 --> 00:05:07,495 I captured the entire Confederate Army all by myself. Now isn't that enough? 64 00:05:09,163 --> 00:05:12,604 There's something very interesting about that piece of gold. 65 00:05:12,708 --> 00:05:16,566 The man who holds it, his son can go to West Point Academy. 66 00:05:17,505 --> 00:05:21,363 Providing he can measure up to the other requirements, too. 67 00:05:25,325 --> 00:05:28,349 When would the Academy be wanting a young fellow, Lieutenant? 68 00:05:28,453 --> 00:05:29,600 Next month, sir. 69 00:05:29,704 --> 00:05:32,102 First he'd have to go to Kansas for his examinations. 70 00:05:32,207 --> 00:05:35,126 Then they'd put him on a steam train to New York from there. 71 00:05:35,231 --> 00:05:38,046 Have to go right away, then? Yes, sir. 72 00:05:41,278 --> 00:05:44,094 Yesterday, Morgan shot a mountain lion... 73 00:05:44,302 --> 00:05:47,013 and I’d like to have him point out where it happened. 74 00:05:47,117 --> 00:05:48,994 If you'll excuse us. 75 00:06:00,568 --> 00:06:02,758 Where did you first sight him, Morgan? 76 00:06:02,862 --> 00:06:04,635 Way up on that south slope, Pa. 77 00:06:04,739 --> 00:06:07,242 He was stalking a calf that wandered off from its mother. 78 00:06:07,346 --> 00:06:09,223 I got downwind of him. 79 00:06:09,849 --> 00:06:13,081 - Long shot? - About 300 yards. 80 00:06:13,185 --> 00:06:14,541 But I hit him. 81 00:06:14,645 --> 00:06:17,669 I figure he's got off into one of the canyons to lick his wound. 82 00:06:17,773 --> 00:06:19,337 We'll find him. 83 00:06:21,735 --> 00:06:24,551 - You'd like to go, wouldn't you, Son? - Sir? 84 00:06:24,968 --> 00:06:27,887 Well, you'd like to go to West Point Academy, wouldn't you? 85 00:06:27,992 --> 00:06:29,347 Yes, sir. 86 00:06:30,703 --> 00:06:34,874 Man graduates from there, he can be an architect or an engineer... 87 00:06:35,499 --> 00:06:37,793 or almost anything he wants. 88 00:06:38,419 --> 00:06:40,921 One of the finest schools there is. 89 00:06:42,173 --> 00:06:46,448 I don't think it'd be right for me to leave you and old Free to do all the work here. 90 00:06:46,552 --> 00:06:48,950 You've been doing it all ever since I can remember. 91 00:06:49,054 --> 00:06:51,870 - Do you think we can't still do it? - No. 92 00:06:52,078 --> 00:06:54,059 You can do anything, Pa. 93 00:06:56,145 --> 00:06:58,647 But I just don't think it's right. 94 00:07:00,837 --> 00:07:02,297 As you say. 95 00:07:10,638 --> 00:07:13,662 Lieutenant, I’ve had a discussion with my son... 96 00:07:14,288 --> 00:07:17,833 and I think the Academy needs men like him. He can go. 97 00:07:18,355 --> 00:07:20,961 Now, just a minute. That is, if his mother approves. 98 00:07:21,066 --> 00:07:24,402 I never thought I’d have a son from way out here... 99 00:07:24,507 --> 00:07:26,800 to go to West Point Academy. 100 00:07:27,635 --> 00:07:29,407 I’m glad for you, Morgan. 101 00:07:29,512 --> 00:07:31,388 I’ll hunt up that cat in the morning. 102 00:07:31,493 --> 00:07:35,559 You better help your mother get yourself ready to go to Kansas. 103 00:07:37,332 --> 00:07:39,209 Thank you, Lieutenant. 104 00:07:39,730 --> 00:07:41,190 John. Whit. 105 00:08:13,097 --> 00:08:14,765 Stay. 106 00:10:18,222 --> 00:10:19,577 Free! My God! 107 00:10:19,682 --> 00:10:21,663 Indians and Comancheros. 108 00:10:22,393 --> 00:10:25,104 Don't go in there, Captain, for God's sake. 109 00:10:26,981 --> 00:10:30,213 God, don't do it. Hey, Captain? 110 00:10:40,849 --> 00:10:44,185 Morgan. He was shooting from the barn. 111 00:10:44,707 --> 00:10:47,105 Morgan, Captain. Morgan! 112 00:10:59,826 --> 00:11:01,182 Morgan? 113 00:11:06,395 --> 00:11:07,751 Son? 114 00:11:34,131 --> 00:11:37,051 We fought them, Captain. Me and Morgan. 115 00:11:37,572 --> 00:11:40,075 - We fought them. - I know you did. 116 00:11:47,582 --> 00:11:49,668 I can't swallow, Captain. 117 00:11:50,397 --> 00:11:52,066 Had my gut shot. 118 00:11:56,237 --> 00:11:57,488 Captain. 119 00:11:58,322 --> 00:12:00,199 I remember something. 120 00:12:01,659 --> 00:12:04,265 There was two white men with them. 121 00:12:07,081 --> 00:12:09,062 What did you say, Free? 122 00:12:11,147 --> 00:12:13,963 One man had a white eye. 123 00:12:16,257 --> 00:12:17,925 He was the boss. 124 00:12:21,470 --> 00:12:22,721 Captain? 125 00:12:24,494 --> 00:12:26,058 I got to sleep. 126 00:13:18,923 --> 00:13:20,070 John? 127 00:13:22,469 --> 00:13:23,720 Della? 128 00:13:24,137 --> 00:13:26,118 Whit, look over there. 129 00:13:31,749 --> 00:13:33,521 You men stay here. 130 00:13:43,010 --> 00:13:44,157 My God! 131 00:13:45,095 --> 00:13:46,972 Good God almighty! 132 00:13:55,627 --> 00:13:58,442 Buck Thomas' place got hit last night. 133 00:13:59,172 --> 00:14:00,945 Buck's all right... 134 00:14:01,049 --> 00:14:03,864 but the Indians ran off all his stock. 135 00:14:04,594 --> 00:14:06,367 We caught one of them. 136 00:14:06,992 --> 00:14:09,286 A white man. Comanchero. 137 00:14:11,267 --> 00:14:12,936 I want to see him. 138 00:14:26,282 --> 00:14:28,264 Get him down. Take it easy... 139 00:14:28,368 --> 00:14:30,975 I just don't want to look up at him. 140 00:14:56,730 --> 00:14:59,024 The man that worked for me... 141 00:14:59,128 --> 00:15:02,256 before he died said that there were two of you. 142 00:15:02,360 --> 00:15:04,654 The leader had one white eye. 143 00:15:05,280 --> 00:15:06,844 What's his name? 144 00:15:12,892 --> 00:15:14,873 Now those are your teeth. 145 00:15:14,977 --> 00:15:16,958 Next your eyes. No! Tarp! 146 00:15:17,062 --> 00:15:19,148 His name's Tarp! Tarp? 147 00:15:20,295 --> 00:15:22,067 Where they going to trade the horses? 148 00:15:22,172 --> 00:15:23,423 I don't know. 149 00:15:23,527 --> 00:15:24,883 Mexico! 150 00:15:32,286 --> 00:15:34,684 I’ll need that horse he's riding. 151 00:15:34,788 --> 00:15:37,291 I’m going to track that bunch. I’ll go and make a pack. 152 00:15:37,395 --> 00:15:39,898 We're going to ride with you, John. 153 00:15:44,590 --> 00:15:46,258 - John. - Yeah? 154 00:15:49,595 --> 00:15:50,742 Texas. 155 00:15:50,846 --> 00:15:52,619 Well, the trail goes that way. 156 00:15:52,723 --> 00:15:56,060 We're a long way from home and the men are tired. 157 00:15:57,728 --> 00:16:00,543 I want to thank all of you for coming this far with me. 158 00:16:00,648 --> 00:16:02,733 There's 1,000 miles out there in any direction. 159 00:16:02,837 --> 00:16:04,297 Those Comancheros could be anywhere. 160 00:16:04,401 --> 00:16:07,112 We've got nothing but time now, and I got a feeling that... 161 00:16:07,217 --> 00:16:10,449 that one-eyed Comanchero bastard knows somebody's following him. 162 00:16:10,553 --> 00:16:12,430 But you've got a ranch back in Colorado. 163 00:16:12,535 --> 00:16:14,620 Whit, I’d appreciate it if you'd board it up... 164 00:16:14,724 --> 00:16:18,582 sell the cattle and the rest of the livestock, and send me a bank order... 165 00:16:18,687 --> 00:16:21,189 - at Fort Stockton. - Anything you say. 166 00:17:02,897 --> 00:17:05,400 A man can't even enjoy his lunch. 167 00:17:06,860 --> 00:17:08,737 I speak good American, no? 168 00:17:08,841 --> 00:17:10,926 Very good. Muy bueno. 169 00:17:12,073 --> 00:17:13,533 Okay. 170 00:17:14,263 --> 00:17:15,618 Tell me... 171 00:17:16,036 --> 00:17:19,059 I’m looking for a place called Pueblo Plata. 172 00:17:20,311 --> 00:17:22,605 Pueblo Plata lies to the West. 173 00:17:23,752 --> 00:17:28,027 It's a hiding place where outlaw Kiowa, Comanches... 174 00:17:28,131 --> 00:17:30,946 and Apache Indians bring stolen horses... 175 00:17:31,051 --> 00:17:33,657 and trade them for guns and tequila. 176 00:17:34,804 --> 00:17:37,203 I won't go there alone, señor. 177 00:17:40,643 --> 00:17:43,250 Do you know any men that would go with me? 178 00:17:43,355 --> 00:17:45,544 In this place, no. 179 00:17:46,587 --> 00:17:50,236 All these people are poor people and they work in mines. 180 00:17:50,758 --> 00:17:53,677 What about those prisoners I saw in the wagon? 181 00:17:53,782 --> 00:17:55,554 They're convict labourers. 182 00:17:55,658 --> 00:17:58,161 They work up in the silver mines. 183 00:17:58,578 --> 00:18:00,664 Where do they come from? 184 00:18:01,393 --> 00:18:02,853 El Hoyo. 185 00:18:03,062 --> 00:18:05,251 You would say, The Hole. 186 00:18:05,356 --> 00:18:08,380 A prison 5 kilometres down to the south. 187 00:18:27,044 --> 00:18:28,608 Hablas inglés, señor? 188 00:18:29,025 --> 00:18:30,589 A little, señor. 189 00:18:31,736 --> 00:18:34,134 I’d like to see your commandant. 190 00:18:34,552 --> 00:18:37,054 I want to hire some men to work in my mine. 191 00:19:32,526 --> 00:19:34,195 I am the Commandant's interpreter. 192 00:19:34,299 --> 00:19:35,759 My name's Benedict. 193 00:19:35,863 --> 00:19:37,740 I want to see the Commandant. 194 00:19:37,844 --> 00:19:40,868 You wish to buy slaves to work for you, is correct? 195 00:19:40,972 --> 00:19:44,205 No, I’d like to hire some men to do a job. 196 00:19:46,499 --> 00:19:48,063 What this job? 197 00:19:48,897 --> 00:19:51,504 I have a mine. I can use six men. 198 00:19:51,816 --> 00:19:54,215 But just one thing. I pick the men... 199 00:19:54,319 --> 00:19:57,655 because I’m going to be working alongside of them. 200 00:20:00,471 --> 00:20:02,348 My name is Rogelio Hernandez. 201 00:20:05,893 --> 00:20:09,542 But in this Garden of Eden, I am known as Cholo. 202 00:20:10,168 --> 00:20:12,358 Well, Mr. Cholo, let's get going. 203 00:20:12,462 --> 00:20:15,069 We will see the Comandante. Vamos. 204 00:20:15,903 --> 00:20:19,969 The Comandante is a kind and sympathetic person. 205 00:20:20,595 --> 00:20:24,349 He shows us nothing but kindness... 206 00:20:25,183 --> 00:20:26,539 and respect. 207 00:20:27,894 --> 00:20:29,875 We would die for him. 208 00:20:30,709 --> 00:20:31,856 Wait. 209 00:20:32,586 --> 00:20:35,193 In fact, we do. Three and four a day. 210 00:20:46,663 --> 00:20:50,521 This warden is so corrupt, that should the authorities know of him... 211 00:20:51,668 --> 00:20:55,005 he would wear more chains than all of us together. 212 00:20:57,090 --> 00:20:59,280 In the name of the justice of my country... 213 00:20:59,384 --> 00:21:03,033 one day, he will stand against the wall and be shot. 214 00:21:03,138 --> 00:21:06,683 Well, I wish Godspeed to the justice of your country. 215 00:21:30,978 --> 00:21:33,480 - Tequila, señor? - No, gracias. 216 00:21:35,774 --> 00:21:38,485 Now he will discuss the price with you. 217 00:21:59,757 --> 00:22:01,946 He's going to rob you, señor. 218 00:22:02,051 --> 00:22:04,762 I am instructed to tell you by this... 219 00:22:05,596 --> 00:22:09,767 son of a drunken whore, to tell you that it will cost you... 220 00:22:09,871 --> 00:22:12,269 12 pesos a week for each labourer. 221 00:22:12,269 --> 00:22:14,042 And 20 for the guards. 222 00:22:14,146 --> 00:22:17,587 And in addition, you have to pay this shit... 223 00:22:18,108 --> 00:22:20,402 $100 for his cooperation. 224 00:22:20,507 --> 00:22:22,696 I’ll pay him if I can find the men I want. 225 00:22:29,578 --> 00:22:32,915 Señor, I’m trying to tell you the usual price is 6 pesos per man... 226 00:22:33,019 --> 00:22:35,939 and 10 for the guards, and this drunken weasel... 227 00:22:36,043 --> 00:22:39,171 will shine your boots with his tongue for $10. 228 00:22:39,275 --> 00:22:42,299 Just tell him I’ll pay what he wants if I can find what I want. 229 00:22:50,432 --> 00:22:51,579 It's a deal. 230 00:23:19,733 --> 00:23:21,192 Who is he? 231 00:23:21,297 --> 00:23:24,008 His name is Job. He was a slave in your country. 232 00:23:24,112 --> 00:23:27,449 He escaped and he came into Mexico, but people tried to trap him... 233 00:23:27,553 --> 00:23:29,638 and return him for the reward. 234 00:23:29,743 --> 00:23:33,184 He became the killer of those who tried to trap him. 235 00:23:33,288 --> 00:23:35,582 He was put in here, and here he will die. 236 00:23:35,686 --> 00:23:36,937 Mark him. 237 00:23:37,042 --> 00:23:39,127 But, señor, he's not going to work for you. 238 00:23:39,231 --> 00:23:40,587 Mark him! 239 00:23:45,279 --> 00:23:47,886 His name is Quiberon. He is French. 240 00:23:48,616 --> 00:23:52,057 A deserter from the army of Maximilian and a bandido. 241 00:23:52,682 --> 00:23:56,227 Every day he tries to climb the wall of this prison. 242 00:23:56,644 --> 00:23:58,313 It is impossible. 243 00:23:58,626 --> 00:24:00,190 Yet he tries. 244 00:24:00,711 --> 00:24:02,067 Quiberon? 245 00:24:03,214 --> 00:24:06,133 Do you think you will make it to the top? 246 00:24:06,237 --> 00:24:08,010 Crap on you, Cholo! 247 00:24:08,219 --> 00:24:10,095 One day I’ll make it. 248 00:24:14,371 --> 00:24:15,935 I’ll take him. 249 00:24:26,779 --> 00:24:30,637 He is kept on the chain because his is an animal and he fights. 250 00:24:30,741 --> 00:24:32,409 He fights anyone. 251 00:24:32,618 --> 00:24:35,538 Yet when he works in the mines he's peaceful... 252 00:24:35,746 --> 00:24:37,832 and he works like a beast. 253 00:24:38,040 --> 00:24:39,708 His name is Zweig. 254 00:24:40,334 --> 00:24:42,315 He is alemán. German. 255 00:25:04,004 --> 00:25:05,568 Excuse me. 256 00:25:11,720 --> 00:25:12,971 Mister... 257 00:25:13,909 --> 00:25:17,037 you look like a fellow countryman. You sure do. 258 00:25:18,601 --> 00:25:22,877 If you're making up a labour gang, I’d be mighty beholden to get on it. 259 00:25:23,502 --> 00:25:26,526 Why, I’d work my hard old ass clean down to the bone... 260 00:25:26,630 --> 00:25:28,924 if I could just get out of this hole for a time. 261 00:25:29,029 --> 00:25:31,322 Señor Benedict. You ask anybody... 262 00:25:31,427 --> 00:25:35,181 old Bill Hoop is a true master when it comes to the pick and shovel. 263 00:25:35,285 --> 00:25:37,162 Hot dang, I tell you... 264 00:25:37,370 --> 00:25:41,228 a gopher can't hold a candle to me when it comes to digging. 265 00:25:41,750 --> 00:25:43,626 What are you here for? 266 00:25:44,565 --> 00:25:49,257 Why, they claim that I was rustling cattle up around Paso del Norte way... 267 00:25:49,883 --> 00:25:52,177 and they had to blame somebody... 268 00:25:52,281 --> 00:25:54,366 and I swear, I never even been arrested before. 269 00:25:54,471 --> 00:25:55,930 I swear it. 270 00:25:57,807 --> 00:26:01,353 I’m just a true-blue, honest American. 271 00:26:01,874 --> 00:26:04,168 You wouldn't let a fellow American die... 272 00:26:04,272 --> 00:26:06,566 in a place like this, now, would you, sir? 273 00:26:06,775 --> 00:26:08,964 Excuse me, señor. Please. 274 00:26:10,737 --> 00:26:13,448 In the two months he has been here, we all know him. 275 00:26:13,552 --> 00:26:15,429 Me? You goddamn greaser! 276 00:26:15,533 --> 00:26:18,036 He is a bandido, a rapist, a murderer, a thief! 277 00:26:18,140 --> 00:26:19,496 I’m going to get you for this. 278 00:26:19,600 --> 00:26:21,998 I’ll unravel your guts out like a ball of yarn. 279 00:26:22,102 --> 00:26:23,667 Pueblo Plata. 280 00:26:23,979 --> 00:26:26,899 - What? - Have you been to Pueblo Plata? 281 00:26:29,401 --> 00:26:30,653 Maybe. 282 00:26:30,757 --> 00:26:33,885 Well, 'maybe' doesn't buy your way out of here. 283 00:26:34,302 --> 00:26:35,866 Pueblo Plata? 284 00:26:37,326 --> 00:26:39,203 I think I can find it. 285 00:26:39,411 --> 00:26:41,497 - I’ll take this man. - I knowed it. 286 00:26:41,601 --> 00:26:44,521 I’ve knowed you was the kind of American that would stand up... 287 00:26:44,625 --> 00:26:47,857 for the Stars and Stripes no matter where us Americans is. 288 00:26:47,962 --> 00:26:49,526 I salute you. 289 00:26:49,839 --> 00:26:52,132 I’ll also take the German. No, señor. 290 00:26:52,237 --> 00:26:56,303 You said he was strong and he worked hard. Now, I need two more men. 291 00:26:57,137 --> 00:26:59,014 What about you, Cholo? 292 00:27:01,517 --> 00:27:04,645 No, I wouldn't be any good as a peón. 293 00:27:05,166 --> 00:27:07,565 I’m a scholar, a philosopher... 294 00:27:08,190 --> 00:27:10,693 and a man filled with integrity. 295 00:27:10,901 --> 00:27:14,134 I can tell you what he's filled with, and it ain't that! 296 00:27:14,446 --> 00:27:17,157 You want to get out of here? Well... 297 00:27:21,433 --> 00:27:25,082 - I think I work for you, señor. - All right, one more man. 298 00:27:28,523 --> 00:27:29,774 Wait. 299 00:27:30,400 --> 00:27:32,485 Come on, which one is it? 300 00:27:35,509 --> 00:27:38,220 Against the wall. Against the wall? 301 00:27:43,851 --> 00:27:46,249 He's called El Chamaco. The Kid. 302 00:27:46,353 --> 00:27:47,709 He's a paid assassin. 303 00:27:47,813 --> 00:27:50,524 He killed his first man when he was 14 years old. 304 00:27:54,591 --> 00:27:57,093 How many since then? Quién sabe? 305 00:27:58,449 --> 00:28:01,264 This hombre is getting men for his mine. 306 00:28:05,852 --> 00:28:08,876 You won't have to wear chains on your legs. 307 00:28:10,336 --> 00:28:13,047 Sí, a good mine, Chamaco. 308 00:28:15,653 --> 00:28:19,407 You come with us, and I think you won't regret it. 309 00:28:23,682 --> 00:28:25,664 I’ll take the lead, you follow me. 310 00:28:25,768 --> 00:28:28,166 - Sí, señor. - Everyone on the wagon. 311 00:28:28,792 --> 00:28:30,564 They can't make me work for nobody. 312 00:28:30,669 --> 00:28:32,545 I told them I wouldn't work. 313 00:28:32,650 --> 00:28:35,778 You better shut up or he's going to blow your black head off! 314 00:28:35,882 --> 00:28:40,574 Chamaco, you see that greased holster that Mr. Benedict hangs that.45 in? 315 00:28:41,930 --> 00:28:44,745 I’ll bet you that Mr. Benedict can sling that.45... 316 00:28:44,849 --> 00:28:47,143 faster than a whore's ass on payday. 317 00:29:12,690 --> 00:29:15,192 My teeth ache clean down to my ass. 318 00:29:16,965 --> 00:29:20,301 I wonder when Mr. Benedict's going to stop this wagon. 319 00:29:20,406 --> 00:29:21,761 Look at him... 320 00:29:21,866 --> 00:29:23,847 eating hot beans with them damned greasers... 321 00:29:23,951 --> 00:29:25,515 and me, his fellow American... 322 00:29:25,619 --> 00:29:29,269 trying to get some juice out of this dried jackrabbit. 323 00:29:29,686 --> 00:29:30,937 Cholo. 324 00:29:32,084 --> 00:29:34,691 Tell them to put their guns down on the ground. 325 00:29:38,445 --> 00:29:40,634 There's a length of rope here, tie them up. 326 00:29:40,739 --> 00:29:43,033 Just Cholo. The rest of you stay where you are. 327 00:29:43,137 --> 00:29:44,701 Go on, get back. 328 00:29:47,308 --> 00:29:50,540 Not too tight. So they can get loose after a while. 329 00:29:54,607 --> 00:29:57,943 I’m going to Pueblo Plata to kill a man named Tarp. 330 00:29:59,195 --> 00:30:03,470 He's got a bunch of renegade Indians and probably some Comancheros. 331 00:30:04,408 --> 00:30:07,640 I'd do it myself, but the odds are a little steep. 332 00:30:08,787 --> 00:30:12,854 We can cross the Rio Grande and be into the States by morning. 333 00:30:13,167 --> 00:30:15,878 I'll buy you clothes, guns, and horses. 334 00:30:16,712 --> 00:30:20,466 We'll cross back into Mexico about 100 miles to the west. 335 00:30:21,196 --> 00:30:23,490 I can't make you go with me... 336 00:30:24,011 --> 00:30:27,139 - but I’ll take your word that you will. - Hey. 337 00:30:27,348 --> 00:30:30,789 There is no banks to be robbed? No gold to be stolen? 338 00:30:32,978 --> 00:30:35,168 Is that all you want with us? 339 00:30:35,585 --> 00:30:37,671 To help you kill a man? 340 00:30:38,609 --> 00:30:41,529 Now, what the hell do you care what he wants? 341 00:30:41,633 --> 00:30:44,448 You come to the right man, Mr. Benedict, yes, sir. 342 00:30:44,552 --> 00:30:47,681 You can count on old William P. Hoop. Yes, sir. 343 00:30:48,306 --> 00:30:50,704 Then I have your word, Mr. Hoop? 344 00:30:52,373 --> 00:30:55,814 I hope to shake a rag you got my word, Mr. Benedict. 345 00:30:56,335 --> 00:30:59,359 Why, I wouldn't let no fellow American down. 346 00:30:59,463 --> 00:31:01,757 I’ll take your word, Mr. Hoop. 347 00:31:03,217 --> 00:31:04,572 Mr. Zweig? 348 00:31:05,094 --> 00:31:07,701 - Can I have your word? - Sure. 349 00:31:08,430 --> 00:31:10,307 I give you my word. 350 00:31:10,933 --> 00:31:13,018 This is a joke, I think. 351 00:31:13,331 --> 00:31:15,521 No joke to me, Mr. Quiberon. 352 00:31:15,625 --> 00:31:18,649 Well, if you think my word is worth something... 353 00:31:18,753 --> 00:31:20,943 yes, I give you my word. 354 00:31:21,464 --> 00:31:23,967 It's worth what you make it worth. 355 00:31:25,948 --> 00:31:27,721 What about you, Job? 356 00:31:28,450 --> 00:31:30,327 You won't take my chains off. 357 00:31:30,432 --> 00:31:32,934 Won't nobody take my chains off. 358 00:31:34,498 --> 00:31:36,062 What if I do? 359 00:31:37,418 --> 00:31:40,233 I’ll have to think about that some more. 360 00:31:40,337 --> 00:31:41,484 Cholo? 361 00:31:43,048 --> 00:31:46,594 You can trust me as much as you can trust these, señor. 362 00:31:46,802 --> 00:31:49,305 Now what the hell kind of word is that? 363 00:31:49,409 --> 00:31:50,869 I trust him. 364 00:31:51,390 --> 00:31:53,163 Then I am your man. 365 00:31:56,187 --> 00:31:57,542 Chamaco? 366 00:31:58,376 --> 00:32:00,670 Why you want to kill this man? 367 00:32:02,026 --> 00:32:05,571 My family was massacred by this man and his Comanches. 368 00:32:05,779 --> 00:32:07,344 You got my word. 369 00:32:07,448 --> 00:32:10,472 Cholo, get this gear together. Rest of you, get on the wagon. 370 00:32:10,576 --> 00:32:13,391 - Mr. Zweig, you take the reins. - Okay, sir. 371 00:32:13,496 --> 00:32:15,477 Him, drive? Why he... Mr. Hoop. 372 00:32:15,581 --> 00:32:16,936 Yes, sir. 373 00:32:18,292 --> 00:32:20,273 Leave the guns. Yes, sir. 374 00:32:58,958 --> 00:33:00,417 I don't know. 375 00:33:00,522 --> 00:33:02,711 I won't say something I might not mean... 376 00:33:02,816 --> 00:33:05,005 I still got to think some more. 377 00:33:05,110 --> 00:33:06,465 You do that. 378 00:33:30,865 --> 00:33:34,514 Hot dang, I’ll tell you, we're in my country now, men! 379 00:33:34,827 --> 00:33:36,078 Yes, sir! 380 00:33:36,391 --> 00:33:39,206 Hi, fellow Americans, how you doing? 381 00:33:39,728 --> 00:33:43,690 Wait for me, ladies! I come back in a little while. 382 00:33:43,794 --> 00:33:46,192 Wait for me, ladies! 383 00:33:50,885 --> 00:33:52,761 Everybody in here. 384 00:34:12,469 --> 00:34:15,701 Man, I seen purple shirts, but never like that. 385 00:34:16,535 --> 00:34:20,498 I tell you, I’m beginning to feel like a genuine human being. 386 00:34:20,602 --> 00:34:23,417 Don't make the mistake of thinking you are one. 387 00:34:24,981 --> 00:34:27,692 Get off my neck, you high-toned greaser. 388 00:34:27,796 --> 00:34:30,508 You call me greaser once more, I kill you! 389 00:34:30,612 --> 00:34:33,740 You see this? It isn't an umbrella, bub. 390 00:34:33,948 --> 00:34:38,641 Don't start talking about killing unless you want your head blown clean off. 391 00:34:51,779 --> 00:34:53,343 Camp over here. 392 00:35:16,282 --> 00:35:19,828 I don't think we're going to camp here, Mr. Benedict. 393 00:35:21,392 --> 00:35:23,790 You don't seem surprised, señor. 394 00:35:29,421 --> 00:35:30,672 No. 395 00:35:31,819 --> 00:35:34,217 I took a long chance on all of you. 396 00:35:34,321 --> 00:35:37,241 You're the galldangdest fool I ever seen. 397 00:35:37,867 --> 00:35:40,056 'Give me your word,' he says. 398 00:35:40,160 --> 00:35:43,497 Well, how do you like the word we're giving you now, Mr. Benedict? 399 00:35:43,601 --> 00:35:45,166 Mr. Benedict... 400 00:35:45,270 --> 00:35:48,085 you have appealed to the honour of men... 401 00:35:48,189 --> 00:35:49,962 who have no honour. 402 00:35:52,360 --> 00:35:54,029 Even you, Cholo? 403 00:35:54,446 --> 00:35:57,261 I have no time for this thing you want to do, señor. 404 00:35:57,365 --> 00:35:59,868 Why we talk? Let's get the money. 405 00:36:00,389 --> 00:36:03,934 You get the money, Mr. Quiberon. It's in my saddlebag. 406 00:36:36,258 --> 00:36:38,552 Don't touch your gun, mister. 407 00:36:40,116 --> 00:36:42,827 If I do, I’ll take you first, Chamaco. 408 00:36:55,653 --> 00:36:56,904 Try it. 409 00:36:59,094 --> 00:37:02,222 Hot dang, I told you about that greased holster. 410 00:37:02,326 --> 00:37:06,705 I don't think maybe you could kill all of us, Mr. Benedict. 411 00:37:07,957 --> 00:37:10,459 No, but I could drop three of you. 412 00:37:11,502 --> 00:37:14,421 But then I wouldn't get to Pueblo Plata. 413 00:37:15,256 --> 00:37:19,218 So I suggest that you just take the money and we'll part company. 414 00:37:19,531 --> 00:37:21,512 Go ahead, Mr. Quiberon. 415 00:37:28,394 --> 00:37:32,043 Them horses of his would bring $100 extra or so. 416 00:37:32,252 --> 00:37:34,859 Now, that's another thing, Mr. Hoop. 417 00:37:35,171 --> 00:37:38,717 Without my horses, I can't get to where I’m going... 418 00:37:39,759 --> 00:37:42,575 so we'd better just shoot it out right now. 419 00:37:44,764 --> 00:37:48,935 Maybe this'll make it a little more even for you, Mr. Benedict. 420 00:37:54,253 --> 00:37:55,713 Well, now... 421 00:37:55,921 --> 00:37:58,737 what the hell are you doing? You're with us. 422 00:37:58,945 --> 00:38:01,448 I ain't one of nobody but myself... 423 00:38:01,552 --> 00:38:03,324 and myself says... 424 00:38:03,429 --> 00:38:05,618 this man keeps his horses. 425 00:38:06,036 --> 00:38:07,808 It's all right. 426 00:38:18,965 --> 00:38:21,155 I ain't starting no shoot-out. 427 00:38:21,259 --> 00:38:23,866 Hell, you can keep your damn horses. 428 00:38:26,890 --> 00:38:28,975 Adiós, señor Benedict. 429 00:38:43,156 --> 00:38:45,137 I’ll give you my word now. 430 00:38:45,346 --> 00:38:48,578 But I don't know why. I’ll think about it later. 431 00:38:53,479 --> 00:38:55,877 I don't owe you nothing, mister. 432 00:38:56,086 --> 00:38:58,484 I could have worn them chains all my life... 433 00:38:58,588 --> 00:39:00,778 and I wouldn't have give a damn. 434 00:39:09,224 --> 00:39:12,039 It was when they sold me to the breeding farm for slaves... 435 00:39:12,143 --> 00:39:15,063 that's when I said to myself I was a man. 436 00:39:15,271 --> 00:39:19,755 They used to whip me but they couldn't make me hump none of them gals. 437 00:39:20,589 --> 00:39:25,281 I sure picked the wrong time to decide I wasn't going to be a slave no more. 438 00:39:26,324 --> 00:39:27,680 You know... 439 00:39:27,784 --> 00:39:31,642 two of us can't do any more good at Pueblo Plata than one. 440 00:39:32,372 --> 00:39:34,562 You can make tracks any time. 441 00:39:34,666 --> 00:39:37,794 Ain't just going to be the two of us, and you know it. 442 00:39:37,898 --> 00:39:40,818 You're counting on some of them coming back. 443 00:39:41,026 --> 00:39:45,197 I admit I had some such idea, but it looked like I gambled wrong. 444 00:39:46,344 --> 00:39:50,202 I shared a lot of misery with them men and I know them, too. 445 00:39:50,306 --> 00:39:52,392 Zweig's more sad than bad. 446 00:39:53,018 --> 00:39:55,624 And the Frenchman, he loves a fight. 447 00:39:55,937 --> 00:39:58,752 Cholo? He's a sidewinder. 448 00:40:00,316 --> 00:40:03,966 Hoop, he ain't coming back because he ain't worth spit. 449 00:40:05,217 --> 00:40:06,990 What about Chamaco? 450 00:40:10,326 --> 00:40:13,246 He's liable to come back just to kill you. 451 00:40:15,436 --> 00:40:17,834 In that case, Job, we stay here. 452 00:40:39,731 --> 00:40:41,504 He's just dead drunk. 453 00:40:42,338 --> 00:40:44,840 I know. I can smell him from here. 454 00:40:46,404 --> 00:40:47,968 I’ll come back. 455 00:40:51,305 --> 00:40:54,746 Step down, Chamaco, we'll have some grub in a while. 456 00:40:57,040 --> 00:40:59,021 I don't want your food. 457 00:40:59,855 --> 00:41:01,732 Well, your horse may. 458 00:41:01,941 --> 00:41:04,860 There's some grain in the pack over there. 459 00:41:05,903 --> 00:41:08,822 Looks like you had a good time last night. 460 00:41:09,240 --> 00:41:10,908 I got no money left. 461 00:41:11,012 --> 00:41:14,662 I give all my share of your money to a beautiful lady. 462 00:41:16,121 --> 00:41:19,145 I can make out. I still had $300 in my boots. 463 00:41:19,354 --> 00:41:23,212 Mr. Benedict, this is not honest. 464 00:41:24,776 --> 00:41:28,530 That's an interesting way of looking at it, Mr. Quiberon. 465 00:42:08,987 --> 00:42:10,551 I hear horses. 466 00:42:11,489 --> 00:42:13,366 Wake the others. 467 00:42:15,556 --> 00:42:16,911 Job. 468 00:42:17,433 --> 00:42:20,040 You three get behind the bank there. 469 00:42:27,443 --> 00:42:29,945 - Why you pick me to come with you? - Listen. 470 00:42:31,509 --> 00:42:33,803 That direction. You stay here. 471 00:42:38,183 --> 00:42:39,747 Señor Benedict. 472 00:42:42,771 --> 00:42:45,690 If you are there, hold your fire. 473 00:42:46,003 --> 00:42:47,567 It is I, Cholo. 474 00:42:49,444 --> 00:42:51,946 It's me, too, Mr. Benedict. 475 00:42:52,468 --> 00:42:54,553 But hot damn, don't shoot now. 476 00:42:58,724 --> 00:43:02,269 I dragged this cabrón along because he might be useful. 477 00:43:02,374 --> 00:43:04,980 Bullshit. I come back on my own free will. 478 00:43:05,085 --> 00:43:07,274 I can see that. Cholo, untie him. 479 00:43:07,379 --> 00:43:09,881 Zweig, take the horses. Okay, sir. 480 00:43:10,090 --> 00:43:12,696 And then we'll have a council of war... 481 00:43:12,905 --> 00:43:15,616 and Mr. Hoop's going to tell us what we want to know... 482 00:43:15,720 --> 00:43:17,493 about Pueblo Plata. 483 00:43:19,787 --> 00:43:21,872 Pueblo Plata? Come on now. 484 00:43:21,976 --> 00:43:24,062 I don't know what you're talking about. 485 00:43:24,062 --> 00:43:25,939 Pueblo... Wait a minute, fellows. 486 00:43:26,043 --> 00:43:28,546 God damn it! Come on, come over here. 487 00:43:30,527 --> 00:43:32,508 Damn it, let go of me. 488 00:43:33,029 --> 00:43:35,845 Now look, I ain't gonna take you to no Pueblo Plata. 489 00:43:35,949 --> 00:43:37,826 If you don't take us... 490 00:43:38,973 --> 00:43:40,641 you don't go anywhere. 491 00:43:40,745 --> 00:43:41,788 All right. 492 00:43:45,125 --> 00:43:48,566 Now look what you went and done. You drawn blood. 493 00:43:51,694 --> 00:43:55,552 We're going to play mumbly-peg with your head, Comanchero! 494 00:43:56,073 --> 00:43:58,784 No! 495 00:43:59,827 --> 00:44:02,955 All right, I’ll bring you to Pueblo Plata... 496 00:44:03,372 --> 00:44:04,936 but it won't do no good. 497 00:44:05,770 --> 00:44:09,315 If you think you're going to fool them, you got worms in your head. 498 00:44:09,420 --> 00:44:11,922 Traders, guns and whiskey. 499 00:44:13,486 --> 00:44:16,197 If the Comancheros want to look at them empty packs... 500 00:44:16,302 --> 00:44:18,179 before we get to Plata... 501 00:44:18,283 --> 00:44:21,411 it's going to be a Merry Christmas in Hell, I’ll tell you. 502 00:44:21,515 --> 00:44:23,601 A Merry Christmas in Hell. 503 00:44:29,440 --> 00:44:31,734 Have you been down to Mexico much? 504 00:44:33,402 --> 00:44:35,487 Some when I was younger. 505 00:44:35,696 --> 00:44:37,260 When was that? 506 00:44:38,824 --> 00:44:41,848 I was on a border survey about 20 years ago. 507 00:44:44,768 --> 00:44:47,791 You ever got to a place called Villa Acuña? 508 00:44:49,043 --> 00:44:50,503 Might have. 509 00:44:51,545 --> 00:44:55,195 You remember, wouldn't you? It's right on the border. 510 00:44:57,593 --> 00:45:00,408 I don't remember. Why do you ask? 511 00:45:01,138 --> 00:45:03,224 I used to live there once. 512 00:45:04,058 --> 00:45:05,413 That's all. 513 00:45:07,811 --> 00:45:09,793 How many in your family? 514 00:45:11,774 --> 00:45:14,902 - Five. - How many women? 515 00:45:16,987 --> 00:45:18,968 My wife, two daughters. 516 00:45:19,907 --> 00:45:21,680 You had two sons? 517 00:45:22,514 --> 00:45:25,016 - That's right. - How old your sons? 518 00:45:26,997 --> 00:45:29,917 One was just a youngster, the other was 18. 519 00:45:30,334 --> 00:45:33,149 You know, I’m not much older than him. 520 00:45:34,505 --> 00:45:36,277 He looked like you? 521 00:45:37,424 --> 00:45:39,614 No, looked like his mother. 522 00:45:40,240 --> 00:45:42,325 I look like my mother... 523 00:45:42,534 --> 00:45:45,975 except she got black eyes, I got blue. 524 00:45:48,790 --> 00:45:50,667 She's dead, my mother. 525 00:45:52,961 --> 00:45:55,463 Well, I hope she died peacefully. 526 00:45:59,321 --> 00:46:01,302 Her name was Secundina. 527 00:46:09,853 --> 00:46:14,232 Now look, Mr. Benedict, we're going to get our asses blown clean off. 528 00:46:14,441 --> 00:46:17,360 I tell you, they're watching us right now. 529 00:46:17,464 --> 00:46:19,341 I hope so, Mr. Hoop. 530 00:46:19,758 --> 00:46:22,782 But don't you understand? That fellow Tarp will kill us. 531 00:46:22,887 --> 00:46:24,451 All stone dead! 532 00:46:24,659 --> 00:46:26,953 We have company, Mr. Benedict. 533 00:46:27,683 --> 00:46:29,873 That's right, Mr. Quiberon. 534 00:46:31,228 --> 00:46:34,982 Gentlemen, raise your rifles over your head... 535 00:46:35,086 --> 00:46:37,380 and get a smile on your face. 536 00:46:41,343 --> 00:46:43,219 You, too, Mr. Hoop. 537 00:46:44,992 --> 00:46:46,556 Now talk to him. 538 00:46:58,860 --> 00:47:01,467 He wants to know what we want here. 539 00:47:03,239 --> 00:47:05,429 Tell him I got a present for him. 540 00:47:21,904 --> 00:47:23,259 Easy now. 541 00:47:23,781 --> 00:47:26,388 That son of a bitch's name is Katwa. 542 00:47:26,492 --> 00:47:29,307 I seen him gut children just for sport. 543 00:47:43,384 --> 00:47:46,303 Now he wants you to open up them packages... 544 00:47:46,408 --> 00:47:48,076 and see what's inside. 545 00:47:48,180 --> 00:47:51,413 Tell him we're going to deal with the white man. 546 00:47:57,252 --> 00:47:58,920 Go on, tell him! 547 00:48:39,064 --> 00:48:41,463 Tarp, there's a party coming in. 548 00:48:41,984 --> 00:48:43,548 Wake up, Tarp. 549 00:48:44,278 --> 00:48:45,425 Tarp! 550 00:48:50,430 --> 00:48:53,141 How many? How far? I can't tell yet! 551 00:48:56,790 --> 00:48:58,250 Damn Indians! 552 00:49:00,336 --> 00:49:03,151 They know better than to bring somebody up here. 553 00:49:03,255 --> 00:49:07,322 Rally must have known them or they wouldn't be bringing them in. 554 00:49:07,426 --> 00:49:08,886 Bullshit. 555 00:49:08,990 --> 00:49:11,597 You go down and you talk to those people. You stop them. 556 00:49:11,701 --> 00:49:13,995 And you stall them! All right. 557 00:49:15,351 --> 00:49:16,810 Indios! 558 00:49:18,062 --> 00:49:19,834 Bill, take the point! 559 00:49:25,152 --> 00:49:26,716 Look here, Mr. Benedict... 560 00:49:26,820 --> 00:49:30,053 you're crazy if you think you're going to fool these Comancheros... 561 00:49:30,157 --> 00:49:32,451 for more than two minutes with them empty crates. 562 00:49:32,555 --> 00:49:35,579 I don't aim to fool them for more than two minutes. 563 00:49:35,684 --> 00:49:38,186 Damn, this ain't going to be no pea pick. 564 00:49:38,290 --> 00:49:40,689 When the shooting starts, Job... 565 00:49:41,001 --> 00:49:44,025 Cholo, Zweig, you stay with Mr. Quiberon. 566 00:49:44,964 --> 00:49:48,613 Mr. Quiberon, get the Comanches. Get all of them. 567 00:49:51,324 --> 00:49:54,035 Chamaco, you and I’ll give them cover... 568 00:49:54,139 --> 00:49:56,642 - then we'll hit the adobes. - Right. 569 00:50:04,984 --> 00:50:07,903 - Don't shoot. - Shut up! 570 00:50:09,572 --> 00:50:11,866 Can you tell which one is Tarp? 571 00:50:12,283 --> 00:50:15,306 That's him. There, by the wall. 572 00:50:17,079 --> 00:50:19,269 - Talk to him. - Well... 573 00:50:20,624 --> 00:50:24,691 Tarp, it's me, old Bill Hoop. 574 00:50:25,421 --> 00:50:28,340 You remember me, don't you? Old Bill Hoop! 575 00:50:28,966 --> 00:50:32,511 Yeah, I remember you. I can smell you up here. 576 00:50:34,075 --> 00:50:35,744 What do you want? 577 00:50:36,369 --> 00:50:38,142 Tell him we've come to trade for horses. 578 00:50:38,246 --> 00:50:42,104 We come to trade for horses. All you got! 579 00:50:42,730 --> 00:50:44,398 We got guns, ammunition, and whiskey. 580 00:50:44,502 --> 00:50:48,048 We got Winchesters, and ammunition... 581 00:50:49,195 --> 00:50:51,801 and some damn good red-eye whiskey. 582 00:50:51,906 --> 00:50:54,721 Ask the Indians. They had some. 583 00:50:55,659 --> 00:50:58,162 Come on in. We'll take a look at you. 584 00:50:59,100 --> 00:51:01,186 Baldy, do what I told you. 585 00:51:22,666 --> 00:51:24,751 That's whiskey, all right. 586 00:51:24,959 --> 00:51:26,941 Well, howdy there, Baldy. 587 00:51:27,045 --> 00:51:29,026 I was just telling these fellows here... 588 00:51:29,130 --> 00:51:31,737 it'll sure be great to see my old friend Baldy again. 589 00:51:31,841 --> 00:51:33,093 How you been, Baldy? 590 00:51:33,197 --> 00:51:36,429 Just open them mule packs, you windy old bastard. 591 00:51:37,055 --> 00:51:38,619 Help yourself. 592 00:52:10,422 --> 00:52:11,777 Cover me. 593 00:52:33,257 --> 00:52:35,030 Top, there. Cover him. 594 00:53:24,871 --> 00:53:27,374 Get back in there! 595 00:53:38,531 --> 00:53:39,990 Hey, Frenchman. 596 00:54:02,409 --> 00:54:04,285 Two more here, señor Benedict. 597 00:54:52,563 --> 00:54:55,795 Come on, boy, come on. Here you are, Mr. Benedict. 598 00:54:56,004 --> 00:54:58,506 That's a hound dog shame, yes, sir. 599 00:54:58,715 --> 00:55:02,364 That one-eyed rooster got away cleaner than a fart in a high wind. 600 00:55:15,085 --> 00:55:17,379 Well, you men did what I asked you to do. 601 00:55:18,631 --> 00:55:20,299 For that I thank you. 602 00:55:25,408 --> 00:55:26,868 Where you go? 603 00:55:28,015 --> 00:55:29,266 He's alone now. 604 00:55:29,892 --> 00:55:33,124 The odds are a little different. I’m going to get him. 605 00:55:43,343 --> 00:55:46,992 I ain't got no place to go. I think I’ll go with Mr. Benedict. 606 00:55:52,727 --> 00:55:54,604 None of your damn business. 607 00:56:10,245 --> 00:56:12,226 I’m coming, my friend. 608 00:56:17,231 --> 00:56:19,421 That Quibby's a card, I’ll tell you. 609 00:56:20,672 --> 00:56:24,530 Come up holding a woman if he fell ass over sheep dip. 610 00:56:28,075 --> 00:56:31,203 Hey, greaser, what are you going to do now? 611 00:56:31,620 --> 00:56:32,872 Start your own revolution? 612 00:56:32,976 --> 00:56:36,730 In the words of El Chamaco, 'It's none of your damn business.' 613 00:56:36,834 --> 00:56:38,502 None of my damn business. 614 00:56:39,441 --> 00:56:41,943 You got worms in your head, all of you. 615 00:56:42,986 --> 00:56:45,280 Following that danged fool Benedict. 616 00:56:46,531 --> 00:56:48,095 All of you. 617 00:56:59,878 --> 00:57:01,650 Hey, Quibby. 618 00:57:01,755 --> 00:57:05,821 Hey, you wait for your good old friend Bill Hoop, now. 619 00:57:05,925 --> 00:57:08,949 Now, just a minute now. Whoa, boy. 620 00:57:09,471 --> 00:57:11,243 Whoa, boy, whoa. 621 00:57:11,348 --> 00:57:16,040 Man could get lonesome around these parts by himself. Come on, boy. 622 00:57:16,353 --> 00:57:20,523 Come on. Hey, now wait a minute, you fellas. 623 00:57:21,670 --> 00:57:25,007 Wait for old Bill! 624 00:57:28,344 --> 00:57:31,889 Five lousy months looking for a one-eyed Indian lover. 625 00:57:32,827 --> 00:57:34,496 When the hell do we give up? 626 00:57:34,600 --> 00:57:38,979 I don't mind, as long as we look for Tarp in a whorehouse. 627 00:57:39,292 --> 00:57:42,733 But I’m getting very lonely, Mr. Benedict. 628 00:57:52,535 --> 00:57:55,350 Why, hell, we ain't stole enough money this winter... 629 00:57:55,454 --> 00:57:57,331 to keep a man in whiskey. 630 00:58:02,127 --> 00:58:06,507 They swore if we ever came back into Pemiscot, they'd kill us all. 631 00:58:08,905 --> 00:58:11,303 We are making one big mistake. 632 00:58:11,408 --> 00:58:13,910 Pemiscot is a trap for us. 633 00:58:14,119 --> 00:58:18,707 Hell, they've forgotten by now, you dunce. That was over a year ago. 634 00:58:18,811 --> 00:58:23,086 One year or two years. They said no matter how long it was... 635 00:58:23,503 --> 00:58:26,318 they'd never forget, and they'd be waiting. 636 00:58:26,423 --> 00:58:29,655 We'll have to fight the whole town, my friend. 637 00:58:46,130 --> 00:58:47,798 What are they, rawhiders? 638 00:58:47,902 --> 00:58:51,760 Indian fighters, and about anything else that wants to fight. 639 00:58:52,073 --> 00:58:54,054 Move it! 640 00:58:59,059 --> 00:59:02,500 Last time they come through here, they crippled up Caleb's son. 641 00:59:03,022 --> 00:59:05,941 There's going to be trouble, Whit, real trouble. 642 00:59:10,216 --> 00:59:11,989 Salud. 643 00:59:14,909 --> 00:59:16,785 Here's to you, Mister... 644 00:59:20,852 --> 00:59:22,312 Hello, John. 645 00:59:24,919 --> 00:59:26,170 I know it's been a while... 646 00:59:26,274 --> 00:59:29,298 but not so long as you wouldn't remember me. 647 00:59:29,611 --> 00:59:31,383 I saw you ride in. 648 00:59:32,322 --> 00:59:33,365 Whit. 649 00:59:34,094 --> 00:59:35,450 I was over to the jail. 650 00:59:35,554 --> 00:59:38,161 I'm here to pick up a prisoner to take back up north. 651 00:59:38,787 --> 00:59:41,081 I'm a Deputy U.S. Marshal now. 652 00:59:41,810 --> 00:59:45,251 It's a mean-looking bunch you've got with you. 653 00:59:48,797 --> 00:59:49,735 John. 654 00:59:52,759 --> 00:59:54,949 Are you still chasing that Comanchero? 655 00:59:55,261 --> 00:59:57,034 Still chasing him. 656 00:59:57,138 --> 00:59:59,224 I got a lot of friends back in Colorado... 657 00:59:59,328 --> 01:00:01,413 that'd like to see you riding off. 658 01:00:02,769 --> 01:00:04,124 Chamaco! 659 01:00:49,587 --> 01:00:51,672 Aren't you gonna help those wounded men? 660 01:00:51,776 --> 01:00:53,445 I’ll buy you a drink, Whit. 661 01:00:54,696 --> 01:00:55,739 No. 662 01:00:56,781 --> 01:00:58,762 I don't drink with strangers. 663 01:00:59,701 --> 01:01:01,056 I don't know you. 664 01:01:01,578 --> 01:01:04,706 If your family could see you now, they wouldn't know you, either. 665 01:01:05,540 --> 01:01:08,981 Christ, if your boy Morgan could see you now, he'd run from you. 666 01:01:10,649 --> 01:01:12,735 That's what I’m going to do. 667 01:01:15,446 --> 01:01:18,887 Hot damn, we sure cleaned up that bunch, didn't we, Mr. Benedict? 668 01:01:25,143 --> 01:01:28,688 You couldn't hit a moose in the ass if he was sitting on your chin. 669 01:01:38,490 --> 01:01:40,992 I need a woman. What do you think of that, Mr. Benedict? 670 01:01:41,096 --> 01:01:45,372 When I shoot the gun, I get hot down here. I need a woman. 671 01:01:46,936 --> 01:01:48,917 Where you go, Mr. Benedict? 672 01:01:49,751 --> 01:01:50,689 Where you go? 673 01:02:25,724 --> 01:02:27,288 Open up in there. 674 01:02:30,417 --> 01:02:31,355 Open up. 675 01:02:33,753 --> 01:02:35,943 What do you want? Whiskey. 676 01:02:42,616 --> 01:02:44,702 That'll be a dollar, mister. 677 01:04:17,503 --> 01:04:20,527 The rest of you dry misers come in here to take up the room? 678 01:04:20,631 --> 01:04:22,299 Shut up, you idiot. 679 01:04:36,793 --> 01:04:38,253 Go back to bed. 680 01:04:49,827 --> 01:04:51,599 Are those pictures of your family? 681 01:04:57,126 --> 01:04:59,941 You know, I never had a picture of my mother. 682 01:05:03,486 --> 01:05:04,738 Mr. Benedict? 683 01:05:07,657 --> 01:05:08,908 Mr. Benedict? 684 01:05:12,141 --> 01:05:15,582 You remember, I asked you once about Villa Acuña? 685 01:05:17,250 --> 01:05:20,691 If you'd ever been there, and you said maybe you was. 686 01:05:22,776 --> 01:05:24,549 I was born in Villa Acuña. 687 01:05:27,573 --> 01:05:30,284 My mother's name is Secundina Ortiz. 688 01:05:37,270 --> 01:05:39,877 Maybe you just don't remember her name. 689 01:05:42,692 --> 01:05:44,778 Maybe I’m your son, Mr. Benedict. 690 01:05:47,384 --> 01:05:48,740 I’m like you. 691 01:05:49,887 --> 01:05:51,764 I don't mean we look alike... 692 01:05:51,868 --> 01:05:54,683 except maybe we both got blue eyes. 693 01:05:56,247 --> 01:05:59,167 But you and me, we are alike. 694 01:06:00,731 --> 01:06:02,295 We ain't afraid of nothing. 695 01:06:04,902 --> 01:06:06,987 I’ll stay with you, Mr. Benedict. 696 01:06:08,968 --> 01:06:11,784 I won't ever leave you, Mr. Benedict. 697 01:06:13,244 --> 01:06:15,225 I know I’m your son. 698 01:06:19,500 --> 01:06:21,690 Don't ever call yourself my son. 699 01:06:22,419 --> 01:06:23,566 Not ever. 700 01:06:25,965 --> 01:06:27,529 This was my son. 701 01:06:28,363 --> 01:06:30,448 But I could be, maybe... 702 01:06:34,619 --> 01:06:35,870 Never. 703 01:06:36,392 --> 01:06:39,207 Now, get the hell away from me, you bastard. 704 01:06:54,431 --> 01:06:55,786 Mr. Benedict! 705 01:07:14,346 --> 01:07:15,806 Hot dang. 706 01:07:16,745 --> 01:07:18,413 Right through the heart. 707 01:07:27,902 --> 01:07:29,883 That Chamaco's a shooter. 708 01:07:32,489 --> 01:07:35,096 I followed this man without asking why... 709 01:07:36,660 --> 01:07:39,059 and now I ask myself... 710 01:07:41,144 --> 01:07:42,812 and I have no answer. 711 01:08:04,605 --> 01:08:05,856 goodbye. 712 01:08:20,767 --> 01:08:22,435 If you rob him... 713 01:08:27,545 --> 01:08:28,796 I’ll kill you. 714 01:08:34,739 --> 01:08:36,825 Take care of Mr. Benedict... 715 01:08:37,346 --> 01:08:38,910 and proper, please. 716 01:08:45,688 --> 01:08:47,773 Papa, he ain't dead. 717 01:08:49,650 --> 01:08:51,423 Go hitch up the wagon. 718 01:09:27,083 --> 01:09:29,586 So, you've come alive, have you? 719 01:09:31,150 --> 01:09:33,548 No. Now, don't try to talk. 720 01:09:33,652 --> 01:09:36,259 I’ll tell you all you need to know for now. 721 01:09:39,804 --> 01:09:42,515 My name is Elizabeth Reilly. They call me Nurse Reilly. 722 01:09:42,620 --> 01:09:43,975 There's no doctor here. 723 01:09:46,269 --> 01:09:47,729 You took a bullet. 724 01:09:47,833 --> 01:09:51,795 One inch from your heart and went through your subscapularis. 725 01:09:53,047 --> 01:09:54,402 What does that mean? 726 01:09:54,507 --> 01:09:58,573 Subscapularis is a deep muscle under your armpit near to your heart. 727 01:10:00,658 --> 01:10:03,161 Will I be able to use it again? 728 01:10:03,474 --> 01:10:07,332 In time, but you won't be lifting that arm for a while. 729 01:10:10,356 --> 01:10:13,484 And the station keeper, he brought these photographs. 730 01:10:13,588 --> 01:10:15,569 He thought they might belong to you. 731 01:10:16,716 --> 01:10:18,072 Do they? 732 01:10:21,513 --> 01:10:23,077 Are they your family? 733 01:10:25,996 --> 01:10:28,916 Well, if you'll tell me where to post a letter to them... 734 01:10:28,916 --> 01:10:31,314 - I’ll notify them of your illness. - No. 735 01:10:33,087 --> 01:10:35,172 I find that peculiar, Mr. Benedict. 736 01:10:37,049 --> 01:10:39,030 Don't let it worry you, ma'am. 737 01:10:40,803 --> 01:10:42,992 I shan't let it worry me. 738 01:10:44,139 --> 01:10:48,623 I learnt a long time ago never to worry about the foolishness of other people. 739 01:10:51,960 --> 01:10:53,837 You go back to sleep now. 740 01:11:01,866 --> 01:11:04,264 And what are you doing out of bed? 741 01:11:09,373 --> 01:11:11,667 I was looking for... 742 01:11:11,771 --> 01:11:13,231 the back door. 743 01:11:13,335 --> 01:11:14,795 Why, might I ask? 744 01:11:16,672 --> 01:11:19,487 Well, that's generally where the... 745 01:11:21,468 --> 01:11:23,345 All right, Mr. Benedict. 746 01:11:25,952 --> 01:11:28,976 If you're going to prowl around against my advice... 747 01:11:29,393 --> 01:11:31,061 then you can sop up your own blood... 748 01:11:31,166 --> 01:11:34,294 when that wound in your chest starts to haemorrhage. 749 01:11:47,849 --> 01:11:50,456 I was looking at your handgun. The trigger's tight. 750 01:11:50,560 --> 01:11:51,811 Back. 751 01:11:52,541 --> 01:11:55,148 And the holster smells of hog grease. 752 01:11:55,774 --> 01:11:57,338 Are you a gunfighter? 753 01:11:59,110 --> 01:12:00,570 I’m a rancher. 754 01:12:01,196 --> 01:12:03,281 You are, are you? 755 01:12:04,637 --> 01:12:07,243 Well, I’d sure like to see your ranch. 756 01:12:11,310 --> 01:12:12,561 When you're finished... 757 01:12:12,666 --> 01:12:14,855 you can put the pan on the floor beside you... 758 01:12:14,959 --> 01:12:17,253 but don't get out of the bed again. 759 01:12:19,860 --> 01:12:23,510 You know, I expect I’ll be rid of you sooner than I thought. 760 01:12:25,074 --> 01:12:26,951 I hope so, ma'am. 761 01:12:44,468 --> 01:12:46,449 There's a man come to see you. 762 01:12:46,554 --> 01:12:50,099 A U.S. Marshal named Whitcomb from up across the Colorado. 763 01:12:50,307 --> 01:12:52,497 He says his business is not official. 764 01:12:53,227 --> 01:12:54,687 I don't want to see him. 765 01:12:54,791 --> 01:12:57,919 - Is he a friend of yours? - I said I don't want to see him. 766 01:12:58,023 --> 01:13:00,734 You're not the boss in my house, Mr. Benedict... 767 01:13:02,924 --> 01:13:05,635 but I’ll go along with you this time. 768 01:13:18,669 --> 01:13:21,067 What do the people around here... 769 01:13:21,589 --> 01:13:25,655 think about your taking a man in your house to nurse? 770 01:13:25,759 --> 01:13:27,219 Whatever they think... 771 01:13:27,323 --> 01:13:29,513 they wouldn't dare open their mouths about it. 772 01:13:29,617 --> 01:13:31,494 If they did, I might pick up and leave... 773 01:13:31,599 --> 01:13:34,518 and then who'd set their broken arms and legs... 774 01:13:34,622 --> 01:13:37,125 and take care of all their aches and pains? 775 01:13:39,523 --> 01:13:41,087 Let me help. 776 01:13:42,964 --> 01:13:44,632 Don't worry about it. 777 01:13:49,533 --> 01:13:53,183 Time will come when you'll be good as new to do something useful. 778 01:13:54,330 --> 01:13:56,728 Like tending your ranch again. 779 01:13:57,562 --> 01:14:00,169 I expect that's what you'll be doing, like as not. 780 01:14:00,273 --> 01:14:02,046 Won't it, Mr. Benedict? 781 01:14:04,757 --> 01:14:06,529 I think you ought to know. 782 01:14:06,946 --> 01:14:10,492 That U.S. Marshal from up in Colorado told me all about you. 783 01:14:16,435 --> 01:14:18,938 Once there was a very wise man... 784 01:14:19,980 --> 01:14:23,213 and he lived in Quilty in the County of Clare in Ireland. 785 01:14:23,943 --> 01:14:25,924 He was my grandfather. 786 01:14:26,654 --> 01:14:31,242 And my father had this notion to kill a man who'd done him some injustice... 787 01:14:31,971 --> 01:14:33,953 and my grandfather said to him: 788 01:14:35,100 --> 01:14:38,541 'Sean,' he said, 'you'd best learn... 789 01:14:38,645 --> 01:14:41,252 'that you live your life in your heart... 790 01:14:41,460 --> 01:14:45,422 'and you've got to be most careful what you put into your heart. 791 01:14:45,527 --> 01:14:48,655 'If you fill it with vengeance and hate,' he said... 792 01:14:50,532 --> 01:14:53,243 'there'll be no room left for love... 793 01:14:53,973 --> 01:14:58,248 'or laughter or tears, and your heart will rot.' 794 01:15:04,191 --> 01:15:06,172 I thought you said that... 795 01:15:06,798 --> 01:15:10,447 you learned not to pay attention to other people's foolishness. 796 01:15:12,220 --> 01:15:14,201 You're right. So I did. 797 01:15:14,827 --> 01:15:17,329 Thank you for reminding me, Mr. Benedict. 798 01:15:19,415 --> 01:15:22,334 I’ll try to keep my own counsel hereafter. 799 01:15:23,690 --> 01:15:25,671 I may not succeed... 800 01:15:26,922 --> 01:15:28,486 but I’ll try. 801 01:15:45,170 --> 01:15:47,151 Had a good nap, did you? 802 01:15:50,800 --> 01:15:52,677 We're apt to get a freeze soon... 803 01:15:52,781 --> 01:15:56,431 and a frozen potato's not worth a damn to man nor pig. 804 01:16:00,706 --> 01:16:02,583 You don't have to do it. 805 01:16:02,687 --> 01:16:06,858 I’ve been digging potatoes since I was 3 years old. I don't need any help. 806 01:16:06,962 --> 01:16:08,839 Not if it's going to hurt you. 807 01:16:09,361 --> 01:16:10,716 It won't hurt me. 808 01:16:11,654 --> 01:16:13,114 I feel fine. 809 01:16:13,219 --> 01:16:14,574 As you say. 810 01:16:23,541 --> 01:16:25,523 I’m able to ride again. 811 01:16:26,670 --> 01:16:28,129 You might be... 812 01:16:28,651 --> 01:16:31,466 if you don't ride too long or too far. 813 01:16:36,054 --> 01:16:38,139 I mean, I’m ready to leave. 814 01:16:40,433 --> 01:16:42,310 By Christmas, maybe. 815 01:16:42,936 --> 01:16:45,647 You don't want to open that wound by too much riding. 816 01:16:53,154 --> 01:16:55,031 I’m healed, Elizabeth. 817 01:16:57,742 --> 01:16:59,515 I want to know... 818 01:17:00,245 --> 01:17:01,809 how much I owe you. 819 01:17:02,956 --> 01:17:05,250 And what would you pay me with? 820 01:17:06,292 --> 01:17:08,274 I’d manage to send you some money. 821 01:17:08,378 --> 01:17:12,027 Would you, John? Or would you get yourself shot again? 822 01:17:12,132 --> 01:17:16,198 And die somewhere where there ain't a Nurse Reilly to patch you up. 823 01:17:16,824 --> 01:17:19,431 No, I think you're a poor risk. 824 01:17:20,578 --> 01:17:23,184 I guess I'll write you off as a bad debt. 825 01:17:23,497 --> 01:17:25,166 I said I’d manage. 826 01:17:26,208 --> 01:17:28,398 Now, if you went back to your ranch... 827 01:17:28,502 --> 01:17:30,588 you might be able to pay me someday. 828 01:17:31,005 --> 01:17:33,924 It's a crime against nature for a man to leave his land... 829 01:17:34,029 --> 01:17:36,531 because tragedy has struck him a blow. 830 01:17:36,948 --> 01:17:39,138 Your wife worked for that land, too. 831 01:17:39,763 --> 01:17:41,432 Have you thought of that? 832 01:17:45,394 --> 01:17:48,522 You don't know how much I cared for my family. 833 01:17:49,252 --> 01:17:53,423 No, perhaps I don't. I’ve never had a family. 834 01:17:55,091 --> 01:17:57,802 I sometimes think it's not too late. 835 01:18:08,125 --> 01:18:12,192 There's still time to fill a few more baskets, if you're up to it. 836 01:18:26,998 --> 01:18:28,145 John? 837 01:18:35,653 --> 01:18:36,800 John? 838 01:19:16,527 --> 01:19:18,091 I heard you call. 839 01:19:19,238 --> 01:19:21,323 I’m sorry I didn't answer. 840 01:19:22,470 --> 01:19:25,494 I knew you weren't asleep no more than I was. 841 01:19:30,916 --> 01:19:32,689 My horse is saddled up. 842 01:19:33,627 --> 01:19:35,504 And you were trying to decide... 843 01:19:35,608 --> 01:19:37,590 whether to say goodbye to me or not. 844 01:19:39,571 --> 01:19:41,135 Something like that. 845 01:19:44,993 --> 01:19:47,600 What if I told you I don't want you to go? 846 01:19:48,538 --> 01:19:50,311 What would you say to that? 847 01:20:04,283 --> 01:20:05,743 Lord. 848 01:20:08,037 --> 01:20:09,914 I want you to love me, John... 849 01:20:10,748 --> 01:20:13,459 but then if you leave me, you'll shame me... 850 01:20:13,980 --> 01:20:15,857 and I shall want to die. 851 01:21:28,430 --> 01:21:29,785 Señor. 852 01:21:32,079 --> 01:21:34,165 My horse has thrown a shoe. 853 01:21:36,563 --> 01:21:37,918 I can fix. 854 01:21:38,023 --> 01:21:39,274 How long? 855 01:21:44,070 --> 01:21:46,677 Señor, have you seen a man... 856 01:21:46,781 --> 01:21:48,658 un hombre, gringo... 857 01:21:49,701 --> 01:21:53,767 with one eye blanco pass through here? 858 01:21:54,706 --> 01:21:55,644 No. 859 01:21:56,374 --> 01:21:59,502 I haven't seen a man like that, señor. 860 01:22:29,324 --> 01:22:31,514 You're under arrest, señor. 861 01:22:32,139 --> 01:22:33,182 Why? 862 01:23:29,488 --> 01:23:31,365 Well, hot dang. 863 01:23:32,303 --> 01:23:36,057 Look who's kinging it over the whole place here. 864 01:23:39,498 --> 01:23:42,522 Get away, Hoop. You smell. 865 01:23:45,233 --> 01:23:46,693 I ain't got nothing. 866 01:23:47,214 --> 01:23:49,821 I ain't even got the price of a bath. 867 01:23:54,826 --> 01:23:57,120 I bet I know something you don't know. 868 01:24:00,457 --> 01:24:03,898 I bet you don't know there's a fellow alive that you thought was dead. 869 01:24:06,296 --> 01:24:07,651 Him. 870 01:24:07,964 --> 01:24:10,154 That danged fool Benedict. 871 01:24:13,595 --> 01:24:15,159 I ain't lying. 872 01:24:15,889 --> 01:24:17,140 I ain't lying. 873 01:24:18,496 --> 01:24:20,060 But that ain't the funny part. 874 01:24:20,164 --> 01:24:22,666 The funny part is where he is. 875 01:24:26,629 --> 01:24:28,088 Want me to tell you? 876 01:24:31,529 --> 01:24:33,823 He's in The Hole. That's right. 877 01:24:35,075 --> 01:24:38,933 The same Hole he took us out of. I swear it on the Bible I stole. 878 01:24:39,037 --> 01:24:41,956 I heard that, I almost wet myself laughing. 879 01:24:42,582 --> 01:24:44,250 How do you know that? 880 01:24:44,668 --> 01:24:46,753 I know it, all right. 881 01:24:46,961 --> 01:24:49,464 Fellow from Paso del Norte told me. 882 01:24:53,635 --> 01:24:57,284 Get yourself a drink. We got things to do. 883 01:24:57,389 --> 01:24:59,578 Well now, Chamaco, my buddy, thank you. 884 01:24:59,683 --> 01:25:01,351 Hey, bartender! 885 01:25:02,602 --> 01:25:03,958 My hat. 886 01:25:06,773 --> 01:25:07,816 What things? 887 01:25:07,920 --> 01:25:11,048 - Come on. - Now, wait a minute, Chamaco. 888 01:25:11,152 --> 01:25:13,029 Let's get out of here. Now wait. 889 01:25:13,133 --> 01:25:15,010 Now, look, where you taking me? 890 01:25:32,319 --> 01:25:33,988 Don't you two go to sleep up here. 891 01:25:34,092 --> 01:25:36,490 When you pull on the rope, we wake up all right. 892 01:25:36,594 --> 01:25:40,035 If you don't find Mr. Benedict, don't come back, Frenchman. 893 01:25:40,140 --> 01:25:42,329 - Careful. - Don't worry. 894 01:25:42,434 --> 01:25:45,353 I know that wall like a woman's fanny. 895 01:26:52,608 --> 01:26:54,381 Follow me, Mr. Benedict. 896 01:27:09,708 --> 01:27:11,272 After you, Mr. Quiberon. 897 01:27:11,377 --> 01:27:14,922 No, Mr. Benedict. This time you are the prisoner... 898 01:27:15,026 --> 01:27:16,799 and I am the boss. 899 01:27:39,738 --> 01:27:41,720 Hello, Mr. Benedict. Job. 900 01:27:53,398 --> 01:27:56,943 Mr. Zweig, careful, there are guards in the canyon. 901 01:27:57,047 --> 01:27:59,446 Good to see you again, Herr Benedict. 902 01:28:47,932 --> 01:28:50,017 Now we'll get them chains off, Mr. Benedict. 903 01:28:50,121 --> 01:28:51,894 Hey, you can thank me, Mr. Benedict. 904 01:28:51,998 --> 01:28:55,960 I was the one who told Chamaco about you being in The Hole, yes, sir. 905 01:28:56,065 --> 01:28:57,107 Thank you, Mr. Hoop. 906 01:28:57,212 --> 01:28:59,401 It was Chamaco's idea, Mr. Benedict. 907 01:29:03,677 --> 01:29:06,388 We better get out of here fast, come on, hurry up. 908 01:29:06,492 --> 01:29:07,952 Just a minute. 909 01:29:12,540 --> 01:29:14,625 You missed my heart by one inch. 910 01:29:16,189 --> 01:29:19,734 Now, any son of mine can learn to shoot better than that. 911 01:29:34,124 --> 01:29:36,105 I don't know how to thank you. 912 01:29:36,209 --> 01:29:37,773 You don't have to, Mr. Benedict. 913 01:29:37,877 --> 01:29:40,276 Weren't so long ago, you bought us some clothes. 914 01:29:40,380 --> 01:29:42,257 We're pleased to return the favour. 915 01:29:42,674 --> 01:29:43,717 Job. 916 01:29:44,759 --> 01:29:46,011 Mr. Hoop. 917 01:29:47,470 --> 01:29:48,513 Chamaco. 918 01:29:48,617 --> 01:29:51,641 Where do you figure to head for now, Mr. Benedict? 919 01:29:52,371 --> 01:29:55,291 Just out of one end of town or the other. 920 01:29:56,021 --> 01:29:58,314 Do you still want one-eyed man? 921 01:29:58,419 --> 01:30:00,087 Yes, I still want him. 922 01:30:00,191 --> 01:30:02,381 If that is the case, señor Benedict... 923 01:30:02,694 --> 01:30:05,926 then I think Hoop has some news that will please you. 924 01:30:08,012 --> 01:30:11,036 That's right, Mr. Benedict, yes, sir. 925 01:30:11,140 --> 01:30:13,121 That fellow Tarp, they arrested him... 926 01:30:13,225 --> 01:30:16,770 and they're holding him down at that Army Engineering Camp. 927 01:30:16,875 --> 01:30:19,377 - Are they going to hang him? - Maybe. 928 01:30:19,481 --> 01:30:22,610 Going to take him down to Fort Hancock for a trial. 929 01:30:22,714 --> 01:30:24,799 When did you find this out? 930 01:30:24,904 --> 01:30:27,719 Just before I saw Chamaco over at Silverton. 931 01:30:32,307 --> 01:30:33,975 Mr. Quiberon. 932 01:30:34,079 --> 01:30:36,269 Goodbye, Mr. Zweig. Herr Benedict. 933 01:30:38,876 --> 01:30:42,108 Maybe we'll see each other again sometime... 934 01:30:42,213 --> 01:30:44,611 somewhere. I hope. 935 01:30:48,573 --> 01:30:51,493 Why he shakes my hand and say goodbye? 936 01:30:51,701 --> 01:30:54,621 Mr. Benedict won't ask anybody to help him. 937 01:30:54,934 --> 01:30:58,062 He's a very polite gentleman. He doesn't want to put anybody out. 938 01:30:58,166 --> 01:31:01,086 How many times do you think he said goodbye to us... 939 01:31:01,190 --> 01:31:03,692 or that we have said goodbye to him? 940 01:32:12,511 --> 01:32:13,867 Comanche. 941 01:32:18,142 --> 01:32:20,019 Looks like a lot of them. 942 01:32:22,938 --> 01:32:25,754 Probably a survey party from the engineering camp. 943 01:32:26,275 --> 01:32:28,882 Looks like they've been dead for a couple of days. 944 01:32:28,986 --> 01:32:30,237 Yeah. 945 01:32:30,446 --> 01:32:32,427 Listen, I think what we ought to do... 946 01:32:32,531 --> 01:32:36,181 is stick with the river and go into the camp from the south. 947 01:33:03,500 --> 01:33:04,855 Sergeant... 948 01:33:05,272 --> 01:33:08,296 we ran into a survey party about five miles out. 949 01:33:08,400 --> 01:33:11,320 Must've been one of yours. You've lost them all. 950 01:33:11,737 --> 01:33:13,197 I expected that. 951 01:33:13,718 --> 01:33:17,159 They went out four days ago. Same day them Indians laid siege to us. 952 01:33:17,263 --> 01:33:21,330 You mean to tell me that bunch of redskins got you holed up here? 953 01:33:21,330 --> 01:33:23,520 Hell, we can eat them for breakfast. 954 01:33:23,624 --> 01:33:25,814 Well, the main bunch is over in them hills... 955 01:33:25,918 --> 01:33:27,899 with some Comancheros that's running this. 956 01:33:28,003 --> 01:33:30,923 Climb down, boys. My men'll take your horses. 957 01:33:34,155 --> 01:33:35,719 You in command? 958 01:33:35,824 --> 01:33:39,056 No, we got a lieutenant, but he took an arrow in the gut. 959 01:33:39,160 --> 01:33:41,141 Do you have a prisoner here named Tarp? 960 01:33:41,246 --> 01:33:42,497 I hope to tell you. 961 01:33:42,601 --> 01:33:46,251 Right over there by the settler's shack in a tool shed for safekeeping. 962 01:33:46,355 --> 01:33:49,379 He's what the Comancheros want. Big medicine to them. 963 01:33:49,483 --> 01:33:53,654 But the lieutenant, he don't aim to give them that ugly son of a bitch. 964 01:33:53,758 --> 01:33:55,322 What's your strength? 965 01:33:56,156 --> 01:33:57,929 Well, we lost 10 men. 966 01:34:00,536 --> 01:34:02,100 We got 30 on the line. 967 01:34:02,204 --> 01:34:05,124 - How many Indians out there? - I figure about a hundred. 968 01:34:05,958 --> 01:34:08,252 Wouldn't be so bad if we had those four-pounders... 969 01:34:08,356 --> 01:34:09,816 but we run out of powder. 970 01:34:09,920 --> 01:34:12,318 Be great if we could hold them off till tomorrow. 971 01:34:12,423 --> 01:34:13,778 One of the boys swum the river... 972 01:34:13,883 --> 01:34:15,968 and headed for Fort Angelo on the Mexican side. 973 01:34:16,072 --> 01:34:18,783 There's Mexican cavalry there that'll come help us out. 974 01:34:18,888 --> 01:34:20,660 You may not need the Mexican cavalry. 975 01:34:20,764 --> 01:34:22,329 What do you think you're gonna do? 976 01:34:22,433 --> 01:34:23,580 I’m going to give them Tarp. 977 01:34:23,684 --> 01:34:25,352 That's against the Lieutenant's orders. 978 01:34:25,457 --> 01:34:26,708 I’m not in the Army. 979 01:34:26,812 --> 01:34:28,063 Get the Lieutenant. 980 01:34:28,168 --> 01:34:29,210 Open the doors. 981 01:34:29,315 --> 01:34:31,192 Sir? Open the door. 982 01:34:33,068 --> 01:34:35,050 If you open that door, I’ll fire. 983 01:34:35,154 --> 01:34:38,073 That man in the shed is not to be set free. 984 01:34:39,220 --> 01:34:41,827 Well, I wasn't exactly going to turn him loose. 985 01:34:41,931 --> 01:34:44,121 I was going to kill him, put him on a horse... 986 01:34:44,225 --> 01:34:46,936 and send him out to the Comanche. That would end your siege. 987 01:34:47,041 --> 01:34:48,501 That would make the Injuns madder. 988 01:34:48,605 --> 01:34:51,107 No, it wouldn't. They've got to have a reason to attack. 989 01:34:51,212 --> 01:34:53,401 And the reason is in this shed. 990 01:34:53,506 --> 01:34:54,965 That right, Lieutenant? 991 01:34:54,965 --> 01:34:58,406 The man in that shed is a prisoner. And you're not going to kill him. 992 01:34:58,511 --> 01:34:59,866 Stand away from the door! 993 01:34:59,970 --> 01:35:01,117 Bullshit. Open that door! 994 01:35:01,222 --> 01:35:03,828 I order you, sir, away from that door. 995 01:35:06,331 --> 01:35:09,042 I think we can open the door now, señor. 996 01:35:09,980 --> 01:35:13,317 These soldiers don't wish to fight over that son of a bitch. 997 01:35:30,209 --> 01:35:33,650 Sutler, open your window and give these civilians a drink. 998 01:35:34,275 --> 01:35:36,048 That boy's a good officer. 999 01:35:36,152 --> 01:35:39,072 - But, Mr. Benedict, we came for Tarp. - I know. 1000 01:35:39,176 --> 01:35:42,096 For me, I’d as soon you shot that 'chero bastard in the tool shed. 1001 01:35:42,200 --> 01:35:44,703 But the Lieutenant is a West Point Academy officer. 1002 01:35:44,807 --> 01:35:47,101 So I guess he knows what he's doing. 1003 01:35:48,456 --> 01:35:51,793 Mr. Benedict, I think maybe you are a little crazy. 1004 01:35:52,523 --> 01:35:55,025 I can understand your thinking that, Mr. Quiberon. 1005 01:35:55,651 --> 01:35:57,424 What are we going to do now? 1006 01:35:58,571 --> 01:36:00,552 Considering the fact that we're trapped... 1007 01:36:00,656 --> 01:36:02,846 I guess we'd better stay here with these soldiers. 1008 01:36:02,950 --> 01:36:04,931 Now, what the hell for? 1009 01:36:05,035 --> 01:36:07,434 Come on, let's just get on our horses... 1010 01:36:07,538 --> 01:36:10,875 swim across that damn old Rio, skedaddle down into Mexico. 1011 01:36:10,979 --> 01:36:13,690 You just skedaddle anywhere you want, Mr. Hoop. 1012 01:36:13,794 --> 01:36:16,401 And that goes for the rest of you, but I’m staying here. 1013 01:36:16,505 --> 01:36:19,529 Mr. Benedict, you and me, we are the same. 1014 01:36:20,572 --> 01:36:22,032 We never run from a fight. 1015 01:36:22,032 --> 01:36:23,283 Indians! 1016 01:36:35,065 --> 01:36:38,089 The Comancheros are sending them redskins to test them cannons. 1017 01:36:38,194 --> 01:36:39,966 I figured they would sooner or later. 1018 01:36:40,070 --> 01:36:42,364 Get up front. Look alive around them cannon. 1019 01:36:42,469 --> 01:36:44,658 Look like you're about ready to fire. 1020 01:37:21,466 --> 01:37:23,239 Well, they creamed it, all right. 1021 01:37:23,343 --> 01:37:25,011 They'll try to swarm us before dark. 1022 01:37:25,115 --> 01:37:28,139 We ran out of powder yesterday and all we got is blasting sticks... 1023 01:37:28,244 --> 01:37:30,225 the Army gave us to keep the river channel open. 1024 01:37:30,329 --> 01:37:32,414 Blasting sticks? Dynamite? Right. 1025 01:37:32,519 --> 01:37:33,561 How much you got? 1026 01:37:33,666 --> 01:37:35,543 Plenty. Well, get me some. 1027 01:37:35,647 --> 01:37:38,462 Wilson, bring one of them sticks. On the double. 1028 01:37:50,349 --> 01:37:52,643 You crazy, mister? Friction will blow that stuff. 1029 01:37:52,747 --> 01:37:55,145 Hey. Mr. Benedict. Watch what you're doing. 1030 01:37:55,250 --> 01:37:57,857 Chamaco, take this and put it out there. 1031 01:38:06,928 --> 01:38:08,388 Now, shoot it. 1032 01:38:08,492 --> 01:38:10,473 But don't miss by two inches. 1033 01:38:16,417 --> 01:38:17,668 Now bring all you got. 1034 01:38:17,772 --> 01:38:19,336 Mister, in this goddamned Army... 1035 01:38:19,441 --> 01:38:22,882 I can't draw nothing without proper orders from the commanding officer. 1036 01:38:22,986 --> 01:38:24,654 You have them. Yes, sir! 1037 01:38:24,967 --> 01:38:28,721 And listen, bring me white cloth. Surgical bandages, anything you've got. 1038 01:38:28,825 --> 01:38:31,536 Right. Simpson. Now! Banks! 1039 01:38:31,640 --> 01:38:33,204 Your name, sir? 1040 01:38:33,517 --> 01:38:34,977 Benedict. 1041 01:38:35,707 --> 01:38:36,854 Then, Mr. Benedict... 1042 01:38:36,958 --> 01:38:40,399 as long as it's clear to you that I’m in command of this garrison... 1043 01:38:40,503 --> 01:38:42,484 we welcome your assistance. 1044 01:38:43,110 --> 01:38:45,717 What are you going to do with the blasting sticks? 1045 01:38:45,821 --> 01:38:49,783 Provide a surprise, now that we have your permission, Lieutenant. 1046 01:39:01,879 --> 01:39:05,007 They're making medicine for the attack, Lieutenant. 1047 01:39:05,424 --> 01:39:07,301 When do you think it'll come? 1048 01:39:07,718 --> 01:39:09,595 Soon as they get worked up to it. 1049 01:39:09,699 --> 01:39:13,140 I hope we can get all these things planted before then. 1050 01:39:18,041 --> 01:39:20,752 - Any signs of them Indians yet? - No. 1051 01:39:21,273 --> 01:39:23,254 But I think I hear something. 1052 01:39:40,876 --> 01:39:42,336 All set, Alex? 1053 01:39:43,483 --> 01:39:45,151 Put on your hat, will you? 1054 01:39:46,194 --> 01:39:47,445 Good. 1055 01:39:48,175 --> 01:39:50,052 You about ready? Perfect. 1056 01:39:58,185 --> 01:39:59,749 Men in position, targets assigned. 1057 01:39:59,854 --> 01:40:01,626 Two men to the target just to make sure. 1058 01:40:01,730 --> 01:40:03,190 Good, Sergeant. 1059 01:40:04,963 --> 01:40:06,527 Mr. Benedict? 1060 01:40:07,987 --> 01:40:10,802 With your help, I think we can make a good stand. 1061 01:40:10,906 --> 01:40:12,679 You all right, Lieutenant? 1062 01:40:12,887 --> 01:40:14,451 Fine, sir. 1063 01:40:38,330 --> 01:40:40,936 That's an awful lot of Comanches, greaser. 1064 01:40:41,041 --> 01:40:43,230 I’m going to get on my horse and haul ass. 1065 01:40:46,880 --> 01:40:49,069 Stay with me, amigo. 1066 01:40:49,382 --> 01:40:51,572 I would be lonesome without you. 1067 01:40:54,596 --> 01:40:57,307 We wouldn't want anything like that to happen, would we? 1068 01:42:04,249 --> 01:42:07,794 Crater, Anthony, Thomas, fill these trenches. 1069 01:42:20,932 --> 01:42:23,435 They're shooting a clearing through the dynamite. 1070 01:42:23,539 --> 01:42:25,103 Get them, Job! 1071 01:42:56,384 --> 01:42:58,157 Taken care of, Mr. Benedict. 1072 01:44:28,977 --> 01:44:30,437 Lieutenant! 1073 01:44:30,541 --> 01:44:32,835 Look out, Mr. Benedict, look out! 1074 01:44:59,215 --> 01:45:00,362 Mr. Benedict. 1075 01:45:04,637 --> 01:45:05,680 Mr. Benedict. 1076 01:46:01,569 --> 01:46:03,446 That's him. That's Tarp. 1077 01:46:03,551 --> 01:46:06,366 That's him. Shoot him. Go on, shoot him. 1078 01:46:06,679 --> 01:46:08,660 God damn it, cut him down! 1079 01:46:08,973 --> 01:46:10,432 Come on, Mr. Benedict... 1080 01:46:10,537 --> 01:46:13,561 blow that good eye out of that ugly goddamn head! 1081 01:46:13,873 --> 01:46:15,229 Shoot him! 1082 01:46:19,087 --> 01:46:20,964 Shoot him, Mr. Benedict. 1083 01:46:23,883 --> 01:46:26,282 You going to let him live, Mr. Benedict? 1084 01:46:28,576 --> 01:46:30,035 That don't make no sense. 1085 01:46:30,140 --> 01:46:33,164 I told you he was crazy. I told you that all along. 1086 01:46:33,268 --> 01:46:34,519 Shut up. 1087 01:46:36,917 --> 01:46:38,794 You have lived to kill this man. 1088 01:46:39,315 --> 01:46:41,818 And we have lived with you for this. 1089 01:46:42,131 --> 01:46:44,216 Why? Why, señor? 1090 01:46:45,259 --> 01:46:48,908 Because he's got squiggly worms in his head, that's why. 1091 01:46:51,828 --> 01:46:54,435 I’ve had worms in my heart, Mr. Hoop. 1092 01:46:56,520 --> 01:46:58,606 That's been my trouble. 78150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.