Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,998 --> 00:01:04,335
Capt. Benedict,
there's horses down there in the yard.
4
00:01:04,335 --> 00:01:06,107
They're saddle horses.
5
00:01:06,212 --> 00:01:08,401
Ain't Injun ponies, anyways.
6
00:02:12,528 --> 00:02:15,343
Come over here.
7
00:02:18,054 --> 00:02:20,140
Hello, my two little loves.
8
00:02:20,452 --> 00:02:21,912
How are you?
9
00:02:22,017 --> 00:02:23,685
Hey, Josh, Morgan?
10
00:02:24,623 --> 00:02:27,230
You boys take care of this place
while I was gone?
11
00:02:27,334 --> 00:02:28,690
Yes, sir, Pa.
12
00:02:28,794 --> 00:02:31,922
Yesterday, Morgan shot a mountain lion
after the cows.
13
00:02:32,027 --> 00:02:34,112
Did you get him?
Just hit him.
14
00:02:34,216 --> 00:02:36,510
Waiting for you to get home
and I was gonna track him down.
15
00:02:36,614 --> 00:02:38,700
We'll hunt him up in the morning.
16
00:02:38,804 --> 00:02:40,368
Can I go, Pa, can I?
17
00:02:40,472 --> 00:02:42,766
Now, look, you're rabbit size,
Morgan's cat size.
18
00:02:42,871 --> 00:02:46,207
- Josh is rabbit size.
- Now, that's enough of that.
19
00:02:48,397 --> 00:02:49,648
Della.
20
00:02:49,753 --> 00:02:53,611
Now look at your mother.
Ever see a prettier mother anywhere?
21
00:02:53,715 --> 00:02:55,800
Did you bring the things
I asked you for?
22
00:02:55,905 --> 00:02:57,156
Everything you wanted.
23
00:02:57,260 --> 00:03:00,075
The gold, the silver, the spices,
the silk, everything.
24
00:03:00,180 --> 00:03:04,351
John Benedict, you know I mean
my new hairpins and shoes for Josh.
25
00:03:04,872 --> 00:03:07,270
They might be mixed up
in the gold and the silver.
26
00:03:07,374 --> 00:03:09,460
Now look, kids,
take care of the horses...
27
00:03:09,564 --> 00:03:11,649
and be sure you bring
those saddlebags back...
28
00:03:11,754 --> 00:03:14,361
we'll poke around,
probably find something for everyone.
29
00:03:14,465 --> 00:03:16,759
Whit? I didn't expect company.
30
00:03:16,967 --> 00:03:18,948
We rode out from town
this morning...
31
00:03:19,053 --> 00:03:22,077
not knowing you'd gone up
to La Junta for a little horse trading.
32
00:03:22,181 --> 00:03:25,935
Capt. Benedict, meet
Lt. Abel Lawson, Colorado State militia.
33
00:03:26,039 --> 00:03:27,811
- Lieutenant.
- An honour, Capt. Benedict.
34
00:03:27,916 --> 00:03:30,418
- I asked them to eat with us.
- Fine. Good.
35
00:03:30,523 --> 00:03:32,921
- I’ll call you when dinner's ready.
- All right.
36
00:03:33,025 --> 00:03:35,319
Lieutenant, this is Free Hobson,
he works for me.
37
00:03:35,423 --> 00:03:37,092
- Hi.
- Come on in.
38
00:03:39,281 --> 00:03:42,931
Make yourselves comfortable,
I’ll go and get washed up.
39
00:03:43,661 --> 00:03:47,519
John, the Lieutenant and I are here
on a special sort of a visit.
40
00:03:47,623 --> 00:03:48,770
Oh?
41
00:03:49,396 --> 00:03:53,358
Yes, sir. I’d like to recruit
your son Morgan for West Point.
42
00:03:56,173 --> 00:03:58,884
Well, that takes
a congressman's appointment.
43
00:03:59,510 --> 00:04:01,700
I think the Sheriff can tell you...
44
00:04:01,804 --> 00:04:04,828
that we didn't give that man in Denver
many votes last time.
45
00:04:04,932 --> 00:04:06,287
But any man who holds a medal...
46
00:04:06,392 --> 00:04:10,354
his son can go to West Point
without a congressman's appointment.
47
00:04:10,875 --> 00:04:13,795
I don't think I want to use
the medal that way.
48
00:04:13,899 --> 00:04:16,923
Capt. John Benedict,
if Morgan was my son...
49
00:04:17,236 --> 00:04:21,094
I’d talk to him first
before I tried to be so danged noble.
50
00:04:21,407 --> 00:04:24,326
- That's your opinion.
- You never asked me.
51
00:04:25,995 --> 00:04:28,601
May I discuss it
with your son, sir?
52
00:04:28,706 --> 00:04:32,772
I think if there's anything
to be discussed, I’d better do it.
53
00:04:32,981 --> 00:04:35,066
Dinner will be ready soon.
54
00:04:35,692 --> 00:04:37,673
Stubborn. Always was.
55
00:04:37,777 --> 00:04:40,176
Stubborner than a cavalry mule.
56
00:04:43,512 --> 00:04:47,579
Now, where'd you get that, Free?
I went and got it out of your trunk.
57
00:04:47,683 --> 00:04:48,621
What is it, Ma?
58
00:04:48,726 --> 00:04:50,811
It's the Congressional
Medal of Honour.
59
00:04:50,915 --> 00:04:53,626
The President gave it to your pa.
It's pretty.
60
00:04:53,731 --> 00:04:55,712
Why don't we keep it
on the mantle?
61
00:04:55,816 --> 00:04:59,361
I think your father prefers it
tucked away in the box.
62
00:04:59,466 --> 00:05:02,594
What did you do, Pa?
Why, Capt. John Benedict...
63
00:05:02,698 --> 00:05:07,495
I captured the entire Confederate Army
all by myself. Now isn't that enough?
64
00:05:09,163 --> 00:05:12,604
There's something very interesting
about that piece of gold.
65
00:05:12,708 --> 00:05:16,566
The man who holds it,his son can go to West Point Academy.
66
00:05:17,505 --> 00:05:21,363
Providing he can measure up
to the other requirements, too.
67
00:05:25,325 --> 00:05:28,349
When would the Academy
be wanting a young fellow, Lieutenant?
68
00:05:28,453 --> 00:05:29,600
Next month, sir.
69
00:05:29,704 --> 00:05:32,102
First he'd have to go to Kansas
for his examinations.
70
00:05:32,207 --> 00:05:35,126
Then they'd put him on a steam trainto New York from there.
71
00:05:35,231 --> 00:05:38,046
Have to go right away, then?
Yes, sir.
72
00:05:41,278 --> 00:05:44,094
Yesterday, Morgan shot
a mountain lion...
73
00:05:44,302 --> 00:05:47,013
and I’d like to have him point out
where it happened.
74
00:05:47,117 --> 00:05:48,994
If you'll excuse us.
75
00:06:00,568 --> 00:06:02,758
Where did you first sight him, Morgan?
76
00:06:02,862 --> 00:06:04,635
Way up on that south slope, Pa.
77
00:06:04,739 --> 00:06:07,242
He was stalking a calf
that wandered off from its mother.
78
00:06:07,346 --> 00:06:09,223
I got downwind of him.
79
00:06:09,849 --> 00:06:13,081
- Long shot?
- About 300 yards.
80
00:06:13,185 --> 00:06:14,541
But I hit him.
81
00:06:14,645 --> 00:06:17,669
I figure he's got off into
one of the canyons to lick his wound.
82
00:06:17,773 --> 00:06:19,337
We'll find him.
83
00:06:21,735 --> 00:06:24,551
- You'd like to go, wouldn't you, Son?
- Sir?
84
00:06:24,968 --> 00:06:27,887
Well, you'd like to go to
West Point Academy, wouldn't you?
85
00:06:27,992 --> 00:06:29,347
Yes, sir.
86
00:06:30,703 --> 00:06:34,874
Man graduates from there,
he can be an architect or an engineer...
87
00:06:35,499 --> 00:06:37,793
or almost anything he wants.
88
00:06:38,419 --> 00:06:40,921
One of the finest schools there is.
89
00:06:42,173 --> 00:06:46,448
I don't think it'd be right for me to leave
you and old Free to do all the work here.
90
00:06:46,552 --> 00:06:48,950
You've been doing it all
ever since I can remember.
91
00:06:49,054 --> 00:06:51,870
- Do you think we can't still do it?
- No.
92
00:06:52,078 --> 00:06:54,059
You can do anything, Pa.
93
00:06:56,145 --> 00:06:58,647
But I just don't think it's right.
94
00:07:00,837 --> 00:07:02,297
As you say.
95
00:07:10,638 --> 00:07:13,662
Lieutenant, I’ve had a discussion
with my son...
96
00:07:14,288 --> 00:07:17,833
and I think the Academy needs
men like him. He can go.
97
00:07:18,355 --> 00:07:20,961
Now, just a minute.
That is, if his mother approves.
98
00:07:21,066 --> 00:07:24,402
I never thought I’d have
a son from way out here...
99
00:07:24,507 --> 00:07:26,800
to go to West Point Academy.
100
00:07:27,635 --> 00:07:29,407
I’m glad for you, Morgan.
101
00:07:29,512 --> 00:07:31,388
I’ll hunt up that cat in the morning.
102
00:07:31,493 --> 00:07:35,559
You better help your mother
get yourself ready to go to Kansas.
103
00:07:37,332 --> 00:07:39,209
Thank you, Lieutenant.
104
00:07:39,730 --> 00:07:41,190
John.
Whit.
105
00:08:13,097 --> 00:08:14,765
Stay.
106
00:10:18,222 --> 00:10:19,577
Free! My God!
107
00:10:19,682 --> 00:10:21,663
Indians and Comancheros.
108
00:10:22,393 --> 00:10:25,104
Don't go in there, Captain,
for God's sake.
109
00:10:26,981 --> 00:10:30,213
God, don't do it. Hey, Captain?
110
00:10:40,849 --> 00:10:44,185
Morgan. He was shooting from the barn.
111
00:10:44,707 --> 00:10:47,105
Morgan, Captain. Morgan!
112
00:10:59,826 --> 00:11:01,182
Morgan?
113
00:11:06,395 --> 00:11:07,751
Son?
114
00:11:34,131 --> 00:11:37,051
We fought them, Captain.
Me and Morgan.
115
00:11:37,572 --> 00:11:40,075
- We fought them.
- I know you did.
116
00:11:47,582 --> 00:11:49,668
I can't swallow, Captain.
117
00:11:50,397 --> 00:11:52,066
Had my gut shot.
118
00:11:56,237 --> 00:11:57,488
Captain.
119
00:11:58,322 --> 00:12:00,199
I remember something.
120
00:12:01,659 --> 00:12:04,265
There was two white men with them.
121
00:12:07,081 --> 00:12:09,062
What did you say, Free?
122
00:12:11,147 --> 00:12:13,963
One man had a white eye.
123
00:12:16,257 --> 00:12:17,925
He was the boss.
124
00:12:21,470 --> 00:12:22,721
Captain?
125
00:12:24,494 --> 00:12:26,058
I got to sleep.
126
00:13:18,923 --> 00:13:20,070
John?
127
00:13:22,469 --> 00:13:23,720
Della?
128
00:13:24,137 --> 00:13:26,118
Whit, look over there.
129
00:13:31,749 --> 00:13:33,521
You men stay here.
130
00:13:43,010 --> 00:13:44,157
My God!
131
00:13:45,095 --> 00:13:46,972
Good God almighty!
132
00:13:55,627 --> 00:13:58,442
Buck Thomas' place got hit last night.
133
00:13:59,172 --> 00:14:00,945
Buck's all right...
134
00:14:01,049 --> 00:14:03,864
but the Indians ran off all his stock.
135
00:14:04,594 --> 00:14:06,367
We caught one of them.
136
00:14:06,992 --> 00:14:09,286
A white man. Comanchero.
137
00:14:11,267 --> 00:14:12,936
I want to see him.
138
00:14:26,282 --> 00:14:28,264
Get him down.
Take it easy...
139
00:14:28,368 --> 00:14:30,975
I just don't want to look up at him.
140
00:14:56,730 --> 00:14:59,024
The man that worked for me...
141
00:14:59,128 --> 00:15:02,256
before he died said that
there were two of you.
142
00:15:02,360 --> 00:15:04,654
The leader had one white eye.
143
00:15:05,280 --> 00:15:06,844
What's his name?
144
00:15:12,892 --> 00:15:14,873
Now those are your teeth.
145
00:15:14,977 --> 00:15:16,958
Next your eyes.
No! Tarp!
146
00:15:17,062 --> 00:15:19,148
His name's Tarp!
Tarp?
147
00:15:20,295 --> 00:15:22,067
Where they going to trade the horses?
148
00:15:22,172 --> 00:15:23,423
I don't know.
149
00:15:23,527 --> 00:15:24,883
Mexico!
150
00:15:32,286 --> 00:15:34,684
I’ll need that horse he's riding.
151
00:15:34,788 --> 00:15:37,291
I’m going to track that bunch.
I’ll go and make a pack.
152
00:15:37,395 --> 00:15:39,898
We're going to ride with you, John.
153
00:15:44,590 --> 00:15:46,258
- John.
- Yeah?
154
00:15:49,595 --> 00:15:50,742
Texas.
155
00:15:50,846 --> 00:15:52,619
Well, the trail goes that way.
156
00:15:52,723 --> 00:15:56,060
We're a long way from home
and the men are tired.
157
00:15:57,728 --> 00:16:00,543
I want to thank all of you
for coming this far with me.
158
00:16:00,648 --> 00:16:02,733
There's 1,000 miles out there
in any direction.
159
00:16:02,837 --> 00:16:04,297
Those Comancheros
could be anywhere.
160
00:16:04,401 --> 00:16:07,112
We've got nothing but time now,
and I got a feeling that...
161
00:16:07,217 --> 00:16:10,449
that one-eyed Comanchero bastard
knows somebody's following him.
162
00:16:10,553 --> 00:16:12,430
But you've got a ranch back in Colorado.
163
00:16:12,535 --> 00:16:14,620
Whit, I’d appreciate it
if you'd board it up...
164
00:16:14,724 --> 00:16:18,582
sell the cattle and the rest of the
livestock, and send me a bank order...
165
00:16:18,687 --> 00:16:21,189
- at Fort Stockton.
- Anything you say.
166
00:17:02,897 --> 00:17:05,400
A man can't even enjoy his lunch.
167
00:17:06,860 --> 00:17:08,737
I speak good American, no?
168
00:17:08,841 --> 00:17:10,926
Very good. Muy bueno.
169
00:17:12,073 --> 00:17:13,533
Okay.
170
00:17:14,263 --> 00:17:15,618
Tell me...
171
00:17:16,036 --> 00:17:19,059
I’m looking for a place called
Pueblo Plata.
172
00:17:20,311 --> 00:17:22,605
Pueblo Plata lies to the West.
173
00:17:23,752 --> 00:17:28,027
It's a hiding place where outlaw
Kiowa, Comanches...
174
00:17:28,131 --> 00:17:30,946
and Apache Indians
bring stolen horses...
175
00:17:31,051 --> 00:17:33,657
and trade them for guns and tequila.
176
00:17:34,804 --> 00:17:37,203
I won't go there alone, señor.
177
00:17:40,643 --> 00:17:43,250
Do you know any men
that would go with me?
178
00:17:43,355 --> 00:17:45,544
In this place, no.
179
00:17:46,587 --> 00:17:50,236
All these people are poor people
and they work in mines.
180
00:17:50,758 --> 00:17:53,677
What about those prisoners
I saw in the wagon?
181
00:17:53,782 --> 00:17:55,554
They're convict labourers.
182
00:17:55,658 --> 00:17:58,161
They work up in the silver mines.
183
00:17:58,578 --> 00:18:00,664
Where do they come from?
184
00:18:01,393 --> 00:18:02,853
El Hoyo.
185
00:18:03,062 --> 00:18:05,251
You would say, The Hole.
186
00:18:05,356 --> 00:18:08,380
A prison 5 kilometres down to the south.
187
00:18:27,044 --> 00:18:28,608
Hablas inglés, señor?
188
00:18:29,025 --> 00:18:30,589
A little, señor.
189
00:18:31,736 --> 00:18:34,134
I’d like to see your commandant.
190
00:18:34,552 --> 00:18:37,054
I want to hire some men
to work in my mine.
191
00:19:32,526 --> 00:19:34,195
I am the Commandant's interpreter.
192
00:19:34,299 --> 00:19:35,759
My name's Benedict.
193
00:19:35,863 --> 00:19:37,740
I want to see the Commandant.
194
00:19:37,844 --> 00:19:40,868
You wish to buy slaves to work for you,
is correct?
195
00:19:40,972 --> 00:19:44,205
No, I’d like to hire some men
to do a job.
196
00:19:46,499 --> 00:19:48,063
What this job?
197
00:19:48,897 --> 00:19:51,504
I have a mine. I can use six men.
198
00:19:51,816 --> 00:19:54,215
But just one thing. I pick the men...
199
00:19:54,319 --> 00:19:57,655
because I’m going to be working
alongside of them.
200
00:20:00,471 --> 00:20:02,348
My name is
Rogelio Hernandez.
201
00:20:05,893 --> 00:20:09,542
But in this Garden of Eden,
I am known as Cholo.
202
00:20:10,168 --> 00:20:12,358
Well, Mr. Cholo, let's get going.
203
00:20:12,462 --> 00:20:15,069
We will see the Comandante. Vamos.
204
00:20:15,903 --> 00:20:19,969
The Comandante is a kind
and sympathetic person.
205
00:20:20,595 --> 00:20:24,349
He shows us nothing but kindness...
206
00:20:25,183 --> 00:20:26,539
and respect.
207
00:20:27,894 --> 00:20:29,875
We would die for him.
208
00:20:30,709 --> 00:20:31,856
Wait.
209
00:20:32,586 --> 00:20:35,193
In fact, we do.
Three and four a day.
210
00:20:46,663 --> 00:20:50,521
This warden is so corrupt,
that should the authorities know of him...
211
00:20:51,668 --> 00:20:55,005
he would wear more chains
than all of us together.
212
00:20:57,090 --> 00:20:59,280
In the name of the justice
of my country...
213
00:20:59,384 --> 00:21:03,033
one day, he will stand against the wall
and be shot.
214
00:21:03,138 --> 00:21:06,683
Well, I wish Godspeed to the justice
of your country.
215
00:21:30,978 --> 00:21:33,480
- Tequila, señor?
- No, gracias.
216
00:21:35,774 --> 00:21:38,485
Now he will discuss the price
with you.
217
00:21:59,757 --> 00:22:01,946
He's going to rob you, señor.
218
00:22:02,051 --> 00:22:04,762
I am instructed to tell you by this...
219
00:22:05,596 --> 00:22:09,767
son of a drunken whore,
to tell you that it will cost you...
220
00:22:09,871 --> 00:22:12,269
12 pesos a week for each labourer.
221
00:22:12,269 --> 00:22:14,042
And 20 for the guards.
222
00:22:14,146 --> 00:22:17,587
And in addition,
you have to pay this shit...
223
00:22:18,108 --> 00:22:20,402
$100 for his cooperation.
224
00:22:20,507 --> 00:22:22,696
I’ll pay him if I can find the men I want.
225
00:22:29,578 --> 00:22:32,915
Señor, I’m trying to tell you
the usual price is 6 pesos per man...
226
00:22:33,019 --> 00:22:35,939
and 10 for the guards,
and this drunken weasel...
227
00:22:36,043 --> 00:22:39,171
will shine your boots
with his tongue for $10.
228
00:22:39,275 --> 00:22:42,299
Just tell him I’ll pay what he wants
if I can find what I want.
229
00:22:50,432 --> 00:22:51,579
It's a deal.
230
00:23:19,733 --> 00:23:21,192
Who is he?
231
00:23:21,297 --> 00:23:24,008
His name is Job.
He was a slave in your country.
232
00:23:24,112 --> 00:23:27,449
He escaped and he came into Mexico,
but people tried to trap him...
233
00:23:27,553 --> 00:23:29,638
and return him for the reward.
234
00:23:29,743 --> 00:23:33,184
He became the killer
of those who tried to trap him.
235
00:23:33,288 --> 00:23:35,582
He was put in here, and here he will die.
236
00:23:35,686 --> 00:23:36,937
Mark him.
237
00:23:37,042 --> 00:23:39,127
But, señor,
he's not going to work for you.
238
00:23:39,231 --> 00:23:40,587
Mark him!
239
00:23:45,279 --> 00:23:47,886
His name is Quiberon.
He is French.
240
00:23:48,616 --> 00:23:52,057
A deserter from
the army of Maximilian and a bandido.
241
00:23:52,682 --> 00:23:56,227
Every day he tries to climb the wallof this prison.
242
00:23:56,644 --> 00:23:58,313
It is impossible.
243
00:23:58,626 --> 00:24:00,190
Yet he tries.
244
00:24:00,711 --> 00:24:02,067
Quiberon?
245
00:24:03,214 --> 00:24:06,133
Do you think
you will make it to the top?
246
00:24:06,237 --> 00:24:08,010
Crap on you, Cholo!
247
00:24:08,219 --> 00:24:10,095
One day I’ll make it.
248
00:24:14,371 --> 00:24:15,935
I’ll take him.
249
00:24:26,779 --> 00:24:30,637
He is kept on the chain
because his is an animal and he fights.
250
00:24:30,741 --> 00:24:32,409
He fights anyone.
251
00:24:32,618 --> 00:24:35,538
Yet when he works in the mines
he's peaceful...
252
00:24:35,746 --> 00:24:37,832
and he works like a beast.
253
00:24:38,040 --> 00:24:39,708
His name is Zweig.
254
00:24:40,334 --> 00:24:42,315
He is alemán. German.
255
00:25:04,004 --> 00:25:05,568
Excuse me.
256
00:25:11,720 --> 00:25:12,971
Mister...
257
00:25:13,909 --> 00:25:17,037
you look like a fellow countryman.
You sure do.
258
00:25:18,601 --> 00:25:22,877
If you're making up a labour gang,
I’d be mighty beholden to get on it.
259
00:25:23,502 --> 00:25:26,526
Why, I’d work my hard old ass
clean down to the bone...
260
00:25:26,630 --> 00:25:28,924
if I could just get out
of this hole for a time.
261
00:25:29,029 --> 00:25:31,322
Señor Benedict.
You ask anybody...
262
00:25:31,427 --> 00:25:35,181
old Bill Hoop is a true master
when it comes to the pick and shovel.
263
00:25:35,285 --> 00:25:37,162
Hot dang, I tell you...
264
00:25:37,370 --> 00:25:41,228
a gopher can't hold a candle to me
when it comes to digging.
265
00:25:41,750 --> 00:25:43,626
What are you here for?
266
00:25:44,565 --> 00:25:49,257
Why, they claim that I was rustling
cattle up around Paso del Norte way...
267
00:25:49,883 --> 00:25:52,177
and they had to blame somebody...
268
00:25:52,281 --> 00:25:54,366
and I swear,
I never even been arrested before.
269
00:25:54,471 --> 00:25:55,930
I swear it.
270
00:25:57,807 --> 00:26:01,353
I’m just a true-blue, honest American.
271
00:26:01,874 --> 00:26:04,168
You wouldn't let
a fellow American die...
272
00:26:04,272 --> 00:26:06,566
in a place like this, now, would you, sir?
273
00:26:06,775 --> 00:26:08,964
Excuse me, señor. Please.
274
00:26:10,737 --> 00:26:13,448
In the two months
he has been here, we all know him.
275
00:26:13,552 --> 00:26:15,429
Me? You goddamn greaser!
276
00:26:15,533 --> 00:26:18,036
He is a bandido, a rapist,
a murderer, a thief!
277
00:26:18,140 --> 00:26:19,496
I’m going to get you for this.
278
00:26:19,600 --> 00:26:21,998
I’ll unravel your guts out
like a ball of yarn.
279
00:26:22,102 --> 00:26:23,667
Pueblo Plata.
280
00:26:23,979 --> 00:26:26,899
- What?
- Have you been to Pueblo Plata?
281
00:26:29,401 --> 00:26:30,653
Maybe.
282
00:26:30,757 --> 00:26:33,885
Well, 'maybe' doesn't buy
your way out of here.
283
00:26:34,302 --> 00:26:35,866
Pueblo Plata?
284
00:26:37,326 --> 00:26:39,203
I think I can find it.
285
00:26:39,411 --> 00:26:41,497
- I’ll take this man.
- I knowed it.
286
00:26:41,601 --> 00:26:44,521
I’ve knowed you was the kind of
American that would stand up...
287
00:26:44,625 --> 00:26:47,857
for the Stars and Stripes
no matter where us Americans is.
288
00:26:47,962 --> 00:26:49,526
I salute you.
289
00:26:49,839 --> 00:26:52,132
I’ll also take the German.
No, señor.
290
00:26:52,237 --> 00:26:56,303
You said he was strong and he worked
hard. Now, I need two more men.
291
00:26:57,137 --> 00:26:59,014
What about you, Cholo?
292
00:27:01,517 --> 00:27:04,645
No, I wouldn't be any good as a peón.
293
00:27:05,166 --> 00:27:07,565
I’m a scholar, a philosopher...
294
00:27:08,190 --> 00:27:10,693
and a man filled with integrity.
295
00:27:10,901 --> 00:27:14,134
I can tell you what he's filled with,
and it ain't that!
296
00:27:14,446 --> 00:27:17,157
You want to get out of here?
Well...
297
00:27:21,433 --> 00:27:25,082
- I think I work for you, señor.
- All right, one more man.
298
00:27:28,523 --> 00:27:29,774
Wait.
299
00:27:30,400 --> 00:27:32,485
Come on, which one is it?
300
00:27:35,509 --> 00:27:38,220
Against the wall.
Against the wall?
301
00:27:43,851 --> 00:27:46,249
He's called El Chamaco.
The Kid.
302
00:27:46,353 --> 00:27:47,709
He's a paid assassin.
303
00:27:47,813 --> 00:27:50,524
He killed his first man
when he was 14 years old.
304
00:27:54,591 --> 00:27:57,093
How many since then? Quién sabe?
305
00:27:58,449 --> 00:28:01,264
This hombre is getting men for his mine.
306
00:28:05,852 --> 00:28:08,876
You won't have to wear
chains on your legs.
307
00:28:10,336 --> 00:28:13,047
Sí, a good mine, Chamaco.
308
00:28:15,653 --> 00:28:19,407
You come with us,
and I think you won't regret it.
309
00:28:23,682 --> 00:28:25,664
I’ll take the lead, you follow me.
310
00:28:25,768 --> 00:28:28,166
- Sí, señor.
- Everyone on the wagon.
311
00:28:28,792 --> 00:28:30,564
They can't make me work
for nobody.
312
00:28:30,669 --> 00:28:32,545
I told them I wouldn't work.
313
00:28:32,650 --> 00:28:35,778
You better shut up or he's going to blow
your black head off!
314
00:28:35,882 --> 00:28:40,574
Chamaco, you see that greased holsterthat Mr. Benedict hangs that.45 in?
315
00:28:41,930 --> 00:28:44,745
I’ll bet you
that Mr. Benedict can sling that.45...
316
00:28:44,849 --> 00:28:47,143
faster than a whore's ass on payday.
317
00:29:12,690 --> 00:29:15,192
My teeth ache clean down to my ass.
318
00:29:16,965 --> 00:29:20,301
I wonder when Mr. Benedict's
going to stop this wagon.
319
00:29:20,406 --> 00:29:21,761
Look at him...
320
00:29:21,866 --> 00:29:23,847
eating hot beans with them
damned greasers...
321
00:29:23,951 --> 00:29:25,515
and me, his fellow American...
322
00:29:25,619 --> 00:29:29,269
trying to get some juice
out of this dried jackrabbit.
323
00:29:29,686 --> 00:29:30,937
Cholo.
324
00:29:32,084 --> 00:29:34,691
Tell them to put their guns
down on the ground.
325
00:29:38,445 --> 00:29:40,634
There's a length of rope here,
tie them up.
326
00:29:40,739 --> 00:29:43,033
Just Cholo.
The rest of you stay where you are.
327
00:29:43,137 --> 00:29:44,701
Go on, get back.
328
00:29:47,308 --> 00:29:50,540
Not too tight.
So they can get loose after a while.
329
00:29:54,607 --> 00:29:57,943
I’m going to Pueblo Plata
to kill a man named Tarp.
330
00:29:59,195 --> 00:30:03,470
He's got a bunch of renegade Indiansand probably some Comancheros.
331
00:30:04,408 --> 00:30:07,640
I'd do it myself,but the odds are a little steep.
332
00:30:08,787 --> 00:30:12,854
We can cross the Rio Grande
and be into the States by morning.
333
00:30:13,167 --> 00:30:15,878
I'll buy you clothes, guns, and horses.
334
00:30:16,712 --> 00:30:20,466
We'll cross back into Mexico
about 100 miles to the west.
335
00:30:21,196 --> 00:30:23,490
I can't make you go with me...
336
00:30:24,011 --> 00:30:27,139
- but I’ll take your word that you will.
- Hey.
337
00:30:27,348 --> 00:30:30,789
There is no banks to be robbed?
No gold to be stolen?
338
00:30:32,978 --> 00:30:35,168
Is that all you want with us?
339
00:30:35,585 --> 00:30:37,671
To help you kill a man?
340
00:30:38,609 --> 00:30:41,529
Now, what the hell do you care
what he wants?
341
00:30:41,633 --> 00:30:44,448
You come to the right man,
Mr. Benedict, yes, sir.
342
00:30:44,552 --> 00:30:47,681
You can count on old William P. Hoop.
Yes, sir.
343
00:30:48,306 --> 00:30:50,704
Then I have your word, Mr. Hoop?
344
00:30:52,373 --> 00:30:55,814
I hope to shake a rag
you got my word, Mr. Benedict.
345
00:30:56,335 --> 00:30:59,359
Why, I wouldn't let
no fellow American down.
346
00:30:59,463 --> 00:31:01,757
I’ll take your word, Mr. Hoop.
347
00:31:03,217 --> 00:31:04,572
Mr. Zweig?
348
00:31:05,094 --> 00:31:07,701
- Can I have your word?
- Sure.
349
00:31:08,430 --> 00:31:10,307
I give you my word.
350
00:31:10,933 --> 00:31:13,018
This is a joke, I think.
351
00:31:13,331 --> 00:31:15,521
No joke to me, Mr. Quiberon.
352
00:31:15,625 --> 00:31:18,649
Well, if you think my word
is worth something...
353
00:31:18,753 --> 00:31:20,943
yes, I give you my word.
354
00:31:21,464 --> 00:31:23,967
It's worth what you make it worth.
355
00:31:25,948 --> 00:31:27,721
What about you, Job?
356
00:31:28,450 --> 00:31:30,327
You won't take my chains off.
357
00:31:30,432 --> 00:31:32,934
Won't nobody take my chains off.
358
00:31:34,498 --> 00:31:36,062
What if I do?
359
00:31:37,418 --> 00:31:40,233
I’ll have to think about that some more.
360
00:31:40,337 --> 00:31:41,484
Cholo?
361
00:31:43,048 --> 00:31:46,594
You can trust me as much as
you can trust these, señor.
362
00:31:46,802 --> 00:31:49,305
Now what the hell kind of word is that?
363
00:31:49,409 --> 00:31:50,869
I trust him.
364
00:31:51,390 --> 00:31:53,163
Then I am your man.
365
00:31:56,187 --> 00:31:57,542
Chamaco?
366
00:31:58,376 --> 00:32:00,670
Why you want to kill this man?
367
00:32:02,026 --> 00:32:05,571
My family was massacred by this man
and his Comanches.
368
00:32:05,779 --> 00:32:07,344
You got my word.
369
00:32:07,448 --> 00:32:10,472
Cholo, get this gear together.
Rest of you, get on the wagon.
370
00:32:10,576 --> 00:32:13,391
- Mr. Zweig, you take the reins.
- Okay, sir.
371
00:32:13,496 --> 00:32:15,477
Him, drive? Why he...
Mr. Hoop.
372
00:32:15,581 --> 00:32:16,936
Yes, sir.
373
00:32:18,292 --> 00:32:20,273
Leave the guns.
Yes, sir.
374
00:32:58,958 --> 00:33:00,417
I don't know.
375
00:33:00,522 --> 00:33:02,711
I won't say something
I might not mean...
376
00:33:02,816 --> 00:33:05,005
I still got to think some more.
377
00:33:05,110 --> 00:33:06,465
You do that.
378
00:33:30,865 --> 00:33:34,514
Hot dang, I’ll tell you,
we're in my country now, men!
379
00:33:34,827 --> 00:33:36,078
Yes, sir!
380
00:33:36,391 --> 00:33:39,206
Hi, fellow Americans,
how you doing?
381
00:33:39,728 --> 00:33:43,690
Wait for me, ladies!
I come back in a little while.
382
00:33:43,794 --> 00:33:46,192
Wait for me, ladies!
383
00:33:50,885 --> 00:33:52,761
Everybody in here.
384
00:34:12,469 --> 00:34:15,701
Man, I seen purple shirts,
but never like that.
385
00:34:16,535 --> 00:34:20,498
I tell you, I’m beginning to feel
like a genuine human being.
386
00:34:20,602 --> 00:34:23,417
Don't make the mistake
of thinking you are one.
387
00:34:24,981 --> 00:34:27,692
Get off my neck,
you high-toned greaser.
388
00:34:27,796 --> 00:34:30,508
You call me greaser once more,
I kill you!
389
00:34:30,612 --> 00:34:33,740
You see this? It isn't an umbrella, bub.
390
00:34:33,948 --> 00:34:38,641
Don't start talking about killing unless
you want your head blown clean off.
391
00:34:51,779 --> 00:34:53,343
Camp over here.
392
00:35:16,282 --> 00:35:19,828
I don't think
we're going to camp here, Mr. Benedict.
393
00:35:21,392 --> 00:35:23,790
You don't seem surprised, señor.
394
00:35:29,421 --> 00:35:30,672
No.
395
00:35:31,819 --> 00:35:34,217
I took a long chance on all of you.
396
00:35:34,321 --> 00:35:37,241
You're the galldangdest fool I ever seen.
397
00:35:37,867 --> 00:35:40,056
'Give me your word,' he says.
398
00:35:40,160 --> 00:35:43,497
Well, how do you like the word
we're giving you now, Mr. Benedict?
399
00:35:43,601 --> 00:35:45,166
Mr. Benedict...
400
00:35:45,270 --> 00:35:48,085
you have appealed
to the honour of men...
401
00:35:48,189 --> 00:35:49,962
who have no honour.
402
00:35:52,360 --> 00:35:54,029
Even you, Cholo?
403
00:35:54,446 --> 00:35:57,261
I have no time for this thing
you want to do, señor.
404
00:35:57,365 --> 00:35:59,868
Why we talk? Let's get the money.
405
00:36:00,389 --> 00:36:03,934
You get the money, Mr. Quiberon.
It's in my saddlebag.
406
00:36:36,258 --> 00:36:38,552
Don't touch your gun,
mister.
407
00:36:40,116 --> 00:36:42,827
If I do, I’ll take you first, Chamaco.
408
00:36:55,653 --> 00:36:56,904
Try it.
409
00:36:59,094 --> 00:37:02,222
Hot dang, I told you about
that greased holster.
410
00:37:02,326 --> 00:37:06,705
I don't think maybe you could kill
all of us, Mr. Benedict.
411
00:37:07,957 --> 00:37:10,459
No, but I could drop three of you.
412
00:37:11,502 --> 00:37:14,421
But then I wouldn't get
to Pueblo Plata.
413
00:37:15,256 --> 00:37:19,218
So I suggest that you just take
the money and we'll part company.
414
00:37:19,531 --> 00:37:21,512
Go ahead, Mr. Quiberon.
415
00:37:28,394 --> 00:37:32,043
Them horses of his would bring
$100 extra or so.
416
00:37:32,252 --> 00:37:34,859
Now, that's another thing, Mr. Hoop.
417
00:37:35,171 --> 00:37:38,717
Without my horses,
I can't get to where I’m going...
418
00:37:39,759 --> 00:37:42,575
so we'd better just shoot it out
right now.
419
00:37:44,764 --> 00:37:48,935
Maybe this'll make it
a little more even for you, Mr. Benedict.
420
00:37:54,253 --> 00:37:55,713
Well, now...
421
00:37:55,921 --> 00:37:58,737
what the hell are you doing?
You're with us.
422
00:37:58,945 --> 00:38:01,448
I ain't one of nobody but myself...
423
00:38:01,552 --> 00:38:03,324
and myself says...
424
00:38:03,429 --> 00:38:05,618
this man keeps his horses.
425
00:38:06,036 --> 00:38:07,808
It's all right.
426
00:38:18,965 --> 00:38:21,155
I ain't starting no shoot-out.
427
00:38:21,259 --> 00:38:23,866
Hell, you can keep your damn horses.
428
00:38:26,890 --> 00:38:28,975
Adiós, señor Benedict.
429
00:38:43,156 --> 00:38:45,137
I’ll give you my word now.
430
00:38:45,346 --> 00:38:48,578
But I don't know why.
I’ll think about it later.
431
00:38:53,479 --> 00:38:55,877
I don't owe you nothing, mister.
432
00:38:56,086 --> 00:38:58,484
I could have worn them chains
all my life...
433
00:38:58,588 --> 00:39:00,778
and I wouldn't have give a damn.
434
00:39:09,224 --> 00:39:12,039
It was when they sold me
to the breeding farm for slaves...
435
00:39:12,143 --> 00:39:15,063
that's when I said to myself
I was a man.
436
00:39:15,271 --> 00:39:19,755
They used to whip me but they couldn't
make me hump none of them gals.
437
00:39:20,589 --> 00:39:25,281
I sure picked the wrong time to decide
I wasn't going to be a slave no more.
438
00:39:26,324 --> 00:39:27,680
You know...
439
00:39:27,784 --> 00:39:31,642
two of us can't do any more good
at Pueblo Plata than one.
440
00:39:32,372 --> 00:39:34,562
You can make tracks any time.
441
00:39:34,666 --> 00:39:37,794
Ain't just going to be the two of us,
and you know it.
442
00:39:37,898 --> 00:39:40,818
You're counting onsome of them coming back.
443
00:39:41,026 --> 00:39:45,197
I admit I had some such idea,
but it looked like I gambled wrong.
444
00:39:46,344 --> 00:39:50,202
I shared a lot of misery with them men
and I know them, too.
445
00:39:50,306 --> 00:39:52,392
Zweig's more sad than bad.
446
00:39:53,018 --> 00:39:55,624
And the Frenchman, he loves a fight.
447
00:39:55,937 --> 00:39:58,752
Cholo? He's a sidewinder.
448
00:40:00,316 --> 00:40:03,966
Hoop, he ain't coming back
because he ain't worth spit.
449
00:40:05,217 --> 00:40:06,990
What about Chamaco?
450
00:40:10,326 --> 00:40:13,246
He's liable to come back just to kill you.
451
00:40:15,436 --> 00:40:17,834
In that case, Job, we stay here.
452
00:40:39,731 --> 00:40:41,504
He's just dead drunk.
453
00:40:42,338 --> 00:40:44,840
I know. I can smell him from here.
454
00:40:46,404 --> 00:40:47,968
I’ll come back.
455
00:40:51,305 --> 00:40:54,746
Step down, Chamaco,
we'll have some grub in a while.
456
00:40:57,040 --> 00:40:59,021
I don't want your food.
457
00:40:59,855 --> 00:41:01,732
Well, your horse may.
458
00:41:01,941 --> 00:41:04,860
There's some grain in the pack
over there.
459
00:41:05,903 --> 00:41:08,822
Looks like you had
a good time last night.
460
00:41:09,240 --> 00:41:10,908
I got no money left.
461
00:41:11,012 --> 00:41:14,662
I give all my share of your money
to a beautiful lady.
462
00:41:16,121 --> 00:41:19,145
I can make out.
I still had $300 in my boots.
463
00:41:19,354 --> 00:41:23,212
Mr. Benedict, this is not honest.
464
00:41:24,776 --> 00:41:28,530
That's an interesting way
of looking at it, Mr. Quiberon.
465
00:42:08,987 --> 00:42:10,551
I hear horses.
466
00:42:11,489 --> 00:42:13,366
Wake the others.
467
00:42:15,556 --> 00:42:16,911
Job.
468
00:42:17,433 --> 00:42:20,040
You three get behind the bank there.
469
00:42:27,443 --> 00:42:29,945
- Why you pick me to come with you?
- Listen.
470
00:42:31,509 --> 00:42:33,803
That direction. You stay here.
471
00:42:38,183 --> 00:42:39,747
Señor Benedict.
472
00:42:42,771 --> 00:42:45,690
If you are there, hold your fire.
473
00:42:46,003 --> 00:42:47,567
It is I, Cholo.
474
00:42:49,444 --> 00:42:51,946
It's me, too, Mr. Benedict.
475
00:42:52,468 --> 00:42:54,553
But hot damn, don't shoot now.
476
00:42:58,724 --> 00:43:02,269
I dragged this cabrón along
because he might be useful.
477
00:43:02,374 --> 00:43:04,980
Bullshit. I come back
on my own free will.
478
00:43:05,085 --> 00:43:07,274
I can see that. Cholo, untie him.
479
00:43:07,379 --> 00:43:09,881
Zweig, take the horses.
Okay, sir.
480
00:43:10,090 --> 00:43:12,696
And then we'll have a council of war...
481
00:43:12,905 --> 00:43:15,616
and Mr. Hoop's going to tell us
what we want to know...
482
00:43:15,720 --> 00:43:17,493
about Pueblo Plata.
483
00:43:19,787 --> 00:43:21,872
Pueblo Plata?
Come on now.
484
00:43:21,976 --> 00:43:24,062
I don't know
what you're talking about.
485
00:43:24,062 --> 00:43:25,939
Pueblo... Wait a minute, fellows.
486
00:43:26,043 --> 00:43:28,546
God damn it!
Come on, come over here.
487
00:43:30,527 --> 00:43:32,508
Damn it, let go of me.
488
00:43:33,029 --> 00:43:35,845
Now look, I ain't gonna take you
to no Pueblo Plata.
489
00:43:35,949 --> 00:43:37,826
If you don't take us...
490
00:43:38,973 --> 00:43:40,641
you don't go anywhere.
491
00:43:40,745 --> 00:43:41,788
All right.
492
00:43:45,125 --> 00:43:48,566
Now look what you went
and done. You drawn blood.
493
00:43:51,694 --> 00:43:55,552
We're going to play mumbly-peg
with your head, Comanchero!
494
00:43:56,073 --> 00:43:58,784
No!
495
00:43:59,827 --> 00:44:02,955
All right, I’ll bring you to Pueblo Plata...
496
00:44:03,372 --> 00:44:04,936
but it won't do no good.
497
00:44:05,770 --> 00:44:09,315
If you think you're going to fool them,
you got worms in your head.
498
00:44:09,420 --> 00:44:11,922
Traders, guns and whiskey.
499
00:44:13,486 --> 00:44:16,197
If the Comancheros want to look
at them empty packs...
500
00:44:16,302 --> 00:44:18,179
before we get to Plata...
501
00:44:18,283 --> 00:44:21,411
it's going to be a Merry Christmas
in Hell, I’ll tell you.
502
00:44:21,515 --> 00:44:23,601
A Merry Christmas in Hell.
503
00:44:29,440 --> 00:44:31,734
Have you been down to Mexico much?
504
00:44:33,402 --> 00:44:35,487
Some when I was younger.
505
00:44:35,696 --> 00:44:37,260
When was that?
506
00:44:38,824 --> 00:44:41,848
I was on a border survey
about 20 years ago.
507
00:44:44,768 --> 00:44:47,791
You ever got to a place
called Villa Acuña?
508
00:44:49,043 --> 00:44:50,503
Might have.
509
00:44:51,545 --> 00:44:55,195
You remember, wouldn't you?
It's right on the border.
510
00:44:57,593 --> 00:45:00,408
I don't remember. Why do you ask?
511
00:45:01,138 --> 00:45:03,224
I used to live there once.
512
00:45:04,058 --> 00:45:05,413
That's all.
513
00:45:07,811 --> 00:45:09,793
How many in your family?
514
00:45:11,774 --> 00:45:14,902
- Five.
- How many women?
515
00:45:16,987 --> 00:45:18,968
My wife, two daughters.
516
00:45:19,907 --> 00:45:21,680
You had two sons?
517
00:45:22,514 --> 00:45:25,016
- That's right.
- How old your sons?
518
00:45:26,997 --> 00:45:29,917
One was just a youngster,
the other was 18.
519
00:45:30,334 --> 00:45:33,149
You know, I’m not much older than him.
520
00:45:34,505 --> 00:45:36,277
He looked like you?
521
00:45:37,424 --> 00:45:39,614
No, looked like his mother.
522
00:45:40,240 --> 00:45:42,325
I look like my mother...
523
00:45:42,534 --> 00:45:45,975
except she got black eyes, I got blue.
524
00:45:48,790 --> 00:45:50,667
She's dead, my mother.
525
00:45:52,961 --> 00:45:55,463
Well, I hope she died peacefully.
526
00:45:59,321 --> 00:46:01,302
Her name was Secundina.
527
00:46:09,853 --> 00:46:14,232
Now look, Mr. Benedict, we're
going to get our asses blown clean off.
528
00:46:14,441 --> 00:46:17,360
I tell you,
they're watching us right now.
529
00:46:17,464 --> 00:46:19,341
I hope so, Mr. Hoop.
530
00:46:19,758 --> 00:46:22,782
But don't you understand?
That fellow Tarp will kill us.
531
00:46:22,887 --> 00:46:24,451
All stone dead!
532
00:46:24,659 --> 00:46:26,953
We have company,
Mr. Benedict.
533
00:46:27,683 --> 00:46:29,873
That's right, Mr. Quiberon.
534
00:46:31,228 --> 00:46:34,982
Gentlemen, raise your rifles
over your head...
535
00:46:35,086 --> 00:46:37,380
and get a smile on your face.
536
00:46:41,343 --> 00:46:43,219
You, too, Mr. Hoop.
537
00:46:44,992 --> 00:46:46,556
Now talk to him.
538
00:46:58,860 --> 00:47:01,467
He wants to know what we want here.
539
00:47:03,239 --> 00:47:05,429
Tell him I got a present for him.
540
00:47:21,904 --> 00:47:23,259
Easy now.
541
00:47:23,781 --> 00:47:26,388
That son of a bitch's name is Katwa.
542
00:47:26,492 --> 00:47:29,307
I seen him gut children just for sport.
543
00:47:43,384 --> 00:47:46,303
Now he wants you to open up
them packages...
544
00:47:46,408 --> 00:47:48,076
and see what's inside.
545
00:47:48,180 --> 00:47:51,413
Tell him we're going to deal
with the white man.
546
00:47:57,252 --> 00:47:58,920
Go on, tell him!
547
00:48:39,064 --> 00:48:41,463
Tarp, there's a party coming in.
548
00:48:41,984 --> 00:48:43,548
Wake up, Tarp.
549
00:48:44,278 --> 00:48:45,425
Tarp!
550
00:48:50,430 --> 00:48:53,141
How many? How far?
I can't tell yet!
551
00:48:56,790 --> 00:48:58,250
Damn Indians!
552
00:49:00,336 --> 00:49:03,151
They know better than to bring
somebody up here.
553
00:49:03,255 --> 00:49:07,322
Rally must have known them
or they wouldn't be bringing them in.
554
00:49:07,426 --> 00:49:08,886
Bullshit.
555
00:49:08,990 --> 00:49:11,597
You go down and you talk
to those people. You stop them.
556
00:49:11,701 --> 00:49:13,995
And you stall them!
All right.
557
00:49:15,351 --> 00:49:16,810
Indios!
558
00:49:18,062 --> 00:49:19,834
Bill, take the point!
559
00:49:25,152 --> 00:49:26,716
Look here, Mr. Benedict...
560
00:49:26,820 --> 00:49:30,053
you're crazy if you think you're going
to fool these Comancheros...
561
00:49:30,157 --> 00:49:32,451
for more than two minutes
with them empty crates.
562
00:49:32,555 --> 00:49:35,579
I don't aim to fool them
for more than two minutes.
563
00:49:35,684 --> 00:49:38,186
Damn, this ain't going to be no pea pick.
564
00:49:38,290 --> 00:49:40,689
When the shooting starts, Job...
565
00:49:41,001 --> 00:49:44,025
Cholo, Zweig,
you stay with Mr. Quiberon.
566
00:49:44,964 --> 00:49:48,613
Mr. Quiberon, get the Comanches.
Get all of them.
567
00:49:51,324 --> 00:49:54,035
Chamaco, you and I’ll give them cover...
568
00:49:54,139 --> 00:49:56,642
- then we'll hit the adobes.
- Right.
569
00:50:04,984 --> 00:50:07,903
- Don't shoot.
- Shut up!
570
00:50:09,572 --> 00:50:11,866
Can you tell which one is Tarp?
571
00:50:12,283 --> 00:50:15,306
That's him. There, by the wall.
572
00:50:17,079 --> 00:50:19,269
- Talk to him.
- Well...
573
00:50:20,624 --> 00:50:24,691
Tarp, it's me, old Bill Hoop.
574
00:50:25,421 --> 00:50:28,340
You remember me, don't you?Old Bill Hoop!
575
00:50:28,966 --> 00:50:32,511
Yeah, I remember you.
I can smell you up here.
576
00:50:34,075 --> 00:50:35,744
What do you want?
577
00:50:36,369 --> 00:50:38,142
Tell him we've come to trade for horses.
578
00:50:38,246 --> 00:50:42,104
We come to trade for horses.
All you got!
579
00:50:42,730 --> 00:50:44,398
We got guns, ammunition, and whiskey.
580
00:50:44,502 --> 00:50:48,048
We got Winchesters, and ammunition...
581
00:50:49,195 --> 00:50:51,801
and some damn good red-eye whiskey.
582
00:50:51,906 --> 00:50:54,721
Ask the Indians. They had some.
583
00:50:55,659 --> 00:50:58,162
Come on in. We'll take a look at you.
584
00:50:59,100 --> 00:51:01,186
Baldy, do what I told you.
585
00:51:22,666 --> 00:51:24,751
That's whiskey, all right.
586
00:51:24,959 --> 00:51:26,941
Well, howdy there, Baldy.
587
00:51:27,045 --> 00:51:29,026
I was just telling these fellows here...
588
00:51:29,130 --> 00:51:31,737
it'll sure be great to see
my old friend Baldy again.
589
00:51:31,841 --> 00:51:33,093
How you been, Baldy?
590
00:51:33,197 --> 00:51:36,429
Just open them mule packs,
you windy old bastard.
591
00:51:37,055 --> 00:51:38,619
Help yourself.
592
00:52:10,422 --> 00:52:11,777
Cover me.
593
00:52:33,257 --> 00:52:35,030
Top, there. Cover him.
594
00:53:24,871 --> 00:53:27,374
Get back in there!
595
00:53:38,531 --> 00:53:39,990
Hey, Frenchman.
596
00:54:02,409 --> 00:54:04,285
Two more here,
señor Benedict.
597
00:54:52,563 --> 00:54:55,795
Come on, boy, come on.
Here you are, Mr. Benedict.
598
00:54:56,004 --> 00:54:58,506
That's a hound dog shame, yes, sir.
599
00:54:58,715 --> 00:55:02,364
That one-eyed rooster got away cleaner
than a fart in a high wind.
600
00:55:15,085 --> 00:55:17,379
Well, you men did what
I asked you to do.
601
00:55:18,631 --> 00:55:20,299
For that I thank you.
602
00:55:25,408 --> 00:55:26,868
Where you go?
603
00:55:28,015 --> 00:55:29,266
He's alone now.
604
00:55:29,892 --> 00:55:33,124
The odds are a little different.
I’m going to get him.
605
00:55:43,343 --> 00:55:46,992
I ain't got no place to go.
I think I’ll go with Mr. Benedict.
606
00:55:52,727 --> 00:55:54,604
None of
your damn business.
607
00:56:10,245 --> 00:56:12,226
I’m coming, my friend.
608
00:56:17,231 --> 00:56:19,421
That Quibby's a card, I’ll tell you.
609
00:56:20,672 --> 00:56:24,530
Come up holding a woman
if he fell ass over sheep dip.
610
00:56:28,075 --> 00:56:31,203
Hey, greaser,
what are you going to do now?
611
00:56:31,620 --> 00:56:32,872
Start your own revolution?
612
00:56:32,976 --> 00:56:36,730
In the words of El Chamaco,
'It's none of your damn business.'
613
00:56:36,834 --> 00:56:38,502
None of my damn business.
614
00:56:39,441 --> 00:56:41,943
You got worms in your head, all of you.
615
00:56:42,986 --> 00:56:45,280
Following that danged fool Benedict.
616
00:56:46,531 --> 00:56:48,095
All of you.
617
00:56:59,878 --> 00:57:01,650
Hey, Quibby.
618
00:57:01,755 --> 00:57:05,821
Hey, you wait for your good old friend
Bill Hoop, now.
619
00:57:05,925 --> 00:57:08,949
Now, just a minute now. Whoa, boy.
620
00:57:09,471 --> 00:57:11,243
Whoa, boy, whoa.
621
00:57:11,348 --> 00:57:16,040
Man could get lonesome around these
parts by himself. Come on, boy.
622
00:57:16,353 --> 00:57:20,523
Come on.
Hey, now wait a minute, you fellas.
623
00:57:21,670 --> 00:57:25,007
Wait for old Bill!
624
00:57:28,344 --> 00:57:31,889
Five lousy months looking for
a one-eyed Indian lover.
625
00:57:32,827 --> 00:57:34,496
When the hell do we give up?
626
00:57:34,600 --> 00:57:38,979
I don't mind, as long as we
look for Tarp in a whorehouse.
627
00:57:39,292 --> 00:57:42,733
But I’m getting very lonely,
Mr. Benedict.
628
00:57:52,535 --> 00:57:55,350
Why, hell, we ain't stole
enough money this winter...
629
00:57:55,454 --> 00:57:57,331
to keep a man in whiskey.
630
00:58:02,127 --> 00:58:06,507
They swore if we ever came
back into Pemiscot, they'd kill us all.
631
00:58:08,905 --> 00:58:11,303
We are making
one big mistake.
632
00:58:11,408 --> 00:58:13,910
Pemiscot is a trap for us.
633
00:58:14,119 --> 00:58:18,707
Hell, they've forgotten by now,
you dunce. That was over a year ago.
634
00:58:18,811 --> 00:58:23,086
One year or two years.
They said no matter how long it was...
635
00:58:23,503 --> 00:58:26,318
they'd never forget,
and they'd be waiting.
636
00:58:26,423 --> 00:58:29,655
We'll have to fight
the whole town, my friend.
637
00:58:46,130 --> 00:58:47,798
What are they, rawhiders?
638
00:58:47,902 --> 00:58:51,760
Indian fighters, and about anything else
that wants to fight.
639
00:58:52,073 --> 00:58:54,054
Move it!
640
00:58:59,059 --> 00:59:02,500
Last time they come through here,
they crippled up Caleb's son.
641
00:59:03,022 --> 00:59:05,941
There's going to be trouble, Whit,
real trouble.
642
00:59:10,216 --> 00:59:11,989
Salud.
643
00:59:14,909 --> 00:59:16,785
Here's to you, Mister...
644
00:59:20,852 --> 00:59:22,312
Hello, John.
645
00:59:24,919 --> 00:59:26,170
I know it's been a while...
646
00:59:26,274 --> 00:59:29,298
but not so long as
you wouldn't remember me.
647
00:59:29,611 --> 00:59:31,383
I saw you ride in.
648
00:59:32,322 --> 00:59:33,365
Whit.
649
00:59:34,094 --> 00:59:35,450
I was over to the jail.
650
00:59:35,554 --> 00:59:38,161
I'm here to pick up a prisonerto take back up north.
651
00:59:38,787 --> 00:59:41,081
I'm a Deputy U.S. Marshal now.
652
00:59:41,810 --> 00:59:45,251
It's a mean-looking bunch
you've got with you.
653
00:59:48,797 --> 00:59:49,735
John.
654
00:59:52,759 --> 00:59:54,949
Are you still chasing
that Comanchero?
655
00:59:55,261 --> 00:59:57,034
Still chasing him.
656
00:59:57,138 --> 00:59:59,224
I got a lot of friends back in Colorado...
657
00:59:59,328 --> 01:00:01,413
that'd like to see you riding off.
658
01:00:02,769 --> 01:00:04,124
Chamaco!
659
01:00:49,587 --> 01:00:51,672
Aren't you gonna help
those wounded men?
660
01:00:51,776 --> 01:00:53,445
I’ll buy you a drink, Whit.
661
01:00:54,696 --> 01:00:55,739
No.
662
01:00:56,781 --> 01:00:58,762
I don't drink with strangers.
663
01:00:59,701 --> 01:01:01,056
I don't know you.
664
01:01:01,578 --> 01:01:04,706
If your family could see you now,
they wouldn't know you, either.
665
01:01:05,540 --> 01:01:08,981
Christ, if your boy Morgancould see you now, he'd run from you.
666
01:01:10,649 --> 01:01:12,735
That's what I’m going to do.
667
01:01:15,446 --> 01:01:18,887
Hot damn, we sure cleaned up
that bunch, didn't we, Mr. Benedict?
668
01:01:25,143 --> 01:01:28,688
You couldn't hit a moose in the ass
if he was sitting on your chin.
669
01:01:38,490 --> 01:01:40,992
I need a woman.
What do you think of that, Mr. Benedict?
670
01:01:41,096 --> 01:01:45,372
When I shoot the gun,
I get hot down here. I need a woman.
671
01:01:46,936 --> 01:01:48,917
Where you go, Mr. Benedict?
672
01:01:49,751 --> 01:01:50,689
Where you go?
673
01:02:25,724 --> 01:02:27,288
Open up in there.
674
01:02:30,417 --> 01:02:31,355
Open up.
675
01:02:33,753 --> 01:02:35,943
What do you want?
Whiskey.
676
01:02:42,616 --> 01:02:44,702
That'll be a dollar, mister.
677
01:04:17,503 --> 01:04:20,527
The rest of you dry misers
come in here to take up the room?
678
01:04:20,631 --> 01:04:22,299
Shut up, you idiot.
679
01:04:36,793 --> 01:04:38,253
Go back to bed.
680
01:04:49,827 --> 01:04:51,599
Are those pictures of your family?
681
01:04:57,126 --> 01:04:59,941
You know,
I never had a picture of my mother.
682
01:05:03,486 --> 01:05:04,738
Mr. Benedict?
683
01:05:07,657 --> 01:05:08,908
Mr. Benedict?
684
01:05:12,141 --> 01:05:15,582
You remember,
I asked you once about Villa Acuña?
685
01:05:17,250 --> 01:05:20,691
If you'd ever been there,
and you said maybe you was.
686
01:05:22,776 --> 01:05:24,549
I was born in Villa Acuña.
687
01:05:27,573 --> 01:05:30,284
My mother's name is Secundina Ortiz.
688
01:05:37,270 --> 01:05:39,877
Maybe you just
don't remember her name.
689
01:05:42,692 --> 01:05:44,778
Maybe I’m your son, Mr. Benedict.
690
01:05:47,384 --> 01:05:48,740
I’m like you.
691
01:05:49,887 --> 01:05:51,764
I don't mean we look alike...
692
01:05:51,868 --> 01:05:54,683
except maybe we both got blue eyes.
693
01:05:56,247 --> 01:05:59,167
But you and me, we are alike.
694
01:06:00,731 --> 01:06:02,295
We ain't afraid of nothing.
695
01:06:04,902 --> 01:06:06,987
I’ll stay with you, Mr. Benedict.
696
01:06:08,968 --> 01:06:11,784
I won't ever leave you, Mr. Benedict.
697
01:06:13,244 --> 01:06:15,225
I know I’m your son.
698
01:06:19,500 --> 01:06:21,690
Don't ever call yourself my son.
699
01:06:22,419 --> 01:06:23,566
Not ever.
700
01:06:25,965 --> 01:06:27,529
This was my son.
701
01:06:28,363 --> 01:06:30,448
But I could be, maybe...
702
01:06:34,619 --> 01:06:35,870
Never.
703
01:06:36,392 --> 01:06:39,207
Now, get the hell away from me,
you bastard.
704
01:06:54,431 --> 01:06:55,786
Mr. Benedict!
705
01:07:14,346 --> 01:07:15,806
Hot dang.
706
01:07:16,745 --> 01:07:18,413
Right through the heart.
707
01:07:27,902 --> 01:07:29,883
That Chamaco's a shooter.
708
01:07:32,489 --> 01:07:35,096
I followed this man without asking why...
709
01:07:36,660 --> 01:07:39,059
and now I ask myself...
710
01:07:41,144 --> 01:07:42,812
and I have no answer.
711
01:08:04,605 --> 01:08:05,856
goodbye.
712
01:08:20,767 --> 01:08:22,435
If you rob him...
713
01:08:27,545 --> 01:08:28,796
I’ll kill you.
714
01:08:34,739 --> 01:08:36,825
Take care of Mr. Benedict...
715
01:08:37,346 --> 01:08:38,910
and proper, please.
716
01:08:45,688 --> 01:08:47,773
Papa, he ain't dead.
717
01:08:49,650 --> 01:08:51,423
Go hitch up the wagon.
718
01:09:27,083 --> 01:09:29,586
So, you've come alive, have you?
719
01:09:31,150 --> 01:09:33,548
No. Now, don't try to talk.
720
01:09:33,652 --> 01:09:36,259
I’ll tell you all you need to know for now.
721
01:09:39,804 --> 01:09:42,515
My name is Elizabeth Reilly.
They call me Nurse Reilly.
722
01:09:42,620 --> 01:09:43,975
There's no doctor here.
723
01:09:46,269 --> 01:09:47,729
You took a bullet.
724
01:09:47,833 --> 01:09:51,795
One inch from your heart
and went through your subscapularis.
725
01:09:53,047 --> 01:09:54,402
What does that mean?
726
01:09:54,507 --> 01:09:58,573
Subscapularis is a deep muscle
under your armpit near to your heart.
727
01:10:00,658 --> 01:10:03,161
Will I be able to use it again?
728
01:10:03,474 --> 01:10:07,332
In time, but you won't
be lifting that arm for a while.
729
01:10:10,356 --> 01:10:13,484
And the station keeper,
he brought these photographs.
730
01:10:13,588 --> 01:10:15,569
He thought they might belong to you.
731
01:10:16,716 --> 01:10:18,072
Do they?
732
01:10:21,513 --> 01:10:23,077
Are they your family?
733
01:10:25,996 --> 01:10:28,916
Well, if you'll tell me where to post
a letter to them...
734
01:10:28,916 --> 01:10:31,314
- I’ll notify them of your illness.
- No.
735
01:10:33,087 --> 01:10:35,172
I find that peculiar, Mr. Benedict.
736
01:10:37,049 --> 01:10:39,030
Don't let it worry you, ma'am.
737
01:10:40,803 --> 01:10:42,992
I shan't let it worry me.
738
01:10:44,139 --> 01:10:48,623
I learnt a long time ago never to worry
about the foolishness of other people.
739
01:10:51,960 --> 01:10:53,837
You go back to sleep now.
740
01:11:01,866 --> 01:11:04,264
And what are you doing
out of bed?
741
01:11:09,373 --> 01:11:11,667
I was looking for...
742
01:11:11,771 --> 01:11:13,231
the back door.
743
01:11:13,335 --> 01:11:14,795
Why, might I ask?
744
01:11:16,672 --> 01:11:19,487
Well, that's generally where the...
745
01:11:21,468 --> 01:11:23,345
All right, Mr. Benedict.
746
01:11:25,952 --> 01:11:28,976
If you're going to prowl around
against my advice...
747
01:11:29,393 --> 01:11:31,061
then you can sop up your own blood...
748
01:11:31,166 --> 01:11:34,294
when that wound in your chest
starts to haemorrhage.
749
01:11:47,849 --> 01:11:50,456
I was looking at your handgun.
The trigger's tight.
750
01:11:50,560 --> 01:11:51,811
Back.
751
01:11:52,541 --> 01:11:55,148
And the holster smells of hog grease.
752
01:11:55,774 --> 01:11:57,338
Are you a gunfighter?
753
01:11:59,110 --> 01:12:00,570
I’m a rancher.
754
01:12:01,196 --> 01:12:03,281
You are, are you?
755
01:12:04,637 --> 01:12:07,243
Well, I’d sure like to see your ranch.
756
01:12:11,310 --> 01:12:12,561
When you're finished...
757
01:12:12,666 --> 01:12:14,855
you can put the pan
on the floor beside you...
758
01:12:14,959 --> 01:12:17,253
but don't get out of the bed again.
759
01:12:19,860 --> 01:12:23,510
You know, I expect I’ll be rid of you
sooner than I thought.
760
01:12:25,074 --> 01:12:26,951
I hope so, ma'am.
761
01:12:44,468 --> 01:12:46,449
There's a man come to see you.
762
01:12:46,554 --> 01:12:50,099
A U.S. Marshal named Whitcomb
from up across the Colorado.
763
01:12:50,307 --> 01:12:52,497
He says his business is not official.
764
01:12:53,227 --> 01:12:54,687
I don't want to see him.
765
01:12:54,791 --> 01:12:57,919
- Is he a friend of yours?
- I said I don't want to see him.
766
01:12:58,023 --> 01:13:00,734
You're not the boss in my house,
Mr. Benedict...
767
01:13:02,924 --> 01:13:05,635
but I’ll go along with you this time.
768
01:13:18,669 --> 01:13:21,067
What do the people around here...
769
01:13:21,589 --> 01:13:25,655
think about your taking a man
in your house to nurse?
770
01:13:25,759 --> 01:13:27,219
Whatever they think...
771
01:13:27,323 --> 01:13:29,513
they wouldn't dare
open their mouths about it.
772
01:13:29,617 --> 01:13:31,494
If they did, I might pick up and leave...
773
01:13:31,599 --> 01:13:34,518
and then who'd set
their broken arms and legs...
774
01:13:34,622 --> 01:13:37,125
and take care of
all their aches and pains?
775
01:13:39,523 --> 01:13:41,087
Let me help.
776
01:13:42,964 --> 01:13:44,632
Don't worry about it.
777
01:13:49,533 --> 01:13:53,183
Time will come when you'll be
good as new to do something useful.
778
01:13:54,330 --> 01:13:56,728
Like tending your ranch again.
779
01:13:57,562 --> 01:14:00,169
I expect that's what you'll be doing,
like as not.
780
01:14:00,273 --> 01:14:02,046
Won't it, Mr. Benedict?
781
01:14:04,757 --> 01:14:06,529
I think you ought to know.
782
01:14:06,946 --> 01:14:10,492
That U.S. Marshal from up in Colorado
told me all about you.
783
01:14:16,435 --> 01:14:18,938
Once there was a very wise man...
784
01:14:19,980 --> 01:14:23,213
and he lived in Quilty
in the County of Clare in Ireland.
785
01:14:23,943 --> 01:14:25,924
He was my grandfather.
786
01:14:26,654 --> 01:14:31,242
And my father had this notion to kill
a man who'd done him some injustice...
787
01:14:31,971 --> 01:14:33,953
and my grandfather said to him:
788
01:14:35,100 --> 01:14:38,541
'Sean,' he said, 'you'd best learn...
789
01:14:38,645 --> 01:14:41,252
'that you live your life in your heart...
790
01:14:41,460 --> 01:14:45,422
'and you've got to be most careful
what you put into your heart.
791
01:14:45,527 --> 01:14:48,655
'If you fill it with vengeance and hate,'
he said...
792
01:14:50,532 --> 01:14:53,243
'there'll be no room left for love...
793
01:14:53,973 --> 01:14:58,248
'or laughter or tears,
and your heart will rot.'
794
01:15:04,191 --> 01:15:06,172
I thought you said that...
795
01:15:06,798 --> 01:15:10,447
you learned not to pay attention
to other people's foolishness.
796
01:15:12,220 --> 01:15:14,201
You're right. So I did.
797
01:15:14,827 --> 01:15:17,329
Thank you
for reminding me, Mr. Benedict.
798
01:15:19,415 --> 01:15:22,334
I’ll try to keep my own counsel hereafter.
799
01:15:23,690 --> 01:15:25,671
I may not succeed...
800
01:15:26,922 --> 01:15:28,486
but I’ll try.
801
01:15:45,170 --> 01:15:47,151
Had a good nap, did you?
802
01:15:50,800 --> 01:15:52,677
We're apt to get
a freeze soon...
803
01:15:52,781 --> 01:15:56,431
and a frozen potato's not worth
a damn to man nor pig.
804
01:16:00,706 --> 01:16:02,583
You don't have to do it.
805
01:16:02,687 --> 01:16:06,858
I’ve been digging potatoes since
I was 3 years old. I don't need any help.
806
01:16:06,962 --> 01:16:08,839
Not if it's going to hurt you.
807
01:16:09,361 --> 01:16:10,716
It won't hurt me.
808
01:16:11,654 --> 01:16:13,114
I feel fine.
809
01:16:13,219 --> 01:16:14,574
As you say.
810
01:16:23,541 --> 01:16:25,523
I’m able to ride again.
811
01:16:26,670 --> 01:16:28,129
You might be...
812
01:16:28,651 --> 01:16:31,466
if you don't ride too long or too far.
813
01:16:36,054 --> 01:16:38,139
I mean, I’m ready to leave.
814
01:16:40,433 --> 01:16:42,310
By Christmas, maybe.
815
01:16:42,936 --> 01:16:45,647
You don't want to open that wound
by too much riding.
816
01:16:53,154 --> 01:16:55,031
I’m healed, Elizabeth.
817
01:16:57,742 --> 01:16:59,515
I want to know...
818
01:17:00,245 --> 01:17:01,809
how much I owe you.
819
01:17:02,956 --> 01:17:05,250
And what would you pay me with?
820
01:17:06,292 --> 01:17:08,274
I’d manage to send you
some money.
821
01:17:08,378 --> 01:17:12,027
Would you, John?
Or would you get yourself shot again?
822
01:17:12,132 --> 01:17:16,198
And die somewhere where there ain't
a Nurse Reilly to patch you up.
823
01:17:16,824 --> 01:17:19,431
No, I think you're a poor risk.
824
01:17:20,578 --> 01:17:23,184
I guess I'll write you off as a bad debt.
825
01:17:23,497 --> 01:17:25,166
I said I’d manage.
826
01:17:26,208 --> 01:17:28,398
Now,
if you went back to your ranch...
827
01:17:28,502 --> 01:17:30,588
you might be able to pay me someday.
828
01:17:31,005 --> 01:17:33,924
It's a crime against nature
for a man to leave his land...
829
01:17:34,029 --> 01:17:36,531
because tragedy has struck him a blow.
830
01:17:36,948 --> 01:17:39,138
Your wife worked for that land, too.
831
01:17:39,763 --> 01:17:41,432
Have you thought of that?
832
01:17:45,394 --> 01:17:48,522
You don't know how much
I cared for my family.
833
01:17:49,252 --> 01:17:53,423
No, perhaps I don't.
I’ve never had a family.
834
01:17:55,091 --> 01:17:57,802
I sometimes think it's not too late.
835
01:18:08,125 --> 01:18:12,192
There's still time to fill
a few more baskets, if you're up to it.
836
01:18:26,998 --> 01:18:28,145
John?
837
01:18:35,653 --> 01:18:36,800
John?
838
01:19:16,527 --> 01:19:18,091
I heard you call.
839
01:19:19,238 --> 01:19:21,323
I’m sorry I didn't answer.
840
01:19:22,470 --> 01:19:25,494
I knew you weren't asleep
no more than I was.
841
01:19:30,916 --> 01:19:32,689
My horse is saddled up.
842
01:19:33,627 --> 01:19:35,504
And you were
trying to decide...
843
01:19:35,608 --> 01:19:37,590
whether to say goodbye to me or not.
844
01:19:39,571 --> 01:19:41,135
Something like that.
845
01:19:44,993 --> 01:19:47,600
What if I told you
I don't want you to go?
846
01:19:48,538 --> 01:19:50,311
What would you say to that?
847
01:20:04,283 --> 01:20:05,743
Lord.
848
01:20:08,037 --> 01:20:09,914
I want you to love me, John...
849
01:20:10,748 --> 01:20:13,459
but then if you leave me,
you'll shame me...
850
01:20:13,980 --> 01:20:15,857
and I shall want to die.
851
01:21:28,430 --> 01:21:29,785
Señor.
852
01:21:32,079 --> 01:21:34,165
My horse has thrown a shoe.
853
01:21:36,563 --> 01:21:37,918
I can fix.
854
01:21:38,023 --> 01:21:39,274
How long?
855
01:21:44,070 --> 01:21:46,677
Señor, have you seen a man...
856
01:21:46,781 --> 01:21:48,658
un hombre, gringo...
857
01:21:49,701 --> 01:21:53,767
with one eye blanco pass through here?
858
01:21:54,706 --> 01:21:55,644
No.
859
01:21:56,374 --> 01:21:59,502
I haven't seen a man like that, señor.
860
01:22:29,324 --> 01:22:31,514
You're under arrest, señor.
861
01:22:32,139 --> 01:22:33,182
Why?
862
01:23:29,488 --> 01:23:31,365
Well, hot dang.
863
01:23:32,303 --> 01:23:36,057
Look who's kinging it over
the whole place here.
864
01:23:39,498 --> 01:23:42,522
Get away, Hoop. You smell.
865
01:23:45,233 --> 01:23:46,693
I ain't got nothing.
866
01:23:47,214 --> 01:23:49,821
I ain't even got the price of a bath.
867
01:23:54,826 --> 01:23:57,120
I bet I know something you don't know.
868
01:24:00,457 --> 01:24:03,898
I bet you don't know there's a fellow
alive that you thought was dead.
869
01:24:06,296 --> 01:24:07,651
Him.
870
01:24:07,964 --> 01:24:10,154
That danged fool Benedict.
871
01:24:13,595 --> 01:24:15,159
I ain't lying.
872
01:24:15,889 --> 01:24:17,140
I ain't lying.
873
01:24:18,496 --> 01:24:20,060
But that ain't the funny part.
874
01:24:20,164 --> 01:24:22,666
The funny part is where he is.
875
01:24:26,629 --> 01:24:28,088
Want me to tell you?
876
01:24:31,529 --> 01:24:33,823
He's in The Hole. That's right.
877
01:24:35,075 --> 01:24:38,933
The same Hole he took us out of.
I swear it on the Bible I stole.
878
01:24:39,037 --> 01:24:41,956
I heard that,
I almost wet myself laughing.
879
01:24:42,582 --> 01:24:44,250
How do you know that?
880
01:24:44,668 --> 01:24:46,753
I know it, all right.
881
01:24:46,961 --> 01:24:49,464
Fellow from Paso del Norte told me.
882
01:24:53,635 --> 01:24:57,284
Get yourself a drink.
We got things to do.
883
01:24:57,389 --> 01:24:59,578
Well now, Chamaco,
my buddy, thank you.
884
01:24:59,683 --> 01:25:01,351
Hey, bartender!
885
01:25:02,602 --> 01:25:03,958
My hat.
886
01:25:06,773 --> 01:25:07,816
What things?
887
01:25:07,920 --> 01:25:11,048
- Come on.
- Now, wait a minute, Chamaco.
888
01:25:11,152 --> 01:25:13,029
Let's get out of here.
Now wait.
889
01:25:13,133 --> 01:25:15,010
Now, look, where you taking me?
890
01:25:32,319 --> 01:25:33,988
Don't you two go to sleep up here.
891
01:25:34,092 --> 01:25:36,490
When you pull on the rope,
we wake up all right.
892
01:25:36,594 --> 01:25:40,035
If you don't find Mr. Benedict,
don't come back, Frenchman.
893
01:25:40,140 --> 01:25:42,329
- Careful.
- Don't worry.
894
01:25:42,434 --> 01:25:45,353
I know that wall like a woman's fanny.
895
01:26:52,608 --> 01:26:54,381
Follow me, Mr. Benedict.
896
01:27:09,708 --> 01:27:11,272
After you, Mr. Quiberon.
897
01:27:11,377 --> 01:27:14,922
No, Mr. Benedict.
This time you are the prisoner...
898
01:27:15,026 --> 01:27:16,799
and I am the boss.
899
01:27:39,738 --> 01:27:41,720
Hello, Mr. Benedict.
Job.
900
01:27:53,398 --> 01:27:56,943
Mr. Zweig, careful,
there are guards in the canyon.
901
01:27:57,047 --> 01:27:59,446
Good to see you again,
Herr Benedict.
902
01:28:47,932 --> 01:28:50,017
Now we'll get them chains off,
Mr. Benedict.
903
01:28:50,121 --> 01:28:51,894
Hey, you can thank me,
Mr. Benedict.
904
01:28:51,998 --> 01:28:55,960
I was the one who told Chamaco
about you being in The Hole, yes, sir.
905
01:28:56,065 --> 01:28:57,107
Thank you, Mr. Hoop.
906
01:28:57,212 --> 01:28:59,401
It was Chamaco's idea,
Mr. Benedict.
907
01:29:03,677 --> 01:29:06,388
We better get out of here
fast, come on, hurry up.
908
01:29:06,492 --> 01:29:07,952
Just a minute.
909
01:29:12,540 --> 01:29:14,625
You missed my heart by one inch.
910
01:29:16,189 --> 01:29:19,734
Now, any son of mine
can learn to shoot better than that.
911
01:29:34,124 --> 01:29:36,105
I don't know how to thank you.
912
01:29:36,209 --> 01:29:37,773
You don't have to, Mr. Benedict.
913
01:29:37,877 --> 01:29:40,276
Weren't so long ago,
you bought us some clothes.
914
01:29:40,380 --> 01:29:42,257
We're pleased to return the favour.
915
01:29:42,674 --> 01:29:43,717
Job.
916
01:29:44,759 --> 01:29:46,011
Mr. Hoop.
917
01:29:47,470 --> 01:29:48,513
Chamaco.
918
01:29:48,617 --> 01:29:51,641
Where do you figure to head for now,
Mr. Benedict?
919
01:29:52,371 --> 01:29:55,291
Just out of one end of town or the other.
920
01:29:56,021 --> 01:29:58,314
Do you still want one-eyed man?
921
01:29:58,419 --> 01:30:00,087
Yes, I still want him.
922
01:30:00,191 --> 01:30:02,381
If that is the case,
señor Benedict...
923
01:30:02,694 --> 01:30:05,926
then I think Hoop has some news
that will please you.
924
01:30:08,012 --> 01:30:11,036
That's right, Mr. Benedict, yes, sir.
925
01:30:11,140 --> 01:30:13,121
That fellow Tarp, they arrested him...
926
01:30:13,225 --> 01:30:16,770
and they're holding him downat that Army Engineering Camp.
927
01:30:16,875 --> 01:30:19,377
- Are they going to hang him?
- Maybe.
928
01:30:19,481 --> 01:30:22,610
Going to take him down
to Fort Hancock for a trial.
929
01:30:22,714 --> 01:30:24,799
When did you find this out?
930
01:30:24,904 --> 01:30:27,719
Just before I saw Chamaco
over at Silverton.
931
01:30:32,307 --> 01:30:33,975
Mr. Quiberon.
932
01:30:34,079 --> 01:30:36,269
Goodbye, Mr. Zweig.
Herr Benedict.
933
01:30:38,876 --> 01:30:42,108
Maybe we'll see each other
again sometime...
934
01:30:42,213 --> 01:30:44,611
somewhere. I hope.
935
01:30:48,573 --> 01:30:51,493
Why he shakes my hand
and say goodbye?
936
01:30:51,701 --> 01:30:54,621
Mr. Benedict won't ask
anybody to help him.
937
01:30:54,934 --> 01:30:58,062
He's a very polite gentleman.
He doesn't want to put anybody out.
938
01:30:58,166 --> 01:31:01,086
How many times do you think
he said goodbye to us...
939
01:31:01,190 --> 01:31:03,692
or that we have said goodbye to him?
940
01:32:12,511 --> 01:32:13,867
Comanche.
941
01:32:18,142 --> 01:32:20,019
Looks like a lot of them.
942
01:32:22,938 --> 01:32:25,754
Probably a survey party
from the engineering camp.
943
01:32:26,275 --> 01:32:28,882
Looks like
they've been dead for a couple of days.
944
01:32:28,986 --> 01:32:30,237
Yeah.
945
01:32:30,446 --> 01:32:32,427
Listen,
I think what we ought to do...
946
01:32:32,531 --> 01:32:36,181
is stick with the river
and go into the camp from the south.
947
01:33:03,500 --> 01:33:04,855
Sergeant...
948
01:33:05,272 --> 01:33:08,296
we ran into a survey party
about five miles out.
949
01:33:08,400 --> 01:33:11,320
Must've been one of yours.
You've lost them all.
950
01:33:11,737 --> 01:33:13,197
I expected that.
951
01:33:13,718 --> 01:33:17,159
They went out four days ago.
Same day them Indians laid siege to us.
952
01:33:17,263 --> 01:33:21,330
You mean to tell me that bunch
of redskins got you holed up here?
953
01:33:21,330 --> 01:33:23,520
Hell, we can eat them for breakfast.
954
01:33:23,624 --> 01:33:25,814
Well, the main bunch
is over in them hills...
955
01:33:25,918 --> 01:33:27,899
with some Comancheros
that's running this.
956
01:33:28,003 --> 01:33:30,923
Climb down, boys.
My men'll take your horses.
957
01:33:34,155 --> 01:33:35,719
You in command?
958
01:33:35,824 --> 01:33:39,056
No, we got a lieutenant,
but he took an arrow in the gut.
959
01:33:39,160 --> 01:33:41,141
Do you have a prisoner here
named Tarp?
960
01:33:41,246 --> 01:33:42,497
I hope to tell you.
961
01:33:42,601 --> 01:33:46,251
Right over there by the settler's
shack in a tool shed for safekeeping.
962
01:33:46,355 --> 01:33:49,379
He's what the Comancheros
want. Big medicine to them.
963
01:33:49,483 --> 01:33:53,654
But the lieutenant, he don't aim
to give them that ugly son of a bitch.
964
01:33:53,758 --> 01:33:55,322
What's your strength?
965
01:33:56,156 --> 01:33:57,929
Well, we lost 10 men.
966
01:34:00,536 --> 01:34:02,100
We got 30 on the line.
967
01:34:02,204 --> 01:34:05,124
- How many Indians out there?
- I figure about a hundred.
968
01:34:05,958 --> 01:34:08,252
Wouldn't be so bad if we had those
four-pounders...
969
01:34:08,356 --> 01:34:09,816
but we run out of powder.
970
01:34:09,920 --> 01:34:12,318
Be great if we could hold them off
till tomorrow.
971
01:34:12,423 --> 01:34:13,778
One of the boys swum the river...
972
01:34:13,883 --> 01:34:15,968
and headed for Fort Angelo
on the Mexican side.
973
01:34:16,072 --> 01:34:18,783
There's Mexican cavalry there
that'll come help us out.
974
01:34:18,888 --> 01:34:20,660
You may not need the Mexican cavalry.
975
01:34:20,764 --> 01:34:22,329
What do you think
you're gonna do?
976
01:34:22,433 --> 01:34:23,580
I’m going to give them Tarp.
977
01:34:23,684 --> 01:34:25,352
That's against
the Lieutenant's orders.
978
01:34:25,457 --> 01:34:26,708
I’m not in the Army.
979
01:34:26,812 --> 01:34:28,063
Get the Lieutenant.
980
01:34:28,168 --> 01:34:29,210
Open the doors.
981
01:34:29,315 --> 01:34:31,192
Sir?
Open the door.
982
01:34:33,068 --> 01:34:35,050
If you open that door, I’ll fire.
983
01:34:35,154 --> 01:34:38,073
That man in the shed
is not to be set free.
984
01:34:39,220 --> 01:34:41,827
Well, I wasn't exactly
going to turn him loose.
985
01:34:41,931 --> 01:34:44,121
I was going to kill him,
put him on a horse...
986
01:34:44,225 --> 01:34:46,936
and send him out to the Comanche.
That would end your siege.
987
01:34:47,041 --> 01:34:48,501
That would make the Injuns madder.
988
01:34:48,605 --> 01:34:51,107
No, it wouldn't.
They've got to have a reason to attack.
989
01:34:51,212 --> 01:34:53,401
And the reason is in this shed.
990
01:34:53,506 --> 01:34:54,965
That right, Lieutenant?
991
01:34:54,965 --> 01:34:58,406
The man in that shed is a prisoner.
And you're not going to kill him.
992
01:34:58,511 --> 01:34:59,866
Stand away from the door!
993
01:34:59,970 --> 01:35:01,117
Bullshit. Open that door!
994
01:35:01,222 --> 01:35:03,828
I order you, sir,
away from that door.
995
01:35:06,331 --> 01:35:09,042
I think we can open
the door now, señor.
996
01:35:09,980 --> 01:35:13,317
These soldiers don't wishto fight over that son of a bitch.
997
01:35:30,209 --> 01:35:33,650
Sutler, open your window
and give these civilians a drink.
998
01:35:34,275 --> 01:35:36,048
That boy's a good officer.
999
01:35:36,152 --> 01:35:39,072
- But, Mr. Benedict, we came for Tarp.
- I know.
1000
01:35:39,176 --> 01:35:42,096
For me, I’d as soon you shot
that 'chero bastard in the tool shed.
1001
01:35:42,200 --> 01:35:44,703
But the Lieutenant is a
West Point Academy officer.
1002
01:35:44,807 --> 01:35:47,101
So I guess he knows what he's doing.
1003
01:35:48,456 --> 01:35:51,793
Mr. Benedict, I think maybe you are
a little crazy.
1004
01:35:52,523 --> 01:35:55,025
I can understand your thinking that,
Mr. Quiberon.
1005
01:35:55,651 --> 01:35:57,424
What are we going to do now?
1006
01:35:58,571 --> 01:36:00,552
Considering the fact
that we're trapped...
1007
01:36:00,656 --> 01:36:02,846
I guess we'd better stay here
with these soldiers.
1008
01:36:02,950 --> 01:36:04,931
Now, what the hell for?
1009
01:36:05,035 --> 01:36:07,434
Come on, let's just get on our horses...
1010
01:36:07,538 --> 01:36:10,875
swim across that damn old Rio,
skedaddle down into Mexico.
1011
01:36:10,979 --> 01:36:13,690
You just skedaddle anywhere you want,
Mr. Hoop.
1012
01:36:13,794 --> 01:36:16,401
And that goes for the rest of you,
but I’m staying here.
1013
01:36:16,505 --> 01:36:19,529
Mr. Benedict,
you and me, we are the same.
1014
01:36:20,572 --> 01:36:22,032
We never run from a fight.
1015
01:36:22,032 --> 01:36:23,283
Indians!
1016
01:36:35,065 --> 01:36:38,089
The Comancheros are sending them
redskins to test them cannons.
1017
01:36:38,194 --> 01:36:39,966
I figured they would
sooner or later.
1018
01:36:40,070 --> 01:36:42,364
Get up front.
Look alive around them cannon.
1019
01:36:42,469 --> 01:36:44,658
Look like
you're about ready to fire.
1020
01:37:21,466 --> 01:37:23,239
Well, they creamed it, all right.
1021
01:37:23,343 --> 01:37:25,011
They'll try to swarm us before dark.
1022
01:37:25,115 --> 01:37:28,139
We ran out of powder yesterday
and all we got is blasting sticks...
1023
01:37:28,244 --> 01:37:30,225
the Army gave us
to keep the river channel open.
1024
01:37:30,329 --> 01:37:32,414
Blasting sticks? Dynamite?
Right.
1025
01:37:32,519 --> 01:37:33,561
How much you got?
1026
01:37:33,666 --> 01:37:35,543
Plenty.
Well, get me some.
1027
01:37:35,647 --> 01:37:38,462
Wilson, bring one of them sticks.
On the double.
1028
01:37:50,349 --> 01:37:52,643
You crazy, mister?
Friction will blow that stuff.
1029
01:37:52,747 --> 01:37:55,145
Hey. Mr. Benedict.
Watch what you're doing.
1030
01:37:55,250 --> 01:37:57,857
Chamaco, take this and put it out there.
1031
01:38:06,928 --> 01:38:08,388
Now, shoot it.
1032
01:38:08,492 --> 01:38:10,473
But don't miss by two inches.
1033
01:38:16,417 --> 01:38:17,668
Now bring all you got.
1034
01:38:17,772 --> 01:38:19,336
Mister, in this goddamned Army...
1035
01:38:19,441 --> 01:38:22,882
I can't draw nothing without proper
orders from the commanding officer.
1036
01:38:22,986 --> 01:38:24,654
You have them.
Yes, sir!
1037
01:38:24,967 --> 01:38:28,721
And listen, bring me white cloth.
Surgical bandages, anything you've got.
1038
01:38:28,825 --> 01:38:31,536
Right. Simpson. Now! Banks!
1039
01:38:31,640 --> 01:38:33,204
Your name, sir?
1040
01:38:33,517 --> 01:38:34,977
Benedict.
1041
01:38:35,707 --> 01:38:36,854
Then, Mr. Benedict...
1042
01:38:36,958 --> 01:38:40,399
as long as it's clear to you
that I’m in command of this garrison...
1043
01:38:40,503 --> 01:38:42,484
we welcome your assistance.
1044
01:38:43,110 --> 01:38:45,717
What are you going to do
with the blasting sticks?
1045
01:38:45,821 --> 01:38:49,783
Provide a surprise, now that we have
your permission, Lieutenant.
1046
01:39:01,879 --> 01:39:05,007
They're making medicine for the attack,
Lieutenant.
1047
01:39:05,424 --> 01:39:07,301
When do you think it'll come?
1048
01:39:07,718 --> 01:39:09,595
Soon as they get worked up to it.
1049
01:39:09,699 --> 01:39:13,140
I hope we can get all these things
planted before then.
1050
01:39:18,041 --> 01:39:20,752
- Any signs of them Indians yet?
- No.
1051
01:39:21,273 --> 01:39:23,254
But I think I hear something.
1052
01:39:40,876 --> 01:39:42,336
All set, Alex?
1053
01:39:43,483 --> 01:39:45,151
Put on your hat, will you?
1054
01:39:46,194 --> 01:39:47,445
Good.
1055
01:39:48,175 --> 01:39:50,052
You about ready? Perfect.
1056
01:39:58,185 --> 01:39:59,749
Men in position, targets assigned.
1057
01:39:59,854 --> 01:40:01,626
Two men to the target just to make sure.
1058
01:40:01,730 --> 01:40:03,190
Good, Sergeant.
1059
01:40:04,963 --> 01:40:06,527
Mr. Benedict?
1060
01:40:07,987 --> 01:40:10,802
With your help,
I think we can make a good stand.
1061
01:40:10,906 --> 01:40:12,679
You all right, Lieutenant?
1062
01:40:12,887 --> 01:40:14,451
Fine, sir.
1063
01:40:38,330 --> 01:40:40,936
That's an awful lot of Comanches,
greaser.
1064
01:40:41,041 --> 01:40:43,230
I’m going to get on my horse
and haul ass.
1065
01:40:46,880 --> 01:40:49,069
Stay with me, amigo.
1066
01:40:49,382 --> 01:40:51,572
I would be lonesome without you.
1067
01:40:54,596 --> 01:40:57,307
We wouldn't want anything like that
to happen, would we?
1068
01:42:04,249 --> 01:42:07,794
Crater, Anthony, Thomas,
fill these trenches.
1069
01:42:20,932 --> 01:42:23,435
They're shooting a clearing
through the dynamite.
1070
01:42:23,539 --> 01:42:25,103
Get them, Job!
1071
01:42:56,384 --> 01:42:58,157
Taken care of, Mr. Benedict.
1072
01:44:28,977 --> 01:44:30,437
Lieutenant!
1073
01:44:30,541 --> 01:44:32,835
Look out,
Mr. Benedict, look out!
1074
01:44:59,215 --> 01:45:00,362
Mr. Benedict.
1075
01:45:04,637 --> 01:45:05,680
Mr. Benedict.
1076
01:46:01,569 --> 01:46:03,446
That's him. That's Tarp.
1077
01:46:03,551 --> 01:46:06,366
That's him. Shoot him.Go on, shoot him.
1078
01:46:06,679 --> 01:46:08,660
God damn it, cut him down!
1079
01:46:08,973 --> 01:46:10,432
Come on, Mr. Benedict...
1080
01:46:10,537 --> 01:46:13,561
blow that good eye out
of that ugly goddamn head!
1081
01:46:13,873 --> 01:46:15,229
Shoot him!
1082
01:46:19,087 --> 01:46:20,964
Shoot him, Mr. Benedict.
1083
01:46:23,883 --> 01:46:26,282
You going to let him live, Mr. Benedict?
1084
01:46:28,576 --> 01:46:30,035
That don't make no sense.
1085
01:46:30,140 --> 01:46:33,164
I told you he was crazy.
I told you that all along.
1086
01:46:33,268 --> 01:46:34,519
Shut up.
1087
01:46:36,917 --> 01:46:38,794
You have lived to kill this man.
1088
01:46:39,315 --> 01:46:41,818
And we have lived with you for this.
1089
01:46:42,131 --> 01:46:44,216
Why? Why, señor?
1090
01:46:45,259 --> 01:46:48,908
Because he's got squiggly worms
in his head, that's why.
1091
01:46:51,828 --> 01:46:54,435
I’ve had worms in my heart, Mr. Hoop.
1092
01:46:56,520 --> 01:46:58,606
That's been my trouble.
78150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.