All language subtitles for The.Outpost.S04E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:04,502 Previously on "The Outpost"... 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,591 Tobin: Spears! Don"t let them get away. 3 00:00:06,615 --> 00:00:08,897 Take it as assurance that someone I trust 4 00:00:08,921 --> 00:00:11,683 can lead The Outpost until we return. 5 00:00:11,707 --> 00:00:16,079 I saw a drawing there that reminded me of this thing from the Sanctuary. 6 00:00:16,103 --> 00:00:18,646 From the Dragman Sanctuary? 7 00:00:18,670 --> 00:00:21,004 This is where I watched them take my sister away from me. 8 00:00:23,110 --> 00:00:24,565 What in the gods is this thing? 9 00:00:24,589 --> 00:00:26,132 Janzo: We"re trying to save you! 10 00:00:26,156 --> 00:00:28,787 That worked, Janzo. You did it! 11 00:00:28,811 --> 00:00:31,596 - Where is everyone? - Kneel before your gods. 12 00:00:37,515 --> 00:00:40,233 Kultor. 13 00:00:40,257 --> 00:00:43,106 Levare. 14 00:00:43,130 --> 00:00:46,892 We are here to return what never belonged to us. 15 00:00:46,916 --> 00:00:50,528 It is good you have that attitude. 16 00:00:53,879 --> 00:00:55,316 Brothers and sisters 17 00:01:03,889 --> 00:01:07,478 come to us, my children, 18 00:01:07,502 --> 00:01:11,090 to return our essences to their rightful owners 19 00:01:11,114 --> 00:01:15,399 as your brilliant queen and king have done. 20 00:01:15,423 --> 00:01:20,515 You see? We can live together in peace. 21 00:01:24,345 --> 00:01:28,412 I can feel it. He wants to be set free. 22 00:01:28,436 --> 00:01:31,023 - Come to us. - Take our kinjes, my gods. 23 00:01:31,047 --> 00:01:33,310 - All of you. - Tobin. 24 00:01:35,182 --> 00:01:37,682 - It"s Tobin and Falista. - What did you see? 25 00:01:37,706 --> 00:01:39,771 - What happened? - I don"t know. It ended. 26 00:01:39,795 --> 00:01:43,949 - Are you all right? - Yeah. 27 00:01:43,973 --> 00:01:47,803 Just had another vision. All right. 28 00:01:51,763 --> 00:01:54,742 Have you finished the communication to the others? 29 00:01:54,766 --> 00:01:57,528 - Yes. - Good. 30 00:01:57,552 --> 00:02:00,748 Do you not realize, stupid human? 31 00:02:00,772 --> 00:02:04,187 You are nothing but crops to be harvested. 32 00:02:04,211 --> 00:02:08,084 I don"t understand. We live to serve you. 33 00:02:12,741 --> 00:02:14,046 Falista! Falista, no! 34 00:02:35,372 --> 00:02:39,028 Now it is your turn, king of humans. 35 00:04:10,902 --> 00:04:14,317 Now we must go after the human. 36 00:04:14,341 --> 00:04:18,059 Everything must be done in order, Tera. 37 00:04:18,083 --> 00:04:21,454 First, we will get the key to release our minions 38 00:04:21,478 --> 00:04:24,109 from the Skevikor to help us. 39 00:04:24,133 --> 00:04:26,851 You always have a reason to stall our progress. 40 00:04:26,875 --> 00:04:30,333 Last time it was that we had to get Janya. 41 00:04:30,357 --> 00:04:33,336 I am pleased to see you as well, Tera, 42 00:04:33,360 --> 00:04:36,493 but perhaps I should have left you with one arm? 43 00:04:37,712 --> 00:04:41,082 I am impressed, Kultor. 44 00:04:41,106 --> 00:04:43,824 The flames still remain in your belly, 45 00:04:43,848 --> 00:04:46,827 even after all these years. 46 00:04:46,851 --> 00:04:52,224 But now I"m spent. 47 00:04:52,248 --> 00:04:54,337 Not for long. 48 00:05:08,612 --> 00:05:14,159 - Thank you, Janya. - Oh, you"re very welcome. 49 00:05:14,183 --> 00:05:18,729 We should kill the human who calls himself king and free Levare, 50 00:05:18,753 --> 00:05:20,165 then go in search of the key, 51 00:05:20,189 --> 00:05:22,036 since we do not even know where it is. 52 00:05:22,060 --> 00:05:24,517 That is not true. 53 00:05:24,541 --> 00:05:26,954 I possess memory fragments 54 00:05:26,978 --> 00:05:29,435 of the woman who called herself Two. 55 00:05:29,459 --> 00:05:34,135 She knew where the key was hidden, and now I know. 56 00:05:34,159 --> 00:05:39,793 Let the human who calls himself king run from us for now. 57 00:05:39,817 --> 00:05:44,779 We will find him soon enough, kill him, and release Levare. 58 00:05:54,571 --> 00:05:57,768 That was really brave of you. 59 00:05:57,792 --> 00:05:59,770 I"m not brave. 60 00:05:59,794 --> 00:06:03,513 I let him take my sister away. 61 00:06:03,537 --> 00:06:08,779 I closed my eyes and laid there pretending I was dead. 62 00:06:08,803 --> 00:06:10,911 I was close enough to stab him. 63 00:06:10,935 --> 00:06:15,133 - If only I"d had the guts! - You were just a child. 64 00:06:15,157 --> 00:06:17,396 I"m sorry. I wasted our time. 65 00:06:17,420 --> 00:06:20,225 We shouldn"t have come back here. 66 00:06:20,249 --> 00:06:23,794 But you said you remembered something that might be important 67 00:06:23,818 --> 00:06:25,578 to help us find the key. 68 00:06:25,602 --> 00:06:28,344 If you could just try and remember anything. 69 00:07:57,999 --> 00:07:59,199 He took it. 70 00:08:02,133 --> 00:08:05,635 - Who took what? - The key was here. 71 00:08:05,659 --> 00:08:08,749 That"s why Dred came to the Sanctuary. He came for the key. 72 00:08:11,926 --> 00:08:15,122 And you have no idea if Falista or Tobin are even alive? 73 00:08:15,146 --> 00:08:16,974 They were alive when the vision ended. 74 00:08:19,455 --> 00:08:20,761 Whoa. 75 00:08:25,722 --> 00:08:29,136 Two escaped prisoners. 76 00:08:29,160 --> 00:08:30,964 Come back to turn yourselves in? 77 00:08:30,988 --> 00:08:36,970 I"m returning by the will and blessing of King Tobin. 78 00:08:36,994 --> 00:08:39,582 I bare his ring as proof. 79 00:08:39,606 --> 00:08:41,888 What have you done to King Tobin? 80 00:08:41,912 --> 00:08:45,718 Nothing. He gave me his ring and he charged me with... 81 00:08:45,742 --> 00:08:48,895 Traitors to the crown! Arrest them for treason! 82 00:08:48,919 --> 00:08:51,594 Whoa, whoa. Hey, no. 83 00:08:51,618 --> 00:08:55,119 Now you... You don"t want to do that. 84 00:08:55,143 --> 00:08:56,927 Oh, but I do. 85 00:08:59,582 --> 00:09:03,170 - Kill them! - You move, he dies. 86 00:09:03,194 --> 00:09:06,894 Stop! In the name of the king! 87 00:09:10,332 --> 00:09:13,616 If you kill me, it proves you"re a traitor. 88 00:09:13,640 --> 00:09:17,707 Why would I kill King Tobin"s most trusted commander, huh? 89 00:09:17,731 --> 00:09:21,972 I swear on my life and Queen Rosmund"s name 90 00:09:21,996 --> 00:09:23,582 that I would never betray Tobin. 91 00:09:23,606 --> 00:09:26,454 He is my friend and he is my king. 92 00:09:26,478 --> 00:09:30,482 Tobin gave me his ring of command. 93 00:09:38,055 --> 00:09:42,862 Look, I don"t care if you kill Garret or not, all right? 94 00:09:42,886 --> 00:09:44,560 But for what it"s worth, I was there. 95 00:09:44,584 --> 00:09:46,997 - He"s telling the truth. - You don"t care if he kills me? 96 00:09:47,021 --> 00:09:50,304 - Why should I trust you? - You do have a point. 97 00:09:50,328 --> 00:09:53,656 You have a choice to make, Commander. 98 00:09:53,680 --> 00:09:55,832 But if you choose to not believe us, 99 00:09:55,856 --> 00:09:59,009 you might want to think about skipping town when Tobin returns, 100 00:09:59,033 --> 00:10:03,080 because you could well hang for disobeying his wishes. 101 00:10:11,828 --> 00:10:17,027 You may take command, but only until we hear 102 00:10:17,051 --> 00:10:19,812 from Tobin himself, and then we will see. 103 00:10:19,836 --> 00:10:25,494 And you will see that everything is as I have said. 104 00:10:32,457 --> 00:10:36,612 - What are your orders? - To continue your watch. 105 00:10:36,636 --> 00:10:39,639 As you were, until further notice. 106 00:10:54,436 --> 00:10:56,090 What are you smiling at? 107 00:10:58,483 --> 00:11:00,311 I"m just excited for our future, 108 00:11:03,184 --> 00:11:04,881 and for what comes next 109 00:11:08,058 --> 00:11:09,886 once we return our kinjes. 110 00:11:37,305 --> 00:11:39,065 Who knows where that key is by now. 111 00:11:39,089 --> 00:11:41,111 There isn"t even a Prime Order to ask about it anymore. 112 00:11:41,135 --> 00:11:43,344 Wherever it is, it"s probably where he took my sister. 113 00:11:50,144 --> 00:11:52,383 The chambermaid. 114 00:11:52,407 --> 00:11:56,169 There was a chambermaid that Dred took with Iliyn. 115 00:11:56,193 --> 00:11:58,998 She was thin, pretty, darker skin. 116 00:11:59,022 --> 00:12:02,088 I remember she had this beautiful long, dark hair 117 00:12:02,112 --> 00:12:03,723 all the way past her waist. 118 00:12:05,333 --> 00:12:07,311 We kids all liked to play with it. 119 00:12:07,335 --> 00:12:11,707 Hair past her waist? Do you remember her name? 120 00:12:11,731 --> 00:12:15,493 I think her name was Neeya? 121 00:12:15,517 --> 00:12:18,322 Naya? Was her name Naya? 122 00:12:18,346 --> 00:12:20,454 Yes, Naya. That"s it! 123 00:12:20,478 --> 00:12:22,108 How in the gods could you know that? 124 00:12:22,132 --> 00:12:24,763 There isn"t too many women who fit the description. 125 00:12:24,787 --> 00:12:26,722 Dred used her as a spy against the Outpost. 126 00:12:26,746 --> 00:12:28,332 It"s a long story. I"ll tell you on the way. 127 00:12:28,356 --> 00:12:31,901 - Where are we going? - Relman. 128 00:12:31,925 --> 00:12:33,404 Last I heard, Naya lives there. 129 00:12:44,546 --> 00:12:45,982 Ouch. 130 00:12:50,639 --> 00:12:52,051 What are you doing here? 131 00:12:52,075 --> 00:12:54,314 Are you going to stay mad at me forever? 132 00:12:54,338 --> 00:12:59,015 You had one objective, Zed. Bring our people back. 133 00:12:59,039 --> 00:13:03,715 And you didn"t do it. 134 00:13:03,739 --> 00:13:05,586 Now think about how many people, 135 00:13:05,610 --> 00:13:08,981 how many children never got to see this beautiful world, 136 00:13:09,005 --> 00:13:11,549 and then ask me again how long I"ll stay mad at you. 137 00:13:11,573 --> 00:13:13,594 It wasn"t as simple as that, Nedra. 138 00:13:13,618 --> 00:13:16,447 Too late, Zed. You were too late. 139 00:13:19,842 --> 00:13:22,497 Now if you"ll excuse me, I"m practicing. 140 00:13:38,034 --> 00:13:42,082 Garret"s basically king now, so I guess that"s a relief. 141 00:13:44,214 --> 00:13:48,151 Wren, my love, do you really think these are necessary? 142 00:13:48,175 --> 00:13:49,654 Mm-hmm. 143 00:13:53,833 --> 00:13:58,117 Oh. What do you suppose they mean? 144 00:13:58,141 --> 00:14:00,728 Hopefully not a body count of the people he"s killed. 145 00:14:00,752 --> 00:14:03,819 They could mean a lot of things, 146 00:14:03,843 --> 00:14:05,255 most of them probably not good. 147 00:14:05,279 --> 00:14:07,866 Yep. Could mean he"s dangerous. 148 00:14:07,890 --> 00:14:10,260 So for as long as I"m spoon-feeding him, 149 00:14:10,284 --> 00:14:12,436 doesn"t need his hands, does he? 150 00:14:12,460 --> 00:14:16,440 No, probably not. Any change in his condition? 151 00:14:16,464 --> 00:14:18,050 His breathing is steady. 152 00:14:18,074 --> 00:14:21,053 He"s had about two bowls of this, and that"s about it. 153 00:14:21,077 --> 00:14:24,665 Right, we should check to see if we can find anything 154 00:14:24,689 --> 00:14:26,232 in your texts or the pictographs 155 00:14:26,256 --> 00:14:29,670 that resemble the markings on his neck. 156 00:14:29,694 --> 00:14:32,523 Might be able to determine what they mean. 157 00:14:44,709 --> 00:14:46,339 You really think we"re going to find Naya? 158 00:14:46,363 --> 00:14:50,561 Janzo got a letter from her before the infection. 159 00:14:50,585 --> 00:14:53,738 She was in Relman, so hopefully she"s still there. 160 00:14:53,762 --> 00:14:57,263 I don "t understand why you don"t hate her. You said she was a spy. 161 00:14:57,287 --> 00:15:00,876 She did it to save her family who Dred was holding hostage. 162 00:15:00,900 --> 00:15:05,315 So she betrayed you because she was naive and stupid, and that makes her good? 163 00:15:05,339 --> 00:15:10,929 People do bad things. Doesn"t mean they're bad people. 164 00:15:10,953 --> 00:15:15,064 Like someone who tried to kill me for something I didn"t do. 165 00:15:15,088 --> 00:15:17,612 Point taken. 166 00:15:21,659 --> 00:15:24,334 And I saw Tobin and Falista, 167 00:15:24,358 --> 00:15:25,596 and that"s when the vision ended. 168 00:15:25,620 --> 00:15:27,728 From what I"ve been able to surmise 169 00:15:27,752 --> 00:15:29,426 from Wren"s High Priestess texts, 170 00:15:29,450 --> 00:15:30,993 supplemented by the pictograms 171 00:15:31,017 --> 00:15:33,517 that we saw on the walls beneath the Outpost... 172 00:15:33,541 --> 00:15:35,911 Which by the way are incredibly detailed and... 173 00:15:35,935 --> 00:15:37,303 Janzo, would you please get to the point 174 00:15:37,327 --> 00:15:39,479 before I"m completely old and gray? 175 00:15:39,503 --> 00:15:42,961 You know, Garret, you saying something stupid and idiotic like that 176 00:15:42,985 --> 00:15:45,616 actually just takes longer than it would for me to get to the point. 177 00:15:45,640 --> 00:15:48,445 Right. To the point I shall get. 178 00:15:48,469 --> 00:15:51,317 We believe that there are seven of these Blackblood gods, 179 00:15:51,341 --> 00:15:53,319 or so they call themselves, and seven kinjes. 180 00:15:53,343 --> 00:15:55,104 Yeah, so does that mean they"re definitely related? 181 00:15:55,128 --> 00:15:56,932 In the ancient language, the word "kinj" 182 00:15:56,956 --> 00:15:58,542 roughly translates to a similar concept 183 00:15:58,566 --> 00:16:00,674 in the human belief of a soul. Right? 184 00:16:00,698 --> 00:16:03,286 - Sort of essence. - So a kinj is a soul? 185 00:16:03,310 --> 00:16:05,766 - Sort of. - Whose? 186 00:16:05,790 --> 00:16:08,160 Well, we believe they belong to the things that call themselves gods. 187 00:16:08,184 --> 00:16:10,597 So to be clear, you"re saying that the kinj in my head is someone"s soul? 188 00:16:10,621 --> 00:16:12,948 Something like that. It also carries their special powers, 189 00:16:12,972 --> 00:16:14,862 which is why it gives you powers. 190 00:16:14,886 --> 00:16:16,821 Then why doesn"t it leave me and fly off to whoever it belongs to? 191 00:16:16,845 --> 00:16:18,779 Probably because you have to give it up willingly, 192 00:16:18,803 --> 00:16:19,956 like what Falista is trying to do. 193 00:16:19,980 --> 00:16:22,087 Or just let them die and take it. 194 00:16:22,111 --> 00:16:26,178 I don"t know. It just all sounds a bit out there to me. 195 00:16:26,202 --> 00:16:28,180 I know. It did to me, too. Surprising. 196 00:16:28,204 --> 00:16:29,790 Think of it like this. 197 00:16:29,814 --> 00:16:32,358 When Yavalla and Gwynn died, 198 00:16:32,382 --> 00:16:35,013 we all saw these bright lights fly off, 199 00:16:35,037 --> 00:16:38,234 one black, one white... The color of their kinjes. 200 00:16:38,258 --> 00:16:40,236 And then suddenly, two gods showed up possessing similar powers. 201 00:16:40,260 --> 00:16:42,151 Yeah, and when they killed Two, a green light flew off. 202 00:16:42,175 --> 00:16:44,805 And undoubtedly returned to its body. 203 00:16:44,829 --> 00:16:49,810 One by one, these gods are waking up as their kinjes are returning to them. 204 00:16:49,834 --> 00:16:52,422 So there it is. My kinj belongs to some sleeping god creature somewhere? 205 00:16:52,446 --> 00:16:57,688 As did Tobin"s and Falista's, which is why I presume they"re both dead. 206 00:16:57,712 --> 00:17:00,604 You"ll be next, Zed. You and Talon. 207 00:17:00,628 --> 00:17:02,934 They"ll probably hunt you down and kill you for it. 208 00:17:06,851 --> 00:17:08,177 These gods, you"ve seen several of them. 209 00:17:08,201 --> 00:17:10,309 Do they all look like Talon"s drawing? 210 00:17:10,333 --> 00:17:14,183 - Yes. - Right. 211 00:17:14,207 --> 00:17:15,793 Well, you better come see something... 212 00:17:15,817 --> 00:17:19,255 Someone we have downstairs. 213 00:17:32,312 --> 00:17:34,420 - Um... - What? 214 00:17:34,444 --> 00:17:36,857 What are we staring at? 215 00:17:36,881 --> 00:17:38,859 There was one of them there, a god person. 216 00:17:38,883 --> 00:17:41,210 He looked like one of the ones you"ve described. 217 00:17:41,234 --> 00:17:42,950 - Down here? - Strapped to that table. 218 00:17:42,974 --> 00:17:45,431 - And you left it unattended? - Just moments ago. 219 00:17:45,455 --> 00:17:48,260 He was weak and feeble and barely alive. 220 00:17:48,284 --> 00:17:51,481 One thing"s for certain, he"s not weak or feeble. 221 00:17:51,505 --> 00:17:53,724 We need to find him quickly. 222 00:17:55,291 --> 00:17:57,511 - Let"s go. - Um... 223 00:18:19,272 --> 00:18:21,119 Who are you? 224 00:18:21,143 --> 00:18:23,469 What are you doing here? You"re not allowed up here. 225 00:18:23,493 --> 00:18:25,906 Why do the masters not speak to my mind? 226 00:18:25,930 --> 00:18:29,649 Where are the others? Why am I the only Kahvi? 227 00:18:29,673 --> 00:18:34,069 Something"s wrong with you. Stay away from me. 228 00:18:35,636 --> 00:18:38,267 - Munt: Warlita! 229 00:18:38,291 --> 00:18:41,250 Janzo"s monster! He"s not supposed to be here. 230 00:18:42,686 --> 00:18:43,905 Aah! 231 00:18:47,952 --> 00:18:50,757 I was going to jump, but if I use the stairs... 232 00:18:50,781 --> 00:18:53,262 You all right? 233 00:19:08,669 --> 00:19:10,255 I"m looking for a woman. 234 00:19:10,279 --> 00:19:11,257 Calls herself Naya. 235 00:19:11,281 --> 00:19:12,803 Long dark hair. 236 00:19:21,247 --> 00:19:22,447 Where"s Naya? 237 00:19:35,957 --> 00:19:39,439 What? Didn"t cost her anything to help us. 238 00:19:46,097 --> 00:19:48,056 - We"re closed. - Clearly you"re not. 239 00:19:50,885 --> 00:19:52,558 We"re friends of Naya. 240 00:19:52,582 --> 00:19:54,560 We"ve traveled a long way to see her. 241 00:19:54,584 --> 00:19:56,693 No outsiders after second watch. 242 00:19:56,717 --> 00:20:00,262 It"s all right, Dargo, it"s barely past... 243 00:20:00,286 --> 00:20:03,569 Talon! 244 00:20:03,593 --> 00:20:05,702 Gods, what are you doing here? 245 00:20:05,726 --> 00:20:07,747 I"m so happy to see you. 246 00:20:07,771 --> 00:20:10,010 You"ve come far. You must be tired and thirsty. 247 00:20:10,034 --> 00:20:12,385 Dargo, get them drinks. Come, sit. 248 00:20:14,387 --> 00:20:17,192 It"s not as big as the Nightshade, 249 00:20:17,216 --> 00:20:20,151 but I learned a lot from the Mistress. 250 00:20:20,175 --> 00:20:22,980 - I can see that. - I"ve partnered up with a young brewer. 251 00:20:23,004 --> 00:20:24,547 Not as talented as Janzo, 252 00:20:24,571 --> 00:20:29,769 of course, but good enough. 253 00:20:29,793 --> 00:20:32,642 - Is Janzo all right? - As far as I know. Why? 254 00:20:32,666 --> 00:20:34,339 We were corresponding fairly regularly, 255 00:20:34,363 --> 00:20:36,211 but then suddenly he stopped writing. 256 00:20:36,235 --> 00:20:37,560 Probably because he has a new girlfriend. 257 00:20:37,584 --> 00:20:40,780 He does? That"s great! 258 00:20:40,804 --> 00:20:44,262 And who"s this young lady? 259 00:20:44,286 --> 00:20:46,960 This is Luna. She"s new to the Outpost. 260 00:20:46,984 --> 00:20:49,224 - Hiya. - Welcome. 261 00:20:49,248 --> 00:20:50,747 Let me show you around, get you rooms. 262 00:20:50,771 --> 00:20:52,357 We can"t stay. 263 00:20:52,381 --> 00:20:54,446 We"re actually here to ask you something. 264 00:20:54,470 --> 00:20:56,796 You were the one that Dred took to look after my sister, Ilyin. 265 00:20:56,820 --> 00:20:59,195 We need to get the key that Dred stole from the Sanctuary. 266 00:21:01,260 --> 00:21:04,239 - You"re that Luna? - In the flesh. 267 00:21:04,263 --> 00:21:06,371 You"re so grown up. 268 00:21:06,395 --> 00:21:07,788 I thought all of you were, um... 269 00:21:09,703 --> 00:21:12,793 - How did you survive? - I managed, no thanks to you. 270 00:21:16,405 --> 00:21:18,731 - We need your help. - Where"s the key? 271 00:21:18,755 --> 00:21:21,604 Key? What key? What are you talking about? 272 00:21:21,628 --> 00:21:24,737 The staff thing with the round sort of thing on it. 273 00:21:24,761 --> 00:21:27,871 - The one he stole from the sanctum. - That"s a key? 274 00:21:27,895 --> 00:21:31,440 Dred took it to the Reliquary where he stored his artifacts and religious relics, 275 00:21:31,464 --> 00:21:34,486 but I have no way of knowing if it"s still there. 276 00:21:34,510 --> 00:21:39,274 - Well, can you take us there? - I can"t. 277 00:21:39,298 --> 00:21:41,145 I can"t go back to that place. 278 00:21:41,169 --> 00:21:44,017 Dred and his men did terrible things back there. 279 00:21:44,041 --> 00:21:46,368 I have a new life here. 280 00:21:46,392 --> 00:21:48,674 I wouldn"t be asking if it wasn"t important. 281 00:21:48,698 --> 00:21:51,721 Well, the Reliquary is somewhere north of Winsley Tower. 282 00:21:51,745 --> 00:21:53,679 Maybe Janzo could help you locate it on a map. 283 00:21:53,703 --> 00:21:59,163 - We don"t have time for that. - I"m sorry, Talon. 284 00:21:59,187 --> 00:22:02,166 Look, I understand that you"re scared, Naya, but we... 285 00:22:02,190 --> 00:22:04,211 You were supposed to look after my sister and me. 286 00:22:04,235 --> 00:22:06,866 She"s dead now, but I still need your help. 287 00:22:06,890 --> 00:22:09,652 I"m sorry, Luna. 288 00:22:09,676 --> 00:22:12,307 You"ve done a lot of bad things in your life. 289 00:22:12,331 --> 00:22:14,352 You might as well add another one by not helping us. 290 00:22:14,376 --> 00:22:19,923 - Luna. - She"s right. 291 00:22:19,947 --> 00:22:22,882 I owe her at least that much. 292 00:22:22,906 --> 00:22:25,494 I"ll get ready and I"ll take you there. 293 00:22:25,518 --> 00:22:27,887 Thank you. 294 00:22:27,911 --> 00:22:30,523 Good. Let"s get going. 295 00:22:34,701 --> 00:22:36,287 - And Munt went after it? - Yes. 296 00:22:36,311 --> 00:22:37,506 These things are strong, Garret. 297 00:22:37,530 --> 00:22:39,464 Possibly too strong for any one of us. 298 00:22:39,488 --> 00:22:41,074 Munt: Hello! Hello, stop! 299 00:22:44,928 --> 00:22:46,471 Okay, all right, all right. 300 00:22:46,495 --> 00:22:49,213 I don"t want to hurt you. 301 00:22:49,237 --> 00:22:52,022 I don"t want to hurt you, but you have to come with me. 302 00:22:54,329 --> 00:22:55,722 Surrender yourself. 303 00:22:57,027 --> 00:22:58,899 Can you understand me? 304 00:23:12,695 --> 00:23:14,499 You. 305 00:23:14,523 --> 00:23:18,440 How do you have the power of the Masters? 306 00:23:22,052 --> 00:23:23,987 He can talk. 307 00:23:24,011 --> 00:23:28,407 That"s good, because he's got a lot of talking to do. 308 00:23:36,719 --> 00:23:37,919 Are you all right? 309 00:23:43,683 --> 00:23:47,140 I"m going to ask you one more time, 310 00:23:47,164 --> 00:23:49,993 what is your name? 311 00:23:51,386 --> 00:23:53,344 Where are you from? 312 00:23:58,393 --> 00:24:00,961 Who are the Masters? 313 00:24:05,792 --> 00:24:08,597 Can"t you just use your kinj to make him talk? 314 00:24:08,621 --> 00:24:11,861 Oh, sure, Garret, I can make him say anything you want. 315 00:24:11,885 --> 00:24:15,691 You just tell me the words, and I"ll... 316 00:24:15,715 --> 00:24:18,674 I can only control his body, Garret. I can"t read his mind. 317 00:24:20,589 --> 00:24:24,613 What are you? Tell me! 318 00:24:24,637 --> 00:24:28,094 Janzo: Why don"t you just beat it out of him, Garret? 319 00:24:28,118 --> 00:24:29,835 That"s a great way to make a new ally. 320 00:24:29,859 --> 00:24:33,622 An ally? 321 00:24:33,646 --> 00:24:35,275 The only way you"ll get accurate information 322 00:24:35,299 --> 00:24:38,235 is if you can convince him that we are to be trusted, 323 00:24:38,259 --> 00:24:40,498 which you are making exceptionally difficult right now. 324 00:24:40,522 --> 00:24:45,571 And did you want to try? Be my guest. 325 00:24:49,270 --> 00:24:51,074 But you had better get answers, Janzo, 326 00:24:51,098 --> 00:24:52,597 because you said yourself, 327 00:24:52,621 --> 00:24:54,381 they"ll be coming for Zed next, 328 00:24:54,405 --> 00:24:55,885 and then Talon. 329 00:25:00,455 --> 00:25:02,346 You, too. Off you pop. 330 00:25:02,370 --> 00:25:04,415 Don"t need you threatening him also. 331 00:25:07,723 --> 00:25:08,923 As you wish. 332 00:25:18,081 --> 00:25:19,581 I"m sorry about them. 333 00:25:19,605 --> 00:25:22,129 I understand you can speak our language. 334 00:25:24,261 --> 00:25:26,263 At least we have that in common. 335 00:25:41,104 --> 00:25:42,560 What? It was the only empty seat. 336 00:25:42,584 --> 00:25:45,258 Don"t you know when to give up? 337 00:25:45,282 --> 00:25:50,525 Hey, like you said, there aren"t many of us left. We have to stick together. 338 00:25:50,549 --> 00:25:53,266 All those who died won"t have that opportunity. 339 00:25:53,290 --> 00:25:55,704 Teyva, Bessu, Shenzi, Pok... 340 00:25:55,728 --> 00:25:57,619 Yeah? Well, I"d give my life to have any one of them back. 341 00:25:57,643 --> 00:26:00,752 You know I would. But nothing can change what happened. 342 00:26:00,776 --> 00:26:03,494 I miss every one of them. I always will. 343 00:26:03,518 --> 00:26:08,847 I even miss all of Bessu"s screwups. 344 00:26:08,871 --> 00:26:11,502 Like that time he burned down the whole grassland 345 00:26:11,526 --> 00:26:13,896 just to find his favorite pipe. 346 00:26:13,920 --> 00:26:16,551 It was in his pocket the whole time. 347 00:26:16,575 --> 00:26:19,118 And Teyva, when she harpooned that fireworm, 348 00:26:19,142 --> 00:26:20,555 and then she wouldn"t let go. 349 00:26:20,579 --> 00:26:22,687 It dragged her halfway across the valley. 350 00:26:22,711 --> 00:26:24,602 I still have a scar on my backside 351 00:26:24,626 --> 00:26:26,343 that will never let me forget Pok 352 00:26:26,367 --> 00:26:28,693 from when he threw rocks in the lava flow to see the splash. 353 00:26:28,717 --> 00:26:31,261 Yeah, I remember that. 354 00:26:31,285 --> 00:26:32,741 I was the one that put out the fire on your backside, 355 00:26:32,765 --> 00:26:36,377 and you thought I was being presumptuous. 356 00:26:43,384 --> 00:26:46,929 I can"t just forgive you, Zed. 357 00:26:46,953 --> 00:26:52,175 It hurts too much. I need someone to blame. 358 00:26:54,395 --> 00:26:58,399 Well, that"s all right. You can blame me. 359 00:27:11,630 --> 00:27:14,870 - This place we"re going to... - The Reliquary? 360 00:27:14,894 --> 00:27:18,134 Talon: You said Dred did terrible things there. 361 00:27:18,158 --> 00:27:21,616 Dred was relentless in finding and hoarding mystical artifacts. 362 00:27:21,640 --> 00:27:23,748 If anyone had knowledge of such things, 363 00:27:23,772 --> 00:27:26,490 he would bring them there and interrogate them, usually to death. 364 00:27:26,514 --> 00:27:30,755 Is that why he took Ilyin? Interrogation? 365 00:27:30,779 --> 00:27:33,628 Yes, your sister was gifted at knowing 366 00:27:33,652 --> 00:27:35,760 when someone was telling the truth, 367 00:27:35,784 --> 00:27:38,284 something I remember you also could do, Luna. 368 00:27:38,308 --> 00:27:42,811 Yeah, sometimes. Never as well as Ilyin. 369 00:27:42,835 --> 00:27:44,900 So my sister had to witness him torturing people? 370 00:27:44,924 --> 00:27:47,816 It was horrible. I"m sorry. 371 00:27:47,840 --> 00:27:50,253 All those years, you never saw a chance to help my sister escape? 372 00:27:50,277 --> 00:27:53,473 You never thought you should refuse to help your master Dred? 373 00:27:53,497 --> 00:27:56,041 Take it easy, Luna. 374 00:27:56,065 --> 00:27:58,957 I did everything I could to protect your sister from that monster. 375 00:27:58,981 --> 00:28:01,307 But when Dred caught us trying to escape, 376 00:28:01,331 --> 00:28:04,571 I was beaten to within an inch of my life. 377 00:28:04,595 --> 00:28:06,008 And then he took my family hostage 378 00:28:06,032 --> 00:28:07,574 to make sure that I"d never try again. 379 00:28:11,341 --> 00:28:12,971 Why didn"t you just say that before? 380 00:28:12,995 --> 00:28:15,258 You didn"t give me a chance. 381 00:28:45,549 --> 00:28:47,987 I saw Nedra leave. 382 00:28:50,467 --> 00:28:52,054 Maybe it was your breath. 383 00:28:52,078 --> 00:28:53,732 Yeah, I probably deserved that. 384 00:28:58,475 --> 00:29:03,065 All these happy people, what are they all so happy about? 385 00:29:03,089 --> 00:29:05,214 Don"t they have as much to regret as the rest of us? 386 00:29:07,963 --> 00:29:09,854 Nedra will get over it. 387 00:29:09,878 --> 00:29:13,229 I doubt it. I know I won"t. 388 00:29:15,536 --> 00:29:16,861 As someone who fought against you 389 00:29:16,885 --> 00:29:18,863 basically since you got to this world, 390 00:29:18,887 --> 00:29:20,517 I can truly say that you were relentless 391 00:29:20,541 --> 00:29:22,867 in trying to bring your people back. 392 00:29:22,891 --> 00:29:25,696 Talon wouldn"t do it. 393 00:29:25,720 --> 00:29:27,089 So, I should just blame Talon? 394 00:29:27,113 --> 00:29:31,093 No. No, please do not do that. 395 00:29:31,117 --> 00:29:33,660 She is barely speaking to me as is, 396 00:29:33,684 --> 00:29:35,662 ever since you two were caged up together. 397 00:29:35,686 --> 00:29:40,319 Do you have any idea why she"s been so cold to me? 398 00:29:40,343 --> 00:29:43,148 Beats me. 399 00:29:43,172 --> 00:29:46,630 I never really understood why she was interested in you in the first place. 400 00:29:46,654 --> 00:29:49,415 - Oh. - Maybe you"re just not a good match. 401 00:29:49,439 --> 00:29:52,854 What is that supposed to mean? We"re a perfect match. 402 00:29:52,878 --> 00:29:54,986 - What"s not good about it? - Well, you"re a human, for starters. 403 00:29:55,010 --> 00:29:57,206 She"s one of the last living Blackbloods. 404 00:29:57,230 --> 00:30:01,210 - Maybe she feels a responsibility. - Did you say that to her? 405 00:30:01,234 --> 00:30:02,907 Did you put that idea in her head? 406 00:30:02,931 --> 00:30:05,692 I didn"t say anything she wasn"t already wondering. 407 00:30:05,716 --> 00:30:09,348 And no one tells Talon what to think anyway. We both know that. 408 00:30:09,372 --> 00:30:11,873 Just ask her how she feels about it. 409 00:30:11,897 --> 00:30:14,745 I"m sure she'll tell you straight. 410 00:30:14,769 --> 00:30:18,686 Thank you for the talk. I feel so much better. 411 00:30:36,399 --> 00:30:37,661 Impressive. 412 00:30:39,098 --> 00:30:41,554 Must be some good loot in there. 413 00:30:41,578 --> 00:30:44,296 The relics are kept in a vault beneath the monument. 414 00:30:44,320 --> 00:30:47,323 There"s no windows or doors. How do we get in? 415 00:31:04,253 --> 00:31:07,213 All the best food, Janzo, just like you said. 416 00:31:12,392 --> 00:31:14,761 He"s not going to keep eating like that, is he, Janzo? 417 00:31:14,785 --> 00:31:16,720 Until all the food is gone? 418 00:31:16,744 --> 00:31:19,592 He hasn"t eaten in centuries, Munt. 419 00:31:19,616 --> 00:31:21,792 How much food would you eat if it had been that long? 420 00:31:26,058 --> 00:31:29,037 So much food, Janzo. 421 00:31:29,061 --> 00:31:30,386 I can"t even think of that much food. 422 00:31:30,410 --> 00:31:32,238 So much food, Janzo. 423 00:31:34,196 --> 00:31:36,914 We"re worried about the ones you call Masters. 424 00:31:36,938 --> 00:31:42,030 You see, we don"t really know what they want. Do you? 425 00:31:48,210 --> 00:31:52,451 There are many like you, aren"t there? Thousands. 426 00:31:52,475 --> 00:31:56,479 Are they all cocooned behind those doors like you were in that place? 427 00:32:01,310 --> 00:32:05,725 Ah, you"re interested in that place, aren"t you? 428 00:32:05,749 --> 00:32:09,512 Well, if you can show to me that you are no danger, 429 00:32:09,536 --> 00:32:12,645 I might be able to take you there. 430 00:32:12,669 --> 00:32:15,716 Maybe answer some questions? 431 00:32:25,595 --> 00:32:30,185 - Yes. - Good. 432 00:32:30,209 --> 00:32:32,578 First, I need to know your name. 433 00:32:32,602 --> 00:32:37,322 See, for us to be friends, I need to know what to call you. 434 00:32:37,346 --> 00:32:41,457 - 3-1-3. - Hmm? 435 00:32:41,481 --> 00:32:43,241 That"s a number, not a name. 436 00:32:43,265 --> 00:32:48,140 I am 3-1-3. 437 00:32:53,493 --> 00:32:57,236 All right, 3-1-3. 438 00:32:59,281 --> 00:33:01,042 Janzo. 439 00:33:01,066 --> 00:33:03,653 Janzo. 440 00:33:03,677 --> 00:33:07,483 The ones you call Masters, 441 00:33:07,507 --> 00:33:10,660 do they want to live in peace among us? 442 00:33:10,684 --> 00:33:12,033 They do not. 443 00:33:14,557 --> 00:33:17,493 And you? Are you dangerous? 444 00:33:17,517 --> 00:33:20,452 Do you want to hurt us? 445 00:33:20,476 --> 00:33:22,783 - Want? - Mm. 446 00:33:25,090 --> 00:33:27,285 I don"t know what it is to want. 447 00:33:27,309 --> 00:33:30,288 I only serve the Masters, 448 00:33:30,312 --> 00:33:33,228 but the voice is gone. 449 00:33:34,447 --> 00:33:35,647 The voice? 450 00:33:39,930 --> 00:33:42,953 The voice inside. 451 00:33:42,977 --> 00:33:44,977 Is this the voice from the ones you call Masters? 452 00:33:46,111 --> 00:33:47,311 Vorta. 453 00:33:53,553 --> 00:33:56,749 I think I understand. 454 00:33:56,773 --> 00:34:01,319 If Vorta "s voice isn"t in your head telling you what to do, 455 00:34:01,343 --> 00:34:05,323 then you won"t want to hurt us, right? 456 00:34:05,347 --> 00:34:10,328 Yes. I won"t hurt anyone. 457 00:34:10,352 --> 00:34:11,552 Janzo: Very good. 458 00:34:13,399 --> 00:34:14,985 I know how to open it. 459 00:34:15,009 --> 00:34:17,596 Dred"s zealot guards are probably still inside. 460 00:34:17,620 --> 00:34:19,598 Even after he"s been dead for so long? 461 00:34:19,622 --> 00:34:21,252 They weren"t guarding it for him. 462 00:34:21,276 --> 00:34:23,472 They"re guarding it because they believe it to be sacred. 463 00:34:23,496 --> 00:34:26,629 - How many? - No idea now, but usually two at a time. 464 00:34:30,372 --> 00:34:31,572 Open it. 465 00:35:17,854 --> 00:35:19,188 - Nice shot. - Better than yours. 466 00:35:21,206 --> 00:35:23,860 - You all right? - I"ve been better. 467 00:35:34,262 --> 00:35:36,240 Looks like they have jewels in their eyes. 468 00:35:36,264 --> 00:35:37,633 Hold this. I"m going to climb up... 469 00:35:37,657 --> 00:35:39,615 That"s not what we came here for. 470 00:35:49,756 --> 00:35:52,474 - Where did he come from? - I took a life. 471 00:35:52,498 --> 00:35:54,867 You"re acting like you"ve never done it before. 472 00:35:54,891 --> 00:35:56,043 You killed Dred, didn"t you? 473 00:35:56,067 --> 00:35:58,436 I knew Dred. He deserved it. 474 00:35:58,460 --> 00:35:59,872 I don"t know anything about this man. 475 00:35:59,896 --> 00:36:04,790 - Wait, you killed Dred? - Yes. 476 00:36:04,814 --> 00:36:09,447 - Well, now I owe you. - Now don"t start that again. 477 00:36:09,471 --> 00:36:11,101 Let"s just get what we came for 478 00:36:11,125 --> 00:36:13,954 and get as far away from this place as possible. 479 00:36:24,704 --> 00:36:27,639 - Are you sure this is a good idea? - Of course not. 480 00:36:27,663 --> 00:36:31,295 I"m just hoping once he trusts us, he"ll give us vital information. 481 00:36:31,319 --> 00:36:32,905 Maybe we should have brought a prison guard down with us. 482 00:36:32,929 --> 00:36:35,908 I already sent them to get Garret. 483 00:36:35,932 --> 00:36:37,910 He doesn"t know that you took it? Him? 484 00:36:37,934 --> 00:36:40,304 Of course not. Garret would never allow it. 485 00:36:40,328 --> 00:36:44,419 Janzo, however, is quite the rebel these days. 486 00:36:56,605 --> 00:37:01,064 The others. I"m the only one awake. 487 00:37:01,088 --> 00:37:05,353 Why did you do this? It"s not time. This is wrong! 488 00:37:09,314 --> 00:37:10,856 My Naviaspore. 489 00:37:10,880 --> 00:37:13,840 What have you done? My Naviaspore! 490 00:37:28,637 --> 00:37:30,702 It"s all right. Stop, stop, stop, stop, stop. 491 00:37:30,726 --> 00:37:33,033 It "s all right. It"s all right. 492 00:37:35,992 --> 00:37:39,039 Without my Naviaspore, I am alone. 493 00:37:42,956 --> 00:37:44,218 Alone. 494 00:37:46,960 --> 00:37:48,222 Alone. 495 00:38:05,283 --> 00:38:07,783 Naviaspore, navia-something. 496 00:38:07,807 --> 00:38:09,175 I know I saw something about it before. 497 00:38:09,199 --> 00:38:11,090 It didn"t make sense at the time, but... 498 00:38:11,114 --> 00:38:15,007 Ah, navia. Navia? Same as Naviaspore? 499 00:38:15,031 --> 00:38:18,228 - What does it mean? - "Navia. 500 00:38:18,252 --> 00:38:20,361 The voice of the soul, word of command, 501 00:38:20,385 --> 00:38:21,537 to be one with the Masters." 502 00:38:21,561 --> 00:38:24,800 3-1-3, when you say 503 00:38:24,824 --> 00:38:27,803 you"re missing your, um, Naviaspore, 504 00:38:27,827 --> 00:38:29,195 is that what you feel like you"ve lost, 505 00:38:29,219 --> 00:38:30,893 the voice of the soul? 506 00:38:30,917 --> 00:38:32,701 Where is it? 507 00:38:35,443 --> 00:38:37,247 Calm down, Garret. 3-1-3 is here. 508 00:38:37,271 --> 00:38:39,031 Everything is under control. Don"t get him excited. 509 00:38:39,055 --> 00:38:42,296 - 3-1-3? - Yes, that"s his name. 510 00:38:42,320 --> 00:38:46,561 Have you lost your mind? Zed, freeze it. 511 00:38:46,585 --> 00:38:49,215 That"s not necessary. Can"t you see that? 512 00:38:49,239 --> 00:38:50,956 We"re just getting somewhere with him. 513 00:38:50,980 --> 00:38:54,046 The only place that that thing is getting is back behind bars. 514 00:38:54,070 --> 00:38:56,397 - Zed, get it walking. - Zed, don"t. 515 00:38:56,421 --> 00:38:58,790 I"ve seen these Masters of his, Wren. They"re deadly. Evil. 516 00:38:58,814 --> 00:39:01,053 My mother was evil. Does that make me bad, too? 517 00:39:01,077 --> 00:39:02,838 You can put as many guards as you want outside, 518 00:39:02,862 --> 00:39:04,666 but 3-1-3 stays here with us. 519 00:39:04,690 --> 00:39:08,452 We have a lot to learn from him. 520 00:39:08,476 --> 00:39:13,283 I mean, as long as they watch him closely, I can stay nearby. 521 00:39:13,307 --> 00:39:16,286 Fine. Keep your pet monster. See what you can learn from it. 522 00:39:16,310 --> 00:39:19,855 But, Janzo, bear in mind that there is an army of those things down here, 523 00:39:19,879 --> 00:39:22,292 and nobody knows what they are capable of. 524 00:39:22,316 --> 00:39:25,754 Do not get us all killed in the name of discovery. 525 00:39:51,519 --> 00:39:53,347 This place gives me the creeps. 526 00:39:55,088 --> 00:39:57,525 Let"s find the key and get out of here. 527 00:40:00,920 --> 00:40:03,812 Naya: Dred collected artifacts from many people and places. 528 00:40:03,836 --> 00:40:06,902 These relics are sacred, 529 00:40:06,926 --> 00:40:09,145 not only to Dred and The Three, but to other cultures. 530 00:40:11,887 --> 00:40:12,996 I don"t see the key here. 531 00:40:13,020 --> 00:40:14,823 Are you sure Dred brought it here? 532 00:40:14,847 --> 00:40:19,480 I"m sure, but that was two years ago. 533 00:40:19,504 --> 00:40:21,264 Maybe if you hadn"t killed those men, one of them... 534 00:40:21,288 --> 00:40:24,441 - Shh. 535 00:40:24,465 --> 00:40:27,468 - You hear that? 536 00:40:29,296 --> 00:40:30,752 No. 537 00:40:36,085 --> 00:40:37,522 You don"t hear it? 538 00:40:40,481 --> 00:40:41,546 A sort of humming. 539 00:40:42,875 --> 00:40:45,834 Whispers. 540 00:40:53,494 --> 00:40:55,975 The floor is stained with blood. 541 00:41:03,939 --> 00:41:06,202 That"s it. That's the key. 542 00:41:22,175 --> 00:41:24,719 Neither of you hear that? 543 00:41:24,743 --> 00:41:27,722 - Must be a Dragman thing. - Good, you have it. 544 00:41:27,746 --> 00:41:30,725 Now, please, can we go? 545 00:41:30,749 --> 00:41:34,579 - Come on. Come on. 546 00:41:51,596 --> 00:41:54,990 You have something that belongs to us. 42541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.