All language subtitles for The.Mysterious.Benedict.Society.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:07,669 The Emergency comes from messages. 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,529 Messages come from a transmitter 3 00:00:09,533 --> 00:00:11,798 in a high place, like a tower. 4 00:00:11,803 --> 00:00:14,592 The only way into that tower is as a Messenger. 5 00:00:14,597 --> 00:00:17,178 So, we just have to be the best of the best, 6 00:00:17,183 --> 00:00:19,289 do well in our classes and become Messengers. 7 00:00:19,294 --> 00:00:20,974 You may achieve Messenger status 8 00:00:20,979 --> 00:00:24,127 faster than any student in our history, Reynie. 9 00:00:24,132 --> 00:00:26,463 Mr. Bloom? It's me, Reynie Muldoon. 10 00:00:26,468 --> 00:00:28,023 I have no idea who you are. 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,025 He doesn't even remember his own name. 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,819 - They erased his memory. - Swept his mind. 13 00:00:32,824 --> 00:00:35,488 - It's students' names. - Rankings? 14 00:00:35,493 --> 00:00:37,345 Constance and I are in yellow. 15 00:00:38,421 --> 00:00:39,840 What happens to Charlie? 16 00:00:40,924 --> 00:00:44,214 So, if Constance and I don't get our grades up, we're next? 17 00:00:44,219 --> 00:00:46,691 We have to make sure you don't get barged. 18 00:00:46,696 --> 00:00:47,751 Or worse... 19 00:00:47,756 --> 00:00:49,586 Kate and Constance, they're struggling. 20 00:00:49,591 --> 00:00:51,421 There is no room for error. 21 00:00:51,426 --> 00:00:53,757 Which is why we cannot let them fail. 22 00:00:53,762 --> 00:00:55,925 "Become what you are not". 23 00:00:55,930 --> 00:00:57,974 - What does that mean? - He wants us to cheat. 24 00:02:01,496 --> 00:02:02,496 Oh. 25 00:02:13,304 --> 00:02:18,304 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 26 00:03:10,064 --> 00:03:12,770 - It's unethical. - I agree, but... 27 00:03:12,775 --> 00:03:14,439 How could he ask us to cheat? 28 00:03:14,444 --> 00:03:17,775 Sticky! Situational awareness, please. 29 00:03:17,780 --> 00:03:19,407 George is not like us. 30 00:03:20,158 --> 00:03:22,755 He can't control emotions for tactical advantage. 31 00:03:22,760 --> 00:03:24,966 Does Benedict actually want us to cheat? 32 00:03:24,971 --> 00:03:28,433 Cheating comes with the territory in the spy game. Tradecraft. 33 00:03:29,150 --> 00:03:31,953 If we get caught, our brains get erased. 34 00:03:32,629 --> 00:03:35,126 But if we don't cheat, Kate and Constance get barged 35 00:03:35,131 --> 00:03:36,441 and their brains get erased. 36 00:03:37,717 --> 00:03:40,678 Maybe we don't have to cheat. 37 00:03:43,890 --> 00:03:46,559 That's the same journal I saw him writing in before. 38 00:03:47,560 --> 00:03:49,557 Probably loaded with key intel. 39 00:03:49,562 --> 00:03:51,017 We get a peek inside that, 40 00:03:51,022 --> 00:03:53,733 we can end this thing right here, right now. 41 00:03:54,175 --> 00:03:55,768 How are we supposed to do that? 42 00:03:56,945 --> 00:03:58,321 I've got it all figured out. 43 00:03:59,072 --> 00:04:02,325 I call it Behind the Curtain, Assault Alpha. 44 00:04:03,660 --> 00:04:06,037 Diagrams and schematics to follow. 45 00:04:23,096 --> 00:04:25,468 Wine-braised octopus. 46 00:04:25,473 --> 00:04:26,599 Hmm. 47 00:04:28,126 --> 00:04:29,873 Haven't seen you all morning. 48 00:04:29,878 --> 00:04:34,023 Ah, got up early to remove my braids. Almost done. 49 00:04:34,607 --> 00:04:37,647 Crafting a new character for some future undercover work. 50 00:04:37,652 --> 00:04:39,946 Her name is Demetra. 51 00:04:40,905 --> 00:04:44,612 Disgraced badminton star, lots of baggage, ghosts. 52 00:04:44,617 --> 00:04:48,032 Why would we ever need you undercover as a disgraced badminton star? 53 00:04:48,037 --> 00:04:50,326 Hmm. You don't know until you know. 54 00:04:50,331 --> 00:04:51,953 Why was she disgraced? 55 00:04:51,958 --> 00:04:53,543 Rather not talk about it. 56 00:04:54,877 --> 00:04:57,964 I mean, Rhonda would. She wouldn't. 57 00:05:01,592 --> 00:05:03,261 You're a bit sharper than usual, eh? 58 00:05:04,262 --> 00:05:05,842 Everything okay? 59 00:05:05,847 --> 00:05:07,765 I wouldn't know where to begin. 60 00:05:11,352 --> 00:05:13,062 A trace of Scotch bonnet. 61 00:05:13,688 --> 00:05:15,768 A whisper, not a shout. 62 00:05:16,941 --> 00:05:19,939 That foliage continues to obscure my line of sight! 63 00:05:19,944 --> 00:05:21,863 I need a better vantage. 64 00:05:26,534 --> 00:05:30,700 Apologies. I'm a bit rattled. I suppose we all are. 65 00:05:30,705 --> 00:05:31,709 I'm great. 66 00:05:31,714 --> 00:05:33,089 First, I ask them to go undercover 67 00:05:33,094 --> 00:05:35,246 and risk their lives and now cheating? 68 00:05:35,251 --> 00:05:36,622 You know how that makes me feel. 69 00:05:36,627 --> 00:05:37,874 Nausea, regret. 70 00:05:37,879 --> 00:05:40,335 If I could track those divers the children mentioned, 71 00:05:40,340 --> 00:05:42,170 it might provide some crucial detail. 72 00:05:42,175 --> 00:05:46,204 I need to get my eyes on that inlet from somewhere up high. 73 00:05:46,679 --> 00:05:50,053 Widow's Peak. Three miles due north, straight to the top. 74 00:05:50,058 --> 00:05:53,014 Offers a promising vantage point. Treacherous hike though. 75 00:05:53,019 --> 00:05:54,932 That's perfect. 76 00:05:54,937 --> 00:05:56,642 And with the right telescoptics... 77 00:05:56,647 --> 00:05:58,353 A Dobsonian mounted reflector. 78 00:05:58,358 --> 00:06:00,246 Or maybe even a four-inch refractor, eh? 79 00:06:00,251 --> 00:06:02,523 Yes! We just might see something. 80 00:06:02,528 --> 00:06:04,692 Some clue to what my brother is building in the water. 81 00:06:04,697 --> 00:06:06,032 Ah! We must leave at once! 82 00:06:06,741 --> 00:06:09,264 Excuse me! You're a wanted man. 83 00:06:09,269 --> 00:06:10,698 That's why we're in the woods, 84 00:06:10,703 --> 00:06:13,076 to avoid the people who are coming after you. 85 00:06:13,081 --> 00:06:14,624 If you were to be spotted... 86 00:06:16,793 --> 00:06:18,369 Please let Milligan handle this. 87 00:06:20,296 --> 00:06:21,339 Fine. 88 00:06:21,881 --> 00:06:24,926 Can I at least help with the lens modifications, Number Two? 89 00:06:34,102 --> 00:06:37,188 Have you noticed that Number Two's been a bit distant? 90 00:06:38,439 --> 00:06:40,775 I prefer to remain neutral on workplace matters. 91 00:06:43,236 --> 00:06:44,537 Fully respect that. 92 00:06:57,917 --> 00:07:00,581 - What's he doing? - The man is journaling. 93 00:07:00,586 --> 00:07:02,630 Good afternoon, Dr. Curtain. 94 00:07:03,423 --> 00:07:07,677 Oh, Reynard Muldoon. Muldoon, Reynard. 95 00:07:08,077 --> 00:07:11,467 Do you ever notice you have a perfectly balanced, well-syllabled name? 96 00:07:11,472 --> 00:07:13,724 Thank you. Sorry to interrupt. 97 00:07:14,559 --> 00:07:18,391 No, I welcome it, human interaction. What can I do you for? 98 00:07:18,396 --> 00:07:22,859 Do you have a burning question from our previous two-man conclave? 99 00:07:23,401 --> 00:07:25,628 Yes. Caesar salad. 100 00:07:27,280 --> 00:07:29,632 Always an intriguing first course, yes. 101 00:07:33,870 --> 00:07:34,907 And? 102 00:07:34,912 --> 00:07:40,284 Well, does making it table-side actually improve the taste? 103 00:07:41,544 --> 00:07:45,293 Ah, well, um, a meal isn't just about taste. 104 00:07:45,298 --> 00:07:48,801 It's presentation, texture, auditory intrigue. 105 00:07:49,744 --> 00:07:50,870 It's like theater. 106 00:07:51,412 --> 00:07:53,247 Do you mind if I write that down, sir? 107 00:07:53,764 --> 00:07:57,597 No. Would you like a pen? There you are. 108 00:08:06,319 --> 00:08:07,612 There she is. 109 00:08:09,655 --> 00:08:12,366 She has to stop moving. I can't make anything out. 110 00:08:12,950 --> 00:08:14,660 Is... is that all? 111 00:08:15,993 --> 00:08:18,818 Well, I came over because I noticed that 112 00:08:18,823 --> 00:08:21,621 your journal has a lot of dog-eared pages. 113 00:08:21,626 --> 00:08:23,247 Oh. 114 00:08:23,252 --> 00:08:26,209 I must say, that's a bit surprising. 115 00:08:26,214 --> 00:08:29,212 You're surprised that I have pages to which I frequently refer? 116 00:08:29,217 --> 00:08:31,072 Oh, no, sir. I'm surprised that 117 00:08:31,077 --> 00:08:33,807 no one has thought to offer you these. 118 00:08:36,015 --> 00:08:37,016 Bookmarks. 119 00:08:38,017 --> 00:08:40,978 Well, ribbons functioning as bookmarks. 120 00:08:42,230 --> 00:08:44,106 Oh. Well, thank you, Reynard. 121 00:08:45,024 --> 00:08:47,089 Constance, go tell Kate, 122 00:08:47,094 --> 00:08:50,274 "Move the mirror seven centimeters southwest". 123 00:08:52,949 --> 00:08:55,334 - Thank you. - Wait. 124 00:08:57,570 --> 00:08:59,613 Aren't you gonna put them in? 125 00:09:01,165 --> 00:09:02,208 Oh. 126 00:09:04,168 --> 00:09:06,879 Never defer happiness. 127 00:09:11,384 --> 00:09:14,173 The number two killer of journals is dog-earing, they say. 128 00:09:14,178 --> 00:09:15,216 Oh, wow. 129 00:09:15,221 --> 00:09:16,300 What? 130 00:09:16,305 --> 00:09:17,848 Who exactly says that? 131 00:09:18,516 --> 00:09:19,516 Everyone... 132 00:09:20,059 --> 00:09:21,811 - Oh. - ... back home. 133 00:09:22,520 --> 00:09:25,726 Uh, it's a regional-ism. 134 00:09:25,731 --> 00:09:28,062 Come on, Reynie. Keep stalling. 135 00:09:28,067 --> 00:09:29,962 In fact, there's this one woman, 136 00:09:29,967 --> 00:09:33,776 Izzy Paladonia, she's locally famous. 137 00:09:33,781 --> 00:09:37,029 And I assume she coined the maxim? 138 00:09:37,034 --> 00:09:41,071 Yes, yes. She specializes in journal upkeep. 139 00:09:42,248 --> 00:09:45,329 - She's a master at calfskin revival. - Calfskin... 140 00:09:45,334 --> 00:09:47,415 And people travel from all around the world 141 00:09:47,420 --> 00:09:49,041 - to learn from her. - Do they? 142 00:09:49,046 --> 00:09:50,142 Yes. 143 00:09:50,147 --> 00:09:51,357 Left. 144 00:09:52,508 --> 00:09:55,464 And she's been gathering a larger cult following. 145 00:09:55,469 --> 00:09:56,679 Really? 146 00:09:57,847 --> 00:09:58,848 Got it. 147 00:10:02,685 --> 00:10:06,642 And that's Izzy Paladonia. 148 00:10:06,647 --> 00:10:08,566 That's Izzy Paladonia. 149 00:10:09,900 --> 00:10:14,363 Wow. Reynie, it is laudable to have interests in our world, 150 00:10:14,905 --> 00:10:17,862 as esoterically ludicrous as they may appear 151 00:10:17,867 --> 00:10:19,118 to almost everyone else. 152 00:10:20,202 --> 00:10:23,664 Thank you for this. This was, um, very kind. 153 00:10:25,041 --> 00:10:26,245 - Thank you. - Yes. 154 00:10:26,250 --> 00:10:27,622 - Sir. - Good day. 155 00:10:27,627 --> 00:10:28,794 Hmm. 156 00:10:36,052 --> 00:10:37,573 Man, that is impressive. 157 00:10:38,593 --> 00:10:41,093 I know a guy who could do this in half of the time. 158 00:10:41,098 --> 00:10:42,345 You do not know a guy. 159 00:10:42,350 --> 00:10:44,263 Please, just let him focus. 160 00:10:44,268 --> 00:10:46,974 Focus isn't the issue. Artistic talent is. 161 00:10:46,979 --> 00:10:50,269 There's a diagram in here and I can't draw to save my life. 162 00:10:50,274 --> 00:10:51,979 We could always steal another look. 163 00:10:51,984 --> 00:10:52,984 - No! - No! 164 00:10:53,611 --> 00:10:54,612 All right. 165 00:10:55,237 --> 00:10:58,908 Almost done. And finished. 166 00:11:01,369 --> 00:11:04,033 Wow! This is... 167 00:11:04,038 --> 00:11:05,331 Garbage. 168 00:11:05,831 --> 00:11:06,832 Give me those. 169 00:11:09,543 --> 00:11:12,333 Backwards. Mirror image. Voil?. 170 00:11:12,338 --> 00:11:14,248 Oh, is this a deer? 171 00:11:14,632 --> 00:11:16,175 It's supposed to be a shoe. 172 00:11:16,759 --> 00:11:19,512 - Maybe I've lost my touch. - Your memory's photographic. 173 00:11:19,887 --> 00:11:22,306 It must be this cryptic because it's important. 174 00:11:22,723 --> 00:11:24,095 He's hiding something for sure. 175 00:11:24,100 --> 00:11:25,638 There has to be something in there. 176 00:11:25,643 --> 00:11:28,270 Yes, but Kate and Constance are running out of time. 177 00:11:28,854 --> 00:11:30,690 I have a lot of tests coming up. 178 00:11:31,315 --> 00:11:33,526 Then we have to focus on passing them 179 00:11:34,110 --> 00:11:36,737 by any means necessary. 180 00:11:37,571 --> 00:11:39,318 Any means. 181 00:11:39,323 --> 00:11:41,575 I'll help Constance in Mr. Oshiro's class. 182 00:11:42,076 --> 00:11:44,740 For you two, I'm thinking Morse code. 183 00:11:44,745 --> 00:11:47,159 Sticky, you can softly tap out the answers. 184 00:11:47,164 --> 00:11:48,536 Are you out of your mind? 185 00:11:49,750 --> 00:11:51,168 It's not right. 186 00:11:51,669 --> 00:11:54,463 This can work. You're the best with Morse code. 187 00:11:55,589 --> 00:11:57,425 And we believe in you. 188 00:11:57,842 --> 00:11:59,301 Speak for yourself. 189 00:12:49,643 --> 00:12:51,270 This is troubling. 190 00:12:56,984 --> 00:12:59,899 How could you do something so risky? You could get caught. 191 00:12:59,904 --> 00:13:02,276 - Never happen. - I caught you easily, really easily. 192 00:13:02,281 --> 00:13:04,195 You only caught me because you followed me. 193 00:13:04,200 --> 00:13:06,280 Proving you can be followed, and thus, my point. 194 00:13:06,285 --> 00:13:08,240 How often are you going on these outings? 195 00:13:08,245 --> 00:13:10,539 As often as needed, and not often enough. 196 00:13:11,457 --> 00:13:12,620 I get the risk. 197 00:13:12,625 --> 00:13:15,664 I don't think you do. Given what's at stake in this mission, 198 00:13:15,669 --> 00:13:16,814 given what we're up against, 199 00:13:16,819 --> 00:13:18,709 everything has to go towards that mission! 200 00:13:18,714 --> 00:13:20,878 - Yes, exactly! - So, we agree. 201 00:13:20,883 --> 00:13:22,218 About this? No. 202 00:13:22,760 --> 00:13:25,674 You could expose our entire operation, and for what? 203 00:13:25,679 --> 00:13:27,718 What does any of this lead to? 204 00:13:27,723 --> 00:13:29,975 I don't know. We'll have to see, eh? 205 00:13:31,669 --> 00:13:33,045 I know you mean well. 206 00:13:33,521 --> 00:13:35,601 But this gesture... 207 00:13:35,606 --> 00:13:38,270 Think rationally, what does it change? 208 00:13:38,275 --> 00:13:40,439 Besides making you feel like you're doing something. 209 00:13:40,444 --> 00:13:41,644 What's tangible? 210 00:13:41,649 --> 00:13:44,001 One small act leads to another, and then another, 211 00:13:44,006 --> 00:13:46,175 and eventually becomes something bigger. 212 00:13:46,826 --> 00:13:48,277 Or maybe it doesn't. 213 00:13:48,953 --> 00:13:55,292 Either way, doing something, anything, keeps me sane. 214 00:13:56,001 --> 00:14:00,047 Allows me to function. That's tangible. 215 00:14:01,215 --> 00:14:05,965 So, yes. I need to do this. And you need for me to do it too. 216 00:14:14,737 --> 00:14:16,172 Why are you sweating? 217 00:14:16,630 --> 00:14:20,426 Shame. Guilt. Apprehension. Take your pick. 218 00:14:21,026 --> 00:14:24,233 What if I fail? I don't like letting people down. 219 00:14:24,238 --> 00:14:25,489 You won't. 220 00:14:26,657 --> 00:14:28,195 This is all really rough for me. 221 00:14:28,200 --> 00:14:31,745 Exams, consonance drills. These are my nightmares. 222 00:14:32,121 --> 00:14:34,748 But you? You're made for it. 223 00:14:36,083 --> 00:14:37,167 You are. 224 00:14:39,461 --> 00:14:42,751 However, if things do get out of hand, 225 00:14:42,756 --> 00:14:45,676 I will distract Ms. De La Torre with a flash bomb. 226 00:14:46,468 --> 00:14:48,137 Non-lethal, of course. 227 00:14:48,762 --> 00:14:52,349 And then, we will rappel out through the ceiling. 228 00:14:54,685 --> 00:14:57,563 All right. Let's do this. 229 00:14:58,272 --> 00:15:01,317 Anything suspicious, and we abort. Look for my signal. 230 00:15:02,610 --> 00:15:06,363 - Constance? - Oh, yes. I will not be doing the plan. 231 00:15:07,656 --> 00:15:11,702 What? Constance, wait, wait. You have to. 232 00:15:13,162 --> 00:15:14,163 Constance. 233 00:15:17,499 --> 00:15:18,500 Constance. 234 00:15:19,293 --> 00:15:20,539 Let's get to it. 235 00:15:20,544 --> 00:15:23,594 Describe how you might fold this structure 12 times, 236 00:15:23,599 --> 00:15:26,189 evenly, while blindfolded. 237 00:15:26,194 --> 00:15:29,998 Assume you have been given no more than 15 seconds to study it 238 00:15:30,003 --> 00:15:31,282 and defend your strategy 239 00:15:31,286 --> 00:15:33,316 without referring back to the drawing afterward. 240 00:15:33,321 --> 00:15:34,322 Begin. 241 00:15:34,725 --> 00:15:35,804 - Trail mix. - Yup. 242 00:15:35,809 --> 00:15:37,640 Dried pineapple for energy. 243 00:15:37,645 --> 00:15:39,601 Marcona almonds to keep you sated through the rough stretches. 244 00:15:39,605 --> 00:15:40,605 Thank you. 245 00:15:42,524 --> 00:15:44,777 If you need a little, hmm... 246 00:15:45,319 --> 00:15:46,941 ackee and saltfish. 247 00:15:46,946 --> 00:15:49,151 My roommate at university was from Jamaica. 248 00:15:49,156 --> 00:15:52,821 Uh, ackee is illegal in the vast majority of the country. 249 00:15:52,826 --> 00:15:54,114 Why is that? 250 00:15:54,119 --> 00:15:57,790 It contains hypoglycin, which can kill you in a near-instant. 251 00:15:58,374 --> 00:16:03,082 When properly prepared, all toxins dissipate. Eh? 252 00:16:03,087 --> 00:16:04,166 Perfectly harmless. 253 00:16:04,171 --> 00:16:05,960 It's just incredible to me 254 00:16:05,965 --> 00:16:08,879 that people would take an unnecessary chance with their health 255 00:16:08,884 --> 00:16:09,964 and that of others. 256 00:16:09,969 --> 00:16:11,048 Nothing to worry about. 257 00:16:11,053 --> 00:16:12,693 How did you even get this fruit? 258 00:16:12,697 --> 00:16:15,617 Did you assess individual ripeness prior to reaching a boiling point? 259 00:16:15,622 --> 00:16:20,688 I didn't need to. I would never put us at unnecessary risk. 260 00:16:22,006 --> 00:16:24,587 Mr. Benedict. Optics prepared? 261 00:16:24,592 --> 00:16:27,486 Yes, yes. Collimated perfectly. 262 00:16:27,861 --> 00:16:29,738 - What are you doing? - Ooh. 263 00:16:30,572 --> 00:16:32,319 I'm a set of eyes! 264 00:16:32,324 --> 00:16:34,702 Eyes that will recognize what they're looking for. 265 00:16:35,160 --> 00:16:36,907 You know, the Katsuta Precept. 266 00:16:36,912 --> 00:16:38,867 An observer who knows the heart of the enemy 267 00:16:38,872 --> 00:16:40,619 is worth a dozen skilled scouts. 268 00:16:40,624 --> 00:16:42,580 I'd say that was as true today as it was in feudal Japan. 269 00:16:42,584 --> 00:16:43,706 - Wouldn't you say? - Mm-hmm. 270 00:16:43,711 --> 00:16:45,416 - It's reckless. - I don't know. 271 00:16:45,421 --> 00:16:47,626 A little recklessness might do some good, eh? 272 00:16:47,631 --> 00:16:50,254 Thank you for your nonsensical suggestion. 273 00:16:50,259 --> 00:16:52,881 Who knows where he has people looking? 274 00:16:52,886 --> 00:16:58,929 You will be captured, bound, then encaged, fed saltines, 275 00:16:58,934 --> 00:17:02,129 if anything, through a hatch in an iron room. 276 00:17:02,688 --> 00:17:03,948 Through a hatch! 277 00:17:04,565 --> 00:17:07,980 Yes, it is not without risk. 278 00:17:07,985 --> 00:17:10,399 But I'm still going. 279 00:17:10,404 --> 00:17:13,360 Milligan, after you. Cheers. 280 00:17:13,365 --> 00:17:14,950 - Cheers. - Cheers. 281 00:17:19,371 --> 00:17:21,874 Thank you. Thank you. 282 00:17:23,167 --> 00:17:25,252 Now, it is very well. 283 00:17:35,679 --> 00:17:39,970 Before we begin, thank you for your dedication. 284 00:17:39,975 --> 00:17:46,356 I'm impressed, honored, grateful. Best of luck. 285 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 Begin. 286 00:19:06,562 --> 00:19:08,939 Sticky Washington. 287 00:19:12,693 --> 00:19:13,819 Drop the pencil. 288 00:19:14,987 --> 00:19:17,609 And report to the waiting room immediately. 289 00:19:28,792 --> 00:19:31,336 I gotta stay hydrated. 290 00:19:31,920 --> 00:19:33,690 I researched the number one cause of 291 00:19:33,695 --> 00:19:36,905 hiking fatalities is dehydration so... 292 00:19:37,426 --> 00:19:39,423 Only two more miles until we reach the summit. 293 00:19:39,428 --> 00:19:40,632 Hmm. 294 00:19:40,637 --> 00:19:42,431 Two miles. Excellent. Excellent. 295 00:19:42,931 --> 00:19:45,470 I just need to get a look at him 296 00:19:45,475 --> 00:19:48,932 and then I'll see and I'll know, I'll find a weakness. 297 00:19:48,937 --> 00:19:51,337 I thought that the objective 298 00:19:51,342 --> 00:19:53,520 was to get eyes on the construction project. 299 00:19:53,525 --> 00:19:57,024 Oh, of course. This mission has many dimensions. 300 00:19:57,029 --> 00:19:58,859 It's a fact-finding mission. 301 00:19:58,864 --> 00:19:59,990 - There's... - Halt! 302 00:20:01,575 --> 00:20:06,783 That is stinging nettle. Tiny, needle-like hairs. 303 00:20:06,788 --> 00:20:10,621 Itching welts, redness, rash. Lasting pain. 304 00:20:10,626 --> 00:20:12,252 Oh, my. 305 00:20:12,878 --> 00:20:14,671 It seems you've been stung before? 306 00:20:16,156 --> 00:20:17,366 I believe I have. 307 00:20:18,300 --> 00:20:20,297 Thank you, Milligan. 308 00:20:20,302 --> 00:20:23,639 You are really made for the outdoors, aren't you? 309 00:20:26,433 --> 00:20:27,809 I suppose I am. 310 00:20:31,188 --> 00:20:34,399 - Did you say two miles? Ah. - Two. 311 00:20:39,680 --> 00:20:41,940 - Wait here. - Um... 312 00:20:43,659 --> 00:20:45,302 What exactly am I waiting for? 313 00:22:01,278 --> 00:22:02,404 I've been thinking. 314 00:22:03,530 --> 00:22:07,029 After our encounter in Stonetown, I felt the aura here shift. 315 00:22:07,034 --> 00:22:08,447 - The aura? - The vibe. 316 00:22:08,452 --> 00:22:10,782 The etheric energy. 317 00:22:10,787 --> 00:22:14,953 I won't work somewhere where the rules are exceedingly rigid, 318 00:22:14,958 --> 00:22:18,415 and the vibe is so professionally humid. 319 00:22:18,420 --> 00:22:22,424 And I won't let someone's personal business endanger our mission. 320 00:22:23,216 --> 00:22:25,130 I'm not going to stop, Number Two. 321 00:22:25,135 --> 00:22:26,428 Then maybe, you should leave. 322 00:22:29,473 --> 00:22:32,092 I'll finish installing the camouflage, then I'm gone. 323 00:22:33,101 --> 00:22:37,272 Call them what you will, but to me, there are no small acts. 324 00:22:52,662 --> 00:22:55,869 So, how'd the you-know-what go? 325 00:22:55,874 --> 00:23:00,415 I aced the feeble test. Oshiro acknowledged me as his superior. 326 00:23:00,420 --> 00:23:03,685 That look on his face was surprise since you were failing before. 327 00:23:03,690 --> 00:23:05,300 I decided to try. 328 00:23:07,019 --> 00:23:08,145 Where's Sticky? 329 00:23:11,932 --> 00:23:16,970 Okay. Brutal honesty. It did not go well. 330 00:23:17,479 --> 00:23:19,648 I don't think we need to panic yet, 331 00:23:20,148 --> 00:23:24,147 but Sticky did get caught and was sent to the Waiting Room. 332 00:23:24,152 --> 00:23:25,278 What? 333 00:23:26,696 --> 00:23:27,859 This is all my fault. 334 00:23:27,864 --> 00:23:29,745 I would argue that it's Kate's fault. 335 00:23:29,750 --> 00:23:31,738 He could be waiting there to be erased. 336 00:23:31,743 --> 00:23:34,699 I anticipated something like this might happen, 337 00:23:34,704 --> 00:23:37,369 so I went ahead and created 23 rescue scenarios 338 00:23:37,374 --> 00:23:39,376 in case one of you ever got caught. 339 00:23:39,835 --> 00:23:41,456 Sticky only loses an arm in two of them. 340 00:23:41,461 --> 00:23:42,999 But you're the brains, 341 00:23:43,004 --> 00:23:45,085 so I'll let you choose which one we go with. 342 00:23:45,090 --> 00:23:47,896 Someone loses an arm in two different scenarios? 343 00:23:47,901 --> 00:23:49,631 Not someone. Sticky. 344 00:23:49,636 --> 00:23:51,575 I appreciate the spirit of that, but... 345 00:23:51,580 --> 00:23:53,660 A couple scenarios need work, I'll admit. 346 00:23:53,665 --> 00:23:56,513 At this point, should we consider Sticky a casualty? 347 00:23:56,518 --> 00:23:58,895 No! We have to help him. 348 00:23:59,271 --> 00:24:02,727 We need a plan, one where someone doesn't lose anything. 349 00:24:02,732 --> 00:24:05,313 We should find out what happens in the Waiting Room, 350 00:24:05,318 --> 00:24:06,653 shake someone down. 351 00:24:08,405 --> 00:24:10,532 Poor Sticky. 352 00:24:11,616 --> 00:24:13,952 He will be crushed under pressure. 353 00:24:15,829 --> 00:24:17,581 You're both thinking it. 354 00:24:53,116 --> 00:24:55,238 I am beyond worry at this point. 355 00:24:55,243 --> 00:24:56,698 We're doing everything that we can. 356 00:24:56,703 --> 00:24:58,308 The Emergency keeps getting worse. 357 00:24:58,313 --> 00:25:00,394 I hate to cancel our trip to the salt flats, but... 358 00:25:00,399 --> 00:25:02,103 It's just not safe anywhere now. 359 00:25:02,107 --> 00:25:04,206 There's no one at the wheel. 360 00:25:16,932 --> 00:25:19,638 She might go by the name Number Two, 361 00:25:19,643 --> 00:25:21,139 but she's been number one 362 00:25:21,144 --> 00:25:24,643 here at the Sheffield's Classic for two years in a row. 363 00:25:42,082 --> 00:25:43,667 You know that doesn't help. 364 00:25:44,751 --> 00:25:46,461 - Not in the slightest. - Hmm. 365 00:25:47,879 --> 00:25:52,592 Keeps me sane. And when I'm sane, I'm unbeatable. 366 00:26:12,654 --> 00:26:13,654 Oh. 367 00:26:16,283 --> 00:26:17,534 Hello there. 368 00:26:19,494 --> 00:26:22,539 Have you been waiting a while? Please, come in. 369 00:26:38,346 --> 00:26:39,556 Well, come in. 370 00:26:40,140 --> 00:26:41,683 Have a seat. 371 00:26:50,650 --> 00:26:51,693 Amazing. 372 00:26:53,136 --> 00:26:54,504 - So... - I cheated. 373 00:26:54,863 --> 00:26:57,527 I'm sorry. I know it was wrong, and you probably don't believe me, 374 00:26:57,532 --> 00:26:59,262 but believe me that I did not want to do it, 375 00:26:59,267 --> 00:27:00,602 and I'll never do it again. 376 00:27:03,705 --> 00:27:07,042 Cheating? Well, that's news to me. 377 00:27:08,460 --> 00:27:11,204 Ms. De La Torre's report only mentions disruptive fidgeting. 378 00:27:11,921 --> 00:27:13,918 There's already a report? 379 00:27:13,923 --> 00:27:16,593 What disturbs me is that you'd feel the need to cheat. 380 00:27:17,844 --> 00:27:19,054 Walk me through that. 381 00:27:19,788 --> 00:27:20,800 What? 382 00:27:20,805 --> 00:27:22,802 Would you say there's a flaw in our curriculum? 383 00:27:22,807 --> 00:27:24,247 Is there something we're not seeing? 384 00:27:30,357 --> 00:27:36,399 Well, perhaps it's all the pressure, sir. 385 00:27:36,404 --> 00:27:40,436 The tests. It can be a lot to handle for children. 386 00:27:40,441 --> 00:27:42,614 - Oh. - Mildly terrifying. 387 00:27:42,619 --> 00:27:45,408 I don't think they measure true intelligence, 388 00:27:45,413 --> 00:27:47,791 or all forms of intelligence. 389 00:27:48,958 --> 00:27:50,085 Wow. 390 00:27:50,835 --> 00:27:53,129 Even now, looking out for the lesser student. 391 00:27:54,698 --> 00:27:56,441 How altruistic. 392 00:27:59,052 --> 00:28:01,012 You weren't fidgeting. I know it was Morse code. 393 00:28:02,263 --> 00:28:04,928 It's clever, Mr. Washington. But let's be honest. 394 00:28:04,933 --> 00:28:07,310 You weren't exactly using a telegraph, were you? 395 00:28:08,103 --> 00:28:09,354 The recipient was in the room. 396 00:28:10,230 --> 00:28:13,103 Who were you working with, Sticky? Was it Polly Mayfire? 397 00:28:13,108 --> 00:28:15,777 She's so vocal about her knowledge of cryptology. 398 00:28:16,236 --> 00:28:19,531 Too vocal, I think. It was Pyotr Fernsby. 399 00:28:20,031 --> 00:28:23,284 No, he's not brave enough. It must be somebody. 400 00:28:25,120 --> 00:28:26,120 Who? 401 00:28:32,293 --> 00:28:37,398 Wow. Look at that. Loyalty under pressure. 402 00:28:37,403 --> 00:28:38,840 That's admirable. 403 00:28:39,676 --> 00:28:41,946 But there is the greater good to consider. 404 00:28:41,951 --> 00:28:43,888 Progress cannot be interrupted. 405 00:28:44,305 --> 00:28:47,285 Now, perhaps a bit more waiting then. 406 00:28:47,290 --> 00:28:49,245 You were only in there a short time. 407 00:28:50,729 --> 00:28:52,655 That was a short time? 408 00:28:53,440 --> 00:28:55,525 Oh, yes. No time at all. 409 00:29:40,320 --> 00:29:42,900 Now, according to the children, 410 00:29:42,904 --> 00:29:46,404 the activity is due east of the inlet. 411 00:29:46,409 --> 00:29:47,409 So, let's see. 412 00:29:53,208 --> 00:29:56,039 Ah... 413 00:29:56,044 --> 00:30:00,298 There it is. Oh, my goodness. It's a fan blade of some kind. 414 00:30:00,882 --> 00:30:05,178 Massive. Gears, motors, high-voltage wiring. 415 00:30:06,346 --> 00:30:08,389 Those are hydroelectric turbines. 416 00:30:09,098 --> 00:30:10,934 Why does he need all that power? 417 00:30:12,460 --> 00:30:14,307 That, my friend, is the question. 418 00:30:14,312 --> 00:30:17,690 It's vastly more than what he needs for subliminal messaging. 419 00:30:19,859 --> 00:30:21,361 Something bigger is coming. 420 00:30:21,736 --> 00:30:24,150 We should strategize, get back to the encampment. 421 00:30:24,155 --> 00:30:28,159 No, no, no. No. All the more reason to stay. No. 422 00:30:30,370 --> 00:30:32,617 - It's getting late, sir. - No, no, no. 423 00:30:32,622 --> 00:30:35,041 Our work here is not yet complete, Milligan. 424 00:30:42,882 --> 00:30:45,426 Please. Just a bit longer. 425 00:30:46,678 --> 00:30:48,179 I know there's more. 426 00:30:49,347 --> 00:30:50,640 I know that he'll... 427 00:30:52,684 --> 00:30:54,060 he'll reveal something. 428 00:31:00,692 --> 00:31:04,070 We'll stay until we spot him, sir. 429 00:31:08,616 --> 00:31:09,909 Thank you, Milligan. 430 00:31:34,934 --> 00:31:36,519 Could you give me a hand? 431 00:31:42,066 --> 00:31:43,151 Thank you. 432 00:32:12,347 --> 00:32:13,348 Sticky! 433 00:32:16,142 --> 00:32:17,310 Sticky! 434 00:32:20,688 --> 00:32:22,065 Sticky, what happened? 435 00:32:31,199 --> 00:32:32,283 Sticky? 436 00:32:34,410 --> 00:32:35,453 Sticky? 437 00:32:37,205 --> 00:32:38,331 Your memory. 438 00:32:39,666 --> 00:32:40,792 Oh, no. 439 00:32:41,793 --> 00:32:45,004 Please, you have to remember me. Please! 440 00:32:47,757 --> 00:32:48,841 Reynie... 441 00:32:50,051 --> 00:32:51,344 it was awful. 442 00:32:53,221 --> 00:32:54,639 You remember my name. 443 00:32:56,808 --> 00:32:58,429 So, you weren't brainswept. 444 00:32:58,434 --> 00:33:00,645 Sadly, I remember everything. 445 00:33:02,188 --> 00:33:04,607 I thought anxiety meant stomachaches and eye twitching. 446 00:33:05,800 --> 00:33:06,885 But the Waiting Room? 447 00:33:08,277 --> 00:33:10,905 It's unbelievable what it can make you think. 448 00:33:12,373 --> 00:33:14,362 That sounds terrible. 449 00:33:17,495 --> 00:33:20,331 Wonderful Wetherall and her... Sticky! 450 00:33:23,710 --> 00:33:26,295 Oh, man! I'm so glad to see you! I was... 451 00:33:26,754 --> 00:33:27,797 We were worried. 452 00:33:28,564 --> 00:33:30,561 Did Curtain interrogate you under a bright lamp? 453 00:33:30,566 --> 00:33:32,677 Did you give us up? Did you rat? 454 00:33:33,094 --> 00:33:34,095 No. 455 00:33:35,138 --> 00:33:37,682 I'm sorry you had to go through that alone. 456 00:33:38,124 --> 00:33:41,514 Actually, I think I might be tough. 457 00:33:41,519 --> 00:33:44,856 At least, when it comes to protecting something I care about. 458 00:33:49,360 --> 00:33:53,359 Kate, I'm scared to ask. How did you do on your test? 459 00:33:53,364 --> 00:33:54,819 Total disaster. 460 00:33:54,824 --> 00:33:57,030 We'll have confirmation when the list goes up tomorrow. 461 00:33:57,035 --> 00:33:58,765 This is starting to feel hopeless. 462 00:33:58,770 --> 00:34:01,309 And dangerous. Don't forget dangerous. 463 00:34:01,314 --> 00:34:03,644 Curtain said I was interrupting progress. 464 00:34:03,649 --> 00:34:05,584 He's getting closer to something. 465 00:34:08,212 --> 00:34:11,165 Actually, I have good news. 466 00:34:13,760 --> 00:34:17,175 "The voice of the prince from an interior apartment calling out, 467 00:34:17,180 --> 00:34:20,011 'Noble Waldemar Fitzurse!' 468 00:34:20,016 --> 00:34:21,345 And with bonnet doffed, 469 00:34:21,350 --> 00:34:24,000 the future chancellor hastened to receive 470 00:34:24,005 --> 00:34:26,100 the orders of the future sovereign". 471 00:34:31,694 --> 00:34:35,239 Well, it's been a tough day, hasn't it? 472 00:34:36,365 --> 00:34:40,328 Well, we... Important discovery with the turbines though, I think? 473 00:34:42,830 --> 00:34:48,586 I can't help but feel I'm hunting something just out of reach. 474 00:34:54,258 --> 00:34:55,843 You know, Milligan, uh... 475 00:34:57,845 --> 00:34:59,931 there might be a way for us to help you. 476 00:35:00,807 --> 00:35:02,600 To recover what is lost. 477 00:35:03,434 --> 00:35:05,978 Or, rather, what has been taken from you. 478 00:35:08,731 --> 00:35:15,321 There's a puzzle inside me, sir, 479 00:35:15,738 --> 00:35:19,992 that wants to be solved, but I... 480 00:35:25,581 --> 00:35:28,793 I can't help feeling I'm missing a piece. 481 00:35:32,713 --> 00:35:35,591 A puzzle missing a piece, that's like... 482 00:35:36,801 --> 00:35:39,679 - Oh, I can't think of a simile. - Long day. 483 00:35:40,346 --> 00:35:44,142 Just, um, know that I'm here for you. 484 00:35:46,102 --> 00:35:47,186 When and if. 485 00:35:49,355 --> 00:35:51,399 That's very kind of you, sir. 486 00:35:55,278 --> 00:35:59,485 Now, shall we continue? Oh. 487 00:35:59,490 --> 00:36:01,279 You're on page 130. 488 00:36:01,284 --> 00:36:04,495 Ah. Thank you, Number Two. Let's see... 489 00:36:05,121 --> 00:36:07,874 Ta-ta-da, ta-ta-da. Yes! 490 00:36:08,583 --> 00:36:11,455 "On the next morning, the knight departed early 491 00:36:11,460 --> 00:36:13,332 with the intention of making a long journey. 492 00:36:13,337 --> 00:36:16,085 The condition of his horse, which he had carefully spared 493 00:36:16,090 --> 00:36:17,712 during the preceding morning, 494 00:36:17,717 --> 00:36:20,307 being such as enabled him to travel far 495 00:36:20,312 --> 00:36:23,347 without the necessity of much repose". 496 00:36:24,515 --> 00:36:27,101 It took time, but I decoded the journal. 497 00:36:27,852 --> 00:36:31,309 All of your sounds annoy me. I couldn't concentrate. 498 00:36:31,314 --> 00:36:32,940 - Our sounds? - Yeah. 499 00:36:33,399 --> 00:36:37,653 Kate's finger tapping, Sticky's chewing, Reynie's breathing. 500 00:36:38,571 --> 00:36:41,199 - My breathing? - You breathe like a fat man. 501 00:36:43,451 --> 00:36:46,495 When I finally had silence, I saw it. 502 00:36:48,623 --> 00:36:53,164 - The book is in Caesar code. - You mean like ROT13? 503 00:36:53,169 --> 00:36:54,749 Standard substitution cipher? 504 00:36:54,754 --> 00:36:58,502 Where the letter written stands for the letter 13 places away? 505 00:36:58,507 --> 00:37:02,298 Kind of. First word is ROT13, 506 00:37:02,303 --> 00:37:06,432 but the second is ROT14 and so on. 507 00:37:07,808 --> 00:37:08,893 Wow. 508 00:37:10,419 --> 00:37:13,809 A rotating ROT code. "Rote" ROT. 509 00:37:13,814 --> 00:37:15,107 Way to go. 510 00:37:18,611 --> 00:37:20,191 That's amazing, Constance. 511 00:37:20,196 --> 00:37:22,485 Stop your breathing, and I can do more. 512 00:37:22,490 --> 00:37:27,403 Man, this guy is paranoid. But I'm pretty sure I can read it now. 513 00:37:27,828 --> 00:37:28,829 Great! 514 00:37:31,440 --> 00:37:34,705 The first page is about competing headwear options. 515 00:37:34,710 --> 00:37:37,505 "Tuques versus berets". Odd. 516 00:37:37,917 --> 00:37:39,317 And the shoe I was drawing is 517 00:37:39,322 --> 00:37:41,632 supposed to be a diagram of his brain. 518 00:37:42,510 --> 00:37:46,222 - Next. - He's just talking to himself here. 519 00:37:46,681 --> 00:37:49,845 "The endless burden of greatness is mine to bear". 520 00:37:49,850 --> 00:37:55,184 Then he goes into his diet regimen? What's "agro-paleo"? 521 00:37:55,189 --> 00:37:57,228 Boring. Anything we can use? 522 00:37:57,233 --> 00:38:00,048 Um... Here. He's outlining something. 523 00:38:00,053 --> 00:38:02,483 A huge plan, imminent changes, 524 00:38:02,488 --> 00:38:05,611 and something called The Improvement. 525 00:38:05,616 --> 00:38:08,447 The Improvement? There's no way that's good. 526 00:38:08,452 --> 00:38:09,829 What's that part? 527 00:38:10,288 --> 00:38:12,201 It looks like a list of names. 528 00:38:12,206 --> 00:38:15,746 "Francis Lin, Bertrand Kohl, Hildegard Billingsley". 529 00:38:15,751 --> 00:38:18,004 Her parents must have hated her. 530 00:38:19,422 --> 00:38:21,799 "Arthur Bloom". 531 00:38:22,925 --> 00:38:25,131 The school inspector whose memory got erased. 532 00:38:25,136 --> 00:38:28,326 It must be some kind of enemies list 533 00:38:28,331 --> 00:38:30,346 for people he wants to brainsweep. 534 00:38:30,351 --> 00:38:31,477 Wait... 535 00:38:32,877 --> 00:38:34,045 there's more. 536 00:38:35,688 --> 00:38:37,148 "Rhonda Kazembe, 537 00:38:38,774 --> 00:38:39,900 Number Two". 538 00:38:41,193 --> 00:38:44,650 "Nicholas Benedict". 539 00:38:49,577 --> 00:38:50,661 Hmm. 540 00:39:04,091 --> 00:39:05,468 You're up early, sir. 541 00:39:05,926 --> 00:39:07,887 Oh, good morning. 542 00:39:08,804 --> 00:39:12,558 Oh, as a child, my brother was always an early bird. 543 00:39:13,768 --> 00:39:17,271 He never really noticed that he also always woke me up in the process. 544 00:39:18,898 --> 00:39:21,458 He was just so sure that if he overslept, 545 00:39:21,463 --> 00:39:24,193 he'd miss some revolutionary discovery. 546 00:39:27,656 --> 00:39:30,326 Here's to hoping some habits never die. Yes? 547 00:39:33,913 --> 00:39:35,698 Oh, Milligan. Milligan. 548 00:39:36,374 --> 00:39:38,454 I see him. Oh... 549 00:39:38,459 --> 00:39:39,830 What's he doing? 550 00:39:39,835 --> 00:39:44,710 I'm not sure, but he has astounding posture. 551 00:39:44,715 --> 00:39:46,045 Posture. 552 00:39:46,050 --> 00:39:48,339 My word, he's so healthy looking. 553 00:39:48,344 --> 00:39:49,423 Healthy. 554 00:39:49,428 --> 00:39:51,217 - Fit. - Well, I mean, you could if you... 555 00:39:51,222 --> 00:39:52,556 Whoa, wait, wait, wait. Wait. 556 00:40:13,327 --> 00:40:14,620 Yes. 557 00:40:20,501 --> 00:40:22,211 Watch it, scofflaw. 558 00:40:33,764 --> 00:40:35,491 Sticky and I are near the top. 559 00:40:35,891 --> 00:40:37,096 That's good. 560 00:40:37,101 --> 00:40:38,811 Good? That's great. 561 00:40:39,211 --> 00:40:41,280 And Constance is in the green. 562 00:40:51,031 --> 00:40:52,199 Oh, no. 563 00:40:58,372 --> 00:41:02,084 Kate, I don't know what to say. 564 00:41:03,043 --> 00:41:06,297 Don't say anything. I'm used to moving around freely. 565 00:41:07,173 --> 00:41:10,176 Just bummed I never got my hands on the Tower. 566 00:41:12,470 --> 00:41:15,931 No use dwelling on failure. It's like that old saying. 567 00:41:16,832 --> 00:41:18,125 "A good soldier..." 568 00:41:21,312 --> 00:41:24,732 Forgot the rest. I'll have it by our next mission. 569 00:41:25,649 --> 00:41:26,901 Whenever that is. 570 00:41:27,568 --> 00:41:29,653 You're not scared about getting brainswept? 571 00:41:30,738 --> 00:41:33,866 Hmm, I hadn't thought about that. 572 00:41:35,576 --> 00:41:37,369 Welp, next time I see you... 573 00:41:38,454 --> 00:41:40,122 if I don't know you... 574 00:41:42,374 --> 00:41:43,375 I knew you. 575 00:42:16,292 --> 00:42:17,885 What do you think you're doing? 576 00:42:18,561 --> 00:42:21,559 - I... I think it's sprained. - Get up! 577 00:42:21,564 --> 00:42:23,916 Injuries are for the weak. Show some mettle! 578 00:42:24,400 --> 00:42:27,211 Tetherball is the pride of this institution. 579 00:42:28,295 --> 00:42:29,588 Get off my court. 580 00:42:34,927 --> 00:42:36,512 Come on. You'll be fine. 581 00:42:36,971 --> 00:42:41,216 Hey, Bucket! You're up. My forearm slice needs a victim. 582 00:42:42,059 --> 00:42:45,621 - I'm supposed to report to... - I wasn't asking. Now! 583 00:42:46,272 --> 00:42:48,023 Nothing to lose at this point. 584 00:42:48,607 --> 00:42:49,900 Lose that filthy thing. 585 00:42:57,153 --> 00:42:58,708 Regulation match. 586 00:42:58,713 --> 00:43:01,323 None of that urchin game you picked up in the streets. 587 00:43:01,328 --> 00:43:02,700 Just serve. 588 00:43:14,008 --> 00:43:15,968 * She's driving away * 589 00:43:17,553 --> 00:43:19,430 * With the dim lights on * 590 00:43:20,931 --> 00:43:23,350 * And she's making a play * 591 00:43:24,602 --> 00:43:26,604 * She can't go wrong * 592 00:43:27,688 --> 00:43:28,688 * When she says * 593 00:43:31,525 --> 00:43:32,693 * "Let's go" * 594 00:43:46,415 --> 00:43:50,878 Unsophisticated, just like I thought. But there's potential. 595 00:43:51,920 --> 00:43:54,381 - Becky! Get her sizes. - What? 596 00:43:55,049 --> 00:43:56,592 You're joining my team. 597 00:43:57,259 --> 00:43:58,636 Obviously. 598 00:43:59,053 --> 00:44:01,448 I'm actually being barged right now. 599 00:44:01,453 --> 00:44:02,973 Couldn't do it if I wanted to. 600 00:44:15,778 --> 00:44:17,613 She didn't even say goodbye. 601 00:44:18,403 --> 00:44:20,593 She was a little rough around the edges, 602 00:44:20,598 --> 00:44:23,408 but I felt like she was our secret weapon. 603 00:44:24,036 --> 00:44:26,538 Sadness inside me. 604 00:44:27,039 --> 00:44:29,750 I don't know if we can do this without her. 605 00:44:31,585 --> 00:44:34,421 "A good soldier never looks back". 606 00:44:35,464 --> 00:44:36,502 Remembered it. 607 00:44:36,507 --> 00:44:38,092 - Kate! - Kate! 608 00:44:38,676 --> 00:44:39,676 Kate? 609 00:44:41,178 --> 00:44:43,133 - Sorry. - It's all good. 610 00:44:43,138 --> 00:44:44,426 How'd you pull it off? 611 00:44:44,431 --> 00:44:47,471 Apparently, Martina wanted me on her tetherball team so badly, 612 00:44:47,476 --> 00:44:50,062 she went straight to Curtain who actually listened. 613 00:44:50,729 --> 00:44:52,810 - So, you can stay? - Yup. 614 00:44:52,815 --> 00:44:54,520 It's like a probationary scholarship. 615 00:44:54,525 --> 00:44:57,564 There was tons of paperwork, but my record's clean. 616 00:44:57,569 --> 00:45:00,776 And now, I'm tetherball junior assistant captain. 617 00:45:00,781 --> 00:45:03,654 Which I am sure Martina made up. 618 00:45:03,659 --> 00:45:04,738 What's her title? 619 00:45:04,743 --> 00:45:07,616 Empress Supreme Magistral of the Flaming Backhand. 620 00:45:07,621 --> 00:45:09,748 ... Sailor. Release him. 621 00:45:11,083 --> 00:45:13,831 Like I said, continue. 622 00:45:13,836 --> 00:45:14,878 Um... 623 00:45:15,504 --> 00:45:17,399 Constance, are you okay? 624 00:45:17,404 --> 00:45:19,684 You're telling me none of you hear that? 625 00:45:20,175 --> 00:45:24,675 - Not this again. - There is a voice in my head. 626 00:45:24,680 --> 00:45:27,591 It comes and goes, but it's not mine. 627 00:45:28,392 --> 00:45:30,802 It's like in another room. 628 00:45:31,478 --> 00:45:33,230 But the door is closed, 629 00:45:34,398 --> 00:45:36,817 so I can't hear it clearly. 630 00:45:41,572 --> 00:45:45,033 We should go. Oshiro's class starts in 15. 631 00:45:48,787 --> 00:45:50,497 I believe you, Constance. 632 00:46:00,090 --> 00:46:03,672 Please connect the nine dots using four lines, 633 00:46:03,677 --> 00:46:07,347 without the pen leaving the paper or any dots left over. 634 00:46:08,056 --> 00:46:09,224 Begin. 635 00:46:12,519 --> 00:46:14,975 Hello, my lateral thinkers! 636 00:46:14,980 --> 00:46:18,187 Good afternoon, Dr. Curtain! 637 00:46:18,192 --> 00:46:20,194 It is, isn't it? 638 00:46:20,778 --> 00:46:24,698 I usually do this more formally, but it just can't wait. 639 00:46:27,326 --> 00:46:31,158 As you know, we here at the Institute are called to excellence. 640 00:46:31,163 --> 00:46:33,702 And some of you have answered that call more quickly 641 00:46:33,707 --> 00:46:36,455 and unconventionally than expected. 642 00:46:36,460 --> 00:46:42,090 So, please join me in celebrating our newest Messengers. 643 00:46:42,966 --> 00:46:44,426 Reynie Muldoon. 644 00:46:47,471 --> 00:46:49,723 And Sticky Washington. 645 00:46:51,850 --> 00:46:53,352 Thank you, Mr. Oshiro. 646 00:46:58,732 --> 00:46:59,812 What? 647 00:46:59,817 --> 00:47:02,231 - There's no way. - Seriously? 648 00:47:02,236 --> 00:47:03,398 That's enough. 649 00:47:03,403 --> 00:47:06,048 - How did they get it? - Congratulations, students. 650 00:47:09,284 --> 00:47:11,365 - A hidden entrance. - Yeah. 651 00:47:11,370 --> 00:47:13,116 It's subterranean, it appears. 652 00:47:13,121 --> 00:47:15,411 Underwater machinery pumping out massive, 653 00:47:15,416 --> 00:47:16,836 near-endless amounts of energy. 654 00:47:16,841 --> 00:47:20,541 Yes, yes. That, of course. But this passageway I've discovered... 655 00:47:20,546 --> 00:47:22,292 Against all odds, despite your resistance... 656 00:47:22,297 --> 00:47:23,961 He'll never let you live this down. 657 00:47:23,966 --> 00:47:26,296 ... is precisely the lead we've hoped for. 658 00:47:26,301 --> 00:47:28,904 Well, it's certainly an unexpected find. 659 00:47:29,388 --> 00:47:31,051 What should we do? 660 00:47:31,056 --> 00:47:35,435 Direct infiltration is too risky. At far too sensitive a moment. 661 00:47:36,895 --> 00:47:38,892 But the children could do it. 662 00:47:38,897 --> 00:47:41,608 I know. But it's so dangerous. 663 00:47:42,109 --> 00:47:44,940 I'd never forgive myself if something happened. 664 00:47:44,945 --> 00:47:48,907 As you say, sometimes it's more dangerous to do nothing. 665 00:47:55,163 --> 00:47:58,166 And I do know exactly how they can get into that underground. 666 00:48:07,551 --> 00:48:09,136 I have faith in them. 667 00:48:11,221 --> 00:48:12,514 We must send them in. 668 00:49:50,030 --> 00:49:54,030 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 49259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.