Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,620 --> 00:00:30,940
Jakob, what do you need
to take the case to court?
2
00:00:31,020 --> 00:00:32,420
DAY 119
7TH DECEMBER 2017
3
00:00:32,500 --> 00:00:34,940
A cause of death.
4
00:00:37,020 --> 00:00:38,460
What if we never find it?
5
00:00:39,940 --> 00:00:43,020
Then I'm not sure
I can reject his account.
6
00:00:44,140 --> 00:00:46,100
Are you unsure that he did it?
7
00:00:46,180 --> 00:00:49,020
That's irrelevant.
I'm not handing down the verdict.
8
00:00:50,660 --> 00:00:53,340
But if I can't dispel any reasonable
doubt about his guilt,
9
00:00:53,420 --> 00:00:55,300
then he can't get convicted at all.
10
00:00:55,380 --> 00:00:58,180
In dubio pro reo.
11
00:00:58,260 --> 00:00:59,980
What does that mean?
12
00:01:00,060 --> 00:01:01,420
In dubio pro reo:
13
00:01:01,500 --> 00:01:03,500
All doubt benefits the defendant,
14
00:01:03,580 --> 00:01:07,580
or that any reasonable doubt should
always favour the defendant.
15
00:01:08,700 --> 00:01:10,020
That's what we're up against.
16
00:01:10,380 --> 00:01:14,220
Okay. What reasonable doubt
do you think there is?
17
00:01:14,300 --> 00:01:18,220
We don't know the cause of death.
I can't reject the suspect's account.
18
00:01:20,060 --> 00:01:24,780
Yes, he's given three different
accounts, and he's entitled to that.
19
00:01:24,860 --> 00:01:27,220
The burden of proof lies with us.
20
00:01:27,300 --> 00:01:31,220
And any doubt is to his advantage.
21
00:01:33,180 --> 00:01:35,500
Right, let's take it from the top.
22
00:01:35,580 --> 00:01:38,900
What do we have in our arsenal?
Musa?
23
00:01:41,540 --> 00:01:43,220
Her blood was found in the sub.
24
00:01:43,620 --> 00:01:46,700
Which he explained by confessing to
dismembering the body
25
00:01:46,780 --> 00:01:48,220
before dumping it at sea.
26
00:01:48,580 --> 00:01:50,780
This tells us he tried
to remove evidence.
27
00:01:51,140 --> 00:01:52,620
No.
28
00:01:52,940 --> 00:01:57,620
He dismembered it because he couldn't
get the whole body up the tower.
29
00:01:57,700 --> 00:01:59,660
Isn't that how he explained it?
30
00:02:00,140 --> 00:02:03,100
In any case,
he tried to dispose of the body.
31
00:02:03,620 --> 00:02:04,660
Yes.
32
00:02:04,940 --> 00:02:08,660
But not to conceal anything.
It was to spare her loved ones.
33
00:02:10,540 --> 00:02:12,140
He planned everything.
34
00:02:12,220 --> 00:02:15,340
He brought a saw,
a hose, strips and metal bars.
35
00:02:15,420 --> 00:02:19,820
He tried to lure other women onboard
before she called for an interview.
36
00:02:19,900 --> 00:02:23,540
The saw was there because he was
installing shelves in the submarine.
37
00:02:23,980 --> 00:02:28,780
Metal bars and hoses
are common items in a submarine.
38
00:02:28,860 --> 00:02:30,620
But not all witnesses
agree with that.
39
00:02:30,820 --> 00:02:32,300
But who knows the sub the best?
40
00:02:32,380 --> 00:02:38,180
The person who looks after it or his
more or less random acquaintances?
41
00:02:40,180 --> 00:02:42,060
What about the other women?
42
00:02:42,140 --> 00:02:44,060
It's not illegal
to invite people sailing.
43
00:02:44,140 --> 00:02:47,660
Okay, we found video
and images on his computer,
44
00:02:47,740 --> 00:02:52,580
which indicate a fascination with
impalement, decapitation
45
00:02:52,660 --> 00:02:53,860
and violent pornography.
46
00:02:53,940 --> 00:02:57,980
He even watched a snuff video
of a woman being decapitated
47
00:02:58,060 --> 00:02:59,660
hours before they departed.
48
00:02:59,740 --> 00:03:01,340
You're making assumptions.
49
00:03:01,420 --> 00:03:04,900
He searched for the video, but we
can't prove that he watched it.
50
00:03:05,420 --> 00:03:08,660
Besides, watching or being fascinated
by violent porn is not illegal.
51
00:03:09,180 --> 00:03:11,860
It's distasteful but not illegal.
52
00:03:11,940 --> 00:03:12,820
Come on, Jakob!
53
00:03:13,540 --> 00:03:16,860
We all know he killed her, cut her up
and dumped her at sea.
54
00:03:18,340 --> 00:03:21,620
Yes, we know.
And we know that he planned it.
55
00:03:22,140 --> 00:03:24,180
And that there's a sex crime
on top of it.
56
00:03:25,780 --> 00:03:27,540
But can we prove it?
57
00:03:31,900 --> 00:03:36,740
We'll get the result of the mental
health check in a couple of days.
58
00:03:37,060 --> 00:03:40,980
If it works in our favour and casts
doubt on his mental health,
59
00:03:41,060 --> 00:03:43,060
then our position
will be a little better.
60
00:03:43,420 --> 00:03:46,260
And we're awaiting the report
from the Institute of Technology
61
00:03:46,340 --> 00:03:49,220
about the technical issues raised
by his latest account.
62
00:03:49,300 --> 00:03:52,740
Is death by carbon monoxide poisoning
technically possible?
63
00:03:52,820 --> 00:03:56,820
Would it have generated heat, which
could be detected on the body parts?
64
00:03:56,900 --> 00:03:59,620
But the crucial question is
65
00:03:59,700 --> 00:04:03,380
whether the coroner establishes
the cause of death of soon.
66
00:04:13,100 --> 00:04:14,900
In dubio pro reo.
67
00:04:16,780 --> 00:04:19,420
We have to dispel
all reasonable doubt.
68
00:04:22,580 --> 00:04:27,340
THE INVESTIGATION
69
00:04:31,500 --> 00:04:32,380
Hi.
70
00:04:34,540 --> 00:04:35,780
You're late.
71
00:04:41,060 --> 00:04:42,420
Any news?
72
00:04:42,980 --> 00:04:46,060
We're still waiting for
the coroner's report.
73
00:04:46,140 --> 00:04:47,220
Okay.
74
00:04:50,140 --> 00:04:52,940
I don't bloody know what to do
if it's inconclusive.
75
00:04:53,540 --> 00:04:54,580
No.
76
00:05:02,740 --> 00:05:04,980
Here. Have some wine.
77
00:05:06,540 --> 00:05:07,820
Enjoy the wait.
78
00:05:09,700 --> 00:05:10,860
I hate waiting.
79
00:05:12,500 --> 00:05:15,780
Yes, you hate waiting.
80
00:05:35,620 --> 00:05:37,380
What have you got there?
81
00:05:37,460 --> 00:05:39,620
Everything I could get on the case.
82
00:05:39,700 --> 00:05:41,900
-What do you need it for?
-I'm going to read it.
83
00:05:41,980 --> 00:05:42,980
-All of it?
-Yeah.
84
00:05:43,700 --> 00:05:45,100
The lot.
85
00:05:45,180 --> 00:05:47,540
Until I find what we've overlooked.
86
00:05:49,460 --> 00:05:51,700
Why do you think
we overlooked anything?
87
00:05:51,780 --> 00:05:53,860
Because...
88
00:05:55,140 --> 00:05:58,300
Because this isn't the perfect crime.
89
00:05:58,860 --> 00:06:02,860
It's a clumsy, disgusting crime.
90
00:06:03,300 --> 00:06:05,820
So we must have overlooked something.
91
00:06:07,780 --> 00:06:09,380
What about you?
92
00:06:09,460 --> 00:06:11,620
Are you going home
or are you going to help me?
93
00:06:13,740 --> 00:06:16,940
I was going home, but I'll help you.
94
00:06:39,860 --> 00:06:45,860
DAY 123
11TH DECEMBER 2017
95
00:06:53,820 --> 00:06:55,060
Nikolaj?
96
00:06:57,620 --> 00:07:00,060
By email? Well, what does it say?
97
00:07:05,620 --> 00:07:06,660
You're joking.
98
00:07:11,620 --> 00:07:14,260
I'll print it out and read it now.
99
00:07:20,900 --> 00:07:22,380
What's going on?
100
00:07:24,620 --> 00:07:27,380
The coroner couldn't establish
the cause of death.
101
00:07:38,860 --> 00:07:40,060
What now?
102
00:07:42,980 --> 00:07:44,740
I don't know.
103
00:08:09,580 --> 00:08:10,780
Did you read it?
104
00:08:13,940 --> 00:08:15,020
Yeah.
105
00:08:18,060 --> 00:08:19,740
What shall we do?
106
00:08:22,340 --> 00:08:24,260
I'm going to see Jakob.
107
00:08:28,180 --> 00:08:29,820
They're not drawing any conclusions.
108
00:08:29,900 --> 00:08:32,620
All sub-conclusions
point the same way.
109
00:08:32,700 --> 00:08:34,980
I'm not a medic,
so I don't understand half of it,
110
00:08:35,060 --> 00:08:37,060
but they're obviously not very sure.
111
00:08:39,180 --> 00:08:40,700
Where does this put us?
112
00:08:40,780 --> 00:08:42,540
Not having a cause of death?
113
00:08:42,620 --> 00:08:43,780
It's not good.
114
00:08:43,860 --> 00:08:45,500
What now?
115
00:08:45,580 --> 00:08:49,140
Let's read it closely
and see if we can find a way.
116
00:08:49,220 --> 00:08:51,460
But right now I don't even know
if we have enough
117
00:08:51,540 --> 00:08:53,380
to charge him with manslaughter.
118
00:08:55,180 --> 00:08:56,980
I have to be back in court
in a minute.
119
00:08:57,060 --> 00:09:00,300
We must get them to specify
some things in their report.
120
00:09:10,260 --> 00:09:11,340
Klaus?
121
00:09:13,660 --> 00:09:15,340
Jens, I'm on my lunch break.
122
00:09:15,420 --> 00:09:17,340
Eat away, I don't mind.
123
00:09:19,020 --> 00:09:21,540
I don't understand why
you didn't draw any conclusions.
124
00:09:21,620 --> 00:09:23,260
We drew lots of conclusions.
125
00:09:25,580 --> 00:09:27,220
-But no cause of death.
-No.
126
00:09:28,020 --> 00:09:29,780
Because we can't establish it.
127
00:09:29,860 --> 00:09:31,940
We both know that he killed her.
128
00:09:32,220 --> 00:09:34,220
He dismembered her
and dumped her at sea.
129
00:09:34,300 --> 00:09:38,300
I'm a pathologist, I can't conclude
something because you need me to.
130
00:09:38,380 --> 00:09:41,580
I have to be 100 percent sure,
no more and no less.
131
00:09:44,260 --> 00:09:46,460
What do you want me to say?
132
00:09:47,980 --> 00:09:50,180
That you'll take another look.
133
00:09:59,940 --> 00:10:04,060
Send an email with follow-up
questions and we'll take a look.
134
00:10:11,300 --> 00:10:14,380
DAY 126
14TH DECEMBER 2017
135
00:10:14,460 --> 00:10:18,220
"On the whole, he appears perverted
and very sexually deviant.
136
00:10:18,300 --> 00:10:22,860
The deviant personality
and deviant sexuality in combination
137
00:10:22,940 --> 00:10:27,660
make him a danger to the life, bodily
integrity and liberty of others."
138
00:10:32,700 --> 00:10:35,460
-Is it the psychiatric statement?
-Yeah.
139
00:10:36,700 --> 00:10:38,820
-He's clearly deviant.
-Yeah.
140
00:10:40,180 --> 00:10:41,100
Which isn't illegal.
141
00:10:41,940 --> 00:10:44,980
It may sound good, but it's far from
manna from heaven.
142
00:10:46,500 --> 00:10:48,540
But it's very incriminating.
143
00:10:48,620 --> 00:10:50,580
It is, but it can't stand on its own.
144
00:10:51,340 --> 00:10:54,380
-Do we agree that it's good news?
-It is.
145
00:10:54,460 --> 00:10:57,380
If we can get a cause of death,
it's beginning to pull together.
146
00:10:58,980 --> 00:11:02,380
But we need a cause of death
to underpin our hypothesis.
147
00:11:51,380 --> 00:11:54,300
The report from
the Institute of Technology is in.
148
00:11:54,380 --> 00:11:58,580
And it doesn't conclude
that this happened,
149
00:11:58,660 --> 00:12:04,660
but it's not inconceivable that
strong heat could have been generated
150
00:12:04,740 --> 00:12:10,220
in the sub, and in that case
the hatch would have been stuck.
151
00:12:10,700 --> 00:12:12,780
So it doesn't rule out
the suspect's account?
152
00:12:12,860 --> 00:12:13,980
No.
153
00:12:20,300 --> 00:12:22,300
We've come no further, then.
154
00:12:23,460 --> 00:12:25,140
What do we do?
155
00:12:27,220 --> 00:12:28,340
I don't know.
156
00:12:36,620 --> 00:12:40,340
What about the mobiles?Is that an option?
157
00:12:43,460 --> 00:12:45,580
LM says we probably won't find them.
158
00:12:45,660 --> 00:12:49,420
And the salt water will probably have
destroyed the phones and SIM cards.
159
00:12:51,020 --> 00:12:53,820
Then our only chance is establishmentof a cause of death
160
00:12:53,900 --> 00:12:56,900
that indicates murderby decapitation.
161
00:13:02,060 --> 00:13:03,980
When are you seeing the parents?
162
00:13:07,100 --> 00:13:08,860
Later on today.
163
00:13:21,260 --> 00:13:22,500
Thanks for coming in.
164
00:13:23,420 --> 00:13:26,140
But of course.
165
00:13:26,460 --> 00:13:30,260
I asked you to come, so that I could
update you on the investigation.
166
00:13:30,340 --> 00:13:33,220
And I promised to share
all information with you.
167
00:13:34,620 --> 00:13:36,380
So I owe it to you to let you know
168
00:13:36,460 --> 00:13:38,660
that the report from
the Institute of Technology
169
00:13:38,740 --> 00:13:41,740
cannot completely rule out
his latest account.
170
00:13:43,220 --> 00:13:44,100
Right.
171
00:13:44,700 --> 00:13:50,020
Moreover, the divers think it's
nearly impossible to find the phones.
172
00:13:53,380 --> 00:13:56,980
They're buried
under sand and seaweed.
173
00:13:59,300 --> 00:14:02,620
Give me the radar tracking
and all your documentation.
174
00:14:02,700 --> 00:14:04,780
Then I'll keep looking.
175
00:14:06,500 --> 00:14:07,900
I can't do that, Joachim.
176
00:14:09,420 --> 00:14:10,620
Jens...
177
00:14:11,140 --> 00:14:14,500
She recorded all her interviews
on her phone.
178
00:14:14,580 --> 00:14:15,500
I know.
179
00:14:15,580 --> 00:14:16,700
All of them!
180
00:14:17,620 --> 00:14:19,060
And we'll find it.
181
00:14:19,140 --> 00:14:21,820
Then we'll find out what happened.
182
00:14:22,860 --> 00:14:26,900
The prosecutor doesn't think phones
will figure in the indictment.
183
00:14:28,140 --> 00:14:31,260
Any recordings will probably
have been destroyed.
184
00:14:33,340 --> 00:14:36,500
I don't understand why you don't
just start the legal proceedings.
185
00:14:52,060 --> 00:14:54,220
I know that it looks simple.
186
00:14:55,260 --> 00:14:57,420
Unfortunately it isn't.
187
00:14:58,580 --> 00:15:01,860
He's made explanations,
which we can't yet reject.
188
00:15:02,500 --> 00:15:05,820
Why don't you just keep diving?
189
00:15:05,900 --> 00:15:09,820
As long as there's anything to
find, I insist that you keep looking.
190
00:15:09,900 --> 00:15:11,460
-Do you understand?
-I do.
191
00:15:13,180 --> 00:15:15,660
But what if we never find them?
192
00:15:15,740 --> 00:15:17,340
Without a cause of death,
193
00:15:17,420 --> 00:15:20,420
I'm not even sure I can get him
convicted for manslaughter.
194
00:16:01,340 --> 00:16:02,380
Hello?
195
00:16:05,340 --> 00:16:06,420
Hello, Klaus.
196
00:16:10,500 --> 00:16:13,980
Klaus, I'm in the car park.
May I call you back?
197
00:16:14,780 --> 00:16:15,820
Thanks.
198
00:16:44,500 --> 00:16:45,300
Klaus speaking.
199
00:16:45,380 --> 00:16:47,900
Hi, it's Jens Møller.
What have you got?
200
00:16:47,980 --> 00:16:50,380
Listen, Jens.
201
00:16:50,460 --> 00:16:55,140
I thought I'd save us the timeand tell it to you straight
202
00:16:55,220 --> 00:16:56,900
before we submit the report.
203
00:16:56,980 --> 00:16:59,060
What do you have to tell me?
204
00:16:59,140 --> 00:17:00,780
We've corrected the text.
205
00:17:00,860 --> 00:17:04,500
We've added that we cannot rule outdecapitation or strangulation
206
00:17:04,580 --> 00:17:06,580
as the cause of death.
207
00:17:07,900 --> 00:17:10,860
That's as close as we can get.
208
00:17:10,940 --> 00:17:12,980
You still don't draw any conclusions.
209
00:17:13,060 --> 00:17:15,620
We're concluding as much as we can.
210
00:17:15,700 --> 00:17:18,940
We just can't concludewhat the cause of death was.
211
00:17:20,300 --> 00:17:22,900
Jens, fucking hell,see it from where I sit.
212
00:17:39,340 --> 00:17:40,740
Yeah!
213
00:17:48,460 --> 00:17:49,540
Yes!
214
00:17:53,220 --> 00:17:54,420
Yes!
215
00:19:14,340 --> 00:19:15,140
Jens?
216
00:19:16,300 --> 00:19:17,940
There's something you have to see.
217
00:19:28,220 --> 00:19:32,260
She was alive when she texted
her boyfriend at 20:25 hours.
218
00:19:32,340 --> 00:19:35,620
They dive and come up again
at 23:24.
219
00:19:35,700 --> 00:19:39,740
We know because the suspect
texted his wife.
220
00:19:39,820 --> 00:19:42,140
Since there's no activity
on the victim's phone,
221
00:19:42,220 --> 00:19:44,860
we must assume
that she's already dead by this time.
222
00:19:44,940 --> 00:19:46,380
And now it gets interesting.
223
00:19:46,460 --> 00:19:49,580
Because the coroner's report...
224
00:19:52,900 --> 00:19:55,020
regarding the torso...
225
00:19:55,100 --> 00:19:59,340
They were able to conclude about two
of the stab wounds on the torso.
226
00:19:59,420 --> 00:20:04,820
According to the report they were
inflicted before or just after death.
227
00:20:04,900 --> 00:20:07,220
They conclude so
from blood effusion in the tissue,
228
00:20:07,300 --> 00:20:09,860
which presupposes
blood circulation in the body.
229
00:20:09,940 --> 00:20:11,940
But...
230
00:20:12,020 --> 00:20:14,500
In the latest interrogation,
the suspect said
231
00:20:14,580 --> 00:20:16,820
that the victim died of
carbon monoxide poisoning
232
00:20:16,900 --> 00:20:18,540
when accidentally locked in the sub,
233
00:20:18,620 --> 00:20:23,420
and after several hours and many
attempts to get her out intact,
234
00:20:23,500 --> 00:20:25,860
the suspect found it necessary to
dismember the body
235
00:20:25,940 --> 00:20:28,420
and dispose of it in the sea
piece by piece.
236
00:20:32,260 --> 00:20:33,980
Don't you see it?
237
00:20:35,860 --> 00:20:38,820
The coroners say the wounds
were inflicted
238
00:20:38,900 --> 00:20:41,900
before or immediately after
the time of death.
239
00:20:42,220 --> 00:20:45,220
But the suspect says he sailed around
with the dead body for hours
240
00:20:45,300 --> 00:20:46,900
before he did anything.
241
00:20:57,020 --> 00:20:58,940
"Before or immediately after..."
242
00:21:00,220 --> 00:21:03,180
What does it mean?
"Immediately after?"
243
00:21:05,460 --> 00:21:08,740
Is it hours, minutes or seconds?
244
00:21:23,140 --> 00:21:25,060
They're not there yet.
245
00:21:27,980 --> 00:21:30,140
-Where are you going?
-Forensics.
246
00:21:58,100 --> 00:22:00,100
There he is. Stay here.
247
00:22:04,860 --> 00:22:05,780
Klaus?
248
00:22:07,060 --> 00:22:08,580
For fuck's sake!
249
00:22:09,420 --> 00:22:10,940
Jens, I'm not even at work yet.
250
00:22:11,020 --> 00:22:13,620
Don't worry. I just have a question.
251
00:22:15,340 --> 00:22:16,300
You have two minutes.
252
00:22:16,380 --> 00:22:21,580
When it says a wound was inflicted
before or immediately after death...?
253
00:22:22,340 --> 00:22:23,340
Yeah?
254
00:22:23,420 --> 00:22:25,020
What does it mean?
255
00:22:25,100 --> 00:22:27,660
I'm happy to elaborate by email.
256
00:22:27,740 --> 00:22:30,180
What does "immediately after" imply?
257
00:22:30,260 --> 00:22:32,580
It's difficult to say precisely.
258
00:22:33,380 --> 00:22:34,500
Seconds?
259
00:22:35,220 --> 00:22:36,740
Minutes? Hours?
260
00:22:58,460 --> 00:23:01,580
Leaving Christmas decoration making
is unpopular in my kids' school,
261
00:23:01,660 --> 00:23:03,980
so this'd better be fucking good.
262
00:23:04,060 --> 00:23:06,460
Take a seat.
Would you like coffee?
263
00:23:06,980 --> 00:23:07,780
No thanks.
264
00:23:15,580 --> 00:23:18,820
We don't have
a cause of death, but...
265
00:23:20,420 --> 00:23:21,700
Will you begin?
266
00:23:28,180 --> 00:23:31,460
Early this morning I found something
that turned out very interesting.
267
00:23:33,260 --> 00:23:36,380
The suspect said
the stab wounds on the torso
268
00:23:36,460 --> 00:23:38,420
were inflicted
when dismembering the body.
269
00:23:38,500 --> 00:23:42,820
And that this happened hours after
the victim's accidental death.
270
00:23:42,900 --> 00:23:44,620
Yes, but...
271
00:23:45,260 --> 00:23:48,260
Although the coroner's report is
inadequate in many ways,
272
00:23:48,340 --> 00:23:51,540
a couple of details
caught my attention.
273
00:23:51,620 --> 00:23:54,940
One of the report's
few actual conclusions is
274
00:23:55,020 --> 00:24:00,100
that two stab wounds were inflicted
before or immediately after death.
275
00:24:06,780 --> 00:24:07,940
There.
276
00:24:15,820 --> 00:24:18,100
What does
"immediately after" signify?
277
00:24:18,180 --> 00:24:19,940
Less than an hour.
278
00:24:20,500 --> 00:24:21,860
Probably minutes.
279
00:24:24,900 --> 00:24:25,820
Okay.
280
00:24:26,740 --> 00:24:30,740
And the Technological Institute
report concludes
281
00:24:30,820 --> 00:24:35,140
that if his story about engine
failure and carbon monoxide is true,
282
00:24:35,220 --> 00:24:38,500
there would have been tremendous heat
inside the submarine.
283
00:24:38,980 --> 00:24:42,940
But the coroner could not find any
effects of heat on the body parts.
284
00:24:56,460 --> 00:25:00,020
Before or immediately after,
missing effects of heat,
285
00:25:00,100 --> 00:25:01,820
and they can't rule out decapitation.
286
00:25:04,420 --> 00:25:05,820
We've got it.
287
00:25:07,780 --> 00:25:10,900
The doubt is no longer reasonable.
288
00:25:20,820 --> 00:25:23,860
It's Jakob. Christmas is cancelled.
289
00:25:23,940 --> 00:25:26,660
We have an indictment to draft.
290
00:25:26,740 --> 00:25:29,020
London? Okay.
291
00:25:29,580 --> 00:25:31,900
Come home then.
Don't they have airports in London?
292
00:26:28,220 --> 00:26:32,500
Jakob, we're getting the last bits
done and it's officially your case.
293
00:26:34,500 --> 00:26:37,740
Okay. I got an idea.
294
00:26:40,340 --> 00:26:43,180
What if it's an aggravating factor
295
00:26:43,260 --> 00:26:45,900
that the victim was carrying out
her work as a journalist?
296
00:26:48,580 --> 00:26:50,100
Why is it aggravating?
297
00:26:50,980 --> 00:26:57,540
It's because she only went with him
in the line of duty as a journalist.
298
00:26:58,260 --> 00:26:59,780
She wanted to tell his story.
299
00:26:59,860 --> 00:27:03,900
And by doing so, she was performing
a socially beneficial function.
300
00:27:06,180 --> 00:27:07,860
And he exploited that.
301
00:27:12,540 --> 00:27:15,820
The more I think about it,
the more aggravating it looks.
302
00:27:20,020 --> 00:27:23,540
The prosecutor will publicly disclose
the indictment later today.
303
00:27:24,620 --> 00:27:30,220
This is above all thanks to your
hard, thorough and stubborn work.
304
00:27:32,900 --> 00:27:34,220
Thanks a lot for your effort.
305
00:27:35,860 --> 00:27:37,620
Thank you for your trust.
306
00:27:38,340 --> 00:27:39,540
Thanks, folks.
307
00:27:40,140 --> 00:27:42,700
Why do you sound like
you're going to retire?
308
00:27:43,700 --> 00:27:45,140
You hear what you want to hear.
309
00:27:48,060 --> 00:27:50,860
That's what I had to say.
Have a nice day.
310
00:27:56,260 --> 00:27:59,180
Do you know how many murder cases
I've been involved in?
311
00:28:00,460 --> 00:28:01,780
138.
312
00:28:05,260 --> 00:28:08,300
But I've never seen
a case like this one.
313
00:28:11,820 --> 00:28:13,500
We seem not to get enough of it.
314
00:28:14,380 --> 00:28:17,060
I saw a tabloid placard.
315
00:28:19,020 --> 00:28:22,580
They're selling a story about how
the suspect celebrates Christmas.
316
00:28:27,700 --> 00:28:30,060
There are 50 murders
a year in Denmark.
317
00:28:31,180 --> 00:28:32,220
More or less.
318
00:28:33,260 --> 00:28:34,820
The lowest number ever.
319
00:28:39,460 --> 00:28:40,980
It just doesn't feel that way.
320
00:28:42,220 --> 00:28:44,100
Because we hear about all of them.
321
00:28:52,980 --> 00:28:54,780
Maybe it's that...
322
00:28:56,260 --> 00:29:00,860
the more civilised we become, the
more we need to peer into the dark.
323
00:29:30,660 --> 00:29:32,140
Welcome, everybody,
324
00:29:33,220 --> 00:29:35,980
to this press briefing
at Copenhagen Police Headquarters
325
00:29:36,060 --> 00:29:38,980
on the occasion of the indictment
in the submarine case.
326
00:31:15,780 --> 00:31:17,900
How long a sentence
do you think he'll get?
327
00:31:18,860 --> 00:31:20,900
It's difficult to tell,
328
00:31:20,980 --> 00:31:24,180
but if he's found guilty,
we're going for life in prison
329
00:31:24,660 --> 00:31:26,620
or psychiatric custody.
330
00:31:30,900 --> 00:31:33,820
Have you decided
to come to court or not?
331
00:31:33,900 --> 00:31:35,940
How could we not go?
332
00:31:39,060 --> 00:31:42,100
I don't know exactly
how it's going to be,
333
00:31:42,180 --> 00:31:46,420
but it can be very gruesome to see,
so be prepared.
334
00:31:47,460 --> 00:31:49,260
All details will be disclosed.
335
00:31:49,340 --> 00:31:51,860
And there will be press attention
like never before.
336
00:31:54,380 --> 00:31:58,940
We're still her parents
and of course we want to be there.
337
00:32:01,300 --> 00:32:02,260
Yeah.
338
00:32:06,220 --> 00:32:10,260
How's your daughter?
Isn't she having a baby soon?
339
00:32:10,820 --> 00:32:12,900
Yeah, she could give birth
any minute.
340
00:32:13,380 --> 00:32:14,980
-Is she doing alright?
-Yes.
341
00:32:15,060 --> 00:32:20,540
Congratulations, Jens.
You're going to be a grandfather.
342
00:32:20,620 --> 00:32:23,980
That's one of the best things
you can be.
343
00:32:30,620 --> 00:32:34,740
I don't know how we would have
managed all this without you.
344
00:32:42,700 --> 00:32:45,660
I wish you'd never met me.
345
00:33:53,340 --> 00:33:55,020
How did it go?
346
00:33:59,780 --> 00:34:01,820
-It went well.
-Great.
347
00:34:16,980 --> 00:34:18,060
Look.
348
00:34:21,220 --> 00:34:23,460
Everything's black and white.
349
00:34:25,620 --> 00:34:28,620
But even if the colours
are gone now...
350
00:34:30,100 --> 00:34:32,140
...they're still there.
351
00:34:35,340 --> 00:34:38,340
But we can't see them
until the sun shines again.
352
00:35:12,620 --> 00:35:14,740
Are you ready?
353
00:35:15,620 --> 00:35:19,260
DAY 210
8TH MARCH 2018
354
00:35:19,340 --> 00:35:21,700
We have to leave now.
It's time to turn that off.
355
00:35:23,100 --> 00:35:25,140
-Tomatoes? Yes or no?
-Yes, please.
356
00:35:25,220 --> 00:35:26,700
Yes, please.
357
00:35:26,980 --> 00:35:30,420
You're going to get quite a packed
lunch today, I say.
358
00:35:41,260 --> 00:35:43,340
It'll be fine.
359
00:35:46,180 --> 00:35:47,300
What will be fine?
360
00:35:47,380 --> 00:35:49,420
It's Dad's first day in court today.
361
00:35:49,500 --> 00:35:52,700
-Haven't you done it loads of times?
-Yeah, but...
362
00:35:52,780 --> 00:35:53,700
Got your bag?
363
00:35:54,220 --> 00:35:56,300
-There.
-There you go. Alright.
364
00:35:58,260 --> 00:36:00,900
Come on.
365
00:37:52,020 --> 00:37:57,020
ON THE 25TH OF APRIL 2018,
THE PERPETRATOR WAS FOUND GUILTY
366
00:37:57,100 --> 00:38:03,380
AND SENTENCED TO LIFE IMPRISONMENT.
367
00:38:05,900 --> 00:38:08,700
JAKOB BUCH-JEPSEN
HAD IT PUT ON RECORD
368
00:38:08,780 --> 00:38:11,660
THAT THE MURDER OF KIM IN THE LINE OF
HER JOURNALISTIC DUTIES
369
00:38:11,740 --> 00:38:15,060
WAS AN AGGRAVATING FACTOR.
370
00:39:04,460 --> 00:39:07,460
JOACHIM WALL CONTINUES TO SEARCH
ØRESUND AND KØGE BAY
371
00:39:07,540 --> 00:39:11,180
FOR HIS DAUGHTER'S PHONE.
372
00:39:15,900 --> 00:39:19,340
Sleepy prince, we've got visitors.
373
00:39:20,860 --> 00:39:23,900
We have visitors.
Come and say hello.
374
00:39:30,980 --> 00:39:32,420
Visitors.
375
00:39:36,500 --> 00:39:38,460
Granddad's come to say hello.
376
00:39:40,780 --> 00:39:41,740
It's your granddad.
377
00:39:50,860 --> 00:39:52,620
Down to Granddad.
378
00:40:08,220 --> 00:40:11,580
Hello, my little friend.
Hello there.
379
00:40:22,020 --> 00:40:24,020
-Help yourselves.
-Thanks.
380
00:40:29,340 --> 00:40:32,580
JENS MØLLER RESIGNED AS HEAD OF
HOMICIDE AT COPENHAGEN POLICE IN 2018
381
00:40:32,660 --> 00:40:36,460
AND RETIRED SHORTLY THEREAFTER.
382
00:40:40,580 --> 00:40:43,580
-It was nice to see you.
-Likewise.
383
00:40:45,380 --> 00:40:48,380
WHILE THE INVESTIGATION
WAS STILL ONGOING,
384
00:40:48,460 --> 00:40:52,220
JOACHIM AND INGRID WALL FOUNDED
THE KIM WALL MEMORIAL FUND.
385
00:40:53,540 --> 00:40:57,860
THE FOUNDATION DISBURSES GRANTS
TO YOUNG FEMALE REPORTERS LIKE KIM
386
00:40:57,940 --> 00:41:02,140
WITH A PASSION FOR TELLING THE
STORIES OF THOSE WHO HAVE NO VOICE.
387
00:41:02,420 --> 00:41:06,140
Kim became a great journalist.
388
00:41:07,580 --> 00:41:11,100
She had a passion for reporting on
389
00:41:11,180 --> 00:41:15,340
the injustice
and beauty of our world.
390
00:41:17,020 --> 00:41:22,460
She wanted to prove that a girl
from the outskirts of Trelleborg
391
00:41:22,540 --> 00:41:28,380
could grow up and make a difference
in a male-dominated media landscape
392
00:41:28,740 --> 00:41:34,980
and make people more aware of
themselves and others
393
00:41:35,220 --> 00:41:40,060
by telling stories
from all over the world.
394
00:41:40,740 --> 00:41:44,940
She wanted to show that we can make
our lives the way we want
395
00:41:46,020 --> 00:41:49,460
and that this
gives us responsibility.
396
00:41:52,780 --> 00:41:57,220
That's what she taught me.
397
00:41:58,700 --> 00:42:03,540
I've learnt that I'm stronger
than I thought.
398
00:42:04,980 --> 00:42:10,740
And it's my duty
to carry on the struggle.
399
00:42:18,700 --> 00:42:21,460
You have your lives.
400
00:42:23,500 --> 00:42:27,300
Make sure that it's a good life,
a rich life,
401
00:42:28,260 --> 00:42:30,940
a beautiful and curious life.
402
00:42:33,340 --> 00:42:35,140
Draw away from the darkness.
403
00:42:36,100 --> 00:42:37,980
Believe in the light.
404
00:42:41,580 --> 00:42:46,460
My name is Ingrid Wall
and Kim Wall is my daughter.
405
00:42:53,100 --> 00:42:59,980
IN MEMORY OF
KIM ISABEL FREDRIKA WALL
406
00:43:09,620 --> 00:43:12,620
Subtitles: Kenn Nakata Steffensen
www.plint.com
31326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.