All language subtitles for The.Investigation.2020.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cinefeel[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,620 --> 00:00:30,940 Jakob, what do you need to take the case to court? 2 00:00:31,020 --> 00:00:32,420 DAY 119 7TH DECEMBER 2017 3 00:00:32,500 --> 00:00:34,940 A cause of death. 4 00:00:37,020 --> 00:00:38,460 What if we never find it? 5 00:00:39,940 --> 00:00:43,020 Then I'm not sure I can reject his account. 6 00:00:44,140 --> 00:00:46,100 Are you unsure that he did it? 7 00:00:46,180 --> 00:00:49,020 That's irrelevant. I'm not handing down the verdict. 8 00:00:50,660 --> 00:00:53,340 But if I can't dispel any reasonable doubt about his guilt, 9 00:00:53,420 --> 00:00:55,300 then he can't get convicted at all. 10 00:00:55,380 --> 00:00:58,180 In dubio pro reo. 11 00:00:58,260 --> 00:00:59,980 What does that mean? 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,420 In dubio pro reo: 13 00:01:01,500 --> 00:01:03,500 All doubt benefits the defendant, 14 00:01:03,580 --> 00:01:07,580 or that any reasonable doubt should always favour the defendant. 15 00:01:08,700 --> 00:01:10,020 That's what we're up against. 16 00:01:10,380 --> 00:01:14,220 Okay. What reasonable doubt do you think there is? 17 00:01:14,300 --> 00:01:18,220 We don't know the cause of death. I can't reject the suspect's account. 18 00:01:20,060 --> 00:01:24,780 Yes, he's given three different accounts, and he's entitled to that. 19 00:01:24,860 --> 00:01:27,220 The burden of proof lies with us. 20 00:01:27,300 --> 00:01:31,220 And any doubt is to his advantage. 21 00:01:33,180 --> 00:01:35,500 Right, let's take it from the top. 22 00:01:35,580 --> 00:01:38,900 What do we have in our arsenal? Musa? 23 00:01:41,540 --> 00:01:43,220 Her blood was found in the sub. 24 00:01:43,620 --> 00:01:46,700 Which he explained by confessing to dismembering the body 25 00:01:46,780 --> 00:01:48,220 before dumping it at sea. 26 00:01:48,580 --> 00:01:50,780 This tells us he tried to remove evidence. 27 00:01:51,140 --> 00:01:52,620 No. 28 00:01:52,940 --> 00:01:57,620 He dismembered it because he couldn't get the whole body up the tower. 29 00:01:57,700 --> 00:01:59,660 Isn't that how he explained it? 30 00:02:00,140 --> 00:02:03,100 In any case, he tried to dispose of the body. 31 00:02:03,620 --> 00:02:04,660 Yes. 32 00:02:04,940 --> 00:02:08,660 But not to conceal anything. It was to spare her loved ones. 33 00:02:10,540 --> 00:02:12,140 He planned everything. 34 00:02:12,220 --> 00:02:15,340 He brought a saw, a hose, strips and metal bars. 35 00:02:15,420 --> 00:02:19,820 He tried to lure other women onboard before she called for an interview. 36 00:02:19,900 --> 00:02:23,540 The saw was there because he was installing shelves in the submarine. 37 00:02:23,980 --> 00:02:28,780 Metal bars and hoses are common items in a submarine. 38 00:02:28,860 --> 00:02:30,620 But not all witnesses agree with that. 39 00:02:30,820 --> 00:02:32,300 But who knows the sub the best? 40 00:02:32,380 --> 00:02:38,180 The person who looks after it or his more or less random acquaintances? 41 00:02:40,180 --> 00:02:42,060 What about the other women? 42 00:02:42,140 --> 00:02:44,060 It's not illegal to invite people sailing. 43 00:02:44,140 --> 00:02:47,660 Okay, we found video and images on his computer, 44 00:02:47,740 --> 00:02:52,580 which indicate a fascination with impalement, decapitation 45 00:02:52,660 --> 00:02:53,860 and violent pornography. 46 00:02:53,940 --> 00:02:57,980 He even watched a snuff video of a woman being decapitated 47 00:02:58,060 --> 00:02:59,660 hours before they departed. 48 00:02:59,740 --> 00:03:01,340 You're making assumptions. 49 00:03:01,420 --> 00:03:04,900 He searched for the video, but we can't prove that he watched it. 50 00:03:05,420 --> 00:03:08,660 Besides, watching or being fascinated by violent porn is not illegal. 51 00:03:09,180 --> 00:03:11,860 It's distasteful but not illegal. 52 00:03:11,940 --> 00:03:12,820 Come on, Jakob! 53 00:03:13,540 --> 00:03:16,860 We all know he killed her, cut her up and dumped her at sea. 54 00:03:18,340 --> 00:03:21,620 Yes, we know. And we know that he planned it. 55 00:03:22,140 --> 00:03:24,180 And that there's a sex crime on top of it. 56 00:03:25,780 --> 00:03:27,540 But can we prove it? 57 00:03:31,900 --> 00:03:36,740 We'll get the result of the mental health check in a couple of days. 58 00:03:37,060 --> 00:03:40,980 If it works in our favour and casts doubt on his mental health, 59 00:03:41,060 --> 00:03:43,060 then our position will be a little better. 60 00:03:43,420 --> 00:03:46,260 And we're awaiting the report from the Institute of Technology 61 00:03:46,340 --> 00:03:49,220 about the technical issues raised by his latest account. 62 00:03:49,300 --> 00:03:52,740 Is death by carbon monoxide poisoning technically possible? 63 00:03:52,820 --> 00:03:56,820 Would it have generated heat, which could be detected on the body parts? 64 00:03:56,900 --> 00:03:59,620 But the crucial question is 65 00:03:59,700 --> 00:04:03,380 whether the coroner establishes the cause of death of soon. 66 00:04:13,100 --> 00:04:14,900 In dubio pro reo. 67 00:04:16,780 --> 00:04:19,420 We have to dispel all reasonable doubt. 68 00:04:22,580 --> 00:04:27,340 THE INVESTIGATION 69 00:04:31,500 --> 00:04:32,380 Hi. 70 00:04:34,540 --> 00:04:35,780 You're late. 71 00:04:41,060 --> 00:04:42,420 Any news? 72 00:04:42,980 --> 00:04:46,060 We're still waiting for the coroner's report. 73 00:04:46,140 --> 00:04:47,220 Okay. 74 00:04:50,140 --> 00:04:52,940 I don't bloody know what to do if it's inconclusive. 75 00:04:53,540 --> 00:04:54,580 No. 76 00:05:02,740 --> 00:05:04,980 Here. Have some wine. 77 00:05:06,540 --> 00:05:07,820 Enjoy the wait. 78 00:05:09,700 --> 00:05:10,860 I hate waiting. 79 00:05:12,500 --> 00:05:15,780 Yes, you hate waiting. 80 00:05:35,620 --> 00:05:37,380 What have you got there? 81 00:05:37,460 --> 00:05:39,620 Everything I could get on the case. 82 00:05:39,700 --> 00:05:41,900 -What do you need it for? -I'm going to read it. 83 00:05:41,980 --> 00:05:42,980 -All of it? -Yeah. 84 00:05:43,700 --> 00:05:45,100 The lot. 85 00:05:45,180 --> 00:05:47,540 Until I find what we've overlooked. 86 00:05:49,460 --> 00:05:51,700 Why do you think we overlooked anything? 87 00:05:51,780 --> 00:05:53,860 Because... 88 00:05:55,140 --> 00:05:58,300 Because this isn't the perfect crime. 89 00:05:58,860 --> 00:06:02,860 It's a clumsy, disgusting crime. 90 00:06:03,300 --> 00:06:05,820 So we must have overlooked something. 91 00:06:07,780 --> 00:06:09,380 What about you? 92 00:06:09,460 --> 00:06:11,620 Are you going home or are you going to help me? 93 00:06:13,740 --> 00:06:16,940 I was going home, but I'll help you. 94 00:06:39,860 --> 00:06:45,860 DAY 123 11TH DECEMBER 2017 95 00:06:53,820 --> 00:06:55,060 Nikolaj? 96 00:06:57,620 --> 00:07:00,060 By email? Well, what does it say? 97 00:07:05,620 --> 00:07:06,660 You're joking. 98 00:07:11,620 --> 00:07:14,260 I'll print it out and read it now. 99 00:07:20,900 --> 00:07:22,380 What's going on? 100 00:07:24,620 --> 00:07:27,380 The coroner couldn't establish the cause of death. 101 00:07:38,860 --> 00:07:40,060 What now? 102 00:07:42,980 --> 00:07:44,740 I don't know. 103 00:08:09,580 --> 00:08:10,780 Did you read it? 104 00:08:13,940 --> 00:08:15,020 Yeah. 105 00:08:18,060 --> 00:08:19,740 What shall we do? 106 00:08:22,340 --> 00:08:24,260 I'm going to see Jakob. 107 00:08:28,180 --> 00:08:29,820 They're not drawing any conclusions. 108 00:08:29,900 --> 00:08:32,620 All sub-conclusions point the same way. 109 00:08:32,700 --> 00:08:34,980 I'm not a medic, so I don't understand half of it, 110 00:08:35,060 --> 00:08:37,060 but they're obviously not very sure. 111 00:08:39,180 --> 00:08:40,700 Where does this put us? 112 00:08:40,780 --> 00:08:42,540 Not having a cause of death? 113 00:08:42,620 --> 00:08:43,780 It's not good. 114 00:08:43,860 --> 00:08:45,500 What now? 115 00:08:45,580 --> 00:08:49,140 Let's read it closely and see if we can find a way. 116 00:08:49,220 --> 00:08:51,460 But right now I don't even know if we have enough 117 00:08:51,540 --> 00:08:53,380 to charge him with manslaughter. 118 00:08:55,180 --> 00:08:56,980 I have to be back in court in a minute. 119 00:08:57,060 --> 00:09:00,300 We must get them to specify some things in their report. 120 00:09:10,260 --> 00:09:11,340 Klaus? 121 00:09:13,660 --> 00:09:15,340 Jens, I'm on my lunch break. 122 00:09:15,420 --> 00:09:17,340 Eat away, I don't mind. 123 00:09:19,020 --> 00:09:21,540 I don't understand why you didn't draw any conclusions. 124 00:09:21,620 --> 00:09:23,260 We drew lots of conclusions. 125 00:09:25,580 --> 00:09:27,220 -But no cause of death. -No. 126 00:09:28,020 --> 00:09:29,780 Because we can't establish it. 127 00:09:29,860 --> 00:09:31,940 We both know that he killed her. 128 00:09:32,220 --> 00:09:34,220 He dismembered her and dumped her at sea. 129 00:09:34,300 --> 00:09:38,300 I'm a pathologist, I can't conclude something because you need me to. 130 00:09:38,380 --> 00:09:41,580 I have to be 100 percent sure, no more and no less. 131 00:09:44,260 --> 00:09:46,460 What do you want me to say? 132 00:09:47,980 --> 00:09:50,180 That you'll take another look. 133 00:09:59,940 --> 00:10:04,060 Send an email with follow-up questions and we'll take a look. 134 00:10:11,300 --> 00:10:14,380 DAY 126 14TH DECEMBER 2017 135 00:10:14,460 --> 00:10:18,220 "On the whole, he appears perverted and very sexually deviant. 136 00:10:18,300 --> 00:10:22,860 The deviant personality and deviant sexuality in combination 137 00:10:22,940 --> 00:10:27,660 make him a danger to the life, bodily integrity and liberty of others." 138 00:10:32,700 --> 00:10:35,460 -Is it the psychiatric statement? -Yeah. 139 00:10:36,700 --> 00:10:38,820 -He's clearly deviant. -Yeah. 140 00:10:40,180 --> 00:10:41,100 Which isn't illegal. 141 00:10:41,940 --> 00:10:44,980 It may sound good, but it's far from manna from heaven. 142 00:10:46,500 --> 00:10:48,540 But it's very incriminating. 143 00:10:48,620 --> 00:10:50,580 It is, but it can't stand on its own. 144 00:10:51,340 --> 00:10:54,380 -Do we agree that it's good news? -It is. 145 00:10:54,460 --> 00:10:57,380 If we can get a cause of death, it's beginning to pull together. 146 00:10:58,980 --> 00:11:02,380 But we need a cause of death to underpin our hypothesis. 147 00:11:51,380 --> 00:11:54,300 The report from the Institute of Technology is in. 148 00:11:54,380 --> 00:11:58,580 And it doesn't conclude that this happened, 149 00:11:58,660 --> 00:12:04,660 but it's not inconceivable that strong heat could have been generated 150 00:12:04,740 --> 00:12:10,220 in the sub, and in that case the hatch would have been stuck. 151 00:12:10,700 --> 00:12:12,780 So it doesn't rule out the suspect's account? 152 00:12:12,860 --> 00:12:13,980 No. 153 00:12:20,300 --> 00:12:22,300 We've come no further, then. 154 00:12:23,460 --> 00:12:25,140 What do we do? 155 00:12:27,220 --> 00:12:28,340 I don't know. 156 00:12:36,620 --> 00:12:40,340 What about the mobiles? Is that an option? 157 00:12:43,460 --> 00:12:45,580 LM says we probably won't find them. 158 00:12:45,660 --> 00:12:49,420 And the salt water will probably have destroyed the phones and SIM cards. 159 00:12:51,020 --> 00:12:53,820 Then our only chance is establishment of a cause of death 160 00:12:53,900 --> 00:12:56,900 that indicates murder by decapitation. 161 00:13:02,060 --> 00:13:03,980 When are you seeing the parents? 162 00:13:07,100 --> 00:13:08,860 Later on today. 163 00:13:21,260 --> 00:13:22,500 Thanks for coming in. 164 00:13:23,420 --> 00:13:26,140 But of course. 165 00:13:26,460 --> 00:13:30,260 I asked you to come, so that I could update you on the investigation. 166 00:13:30,340 --> 00:13:33,220 And I promised to share all information with you. 167 00:13:34,620 --> 00:13:36,380 So I owe it to you to let you know 168 00:13:36,460 --> 00:13:38,660 that the report from the Institute of Technology 169 00:13:38,740 --> 00:13:41,740 cannot completely rule out his latest account. 170 00:13:43,220 --> 00:13:44,100 Right. 171 00:13:44,700 --> 00:13:50,020 Moreover, the divers think it's nearly impossible to find the phones. 172 00:13:53,380 --> 00:13:56,980 They're buried under sand and seaweed. 173 00:13:59,300 --> 00:14:02,620 Give me the radar tracking and all your documentation. 174 00:14:02,700 --> 00:14:04,780 Then I'll keep looking. 175 00:14:06,500 --> 00:14:07,900 I can't do that, Joachim. 176 00:14:09,420 --> 00:14:10,620 Jens... 177 00:14:11,140 --> 00:14:14,500 She recorded all her interviews on her phone. 178 00:14:14,580 --> 00:14:15,500 I know. 179 00:14:15,580 --> 00:14:16,700 All of them! 180 00:14:17,620 --> 00:14:19,060 And we'll find it. 181 00:14:19,140 --> 00:14:21,820 Then we'll find out what happened. 182 00:14:22,860 --> 00:14:26,900 The prosecutor doesn't think phones will figure in the indictment. 183 00:14:28,140 --> 00:14:31,260 Any recordings will probably have been destroyed. 184 00:14:33,340 --> 00:14:36,500 I don't understand why you don't just start the legal proceedings. 185 00:14:52,060 --> 00:14:54,220 I know that it looks simple. 186 00:14:55,260 --> 00:14:57,420 Unfortunately it isn't. 187 00:14:58,580 --> 00:15:01,860 He's made explanations, which we can't yet reject. 188 00:15:02,500 --> 00:15:05,820 Why don't you just keep diving? 189 00:15:05,900 --> 00:15:09,820 As long as there's anything to find, I insist that you keep looking. 190 00:15:09,900 --> 00:15:11,460 -Do you understand? -I do. 191 00:15:13,180 --> 00:15:15,660 But what if we never find them? 192 00:15:15,740 --> 00:15:17,340 Without a cause of death, 193 00:15:17,420 --> 00:15:20,420 I'm not even sure I can get him convicted for manslaughter. 194 00:16:01,340 --> 00:16:02,380 Hello? 195 00:16:05,340 --> 00:16:06,420 Hello, Klaus. 196 00:16:10,500 --> 00:16:13,980 Klaus, I'm in the car park. May I call you back? 197 00:16:14,780 --> 00:16:15,820 Thanks. 198 00:16:44,500 --> 00:16:45,300 Klaus speaking. 199 00:16:45,380 --> 00:16:47,900 Hi, it's Jens Møller. What have you got? 200 00:16:47,980 --> 00:16:50,380 Listen, Jens. 201 00:16:50,460 --> 00:16:55,140 I thought I'd save us the time and tell it to you straight 202 00:16:55,220 --> 00:16:56,900 before we submit the report. 203 00:16:56,980 --> 00:16:59,060 What do you have to tell me? 204 00:16:59,140 --> 00:17:00,780 We've corrected the text. 205 00:17:00,860 --> 00:17:04,500 We've added that we cannot rule out decapitation or strangulation 206 00:17:04,580 --> 00:17:06,580 as the cause of death. 207 00:17:07,900 --> 00:17:10,860 That's as close as we can get. 208 00:17:10,940 --> 00:17:12,980 You still don't draw any conclusions. 209 00:17:13,060 --> 00:17:15,620 We're concluding as much as we can. 210 00:17:15,700 --> 00:17:18,940 We just can't conclude what the cause of death was. 211 00:17:20,300 --> 00:17:22,900 Jens, fucking hell, see it from where I sit. 212 00:17:39,340 --> 00:17:40,740 Yeah! 213 00:17:48,460 --> 00:17:49,540 Yes! 214 00:17:53,220 --> 00:17:54,420 Yes! 215 00:19:14,340 --> 00:19:15,140 Jens? 216 00:19:16,300 --> 00:19:17,940 There's something you have to see. 217 00:19:28,220 --> 00:19:32,260 She was alive when she texted her boyfriend at 20:25 hours. 218 00:19:32,340 --> 00:19:35,620 They dive and come up again at 23:24. 219 00:19:35,700 --> 00:19:39,740 We know because the suspect texted his wife. 220 00:19:39,820 --> 00:19:42,140 Since there's no activity on the victim's phone, 221 00:19:42,220 --> 00:19:44,860 we must assume that she's already dead by this time. 222 00:19:44,940 --> 00:19:46,380 And now it gets interesting. 223 00:19:46,460 --> 00:19:49,580 Because the coroner's report... 224 00:19:52,900 --> 00:19:55,020 regarding the torso... 225 00:19:55,100 --> 00:19:59,340 They were able to conclude about two of the stab wounds on the torso. 226 00:19:59,420 --> 00:20:04,820 According to the report they were inflicted before or just after death. 227 00:20:04,900 --> 00:20:07,220 They conclude so from blood effusion in the tissue, 228 00:20:07,300 --> 00:20:09,860 which presupposes blood circulation in the body. 229 00:20:09,940 --> 00:20:11,940 But... 230 00:20:12,020 --> 00:20:14,500 In the latest interrogation, the suspect said 231 00:20:14,580 --> 00:20:16,820 that the victim died of carbon monoxide poisoning 232 00:20:16,900 --> 00:20:18,540 when accidentally locked in the sub, 233 00:20:18,620 --> 00:20:23,420 and after several hours and many attempts to get her out intact, 234 00:20:23,500 --> 00:20:25,860 the suspect found it necessary to dismember the body 235 00:20:25,940 --> 00:20:28,420 and dispose of it in the sea piece by piece. 236 00:20:32,260 --> 00:20:33,980 Don't you see it? 237 00:20:35,860 --> 00:20:38,820 The coroners say the wounds were inflicted 238 00:20:38,900 --> 00:20:41,900 before or immediately after the time of death. 239 00:20:42,220 --> 00:20:45,220 But the suspect says he sailed around with the dead body for hours 240 00:20:45,300 --> 00:20:46,900 before he did anything. 241 00:20:57,020 --> 00:20:58,940 "Before or immediately after..." 242 00:21:00,220 --> 00:21:03,180 What does it mean? "Immediately after?" 243 00:21:05,460 --> 00:21:08,740 Is it hours, minutes or seconds? 244 00:21:23,140 --> 00:21:25,060 They're not there yet. 245 00:21:27,980 --> 00:21:30,140 -Where are you going? -Forensics. 246 00:21:58,100 --> 00:22:00,100 There he is. Stay here. 247 00:22:04,860 --> 00:22:05,780 Klaus? 248 00:22:07,060 --> 00:22:08,580 For fuck's sake! 249 00:22:09,420 --> 00:22:10,940 Jens, I'm not even at work yet. 250 00:22:11,020 --> 00:22:13,620 Don't worry. I just have a question. 251 00:22:15,340 --> 00:22:16,300 You have two minutes. 252 00:22:16,380 --> 00:22:21,580 When it says a wound was inflicted before or immediately after death...? 253 00:22:22,340 --> 00:22:23,340 Yeah? 254 00:22:23,420 --> 00:22:25,020 What does it mean? 255 00:22:25,100 --> 00:22:27,660 I'm happy to elaborate by email. 256 00:22:27,740 --> 00:22:30,180 What does "immediately after" imply? 257 00:22:30,260 --> 00:22:32,580 It's difficult to say precisely. 258 00:22:33,380 --> 00:22:34,500 Seconds? 259 00:22:35,220 --> 00:22:36,740 Minutes? Hours? 260 00:22:58,460 --> 00:23:01,580 Leaving Christmas decoration making is unpopular in my kids' school, 261 00:23:01,660 --> 00:23:03,980 so this'd better be fucking good. 262 00:23:04,060 --> 00:23:06,460 Take a seat. Would you like coffee? 263 00:23:06,980 --> 00:23:07,780 No thanks. 264 00:23:15,580 --> 00:23:18,820 We don't have a cause of death, but... 265 00:23:20,420 --> 00:23:21,700 Will you begin? 266 00:23:28,180 --> 00:23:31,460 Early this morning I found something that turned out very interesting. 267 00:23:33,260 --> 00:23:36,380 The suspect said the stab wounds on the torso 268 00:23:36,460 --> 00:23:38,420 were inflicted when dismembering the body. 269 00:23:38,500 --> 00:23:42,820 And that this happened hours after the victim's accidental death. 270 00:23:42,900 --> 00:23:44,620 Yes, but... 271 00:23:45,260 --> 00:23:48,260 Although the coroner's report is inadequate in many ways, 272 00:23:48,340 --> 00:23:51,540 a couple of details caught my attention. 273 00:23:51,620 --> 00:23:54,940 One of the report's few actual conclusions is 274 00:23:55,020 --> 00:24:00,100 that two stab wounds were inflicted before or immediately after death. 275 00:24:06,780 --> 00:24:07,940 There. 276 00:24:15,820 --> 00:24:18,100 What does "immediately after" signify? 277 00:24:18,180 --> 00:24:19,940 Less than an hour. 278 00:24:20,500 --> 00:24:21,860 Probably minutes. 279 00:24:24,900 --> 00:24:25,820 Okay. 280 00:24:26,740 --> 00:24:30,740 And the Technological Institute report concludes 281 00:24:30,820 --> 00:24:35,140 that if his story about engine failure and carbon monoxide is true, 282 00:24:35,220 --> 00:24:38,500 there would have been tremendous heat inside the submarine. 283 00:24:38,980 --> 00:24:42,940 But the coroner could not find any effects of heat on the body parts. 284 00:24:56,460 --> 00:25:00,020 Before or immediately after, missing effects of heat, 285 00:25:00,100 --> 00:25:01,820 and they can't rule out decapitation. 286 00:25:04,420 --> 00:25:05,820 We've got it. 287 00:25:07,780 --> 00:25:10,900 The doubt is no longer reasonable. 288 00:25:20,820 --> 00:25:23,860 It's Jakob. Christmas is cancelled. 289 00:25:23,940 --> 00:25:26,660 We have an indictment to draft. 290 00:25:26,740 --> 00:25:29,020 London? Okay. 291 00:25:29,580 --> 00:25:31,900 Come home then. Don't they have airports in London? 292 00:26:28,220 --> 00:26:32,500 Jakob, we're getting the last bits done and it's officially your case. 293 00:26:34,500 --> 00:26:37,740 Okay. I got an idea. 294 00:26:40,340 --> 00:26:43,180 What if it's an aggravating factor 295 00:26:43,260 --> 00:26:45,900 that the victim was carrying out her work as a journalist? 296 00:26:48,580 --> 00:26:50,100 Why is it aggravating? 297 00:26:50,980 --> 00:26:57,540 It's because she only went with him in the line of duty as a journalist. 298 00:26:58,260 --> 00:26:59,780 She wanted to tell his story. 299 00:26:59,860 --> 00:27:03,900 And by doing so, she was performing a socially beneficial function. 300 00:27:06,180 --> 00:27:07,860 And he exploited that. 301 00:27:12,540 --> 00:27:15,820 The more I think about it, the more aggravating it looks. 302 00:27:20,020 --> 00:27:23,540 The prosecutor will publicly disclose the indictment later today. 303 00:27:24,620 --> 00:27:30,220 This is above all thanks to your hard, thorough and stubborn work. 304 00:27:32,900 --> 00:27:34,220 Thanks a lot for your effort. 305 00:27:35,860 --> 00:27:37,620 Thank you for your trust. 306 00:27:38,340 --> 00:27:39,540 Thanks, folks. 307 00:27:40,140 --> 00:27:42,700 Why do you sound like you're going to retire? 308 00:27:43,700 --> 00:27:45,140 You hear what you want to hear. 309 00:27:48,060 --> 00:27:50,860 That's what I had to say. Have a nice day. 310 00:27:56,260 --> 00:27:59,180 Do you know how many murder cases I've been involved in? 311 00:28:00,460 --> 00:28:01,780 138. 312 00:28:05,260 --> 00:28:08,300 But I've never seen a case like this one. 313 00:28:11,820 --> 00:28:13,500 We seem not to get enough of it. 314 00:28:14,380 --> 00:28:17,060 I saw a tabloid placard. 315 00:28:19,020 --> 00:28:22,580 They're selling a story about how the suspect celebrates Christmas. 316 00:28:27,700 --> 00:28:30,060 There are 50 murders a year in Denmark. 317 00:28:31,180 --> 00:28:32,220 More or less. 318 00:28:33,260 --> 00:28:34,820 The lowest number ever. 319 00:28:39,460 --> 00:28:40,980 It just doesn't feel that way. 320 00:28:42,220 --> 00:28:44,100 Because we hear about all of them. 321 00:28:52,980 --> 00:28:54,780 Maybe it's that... 322 00:28:56,260 --> 00:29:00,860 the more civilised we become, the more we need to peer into the dark. 323 00:29:30,660 --> 00:29:32,140 Welcome, everybody, 324 00:29:33,220 --> 00:29:35,980 to this press briefing at Copenhagen Police Headquarters 325 00:29:36,060 --> 00:29:38,980 on the occasion of the indictment in the submarine case. 326 00:31:15,780 --> 00:31:17,900 How long a sentence do you think he'll get? 327 00:31:18,860 --> 00:31:20,900 It's difficult to tell, 328 00:31:20,980 --> 00:31:24,180 but if he's found guilty, we're going for life in prison 329 00:31:24,660 --> 00:31:26,620 or psychiatric custody. 330 00:31:30,900 --> 00:31:33,820 Have you decided to come to court or not? 331 00:31:33,900 --> 00:31:35,940 How could we not go? 332 00:31:39,060 --> 00:31:42,100 I don't know exactly how it's going to be, 333 00:31:42,180 --> 00:31:46,420 but it can be very gruesome to see, so be prepared. 334 00:31:47,460 --> 00:31:49,260 All details will be disclosed. 335 00:31:49,340 --> 00:31:51,860 And there will be press attention like never before. 336 00:31:54,380 --> 00:31:58,940 We're still her parents and of course we want to be there. 337 00:32:01,300 --> 00:32:02,260 Yeah. 338 00:32:06,220 --> 00:32:10,260 How's your daughter? Isn't she having a baby soon? 339 00:32:10,820 --> 00:32:12,900 Yeah, she could give birth any minute. 340 00:32:13,380 --> 00:32:14,980 -Is she doing alright? -Yes. 341 00:32:15,060 --> 00:32:20,540 Congratulations, Jens. You're going to be a grandfather. 342 00:32:20,620 --> 00:32:23,980 That's one of the best things you can be. 343 00:32:30,620 --> 00:32:34,740 I don't know how we would have managed all this without you. 344 00:32:42,700 --> 00:32:45,660 I wish you'd never met me. 345 00:33:53,340 --> 00:33:55,020 How did it go? 346 00:33:59,780 --> 00:34:01,820 -It went well. -Great. 347 00:34:16,980 --> 00:34:18,060 Look. 348 00:34:21,220 --> 00:34:23,460 Everything's black and white. 349 00:34:25,620 --> 00:34:28,620 But even if the colours are gone now... 350 00:34:30,100 --> 00:34:32,140 ...they're still there. 351 00:34:35,340 --> 00:34:38,340 But we can't see them until the sun shines again. 352 00:35:12,620 --> 00:35:14,740 Are you ready? 353 00:35:15,620 --> 00:35:19,260 DAY 210 8TH MARCH 2018 354 00:35:19,340 --> 00:35:21,700 We have to leave now. It's time to turn that off. 355 00:35:23,100 --> 00:35:25,140 -Tomatoes? Yes or no? -Yes, please. 356 00:35:25,220 --> 00:35:26,700 Yes, please. 357 00:35:26,980 --> 00:35:30,420 You're going to get quite a packed lunch today, I say. 358 00:35:41,260 --> 00:35:43,340 It'll be fine. 359 00:35:46,180 --> 00:35:47,300 What will be fine? 360 00:35:47,380 --> 00:35:49,420 It's Dad's first day in court today. 361 00:35:49,500 --> 00:35:52,700 -Haven't you done it loads of times? -Yeah, but... 362 00:35:52,780 --> 00:35:53,700 Got your bag? 363 00:35:54,220 --> 00:35:56,300 -There. -There you go. Alright. 364 00:35:58,260 --> 00:36:00,900 Come on. 365 00:37:52,020 --> 00:37:57,020 ON THE 25TH OF APRIL 2018, THE PERPETRATOR WAS FOUND GUILTY 366 00:37:57,100 --> 00:38:03,380 AND SENTENCED TO LIFE IMPRISONMENT. 367 00:38:05,900 --> 00:38:08,700 JAKOB BUCH-JEPSEN HAD IT PUT ON RECORD 368 00:38:08,780 --> 00:38:11,660 THAT THE MURDER OF KIM IN THE LINE OF HER JOURNALISTIC DUTIES 369 00:38:11,740 --> 00:38:15,060 WAS AN AGGRAVATING FACTOR. 370 00:39:04,460 --> 00:39:07,460 JOACHIM WALL CONTINUES TO SEARCH ØRESUND AND KØGE BAY 371 00:39:07,540 --> 00:39:11,180 FOR HIS DAUGHTER'S PHONE. 372 00:39:15,900 --> 00:39:19,340 Sleepy prince, we've got visitors. 373 00:39:20,860 --> 00:39:23,900 We have visitors. Come and say hello. 374 00:39:30,980 --> 00:39:32,420 Visitors. 375 00:39:36,500 --> 00:39:38,460 Granddad's come to say hello. 376 00:39:40,780 --> 00:39:41,740 It's your granddad. 377 00:39:50,860 --> 00:39:52,620 Down to Granddad. 378 00:40:08,220 --> 00:40:11,580 Hello, my little friend. Hello there. 379 00:40:22,020 --> 00:40:24,020 -Help yourselves. -Thanks. 380 00:40:29,340 --> 00:40:32,580 JENS MØLLER RESIGNED AS HEAD OF HOMICIDE AT COPENHAGEN POLICE IN 2018 381 00:40:32,660 --> 00:40:36,460 AND RETIRED SHORTLY THEREAFTER. 382 00:40:40,580 --> 00:40:43,580 -It was nice to see you. -Likewise. 383 00:40:45,380 --> 00:40:48,380 WHILE THE INVESTIGATION WAS STILL ONGOING, 384 00:40:48,460 --> 00:40:52,220 JOACHIM AND INGRID WALL FOUNDED THE KIM WALL MEMORIAL FUND. 385 00:40:53,540 --> 00:40:57,860 THE FOUNDATION DISBURSES GRANTS TO YOUNG FEMALE REPORTERS LIKE KIM 386 00:40:57,940 --> 00:41:02,140 WITH A PASSION FOR TELLING THE STORIES OF THOSE WHO HAVE NO VOICE. 387 00:41:02,420 --> 00:41:06,140 Kim became a great journalist. 388 00:41:07,580 --> 00:41:11,100 She had a passion for reporting on 389 00:41:11,180 --> 00:41:15,340 the injustice and beauty of our world. 390 00:41:17,020 --> 00:41:22,460 She wanted to prove that a girl from the outskirts of Trelleborg 391 00:41:22,540 --> 00:41:28,380 could grow up and make a difference in a male-dominated media landscape 392 00:41:28,740 --> 00:41:34,980 and make people more aware of themselves and others 393 00:41:35,220 --> 00:41:40,060 by telling stories from all over the world. 394 00:41:40,740 --> 00:41:44,940 She wanted to show that we can make our lives the way we want 395 00:41:46,020 --> 00:41:49,460 and that this gives us responsibility. 396 00:41:52,780 --> 00:41:57,220 That's what she taught me. 397 00:41:58,700 --> 00:42:03,540 I've learnt that I'm stronger than I thought. 398 00:42:04,980 --> 00:42:10,740 And it's my duty to carry on the struggle. 399 00:42:18,700 --> 00:42:21,460 You have your lives. 400 00:42:23,500 --> 00:42:27,300 Make sure that it's a good life, a rich life, 401 00:42:28,260 --> 00:42:30,940 a beautiful and curious life. 402 00:42:33,340 --> 00:42:35,140 Draw away from the darkness. 403 00:42:36,100 --> 00:42:37,980 Believe in the light. 404 00:42:41,580 --> 00:42:46,460 My name is Ingrid Wall and Kim Wall is my daughter. 405 00:42:53,100 --> 00:42:59,980 IN MEMORY OF KIM ISABEL FREDRIKA WALL 406 00:43:09,620 --> 00:43:12,620 Subtitles: Kenn Nakata Steffensen www.plint.com 31326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.