All language subtitles for The.Investigation.2020.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cinefeel[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:03,980 No damage to the skull. 2 00:00:13,820 --> 00:00:16,460 And we don't have the arms. 3 00:00:20,500 --> 00:00:22,660 That's absurd. 4 00:00:24,460 --> 00:00:27,620 Why the hell did he say she hit her head if she didn't? 5 00:00:29,780 --> 00:00:32,020 He must have felt sure we wouldn't find the body. 6 00:00:33,740 --> 00:00:36,100 And when he hears that we're going to raise the sub, 7 00:00:36,180 --> 00:00:39,260 he comes up with an explanation for the traces of blood in it. 8 00:00:46,900 --> 00:00:50,900 The problem as I see it is that, paradoxically, this changes nothing. 9 00:00:51,820 --> 00:00:54,180 We still lack compelling evidence. 10 00:00:56,140 --> 00:00:58,460 But there was no damage to the head. 11 00:00:58,540 --> 00:01:00,540 That makes his explanation evidently untrue. 12 00:01:00,620 --> 00:01:03,620 Yes, it is. 13 00:01:04,860 --> 00:01:07,380 But only until he comes up with a new explanation. 14 00:01:07,460 --> 00:01:10,380 And he is perfectly entitled to do so. 15 00:01:11,700 --> 00:01:12,900 First, he set her ashore. 16 00:01:12,980 --> 00:01:16,540 Then he buried the intact body at sea after she hit her head. 17 00:01:16,620 --> 00:01:20,460 Now, she didn't hit her head and wasn't buried intact. 18 00:01:20,860 --> 00:01:23,100 He can carry on like that for everything we find. 19 00:01:23,180 --> 00:01:24,620 Those are the rules. 20 00:01:24,700 --> 00:01:28,740 As a suspect, he may change his explanations as often as he wants. 21 00:01:31,740 --> 00:01:35,300 The question then is, can we rule out an accident? 22 00:01:35,860 --> 00:01:38,020 Can we rule out suicide? 23 00:01:38,740 --> 00:01:40,980 And can we prove murder at all? 24 00:01:44,940 --> 00:01:47,700 What happened? What's the cause of death? 25 00:01:47,780 --> 00:01:50,140 What's the motive? 26 00:01:52,260 --> 00:01:55,540 -We don't know. -Exactly. We don't know. 27 00:01:56,820 --> 00:01:59,260 And the burden of proof lies with us. 28 00:02:03,980 --> 00:02:10,500 THE INVESTIGATION 29 00:02:11,820 --> 00:02:13,900 DAY 58 7TH OCTOBER 2017 30 00:02:13,980 --> 00:02:16,100 It's blowing at nine metres per second. 31 00:02:16,180 --> 00:02:18,140 A northward 1.5 knot current. 32 00:02:18,220 --> 00:02:20,620 The water temperature is seven degrees. 33 00:02:20,700 --> 00:02:22,580 But at least there's good visibility. 34 00:02:22,900 --> 00:02:25,180 I want at least two people on each stay. 35 00:02:25,380 --> 00:02:27,180 Stay close together. 36 00:02:27,260 --> 00:02:30,020 It's cold and we're all tired. 37 00:02:31,380 --> 00:02:33,460 So look out for each other. 38 00:02:33,820 --> 00:02:35,740 Any questions? 39 00:02:59,060 --> 00:03:06,100 LUST, JEALOUSY, REVENGE, PROFIT, EXTREMISM, OSTRACISM, POWER 40 00:03:07,260 --> 00:03:08,380 Back to square one. 41 00:03:09,500 --> 00:03:11,220 What do we know? 42 00:03:11,620 --> 00:03:13,900 We know she was killed or died in an accident. 43 00:03:15,060 --> 00:03:18,940 What about suicide? Is it completely out of the question? 44 00:03:19,020 --> 00:03:21,500 It's like a puzzle with half of the pieces missing. 45 00:03:21,580 --> 00:03:25,220 OK. Let's at least look at the pieces we've got. 46 00:03:28,740 --> 00:03:31,380 We have a torso, head and legs with no visible injuries. 47 00:03:31,460 --> 00:03:34,340 We have bits of iron pipe used to weigh down the body parts. 48 00:03:34,420 --> 00:03:36,740 Identical pipe was found in the suspect's workshop. 49 00:03:36,820 --> 00:03:39,220 That indicates some premeditation. 50 00:03:39,300 --> 00:03:43,340 We have knickers and tights, at knife and items of clothing. 51 00:03:43,420 --> 00:03:47,540 We have books to suggest the suspect was fascinated by crime. 52 00:03:47,620 --> 00:03:51,020 We have witness statements describing him as sexually deviant. 53 00:03:51,100 --> 00:03:56,180 We know that he tried to invite three or four other women on sailing trips. 54 00:03:56,260 --> 00:03:58,300 And we know that they all declined. 55 00:03:58,380 --> 00:04:02,460 We know that the journalist called on spec to get an interview, 56 00:04:02,540 --> 00:04:05,540 embarked on a voyage with him and disappeared. 57 00:04:08,660 --> 00:04:10,380 But what does all of this prove? 58 00:04:12,260 --> 00:04:16,380 That he killed her, dismembered her and threw her into the sea. 59 00:04:16,460 --> 00:04:19,260 No, it may show that she was dismembered and dumped, 60 00:04:19,340 --> 00:04:20,740 but not that she was murdered. 61 00:04:21,380 --> 00:04:25,380 We found the head. There are no injuries on it. 62 00:04:25,460 --> 00:04:29,380 And he keeps changing his explanations. Isn't that enough? 63 00:04:31,100 --> 00:04:33,540 No, not necessarily. 64 00:04:34,460 --> 00:04:35,660 No. 65 00:04:48,180 --> 00:04:51,260 Musa and I are meeting the IT investigators tomorrow morning. 66 00:04:51,340 --> 00:04:54,700 Maybe they'll find something useful on his private computer. 67 00:04:56,340 --> 00:04:59,580 Does he know that we found the legs and head? 68 00:04:59,660 --> 00:05:01,140 Yeah. 69 00:05:01,740 --> 00:05:03,900 And it hasn't made him change his explanation? 70 00:05:03,980 --> 00:05:05,060 No. 71 00:05:05,140 --> 00:05:06,700 What about his social circle? 72 00:05:06,780 --> 00:05:09,500 -Have more people got in touch? -No. 73 00:05:15,020 --> 00:05:17,060 Some of them must know something. 74 00:05:32,060 --> 00:05:33,700 Hello, this is Jens. 75 00:05:34,860 --> 00:05:37,380 I'd like to call a press conference. 76 00:05:37,460 --> 00:05:40,820 I'd like to share our new findings with the public. 77 00:05:40,940 --> 00:05:42,860 Will you take care of that? 78 00:05:43,860 --> 00:05:45,620 Great. Thanks. 79 00:05:47,900 --> 00:05:52,300 If we tell the press that there are no head injuries, 80 00:05:52,380 --> 00:05:54,820 and that he lied about that too, 81 00:05:55,300 --> 00:05:58,100 maybe more of his old friends will want to talk to us. 82 00:06:00,780 --> 00:06:03,460 And he may have something new to add. 83 00:06:27,700 --> 00:06:29,180 Good morning. 84 00:06:29,700 --> 00:06:34,740 We'd like update you on what has been dubbed "the submarine case". 85 00:06:35,700 --> 00:06:39,900 Yesterday, with the help of naval mine-clearing divers, 86 00:06:39,980 --> 00:06:41,660 we made a number of dives. 87 00:06:42,100 --> 00:06:48,020 This resulted in the discovery of a carrier bag this morning, 88 00:06:48,100 --> 00:06:51,300 which contained Kim Wall's clothes. 89 00:06:51,380 --> 00:06:54,540 A top, a skirt, shoes and leggings. 90 00:06:55,100 --> 00:07:00,620 The bag also contained a knife and lead weights to weigh it down. 91 00:07:00,980 --> 00:07:04,620 At around midday, we found a leg. 92 00:07:05,220 --> 00:07:09,620 We then found another leg, and shortly thereafter a head. 93 00:07:09,940 --> 00:07:15,620 And what's interesting is that there are no fractures to the skull. 94 00:07:16,980 --> 00:07:21,380 And there are no indications of blunt force to the skull. 95 00:07:44,900 --> 00:07:47,260 Cecilie's phone, Anders speaking. 96 00:07:47,340 --> 00:07:49,740 Hi, Anders. It's Jens, Cecilie's dad. 97 00:07:49,820 --> 00:07:53,820 Hi. Cecilie can't talk just now. 98 00:07:53,900 --> 00:07:57,540 No? I've tried to call many times. 99 00:07:58,860 --> 00:08:01,940 Oh, dear. I didn't know. 100 00:08:02,620 --> 00:08:04,860 Can you tell her to call me? 101 00:08:04,940 --> 00:08:08,180 Yeah, of course I will. Bye. 102 00:08:20,420 --> 00:08:24,100 Right now, we're pressuring him to give a new explanation, 103 00:08:24,180 --> 00:08:27,220 which we hope comes closer to the truth. 104 00:08:28,420 --> 00:08:32,980 Or to get people from his circle, who believe he's innocent, to talk. 105 00:08:33,100 --> 00:08:35,780 Two months have passed now. 106 00:08:35,860 --> 00:08:39,660 We're obviously relieved that you've... 107 00:08:39,740 --> 00:08:42,220 ...that you've found... 108 00:08:43,580 --> 00:08:46,940 I don't understand why we don't know more. 109 00:08:48,660 --> 00:08:54,500 For everything you find, he comes up with new explanations. 110 00:08:54,580 --> 00:08:56,380 And now he's been lying again. 111 00:08:56,460 --> 00:08:59,780 And it seems not to have any consequences for him. 112 00:09:00,540 --> 00:09:03,740 How will we ever find out what happened? 113 00:09:05,220 --> 00:09:07,380 I wish I knew. 114 00:09:08,420 --> 00:09:11,820 -And are you still diving? -Yes, of course. 115 00:09:11,900 --> 00:09:14,940 The divers are in the water whenever weather conditions allow it. 116 00:09:15,020 --> 00:09:17,580 Are they also searching for the phones? 117 00:09:20,420 --> 00:09:25,340 Finding the phones is not our main priority. 118 00:09:25,780 --> 00:09:28,260 Why not? 119 00:09:28,820 --> 00:09:32,900 If you find the phones, maybe you can find out what happened. 120 00:09:33,700 --> 00:09:35,740 I understand. 121 00:09:36,420 --> 00:09:39,860 The question is if those phones can be found at all. 122 00:09:41,620 --> 00:09:44,700 Or if they've disappeared into the sand on the seabed. 123 00:09:57,380 --> 00:09:59,460 -I'm ready, Jarl. -Yeah. 124 00:10:28,300 --> 00:10:29,620 Yellow buoy up! 125 00:10:39,100 --> 00:10:40,580 What's up? 126 00:10:42,980 --> 00:10:44,380 We found something. 127 00:10:46,500 --> 00:10:49,300 -Was it 200 metres? -Yeah, from the centre line. 128 00:10:49,380 --> 00:10:50,860 219. 129 00:10:50,940 --> 00:10:52,180 I hear you found the saw. 130 00:10:56,140 --> 00:10:57,500 What's wrong? 131 00:10:58,620 --> 00:11:00,660 Something's not right with the tracking. 132 00:11:01,500 --> 00:11:02,580 What do you mean? 133 00:11:03,820 --> 00:11:05,940 We found the saw down here. 134 00:11:06,860 --> 00:11:08,220 It can't be. 135 00:11:09,940 --> 00:11:13,260 According to our tracking, the sub wasn't there at all. 136 00:11:15,460 --> 00:11:16,940 How far off track it is? 137 00:11:17,700 --> 00:11:18,900 More than 200 metres. 138 00:11:23,020 --> 00:11:24,500 What does a saw like that weigh? 139 00:11:24,580 --> 00:11:27,940 It must have been dumped and carried 200 metres by the current. 140 00:11:29,020 --> 00:11:31,460 Yeah, I also asked that. 141 00:11:31,540 --> 00:11:34,980 We bought a saw just like it, sailed out and threw it in the sea. 142 00:11:35,860 --> 00:11:36,660 And? 143 00:11:37,140 --> 00:11:41,380 The current didn't take it. It sank straight to the bottom. 144 00:11:41,460 --> 00:11:44,780 To find the arms, we need more detailed information about the route. 145 00:11:45,780 --> 00:11:46,740 We don't have that. 146 00:11:47,420 --> 00:11:49,180 But then we'll have to get it. 147 00:11:49,740 --> 00:11:52,860 I told VTS in Malmö that we're coming tomorrow. 148 00:11:52,940 --> 00:11:54,900 I have an old mate there. 149 00:11:54,980 --> 00:11:58,980 We have to look at the radar images second by second, minute by minute, 150 00:11:59,060 --> 00:12:01,580 and hour by hour until we have all the details. 151 00:12:01,660 --> 00:12:04,540 -How long will it take? -I don't know. 152 00:12:05,540 --> 00:12:08,940 I've had enough of this. We need to find everything. 153 00:12:37,460 --> 00:12:40,740 To begin with, we select a lot of buzzwords. 154 00:12:40,820 --> 00:12:45,100 It could be "murder", "submarine", "sex." That kind of thing. 155 00:12:46,020 --> 00:12:49,620 We search for them in his files and search history. 156 00:12:49,700 --> 00:12:52,780 If some words match, we see where it takes us. 157 00:12:52,860 --> 00:12:56,580 In that way we can steadily get deeper into the data. 158 00:12:57,100 --> 00:13:00,300 Maybe you could help by categorising search terms by motive? 159 00:13:00,380 --> 00:13:02,660 We're already on it. 160 00:13:02,740 --> 00:13:04,940 I can send it over as soon as the list is ready. 161 00:13:05,540 --> 00:13:09,060 -You can add things we've overlooked. -Yeah. 162 00:13:09,140 --> 00:13:10,580 What if he deleted files? 163 00:13:11,420 --> 00:13:13,820 We'll probably still find traces. 164 00:13:14,780 --> 00:13:15,580 How? 165 00:13:16,100 --> 00:13:19,220 Once something's on a hard disk, it's virtually impossible to erase. 166 00:13:19,300 --> 00:13:22,500 There will always be traces left. 167 00:13:22,820 --> 00:13:24,380 How do you delete something, then? 168 00:13:25,060 --> 00:13:26,820 You use a bathtub or a hammer. 169 00:13:27,820 --> 00:13:29,580 When do you expect a result? 170 00:13:30,700 --> 00:13:32,860 If there are no matches, it will be quick. 171 00:13:32,940 --> 00:13:35,900 But if we find something and begin to dig, 172 00:13:35,980 --> 00:13:38,780 then it could take a while. 173 00:13:38,860 --> 00:13:40,860 What do you mean by a while? 174 00:13:41,460 --> 00:13:44,620 Weeks or... months. 175 00:13:56,780 --> 00:13:59,100 They're searching for several words of interest: 176 00:13:59,180 --> 00:14:02,180 Sex, submarine, murder. 177 00:14:02,260 --> 00:14:04,340 -How far along are they? -Not very far. 178 00:14:04,820 --> 00:14:06,020 It's harder than it seems. 179 00:14:07,740 --> 00:14:09,420 Your plan seems to have worked. 180 00:14:09,500 --> 00:14:12,340 I just had the accused's defence counsel on the phone. 181 00:14:12,420 --> 00:14:14,860 She says her client has decided to 182 00:14:14,940 --> 00:14:18,220 tell the truth about what happened that night. 183 00:14:18,820 --> 00:14:20,380 He wants a new interview tomorrow. 184 00:14:32,780 --> 00:14:36,820 DAY 65 14TH OCTOBER 2017 185 00:15:12,900 --> 00:15:13,740 What did he say? 186 00:15:14,140 --> 00:15:18,380 He said that, on reflection, he'd tell the truth about what happened. 187 00:15:19,580 --> 00:15:24,220 Then he said that she didn't die from an iron hatch hitting her head, 188 00:15:24,780 --> 00:15:26,500 and that he dismembered her because 189 00:15:26,580 --> 00:15:30,500 the body was too heavy to bring through the tower of the submarine. 190 00:15:31,140 --> 00:15:33,620 So now he admits dismembering the body? 191 00:15:36,460 --> 00:15:38,100 What about the cause of death? 192 00:15:38,180 --> 00:15:40,020 He says it must be oxygen deprivation, 193 00:15:40,100 --> 00:15:43,140 suffocation or carbon monoxide poisoning. 194 00:15:43,220 --> 00:15:46,820 Something about engine trouble and defective valves. 195 00:15:47,980 --> 00:15:51,460 It was a long, technical explanation, 196 00:15:51,540 --> 00:15:55,980 but in anyway, the hatch slammed shut while he stood in the tower, 197 00:15:56,060 --> 00:15:58,500 and she was inside at the bottom of the sub. 198 00:15:58,580 --> 00:16:01,820 A vacuum prevented him from opening the latch 199 00:16:01,900 --> 00:16:05,460 and when finally got it open, he climbed down and found her dead 200 00:16:05,540 --> 00:16:08,140 inside the submarine. 201 00:16:09,500 --> 00:16:11,300 -And then he cut her to pieces? -Yeah. 202 00:16:11,380 --> 00:16:16,340 Or, rather, he first tried to lift her, but had no luck. 203 00:16:16,980 --> 00:16:20,380 And later that night he decided to cut the body into smaller pieces. 204 00:16:24,060 --> 00:16:27,500 And after that he decided to commit suicide, 205 00:16:27,580 --> 00:16:31,340 which he delayed or regretted. 206 00:16:34,660 --> 00:16:36,740 What about the tights and knickers? 207 00:16:36,820 --> 00:16:41,780 He thinks her clothes came off while he was struggling to lift her. 208 00:16:42,020 --> 00:16:43,900 And he says he didn't notice. 209 00:16:44,940 --> 00:16:48,460 Every time you find something, he changes his account. 210 00:16:53,100 --> 00:16:54,660 We need to find those arms. 211 00:16:56,740 --> 00:16:59,860 Next, he'll say she cut her own wrists, 212 00:16:59,940 --> 00:17:01,860 and he promised never to tell her parents. 213 00:17:03,420 --> 00:17:07,060 We have to be able to reject any explanation but murder. 214 00:17:24,340 --> 00:17:25,500 You're still here? 215 00:17:26,820 --> 00:17:28,580 Yeah, I've got nothing better to do. 216 00:17:29,940 --> 00:17:33,540 I spoke with the submarine expert, Ditte Dyreborg. 217 00:17:34,340 --> 00:17:35,140 Yes? 218 00:17:35,220 --> 00:17:38,340 I'm going to see her and review his latest account. 219 00:17:38,980 --> 00:17:42,820 To find out if the hatch can get stuck or if that's also a lie. 220 00:17:42,900 --> 00:17:44,020 Great. 221 00:17:44,100 --> 00:17:45,500 It would be nice to rule out. 222 00:17:47,100 --> 00:17:49,020 -See you tomorrow. -Yeah. 223 00:18:04,180 --> 00:18:07,340 You've reached Cecilie. I can't take your call right now. 224 00:18:07,420 --> 00:18:10,420 Leave a message and I'll call you back. 225 00:18:12,780 --> 00:18:15,540 Hi, Cecilie. It's Dad. 226 00:18:17,100 --> 00:18:18,940 Please call me. 227 00:18:20,900 --> 00:18:22,500 Talk to you later. 228 00:19:18,540 --> 00:19:21,660 We sat with a sheet of tracing paper on the radar screen all day. 229 00:19:25,060 --> 00:19:28,500 We drew in dots every time the radar registered anything. 230 00:19:28,580 --> 00:19:33,900 From when they left at 7:30 PM until 10:22 AM, 231 00:19:34,180 --> 00:19:36,140 when the submarine sank. 232 00:19:36,220 --> 00:19:39,660 Minute by minute by minute. 233 00:19:39,860 --> 00:19:41,700 There are more than 600 dots. 234 00:19:44,660 --> 00:19:46,820 Has it changed your view of which way he went? 235 00:19:46,900 --> 00:19:50,700 Yeah, especially in the southern part of the track. 236 00:19:50,940 --> 00:19:51,740 Look at this. 237 00:19:54,860 --> 00:19:57,740 These huge turns that we had no clue about. 238 00:19:59,060 --> 00:20:01,780 They fit with finding the saw there. 239 00:20:04,380 --> 00:20:06,500 Is this where you're considering diving again? 240 00:20:06,580 --> 00:20:07,620 Considering? 241 00:20:08,460 --> 00:20:10,140 They're getting ready as we speak. 242 00:20:26,260 --> 00:20:29,340 I had an interesting talk with Ditte Dyreborg, the submarine expert, 243 00:20:29,420 --> 00:20:32,060 about the suspect's latest explanation. 244 00:20:32,140 --> 00:20:33,140 What did she say? 245 00:20:33,220 --> 00:20:39,660 She said it's actually true that a vacuum would emerge 246 00:20:39,740 --> 00:20:42,020 which would make it impossible to open the hatch. 247 00:20:42,100 --> 00:20:46,300 But she didn't understand how he could have opened it. 248 00:20:46,380 --> 00:20:49,340 In her view, this would not have been possible. 249 00:20:49,420 --> 00:20:50,860 Okay, let me get this straight. 250 00:20:50,940 --> 00:20:53,260 If the accident he claims happened really happened, 251 00:20:53,340 --> 00:20:55,540 the hatch would be stuck and impossible to open. 252 00:20:55,620 --> 00:20:56,740 That's what she said. 253 00:20:57,060 --> 00:21:02,580 And it would take some time to offset the pressure to open the hatch. 254 00:21:02,660 --> 00:21:03,780 How long? 255 00:21:04,340 --> 00:21:05,300 At least an hour. 256 00:21:05,380 --> 00:21:06,540 What was her analysis? 257 00:21:07,740 --> 00:21:10,820 Well, we don't have all the schematics, 258 00:21:10,900 --> 00:21:15,700 and the state of the sub after sinking leaves some big gaps. 259 00:21:15,780 --> 00:21:16,980 What could she conclude? 260 00:21:20,340 --> 00:21:22,940 She said she thinks he's lying through his teeth. 261 00:21:23,020 --> 00:21:26,020 And the fault that he claims occurred 262 00:21:26,100 --> 00:21:28,700 would have generated strong heat, 263 00:21:28,780 --> 00:21:31,420 which would in part have created the vacuum 264 00:21:31,500 --> 00:21:35,660 but it would also have left clear heat impacts on the dead body. 265 00:21:38,260 --> 00:21:42,060 I've asked the Institute of Technology to investigate and confirm 266 00:21:42,260 --> 00:21:44,500 in their official report. 267 00:21:46,500 --> 00:21:49,540 Does she agree with Lars Møller that the sub was sunk deliberately? 268 00:21:50,260 --> 00:21:51,460 Yeah, no doubt, she said. 269 00:21:52,020 --> 00:21:54,300 Jakob will be happy to hear that. 270 00:21:58,180 --> 00:21:59,580 Jens speaking. 271 00:22:01,980 --> 00:22:03,980 What? 272 00:22:19,620 --> 00:22:21,740 Hello, Jakob. It's Jens here. 273 00:22:23,580 --> 00:22:27,060 I'm calling to tell you that we found one of the arms an hour ago. 274 00:22:31,700 --> 00:22:33,620 No, only one of them. 275 00:22:56,180 --> 00:22:58,460 We'll fucking find the other one too. 276 00:23:16,060 --> 00:23:21,380 DAY 111 29TH NOVEMBER 2017 277 00:23:53,940 --> 00:23:55,980 Marker buoy on the surface! 278 00:23:56,300 --> 00:23:57,740 Just let go! 279 00:23:57,820 --> 00:23:59,980 The diver's on the surface. 280 00:24:44,060 --> 00:24:46,460 Yes! Yes! 281 00:24:47,220 --> 00:24:49,820 Way to go! Way to go! 282 00:24:52,100 --> 00:24:53,860 Fucking great! 283 00:24:58,980 --> 00:25:00,580 Yes! 284 00:25:15,460 --> 00:25:17,180 I just spoke with the parents. 285 00:25:20,260 --> 00:25:23,300 They send their regards and thank you and your men for your effort. 286 00:25:26,140 --> 00:25:29,020 Burying their daughter means everything to them. 287 00:25:55,060 --> 00:25:57,860 Normally, when we come in from a day at sea... 288 00:26:00,460 --> 00:26:03,020 the mood is usually jubilant and vibrant. 289 00:26:04,860 --> 00:26:08,740 And the lads talk about what they're going to eat and drink. 290 00:26:10,260 --> 00:26:12,420 Who they're going to kiss when they go ashore. 291 00:26:15,700 --> 00:26:18,380 But once the adrenaline subsided today, 292 00:26:18,460 --> 00:26:22,940 nobody said anything. 293 00:26:27,980 --> 00:26:29,740 They were totally silent. 294 00:26:34,620 --> 00:26:35,940 Good job. 295 00:26:43,140 --> 00:26:44,940 At least we did what we could. 296 00:26:47,660 --> 00:26:49,980 Let's just hope it's enough. 297 00:27:11,700 --> 00:27:12,940 This is Klaus. 298 00:27:13,140 --> 00:27:14,820 Hi, Klaus. It's Jens here. 299 00:27:15,620 --> 00:27:17,140 Hello, Jens. 300 00:27:18,220 --> 00:27:19,580 What have you got for me? 301 00:27:19,660 --> 00:27:23,900 As expected, the cause of death cannot be found on the arms. 302 00:27:23,980 --> 00:27:27,860 No signs of suicide, no defensive wounds or anything. 303 00:27:27,940 --> 00:27:28,980 Okay. 304 00:27:30,380 --> 00:27:31,500 Yeah. 305 00:27:31,580 --> 00:27:34,940 Right. Then the question is what the hell happened. 306 00:27:39,060 --> 00:27:42,060 Yeah, that's what we have to find out. 307 00:27:42,980 --> 00:27:44,460 So suicide is off the table. 308 00:27:48,860 --> 00:27:51,500 I guess there's only murder left. 309 00:27:53,580 --> 00:27:55,060 Yeah, maybe. 310 00:27:56,060 --> 00:27:58,940 Maybe there's enough to convict for murder. 311 00:28:00,420 --> 00:28:04,220 But he'll only get 14 years and be out after eight or ten. 312 00:28:08,140 --> 00:28:11,220 But to get a lifetime sentence or psychiatric custody, 313 00:28:11,300 --> 00:28:14,980 we need murder plus something. 314 00:28:15,060 --> 00:28:17,260 I don't need to tell you. 315 00:28:17,340 --> 00:28:18,900 How about rape? 316 00:28:18,980 --> 00:28:21,780 Yeah, we could use that. 317 00:28:23,460 --> 00:28:26,500 But to convict him for rape, we have to prove that it happened. 318 00:28:27,020 --> 00:28:31,060 And that it happened before death or was premeditated. 319 00:28:31,820 --> 00:28:36,020 If it happened spontaneously after she died, it only counts as... 320 00:28:38,660 --> 00:28:42,220 ...indecent interference with a corpse and necrophilia. 321 00:28:44,460 --> 00:28:45,980 It's not enough. 322 00:28:48,460 --> 00:28:53,860 We need to ascertain what happened that night, Jens, and we will. 323 00:28:56,180 --> 00:28:58,180 By finding the motive. 324 00:29:01,420 --> 00:29:03,780 ACCIDENT, MURDER 325 00:29:03,860 --> 00:29:06,500 The cause of death could not be found on the arms. 326 00:29:06,580 --> 00:29:10,380 So we have to wait for the coroner's final conclusion. 327 00:29:17,700 --> 00:29:19,580 Do you have ten minutes? 328 00:29:20,660 --> 00:29:22,100 Yeah, sure. 329 00:29:26,660 --> 00:29:31,940 So far, we've found seven texts about the impalement of women. 330 00:29:32,020 --> 00:29:34,020 Impalement? What do you mean? 331 00:29:35,540 --> 00:29:40,180 That's a good question. These are texts of a sexual nature. 332 00:29:40,260 --> 00:29:42,340 Fantasies about impalement. 333 00:29:42,420 --> 00:29:46,420 That's penetration of skin or flesh by a sharp or pointed object. 334 00:29:46,500 --> 00:29:48,860 Skewers, pencils. 335 00:29:48,940 --> 00:29:52,100 Knives, awls, needles. Have a look yourselves. 336 00:29:55,580 --> 00:29:57,780 How many stab wounds did the torso have? 337 00:29:57,860 --> 00:29:59,180 Seventeen. 338 00:30:02,180 --> 00:30:03,740 Do you think there's more of this? 339 00:30:04,420 --> 00:30:05,900 I'm afraid so. 340 00:30:05,980 --> 00:30:09,420 We've been through the suspect's browsing history, 341 00:30:09,500 --> 00:30:13,780 that is sites he visited, words he searched for, and so on. 342 00:30:16,540 --> 00:30:18,860 -May I? -Of course. 343 00:30:25,500 --> 00:30:26,980 Beheaded. 344 00:30:29,300 --> 00:30:30,740 Argony. 345 00:30:31,940 --> 00:30:33,380 Girl. 346 00:30:33,620 --> 00:30:35,620 Three words the suspect searched frequently, 347 00:30:35,700 --> 00:30:38,700 the last being 18 hours before the sub embarked for the last time. 348 00:30:38,780 --> 00:30:40,740 Isn't "agony" spelt without an R? 349 00:30:40,820 --> 00:30:43,180 That's the suspect's spelling error. 350 00:30:43,500 --> 00:30:48,020 Despite the typo, the search returned some interesting results. 351 00:30:48,100 --> 00:30:53,180 Among them a so-called snuff movie where a woman is beheaded. 352 00:30:58,420 --> 00:30:59,860 A real beheading? 353 00:31:03,420 --> 00:31:06,060 We believe it looks very real. 354 00:31:10,780 --> 00:31:12,220 Did he watch this? 355 00:31:12,860 --> 00:31:17,060 Yes. 18 hours before he departed with the victim. 356 00:31:20,220 --> 00:31:24,780 Furthermore, we found three short animations with the same content 357 00:31:24,860 --> 00:31:27,580 downloaded to his computer. 358 00:31:27,660 --> 00:31:28,540 Cartoons? 359 00:31:28,620 --> 00:31:32,020 Decapitation and impalement represented in a sexual context. 360 00:31:34,940 --> 00:31:36,220 I'd like to see those films. 361 00:31:39,580 --> 00:31:42,540 I strongly advise against it. 362 00:32:36,220 --> 00:32:38,500 Could he have tried to copy a video he'd watched? 363 00:32:44,100 --> 00:32:46,700 Was it totally premeditated? 364 00:32:51,780 --> 00:32:54,780 Unusually, he took the saw onboard that day. 365 00:32:55,460 --> 00:32:59,380 That contradicts what he said about getting the whole body up the tower. 366 00:32:59,780 --> 00:33:03,020 If he didn't know what to do with the saw, why did he bring it? 367 00:33:04,300 --> 00:33:09,180 And he tried to invite three other women onto the sub the same day. 368 00:33:09,260 --> 00:33:12,700 But they all declined his offer. 369 00:33:12,780 --> 00:33:15,980 When the first three declined, he seemed to have given up. 370 00:33:16,060 --> 00:33:18,900 He didn't text anybody else. 371 00:33:18,980 --> 00:33:20,260 But suddenly his phone rang. 372 00:33:21,260 --> 00:33:24,660 It's the Swedish journalist who had previously tried to get an interview. 373 00:33:24,740 --> 00:33:26,860 She'd like to interview him. 374 00:33:26,940 --> 00:33:29,900 And then the plan is back on. 375 00:33:36,980 --> 00:33:42,420 Is it true that nothing indicates that they were already acquainted? 376 00:33:42,500 --> 00:33:43,500 Yes. 377 00:33:43,580 --> 00:33:45,460 Do we agree on that? 378 00:33:48,260 --> 00:33:54,060 Then there's no reason to continue with jealousy, revenge or ostracism. 379 00:33:55,860 --> 00:33:58,380 Does anything indicate profit? 380 00:34:00,140 --> 00:34:01,300 No. 381 00:34:03,180 --> 00:34:07,980 Does anything indicate a religious or political motive? 382 00:34:08,060 --> 00:34:12,380 Any indications of satanic sacrifice or a political message? Terrorism? 383 00:34:12,460 --> 00:34:13,660 No. 384 00:34:21,300 --> 00:34:24,900 Lust. He had semen residue in his underpants. 385 00:34:24,980 --> 00:34:27,180 He's a known figure in Copenhagen's sex clubs. 386 00:34:27,260 --> 00:34:32,300 Hours before the killing, he watched a decapitation video. 387 00:34:33,500 --> 00:34:36,220 It all points to a sexual motive. 388 00:34:40,140 --> 00:34:41,380 Power. 389 00:34:42,420 --> 00:34:45,900 He wanted to somehow prove or demonstrate his power. 390 00:34:46,580 --> 00:34:47,780 Because he felt powerless. 391 00:34:48,100 --> 00:34:50,300 He did have problems with his projects. 392 00:34:50,380 --> 00:34:52,220 He'd just cancelled the trip to Bornholm 393 00:34:52,300 --> 00:34:54,820 and his company was on the verge of bankruptcy. 394 00:34:54,900 --> 00:34:57,140 That could have been what triggered him. 395 00:34:57,220 --> 00:34:59,260 He suddenly lacked that part of himself, 396 00:34:59,340 --> 00:35:01,900 feeling powerful, in control. 397 00:35:01,980 --> 00:35:06,260 The knickers and tights and the rapist's book speak of that. 398 00:35:08,020 --> 00:35:10,900 He wanted to prove himself by copying that video. 399 00:35:12,740 --> 00:35:14,620 To prove that he could get away with it. 400 00:35:15,660 --> 00:35:17,380 It gave him a rush. 401 00:35:20,060 --> 00:35:21,220 Power. 402 00:35:49,940 --> 00:35:50,740 Jens? 403 00:35:50,820 --> 00:35:52,020 May I come in? 404 00:35:53,420 --> 00:35:55,500 What's up? 405 00:35:59,100 --> 00:36:02,100 Beheaded, agony, girl. 406 00:36:10,460 --> 00:36:13,980 We've got a motive. We've got a motive. 407 00:36:18,980 --> 00:36:22,140 If the coroner says the cause of death was decapitation, 408 00:36:22,220 --> 00:36:23,340 then we've got a winner. 409 00:36:26,100 --> 00:36:28,220 And what if they don't? 410 00:36:30,340 --> 00:36:33,620 Then we'll have an uphill battle proving that he copied the video. 411 00:36:42,700 --> 00:36:44,940 The worst thing is how random it was. 412 00:36:47,140 --> 00:36:49,420 She tried to interview him earlier this year. 413 00:36:51,100 --> 00:36:54,300 It didn't work out, she forgot, and suddenly she remembered. 414 00:36:55,180 --> 00:36:58,340 She called him to set up an interview. 415 00:37:00,300 --> 00:37:02,460 She didn't have a clue. 416 00:37:04,900 --> 00:37:07,740 But he knew exactly what he was doing. 417 00:37:07,820 --> 00:37:11,460 He brought all the implements. She didn't stand a chance. 418 00:37:13,620 --> 00:37:17,340 She did nothing wrong, she was just curious, 419 00:37:17,420 --> 00:37:21,100 trusting, happy, and brave. 420 00:37:28,660 --> 00:37:32,300 She was just the way we want our children to be. 421 00:38:18,860 --> 00:38:22,100 -Hello? -Cecilie, I want a word. 422 00:38:28,260 --> 00:38:31,420 -Hello? -I'll come down. 423 00:38:58,500 --> 00:39:00,540 -Hi, my dear. -Hi. 424 00:39:02,020 --> 00:39:04,020 I've tried to call you. 425 00:39:04,100 --> 00:39:05,940 Yeah, I know. 426 00:39:06,020 --> 00:39:09,220 -But you didn't call back. -I've had a lot going on. 427 00:39:10,500 --> 00:39:13,540 Sorry I couldn't come last time. I couldn't get off work. 428 00:39:13,620 --> 00:39:15,540 Never mind. 429 00:39:15,620 --> 00:39:17,420 You know what it's like. 430 00:39:19,020 --> 00:39:20,700 Yeah, I know. 431 00:39:23,020 --> 00:39:26,300 Maybe that's why I didn't return your calls. 432 00:39:27,700 --> 00:39:29,460 What do you mean? 433 00:39:30,260 --> 00:39:34,260 You could have apologised and said how important a case it was, 434 00:39:34,340 --> 00:39:36,940 and I'd have said it was okay, even if I didn't think so. 435 00:39:37,020 --> 00:39:39,700 What shall I say? I can't control what happens at work. 436 00:39:39,780 --> 00:39:43,460 I don't know, but don't say something... 437 00:39:44,700 --> 00:39:48,300 I'm about to have my first child, and I'm dead scared and... 438 00:39:54,620 --> 00:39:57,860 I just don't want to be disappointed time and time again. 439 00:39:59,260 --> 00:40:02,500 Tell me what you expect. 440 00:40:04,340 --> 00:40:06,500 I'm your daughter. 441 00:40:07,100 --> 00:40:10,460 I need care and attention and to feel... 442 00:40:11,340 --> 00:40:13,980 To feel that I matter to you. 443 00:40:15,100 --> 00:40:17,540 You do matter to me. 444 00:40:21,940 --> 00:40:25,100 Listen, a young woman was killed. 445 00:40:26,980 --> 00:40:29,740 She was dumped in the sea. 446 00:40:29,820 --> 00:40:31,980 What the hell do you want me to do? 447 00:40:35,940 --> 00:40:38,100 I don't know. 448 00:40:40,940 --> 00:40:44,660 But as long as you don't know it yourself, please don't call me. 449 00:41:05,660 --> 00:41:08,660 Subtitles: Kenn Nakata Steffensen www.plint.com 35336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.