All language subtitles for The.Devil.Judge.E12.210808.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,583 --> 00:00:15,951 (This drama is set in a fictional dystopian world.) 2 00:00:15,952 --> 00:00:18,388 (All characters, locations, organizations, and events in this drama are fictional.) 3 00:00:20,192 --> 00:00:22,487 (Episode 12) 4 00:00:26,863 --> 00:00:30,598 I'd like to think while I smoke one of these. 5 00:00:31,333 --> 00:00:33,467 Could you excuse me? 6 00:00:35,442 --> 00:00:37,768 (Ministry of Justice) 7 00:00:49,653 --> 00:00:52,121 (Ministry of Justice) 8 00:00:52,122 --> 00:00:53,521 Can I see your ID? 9 00:00:53,522 --> 00:00:55,922 (Ministry of Justice) 10 00:00:55,923 --> 00:00:57,462 Lieutenant Yoon Soo Hyun from RIU. 11 00:00:57,463 --> 00:00:58,558 (Yoon Soo Hyun) 12 00:00:59,692 --> 00:01:00,787 Thank you. 13 00:01:13,712 --> 00:01:15,178 (Cha Kyung Hee, Minister of Justice) 14 00:02:02,893 --> 00:02:04,057 Kang Yo Han? 15 00:02:09,002 --> 00:02:10,328 Step back. 16 00:02:18,673 --> 00:02:20,907 You there. Stand up. 17 00:02:39,932 --> 00:02:41,157 Soo Hyun. 18 00:02:46,372 --> 00:02:48,337 Ga On, what's going on? 19 00:02:49,902 --> 00:02:51,211 Why are you here? 20 00:02:51,212 --> 00:02:53,437 - Soo Hyun. - What are you doing here? 21 00:02:55,143 --> 00:02:56,277 She killed herself. 22 00:02:58,383 --> 00:03:01,347 We came here to question her and found her dead. 23 00:03:02,152 --> 00:03:03,578 Are you going to arrest us? 24 00:03:11,562 --> 00:03:12,657 Yoon Soo Hyun. 25 00:03:32,853 --> 00:03:34,008 - Soo Hyun. - Leave. 26 00:03:35,052 --> 00:03:36,418 - Soo Hyun... - Leave right now. 27 00:03:38,423 --> 00:03:39,548 We should go. 28 00:03:50,062 --> 00:03:51,298 This is Yoon Soo Hyun. 29 00:03:52,133 --> 00:03:54,897 Minister Cha Kyung Hee killed herself in her office. 30 00:03:55,802 --> 00:03:58,567 I'll preserve the scene. Please send backup. 31 00:04:00,443 --> 00:04:03,608 (Cha Kyung Hee, Minister of Justice) 32 00:04:54,063 --> 00:04:56,557 Wait a minute. What did you just say? 33 00:04:57,102 --> 00:04:58,697 Cha Kyung Hee is dead? 34 00:05:01,643 --> 00:05:04,242 I have a file. 35 00:05:04,243 --> 00:05:06,338 And I'm going to give it to Kang Yo Han. 36 00:05:09,912 --> 00:05:11,678 Send someone to her office. 37 00:05:12,083 --> 00:05:14,278 I'm sure she had it somewhere near her. 38 00:05:14,652 --> 00:05:17,678 Find it no matter what. Do you understand? 39 00:06:35,402 --> 00:06:39,102 Minister Cha Kyung Hee was found dead in her office... 40 00:06:39,102 --> 00:06:41,327 before an arrest warrant was about to be issued to her. 41 00:06:41,573 --> 00:06:45,143 A detective from RIU visited her office for an interview at the time. 42 00:06:45,143 --> 00:06:46,867 And the detective first witnessed the scene. 43 00:06:47,172 --> 00:06:50,307 They say it is clear that she decided to commit suicide... 44 00:06:50,313 --> 00:06:53,108 and there's no evidence to suspect otherwise. 45 00:06:53,383 --> 00:06:56,077 The police are investigating to find out the specific reason for... 46 00:07:00,193 --> 00:07:01,788 Do you feel relieved now? 47 00:07:01,823 --> 00:07:03,017 Kim Ga On. 48 00:07:06,792 --> 00:07:07,988 I'm sorry. 49 00:07:08,933 --> 00:07:10,298 I know it's not your fault... 50 00:07:12,633 --> 00:07:14,567 I know you're shocked, but it already happened. 51 00:07:16,573 --> 00:07:17,767 Just forget about it. 52 00:07:19,813 --> 00:07:21,207 Forget about it? 53 00:07:21,212 --> 00:07:22,507 Yes, forget about it. 54 00:07:29,022 --> 00:07:30,418 Focus on the next plan. 55 00:07:31,282 --> 00:07:33,148 We failed this time. 56 00:07:34,222 --> 00:07:36,218 The file she was keeping... 57 00:07:38,263 --> 00:07:40,127 is in Heo Joong Se's hands for sure. 58 00:07:54,573 --> 00:07:56,412 A cigarette is so harmful to our health, 59 00:07:56,412 --> 00:07:59,778 so why did she enjoy it so much? 60 00:08:07,922 --> 00:08:10,757 My goodness, she died in vain. 61 00:08:22,573 --> 00:08:26,207 (Seoul Metropolitan Police, Regional Investigation Unit) 62 00:08:30,112 --> 00:08:31,238 Soo Hyun. 63 00:08:40,053 --> 00:08:41,148 Soo Hyun. 64 00:08:44,492 --> 00:08:45,628 Soo Hyun. 65 00:08:46,262 --> 00:08:47,487 Soo Hyun, please. 66 00:08:48,063 --> 00:08:49,798 Soo Hyun. 67 00:08:57,403 --> 00:08:59,567 Do you know what I had to do for you? 68 00:09:00,872 --> 00:09:03,307 I had to destroy the evidence. 69 00:09:04,712 --> 00:09:09,118 How could you disappoint me like that? How could you? 70 00:09:11,053 --> 00:09:12,518 I'm so sorry, Soo Hyun. 71 00:09:13,392 --> 00:09:14,518 I'm sorry. 72 00:09:18,632 --> 00:09:22,697 What on earth are you and Kang Yo Han up to? 73 00:09:31,142 --> 00:09:32,307 Don't... 74 00:09:35,212 --> 00:09:36,408 Don't ever... 75 00:09:37,783 --> 00:09:40,077 show your face to me again. 76 00:10:01,642 --> 00:10:04,437 (Board Chairman Jung Sun Ah) 77 00:10:06,142 --> 00:10:07,871 Congratulations, Master Yo Han. 78 00:10:07,872 --> 00:10:10,278 Cha Kyung Hee is gone as you wanted. 79 00:10:11,342 --> 00:10:13,977 Yes, you did a good job. It's all thanks to you. 80 00:10:14,053 --> 00:10:17,648 Gosh, Master Yo Han, are you thanking me? 81 00:10:18,153 --> 00:10:19,722 This is only the beginning. 82 00:10:19,722 --> 00:10:21,892 Now that the top candidate to be the next president is gone, 83 00:10:21,892 --> 00:10:24,487 the old guys from the foundation will find someone to replace her. 84 00:10:24,523 --> 00:10:26,187 Just leave it to me. 85 00:10:26,232 --> 00:10:29,028 "We don't seem to have any other choice but to support Kang Yo Han." 86 00:10:29,102 --> 00:10:31,498 I'll make it happen for you. 87 00:10:32,673 --> 00:10:33,827 Sure. 88 00:10:34,132 --> 00:10:36,673 Then, why don't you make me... 89 00:10:36,673 --> 00:10:38,408 the executive director of the foundation? 90 00:10:38,472 --> 00:10:40,638 I want to be a part of the Dream Home business. 91 00:10:41,683 --> 00:10:43,408 You're so greedy. 92 00:10:43,543 --> 00:10:45,008 Don't rush. 93 00:10:45,153 --> 00:10:47,248 Work your way up calmly. 94 00:10:58,632 --> 00:10:59,788 Yes, Your Honor. 95 00:11:00,092 --> 00:11:01,928 - Find Kim Ga On. - Excuse me? 96 00:11:02,502 --> 00:11:04,258 He must be out of his mind now. 97 00:11:05,673 --> 00:11:07,028 Find him and bring him to me... 98 00:11:08,403 --> 00:11:10,097 before he does something reckless. 99 00:11:10,472 --> 00:11:11,668 Yes, sir. 100 00:11:14,313 --> 00:11:20,748 (Chief Judge Kang Yo Han) 101 00:11:31,362 --> 00:11:32,788 You worked until late. 102 00:11:38,102 --> 00:11:39,428 What do you want? 103 00:11:39,732 --> 00:11:42,067 I thought Cha Kyung Hee's case was closed. 104 00:11:42,142 --> 00:11:44,798 You dealt with it with your own hands. 105 00:12:10,762 --> 00:12:12,398 Stop what you're doing. 106 00:12:12,673 --> 00:12:15,498 If you don't stop it right now, I'm going to arrest you... 107 00:12:15,742 --> 00:12:16,937 with my own hands. 108 00:12:18,543 --> 00:12:19,707 Whatever. 109 00:12:31,283 --> 00:12:33,317 Please leave Ga On alone. 110 00:12:35,222 --> 00:12:36,418 Please. 111 00:12:37,392 --> 00:12:39,628 Please don't shake him up. 112 00:12:41,163 --> 00:12:42,428 Let go. 113 00:12:43,033 --> 00:12:44,197 No... 114 00:12:45,673 --> 00:12:47,067 I said let go. 115 00:13:32,752 --> 00:13:34,248 Thank you, ma'am. 116 00:13:36,523 --> 00:13:39,388 Hey, isn't that the young judge on that TV show? 117 00:13:39,852 --> 00:13:42,388 Gosh, you look more handsome in person. 118 00:13:42,563 --> 00:13:44,357 Can you take pictures with us? 119 00:13:44,392 --> 00:13:45,891 I'm sorry. Please go back to your seat. 120 00:13:45,892 --> 00:13:47,132 Don't be like this. Just take a picture with us. 121 00:13:47,132 --> 00:13:49,033 I'm enjoying the show. 122 00:13:49,033 --> 00:13:50,298 I'm telling you. We're big fans. 123 00:13:50,403 --> 00:13:51,632 - Here, here. - 1, 2, 3. 124 00:13:51,632 --> 00:13:53,898 - Darn it! - Judge Kim. 125 00:13:56,372 --> 00:13:57,768 I think you're drunk. 126 00:14:21,693 --> 00:14:23,898 Did Cheif Kang tell you to find me? 127 00:14:24,362 --> 00:14:25,827 Does he think I might cause trouble? 128 00:14:27,533 --> 00:14:29,697 I'm sorry if it upset you. 129 00:14:36,783 --> 00:14:39,248 In the end, Cha Kyung Hee got punished for her crimes. 130 00:14:39,683 --> 00:14:40,847 She ended up punishing herself. 131 00:14:43,083 --> 00:14:45,317 I'm not sure. I don't feel anything. 132 00:14:47,293 --> 00:14:49,557 I lived my entire life hoping to get revenge, 133 00:14:51,323 --> 00:14:53,457 but now that I've got it, it seems futile. 134 00:14:57,563 --> 00:14:58,668 Judge Kim. 135 00:14:59,632 --> 00:15:00,727 Yes? 136 00:15:01,232 --> 00:15:03,337 Don't get too involved. 137 00:15:04,102 --> 00:15:05,237 What do you mean? 138 00:15:05,872 --> 00:15:08,168 I have nothing to lose, 139 00:15:08,813 --> 00:15:10,607 but you're different. 140 00:15:15,523 --> 00:15:17,447 If you stay by Judge Kang's side, 141 00:15:18,053 --> 00:15:20,217 you'll end up losing everything, 142 00:15:22,293 --> 00:15:23,788 including yourself. 143 00:15:47,953 --> 00:15:49,077 Are you just getting in? 144 00:15:51,553 --> 00:15:52,648 Yes. 145 00:15:53,592 --> 00:15:56,057 I heard you went to see Yoon Soo Hyun. 146 00:15:57,362 --> 00:15:59,261 How could you go see her... 147 00:15:59,262 --> 00:16:00,758 when the whole country is watching you? 148 00:16:01,433 --> 00:16:02,562 Are you out of your mind? 149 00:16:02,563 --> 00:16:03,658 Why? 150 00:16:04,203 --> 00:16:06,567 Are you afraid I told her about... 151 00:16:07,132 --> 00:16:08,467 your plan? 152 00:16:09,303 --> 00:16:11,697 Does this fight seem like a joke to you? 153 00:16:14,012 --> 00:16:16,538 This is a matter of life or death! 154 00:16:17,382 --> 00:16:20,947 How long must I play along to your little games? 155 00:16:21,982 --> 00:16:24,048 I put everything on the line as well. 156 00:16:24,722 --> 00:16:27,418 Do you have any idea how I feel... 157 00:16:28,252 --> 00:16:29,687 as I'm helping you? 158 00:16:31,323 --> 00:16:33,261 Even though I saw someone dead in front of me, 159 00:16:33,262 --> 00:16:34,857 the first thought that came to mind was... 160 00:16:35,132 --> 00:16:39,197 We have to find the file first. 161 00:16:43,742 --> 00:16:46,207 What kind of monster am I turning into? 162 00:16:52,053 --> 00:16:54,207 I know it must be hard, but we have no choice. 163 00:16:57,252 --> 00:17:00,317 You know what kind of people we're up against. 164 00:17:00,423 --> 00:17:02,618 They're going to be more high-spirited now. 165 00:17:02,992 --> 00:17:04,857 You don't know what they will do next. 166 00:17:13,402 --> 00:17:14,898 Your friend... 167 00:17:16,803 --> 00:17:18,497 came to see me. 168 00:17:19,342 --> 00:17:22,437 She said she'd arrest me if I didn't stop. 169 00:17:27,813 --> 00:17:29,678 If you want to save the world, 170 00:17:30,122 --> 00:17:31,547 you have to cut... 171 00:17:32,092 --> 00:17:33,918 Yoon Soo Hyun out of your life. 172 00:17:37,963 --> 00:17:39,787 You can't help me... 173 00:17:40,162 --> 00:17:42,297 and be with her at the same time. 174 00:17:58,852 --> 00:18:00,547 To me, Soo Hyun... 175 00:18:03,553 --> 00:18:04,878 is my world. 176 00:18:53,402 --> 00:18:54,497 Hey. 177 00:18:57,303 --> 00:18:59,267 Did you have a fight with Yo Han? 178 00:19:00,473 --> 00:19:01,668 It's not like that. 179 00:19:01,912 --> 00:19:04,082 Then why are you moving out? 180 00:19:04,083 --> 00:19:06,148 I can't live here forever. 181 00:19:07,382 --> 00:19:08,878 I have a home too. 182 00:19:09,283 --> 00:19:11,217 But this is too sudden. 183 00:19:13,253 --> 00:19:15,558 Of course, it doesn't matter to me, 184 00:19:15,763 --> 00:19:17,822 but someone could try to retaliate. 185 00:19:17,823 --> 00:19:19,858 You know, Juk Chang's underlings or people like that. 186 00:19:21,293 --> 00:19:23,762 This house is safe. 187 00:19:23,763 --> 00:19:25,931 Yo Han must feel guilty about something... 188 00:19:25,932 --> 00:19:27,632 because the security of this place is like a fortress. 189 00:19:27,632 --> 00:19:31,341 The CCTV and the alarm system... 190 00:19:31,342 --> 00:19:32,467 Elijah. 191 00:19:42,122 --> 00:19:43,247 I'm sorry... 192 00:19:44,783 --> 00:19:46,747 that I couldn't stay by your side until the end. 193 00:19:52,362 --> 00:19:53,558 I'm really sorry. 194 00:19:55,432 --> 00:19:56,997 Are you leaving for real? 195 00:20:02,172 --> 00:20:03,871 Do you want to come over to my place from time to time? 196 00:20:03,872 --> 00:20:05,467 I'll cook you something delicious. 197 00:20:05,773 --> 00:20:07,808 How can I go anywhere like this? 198 00:20:58,793 --> 00:21:00,987 I don't believe in deities, 199 00:21:01,563 --> 00:21:02,928 but that night, 200 00:21:03,602 --> 00:21:05,997 I prayed to someone. 201 00:21:23,783 --> 00:21:27,118 If things get overwhelming, tell me. 202 00:21:27,553 --> 00:21:29,658 Okay. Thanks. 203 00:21:36,162 --> 00:21:37,858 Did you have a nightmare? 204 00:21:39,473 --> 00:21:40,598 Are you okay? 205 00:22:00,293 --> 00:22:03,858 I prayed that everyone in this home... 206 00:22:05,833 --> 00:22:07,187 could have a night... 207 00:22:07,463 --> 00:22:10,358 where there are no tears or nightmares. 208 00:22:12,733 --> 00:22:13,928 Why did you let him go? 209 00:22:15,303 --> 00:22:16,967 He left on his own accord. 210 00:22:17,442 --> 00:22:18,668 It was his choice. 211 00:22:18,803 --> 00:22:20,671 This house is safer and better. 212 00:22:20,672 --> 00:22:23,482 Why did you let him go after making him do all those dangerous things? 213 00:22:23,483 --> 00:22:25,678 Since when did you worry about others? 214 00:22:25,983 --> 00:22:28,578 You could've tried to get him to stay! 215 00:22:29,882 --> 00:22:31,517 He's not your dad. 216 00:22:32,753 --> 00:22:34,447 - What? - You heard me. 217 00:22:34,922 --> 00:22:36,318 He's not your dad. 218 00:22:38,293 --> 00:22:41,358 You're going to get hurt if you think that. 219 00:23:12,432 --> 00:23:13,527 Elijah. 220 00:23:14,333 --> 00:23:15,898 I was being too harsh. 221 00:23:18,763 --> 00:23:20,128 Get lost! 222 00:23:20,233 --> 00:23:21,328 Elijah! 223 00:23:21,402 --> 00:23:23,168 Why are doing something so out of character? 224 00:23:23,803 --> 00:23:25,967 You never apologize. 225 00:23:30,483 --> 00:23:31,638 Elijah. 226 00:23:32,243 --> 00:23:35,207 Just act like you always do. 227 00:23:37,023 --> 00:23:38,148 Get lost. 228 00:25:14,098 --> 00:25:17,164 Let's all toast to... 229 00:25:17,299 --> 00:25:19,334 the memory of Cha Kyung Hee. 230 00:25:19,338 --> 00:25:21,993 - Cheers. - Should we light some incense? 231 00:25:23,239 --> 00:25:26,304 Ms. Jung, you did us a great favor. 232 00:25:27,239 --> 00:25:30,279 That Cha Kyung Hee lashed out, 233 00:25:30,279 --> 00:25:32,378 like a crazy, wild pony that needed taming. 234 00:25:32,378 --> 00:25:34,844 She gave me such a headache. 235 00:25:34,848 --> 00:25:36,513 I did my job. 236 00:25:36,888 --> 00:25:39,683 I had to eliminate a threat to the foundation. 237 00:25:39,688 --> 00:25:42,789 Whenever she gave me that laser-sharp look, 238 00:25:42,789 --> 00:25:45,229 I almost felt sick to the stomach. 239 00:25:45,229 --> 00:25:46,493 I almost died myself. 240 00:25:47,199 --> 00:25:49,699 Chairman Park, you must feel so much better now. 241 00:25:49,699 --> 00:25:51,969 Money is good and so is power. 242 00:25:51,969 --> 00:25:54,269 But people must live like people should. 243 00:25:54,269 --> 00:25:57,569 She's always looking for weaknesses to blackmail others. 244 00:25:57,569 --> 00:25:59,773 No wonder she met a dismal end. 245 00:25:59,838 --> 00:26:01,908 What weaknesses do you have... 246 00:26:01,908 --> 00:26:04,973 that our timid Chairman Park trembled so much? 247 00:26:07,418 --> 00:26:09,488 Are you blameless and upright, then? 248 00:26:09,489 --> 00:26:12,559 I know you tried to get a Dominican Republic passport. 249 00:26:12,559 --> 00:26:15,519 You must be so pleased you already have citizenship. 250 00:26:15,519 --> 00:26:17,559 Why are you here when you're not Korean? 251 00:26:17,559 --> 00:26:18,928 Go to your real country. 252 00:26:18,928 --> 00:26:20,453 Will you stop it? 253 00:26:20,799 --> 00:26:22,124 That's enough nonsense. 254 00:26:22,259 --> 00:26:24,364 Stop making fools of yourselves. 255 00:26:24,368 --> 00:26:26,834 The game's not over yet. 256 00:26:27,368 --> 00:26:30,404 Ms. Jung, we must move onto the next step. 257 00:26:32,408 --> 00:26:33,533 What's that? 258 00:26:34,378 --> 00:26:37,443 There are still threats to the foundation. 259 00:26:39,878 --> 00:26:41,114 Kang Yo Han. 260 00:26:42,618 --> 00:26:45,013 He's right. We brought up a tiger's cub. 261 00:26:49,529 --> 00:26:52,898 Including him will be safer than eliminating him. 262 00:26:52,898 --> 00:26:54,299 He has grown too much. 263 00:26:54,299 --> 00:26:55,554 How? 264 00:26:56,428 --> 00:26:58,124 How do we bring him in? 265 00:26:58,598 --> 00:27:00,594 He is very ambitious. 266 00:27:00,769 --> 00:27:03,263 He already showed us what he wants. 267 00:27:03,709 --> 00:27:05,933 Does it have to be Cha Kyung Hee? 268 00:27:06,979 --> 00:27:10,404 Does Cha Kyung Hee have to be the one... 269 00:27:10,709 --> 00:27:13,173 to protect all of your fortunes? 270 00:27:14,049 --> 00:27:16,644 Cha Kyung Hee is out of the picture. 271 00:27:17,249 --> 00:27:19,588 If we guarantee he becomes the next president, 272 00:27:19,588 --> 00:27:22,259 Kang Yo Han will be a very reliable... 273 00:27:22,259 --> 00:27:25,423 Do we actually need another president? 274 00:27:27,229 --> 00:27:28,554 Mr. President. 275 00:27:28,959 --> 00:27:31,624 The next presidential election is just two years... 276 00:27:31,868 --> 00:27:33,033 Wait. 277 00:27:33,598 --> 00:27:36,334 Must there be a presidential election? 278 00:27:48,418 --> 00:27:50,144 When a nation's in crisis, 279 00:27:50,989 --> 00:27:53,654 even democracy is a luxury. 280 00:27:54,188 --> 00:27:55,614 That is true. 281 00:27:59,358 --> 00:28:01,054 What is the crisis? 282 00:28:01,729 --> 00:28:02,894 Why? 283 00:28:03,769 --> 00:28:05,864 Is it not bad enough for you? 284 00:28:05,969 --> 00:28:08,137 Should I cause more trouble? 285 00:28:08,138 --> 00:28:10,433 Ms. Jung, I'm disappointed in you. 286 00:28:10,438 --> 00:28:12,209 We make Kang Yo Han the next president? 287 00:28:12,209 --> 00:28:14,104 Someone like him? Are you serious? 288 00:28:18,078 --> 00:28:20,577 He's worth keeping around for our use. 289 00:28:20,578 --> 00:28:21,948 Rather than eliminate him... 290 00:28:21,949 --> 00:28:25,084 You slept with him. Did he take you to his bed? 291 00:28:28,888 --> 00:28:31,324 Why would you say something so crass? 292 00:28:31,789 --> 00:28:33,154 Come on, now. 293 00:28:33,229 --> 00:28:35,723 Don't get too serious. It was a joke. 294 00:28:35,729 --> 00:28:39,094 Why are you coddling him, then? 295 00:28:42,908 --> 00:28:44,203 It was a joke. 296 00:28:44,209 --> 00:28:47,138 Ms. Jung. Before Cha Kyung Hee died, 297 00:28:47,138 --> 00:28:48,773 she barged in to see me. 298 00:28:49,138 --> 00:28:51,443 Do you even know what she said? 299 00:28:53,549 --> 00:28:54,973 What did she say? 300 00:28:55,249 --> 00:28:58,148 That if I refused to help her, she would turn over... 301 00:28:58,148 --> 00:29:00,983 everything the foundation did to Kang Yo Han. 302 00:29:01,289 --> 00:29:04,388 That's what Kang Yo Han demanded from her. 303 00:29:04,388 --> 00:29:08,898 That punk tried to take us all down for good! 304 00:29:08,898 --> 00:29:10,864 Including you! 305 00:29:10,898 --> 00:29:14,438 Without even knowing he's using you, 306 00:29:14,438 --> 00:29:17,763 you went and started a support committee. 307 00:29:19,739 --> 00:29:23,003 You need to get a grip, okay? 308 00:29:24,279 --> 00:29:25,779 Darn it. 309 00:29:25,779 --> 00:29:28,148 Don't act like a mad woman in heat... 310 00:29:28,148 --> 00:29:30,848 who can't get enough of a man! 311 00:29:30,848 --> 00:29:32,854 Pull yourself together. 312 00:29:33,759 --> 00:29:37,324 I just said you're doing well. Don't let it get to your head. 313 00:30:09,088 --> 00:30:10,324 Hello. 314 00:30:12,828 --> 00:30:16,394 I wonder what made you call me. 315 00:30:16,828 --> 00:30:18,023 How have you been? 316 00:30:22,398 --> 00:30:23,604 What is it? 317 00:30:25,908 --> 00:30:27,134 Is something wrong? 318 00:30:39,588 --> 00:30:40,753 Come in. 319 00:30:42,888 --> 00:30:44,453 You asked to see me? 320 00:30:46,029 --> 00:30:47,993 (Chief Justice Min Jung Ho) 321 00:30:48,259 --> 00:30:49,493 Take a seat. 322 00:30:57,469 --> 00:30:59,003 What is this about? 323 00:31:02,108 --> 00:31:04,473 What are you making Ga On do? 324 00:31:05,479 --> 00:31:07,743 That child has been through so much. 325 00:31:07,878 --> 00:31:11,013 He suffered and struggled through the worst to get here. 326 00:31:11,348 --> 00:31:14,114 Everyone has the lowest low, sir. 327 00:31:14,188 --> 00:31:17,154 Plus, he's no longer a child. 328 00:31:18,628 --> 00:31:20,294 I will not let this slide. 329 00:31:20,898 --> 00:31:23,824 - I will look into it... - If you do, 330 00:31:24,428 --> 00:31:26,533 Ga On will get hurt as well. 331 00:31:27,299 --> 00:31:28,564 It's a crime. 332 00:31:30,438 --> 00:31:32,463 You haven't heard the details, then. 333 00:31:32,668 --> 00:31:35,273 Did you hear it from Ga On himself? 334 00:31:40,219 --> 00:31:42,473 You heard it from Yoon Soo Hyun. 335 00:31:42,578 --> 00:31:43,844 What did she say? 336 00:31:47,918 --> 00:31:51,023 She thinks you're putting Ga On in danger. 337 00:31:51,489 --> 00:31:53,423 I guess it's more than that. 338 00:31:54,699 --> 00:31:55,923 A crime? 339 00:31:56,529 --> 00:31:58,124 Did you say it's a crime? 340 00:31:59,398 --> 00:32:03,164 You are the one who put Ga On in danger. 341 00:32:03,709 --> 00:32:05,367 You sent him to work for me. 342 00:32:05,368 --> 00:32:07,039 Why are you acting so dignified? 343 00:32:07,039 --> 00:32:08,374 You're so shameless! 344 00:32:08,378 --> 00:32:11,473 Are you so sure that everything you do is just? 345 00:32:11,678 --> 00:32:14,074 I never mistook my actions for justice. 346 00:32:14,078 --> 00:32:16,814 I am just making certain choices. 347 00:32:17,188 --> 00:32:18,544 Until now, 348 00:32:20,559 --> 00:32:22,854 I didn't have many choices in life. 349 00:32:23,188 --> 00:32:24,854 I had to accept everything, 350 00:32:25,428 --> 00:32:27,354 or fight everything. 351 00:32:28,459 --> 00:32:30,564 Ga On made his own choice. 352 00:32:30,769 --> 00:32:32,394 Whether he goes on or stops, 353 00:32:32,499 --> 00:32:34,594 that is also up to him. 354 00:32:35,569 --> 00:32:37,503 You fought everything? 355 00:32:38,108 --> 00:32:41,574 You seem to think you're fighting a monstrous world. 356 00:32:43,878 --> 00:32:46,249 If you look into the abyss long enough, 357 00:32:46,249 --> 00:32:49,044 the abyss looks back at you. 358 00:32:49,479 --> 00:32:50,743 You must stop. 359 00:32:51,148 --> 00:32:52,314 You are... 360 00:32:53,388 --> 00:32:55,183 ruining the world. 361 00:33:00,928 --> 00:33:02,523 You seem to misunderstand. 362 00:33:05,069 --> 00:33:07,634 I am the abyss. 363 00:33:15,708 --> 00:33:16,874 Yes, sir. 364 00:33:17,708 --> 00:33:19,874 I think we need to watch Min Jung Ho. 365 00:33:20,819 --> 00:33:23,084 - And... - Yes? 366 00:33:29,458 --> 00:33:30,653 Keep an eye on Kim Ga On too. 367 00:33:32,958 --> 00:33:34,524 Yes, sir. 368 00:33:49,708 --> 00:33:52,144 The anger... I understand that. 369 00:33:52,708 --> 00:33:54,743 Even if nobody in the world understands, 370 00:33:56,119 --> 00:33:57,414 I do. 371 00:33:58,619 --> 00:33:59,883 At least when it comes to that emotion. 372 00:34:02,389 --> 00:34:06,087 I wanted you to be on my side. 373 00:34:06,088 --> 00:34:09,198 If I needed to, I would've done something even worse. 374 00:34:09,199 --> 00:34:11,064 Whether it was switching him or something else. 375 00:34:11,329 --> 00:34:12,863 That's my method. 376 00:34:13,739 --> 00:34:16,164 That won't change in the future. 377 00:34:30,389 --> 00:34:32,144 It's not just about revenge. 378 00:34:32,549 --> 00:34:33,683 Then what is it? 379 00:34:36,058 --> 00:34:37,553 I want to fight... 380 00:34:38,058 --> 00:34:39,524 the corrupt world. 381 00:34:59,148 --> 00:35:01,544 What kind of monster am I turning into? 382 00:35:39,449 --> 00:35:40,714 What are you doing? 383 00:35:42,858 --> 00:35:43,984 Do you want some? 384 00:35:45,288 --> 00:35:47,124 I have mine. 385 00:35:50,699 --> 00:35:51,823 What's that? 386 00:35:52,569 --> 00:35:55,294 Ga On made it. 387 00:35:56,938 --> 00:35:59,064 Spicy pork, 388 00:35:59,308 --> 00:36:00,903 doenjang jjigae... 389 00:36:01,409 --> 00:36:02,973 My goodness. 390 00:36:03,409 --> 00:36:04,774 Come have a seat. 391 00:36:05,549 --> 00:36:07,573 If you want, you can eat with me. 392 00:36:08,179 --> 00:36:09,274 Pardon? 393 00:36:09,478 --> 00:36:10,613 I was just joking. 394 00:36:12,119 --> 00:36:14,517 You never joke. 395 00:36:14,518 --> 00:36:15,783 What's gotten into you? 396 00:36:16,119 --> 00:36:17,924 You must be getting old. 397 00:36:23,869 --> 00:36:27,263 They say, absence makes the heart grow fonder. 398 00:36:29,038 --> 00:36:31,363 The house feels so empty. 399 00:36:35,179 --> 00:36:39,243 You should've been nicer to him when he was still here. 400 00:37:07,279 --> 00:37:08,374 Will you be okay? 401 00:37:09,139 --> 00:37:10,403 You're going to regret this. 402 00:37:10,849 --> 00:37:12,644 - You're lying. - I'll give you one last chance. 403 00:37:13,319 --> 00:37:14,914 You're just saying that. 404 00:37:17,188 --> 00:37:18,718 Gosh. Not again. 405 00:37:18,719 --> 00:37:19,957 You're a born cop. 406 00:37:19,958 --> 00:37:22,354 How can you pick the Thief every time? 407 00:37:23,018 --> 00:37:24,424 Do you have a death wish? 408 00:37:24,429 --> 00:37:26,028 No, you're a born gangster. 409 00:37:26,029 --> 00:37:27,798 Your blows are so deadly. 410 00:37:27,799 --> 00:37:28,997 You'll hurt many people. 411 00:37:28,998 --> 00:37:30,497 Hey, Kim Ga On. 412 00:37:30,498 --> 00:37:31,593 What? 413 00:37:34,699 --> 00:37:36,194 - Hey, you're here. - Hi. 414 00:37:37,268 --> 00:37:38,564 Let me join you guys. 415 00:37:41,779 --> 00:37:42,937 Elijah, you should bet your pocket money. 416 00:37:42,938 --> 00:37:45,107 I guess I'll be rich this month. 417 00:37:45,108 --> 00:37:46,743 - You two are doomed. - Here we go. 418 00:37:46,978 --> 00:37:49,048 Chief Kang doesn't know how to do this. I'll shuffle the cards. 419 00:37:49,049 --> 00:37:51,944 I'll divide them equally. 420 00:37:53,719 --> 00:37:55,683 Abracadabra. 421 00:38:08,869 --> 00:38:10,834 I don't care if humanity falls... 422 00:38:12,438 --> 00:38:13,874 as long as I have you two. 423 00:39:10,998 --> 00:39:16,803 (Call, Judge Kang Yo Han) 424 00:39:30,119 --> 00:39:33,414 The number you've dialed is not available now. 425 00:39:33,518 --> 00:39:35,584 Please try again later. 426 00:41:39,449 --> 00:41:40,544 Excuse me. 427 00:41:42,949 --> 00:41:44,647 - Hello, ma'am. - Oh, my. 428 00:41:44,648 --> 00:41:46,283 - It's you again? - Yes. 429 00:41:46,688 --> 00:41:47,857 Aren't you happy to see me? 430 00:41:47,858 --> 00:41:49,814 How can I be? 431 00:41:50,829 --> 00:41:52,828 People died in that fire. 432 00:41:52,829 --> 00:41:54,798 Why would you pry into that incident? 433 00:41:54,799 --> 00:41:56,194 It's horrible. 434 00:41:56,429 --> 00:41:57,624 Please, ma'am. 435 00:41:58,429 --> 00:42:00,337 I asked around about the man... 436 00:42:00,338 --> 00:42:01,897 who worked at the church back then. 437 00:42:01,898 --> 00:42:03,903 His name seems to be Jung Joseph. 438 00:42:04,208 --> 00:42:05,537 It must be his Christian name. 439 00:42:05,538 --> 00:42:07,238 But I can't find him anywhere. 440 00:42:07,239 --> 00:42:09,778 By any chance, do you know his real name, 441 00:42:09,779 --> 00:42:12,343 or where he could be living now? 442 00:42:12,409 --> 00:42:13,714 I'm not sure. 443 00:42:14,349 --> 00:42:15,573 Jung Joseph? 444 00:42:16,248 --> 00:42:18,017 His name is Jung Joseph? 445 00:42:18,018 --> 00:42:20,783 (Jung Joseph) 446 00:42:21,518 --> 00:42:22,653 Hello, Judge Kang. 447 00:42:22,958 --> 00:42:25,283 Min Jung Ho seems to be up to something. 448 00:42:25,628 --> 00:42:28,593 He's meeting with members of the opposition party and reporters. 449 00:42:28,858 --> 00:42:30,823 I see. Keep a close eye on him. 450 00:42:32,099 --> 00:42:33,537 Be ready to refute... 451 00:42:33,538 --> 00:42:35,568 any suspicious articles that may come out. 452 00:42:35,569 --> 00:42:38,537 Yes, sir. By the way, something strange happened. 453 00:42:38,538 --> 00:42:39,633 Is it about Juk Chang? 454 00:42:40,308 --> 00:42:41,604 Did you know that? 455 00:42:42,179 --> 00:42:43,303 Is he on the run? 456 00:42:43,438 --> 00:42:45,448 He broke his ankle monitor and ran away. 457 00:42:45,449 --> 00:42:48,774 But the police and the prosecution aren't taking any action. 458 00:42:49,549 --> 00:42:51,144 It must be Heo Joong Se's doing. 459 00:42:51,288 --> 00:42:53,613 He's not even being cautious anymore? 460 00:42:55,518 --> 00:42:57,624 He must be planning something huge. 461 00:42:58,288 --> 00:42:59,524 This is the beginning. 462 00:43:00,199 --> 00:43:02,794 Sir, don't you think it's still too early? 463 00:43:03,569 --> 00:43:05,568 We don't have enough evidence yet. 464 00:43:05,569 --> 00:43:08,734 We can't wait for the right moment any longer. 465 00:43:09,639 --> 00:43:12,303 Whatever happens, we should at least raise our voices. 466 00:43:12,838 --> 00:43:14,433 There are people in our generation... 467 00:43:15,608 --> 00:43:18,203 who hold different opinions. 468 00:43:19,179 --> 00:43:21,573 I want the next generations to know that. 469 00:43:23,279 --> 00:43:24,743 I understand, sir. 470 00:43:24,918 --> 00:43:26,883 I'll set up a press conference. 471 00:43:27,188 --> 00:43:28,584 Judge Kang Yo Han... 472 00:43:28,989 --> 00:43:32,683 is stirring up lunacy and violence in our country. 473 00:43:33,429 --> 00:43:36,558 Because of him, students began tying up a weaker peer... 474 00:43:36,558 --> 00:43:38,394 and flogging them, 475 00:43:38,429 --> 00:43:39,828 and he started a hunt... 476 00:43:39,829 --> 00:43:42,199 against a defendant and had the entire nation track him... 477 00:43:42,199 --> 00:43:44,363 through the DIKE app. 478 00:43:44,869 --> 00:43:46,234 The trials that he holds... 479 00:43:46,438 --> 00:43:49,478 don't have clear evidence and careful process. 480 00:43:49,478 --> 00:43:50,909 Rather, they're filled with surprise disclosures... 481 00:43:50,909 --> 00:43:52,973 and provocative instigations. 482 00:43:53,108 --> 00:43:54,243 This... 483 00:43:55,619 --> 00:43:57,444 isn't justice. 484 00:43:57,748 --> 00:43:58,914 In the human world, 485 00:43:59,788 --> 00:44:02,113 there is no such thing as easy justice. 486 00:44:02,819 --> 00:44:03,984 I will... 487 00:44:04,728 --> 00:44:06,283 put my job as chief justice on the line... 488 00:44:07,358 --> 00:44:10,153 to demand that the live court show be dissolved. 489 00:44:11,299 --> 00:44:12,493 Kang Yo Han... 490 00:44:14,498 --> 00:44:15,794 must step down. 491 00:44:18,069 --> 00:44:20,834 Gosh, the timing was amazing. 492 00:44:26,509 --> 00:44:27,814 You answered quickly. 493 00:44:27,878 --> 00:44:29,343 Give him a call. 494 00:44:30,049 --> 00:44:32,513 There's something else he must do. 495 00:44:34,558 --> 00:44:36,788 Min Jung Ho must resign! 496 00:44:36,788 --> 00:44:39,053 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 497 00:44:39,058 --> 00:44:41,624 The live court show must continue! 498 00:44:41,759 --> 00:44:43,694 Min Jung Ho! Resign! 499 00:44:44,299 --> 00:44:45,694 (The live court show must continue!) 500 00:44:46,898 --> 00:44:48,294 (Protect Judge Kang Yo Han!) 501 00:44:50,369 --> 00:44:51,533 Min Jung Ho! 502 00:44:51,869 --> 00:44:53,504 (Min Jung Ho must resign!) 503 00:44:56,208 --> 00:44:59,274 I think you should request bodyguards for when you leave today. 504 00:44:59,579 --> 00:45:01,073 It is getting worse. 505 00:45:01,079 --> 00:45:02,414 It's okay. 506 00:45:03,319 --> 00:45:05,383 You don't have to go so far for my sake. 507 00:45:05,518 --> 00:45:07,053 Even still, sir... 508 00:45:13,088 --> 00:45:14,924 Chief Justice Min Jung Ho? 509 00:45:15,759 --> 00:45:16,924 Who are you? 510 00:45:16,929 --> 00:45:19,394 You dared to defame our dear Judge Kang Yo Han? 511 00:45:19,429 --> 00:45:21,164 I guess you don't value your life. 512 00:45:21,239 --> 00:45:22,694 How dare you threaten me? 513 00:45:23,808 --> 00:45:25,903 I guess you think what I'm saying is a joke. 514 00:45:27,038 --> 00:45:29,037 Should I ask your wife and kid... 515 00:45:29,038 --> 00:45:30,374 if they care about their lives? 516 00:45:31,248 --> 00:45:32,279 What? 517 00:45:32,279 --> 00:45:36,044 Your home is quite small. 518 00:45:36,579 --> 00:45:40,113 Are you upright or are you pretending to be upright? 519 00:45:45,228 --> 00:45:48,024 (10S 0846) 520 00:45:50,569 --> 00:45:52,493 Yes, is the police not here yet? 521 00:45:53,429 --> 00:45:54,964 I'm telling you it's urgent! 522 00:46:01,139 --> 00:46:03,878 This morning Chief Justice Min Jung Ho... 523 00:46:03,878 --> 00:46:07,218 was attacked by someone who is presumed... 524 00:46:07,219 --> 00:46:08,748 to be one of Judge Kang Yo Han's fanatical supporters, 525 00:46:08,748 --> 00:46:10,814 and he was rushed to the hospital. 526 00:46:10,849 --> 00:46:13,388 After Chief Justice Min held a press conference demanding... 527 00:46:13,389 --> 00:46:14,989 the dissolution of the live court show, 528 00:46:14,989 --> 00:46:18,484 he has been harassed by the protests and threats of those against it. 529 00:46:18,558 --> 00:46:21,529 This is something that is so barbaric... 530 00:46:21,529 --> 00:46:24,298 and unheard of in a civilized society, 531 00:46:24,299 --> 00:46:27,863 I truly hope that Chief Justice Min... 532 00:46:28,398 --> 00:46:29,498 recovers quickly. 533 00:46:29,498 --> 00:46:30,509 (The Blue House) 534 00:46:30,509 --> 00:46:33,433 I think this is preposterous. 535 00:46:33,708 --> 00:46:36,338 How can the fanatical followers of a specific judge... 536 00:46:36,338 --> 00:46:38,604 use violence against another? This is... 537 00:46:38,608 --> 00:46:41,219 This is unbelievable. 538 00:46:41,219 --> 00:46:45,144 Is it okay for him to maintain his position as a presiding judge? 539 00:46:45,188 --> 00:46:48,183 I hope that the Supreme Court take careful consideration on this. 540 00:46:48,759 --> 00:46:50,889 Furthermore... I mean, 541 00:46:50,889 --> 00:46:53,929 it's not like Korea... 542 00:46:53,929 --> 00:46:56,524 only has one great judge, right? 543 00:46:56,599 --> 00:47:00,863 We should enhance our position with the idea of a K-judge. 544 00:47:01,038 --> 00:47:03,694 It's about time for us to have one of those. 545 00:47:24,058 --> 00:47:25,584 You don't have to get up. 546 00:47:40,038 --> 00:47:42,874 You acted like you would never see me again last time. 547 00:47:44,779 --> 00:47:46,144 You're okay, right? 548 00:47:46,849 --> 00:47:48,774 Luckily, you're not in critical condition. 549 00:47:49,779 --> 00:47:53,283 It doesn't matter what happens to someone like me. 550 00:47:53,288 --> 00:47:54,513 Why would you say that? 551 00:47:55,119 --> 00:47:58,453 But they're harassing my wife and kid who have done no wrong. 552 00:47:59,489 --> 00:48:01,958 My family's personal information has been posted online, 553 00:48:01,958 --> 00:48:04,394 so my daughter can't even go to work. 554 00:48:04,898 --> 00:48:05,898 Sir... 555 00:48:05,898 --> 00:48:08,694 I never expected Kang Yo Han to stoop so low. 556 00:48:09,538 --> 00:48:12,438 But sir. I'm sure that this isn't Kang Yo Han's doing. 557 00:48:12,438 --> 00:48:14,834 - Even still... - How long will you take his side? 558 00:48:14,838 --> 00:48:16,374 I can never... 559 00:48:17,608 --> 00:48:19,044 forgive that man. 560 00:48:58,262 --> 00:48:59,456 This is him. 561 00:48:59,562 --> 00:49:01,297 The person who's been looking into you. 562 00:49:01,932 --> 00:49:03,062 Really? 563 00:49:03,062 --> 00:49:06,127 He's been helping Kang Yo Han for a long time. 564 00:49:06,932 --> 00:49:08,972 He used this chief of the Regional Investigation Unit... 565 00:49:08,972 --> 00:49:11,107 to find your mom's case file. 566 00:49:12,941 --> 00:49:15,377 He's still looking into you. 567 00:49:16,111 --> 00:49:18,206 He's looking into your father's case... 568 00:49:19,251 --> 00:49:21,177 as well as Seo Jeong Hak. 569 00:49:23,481 --> 00:49:24,686 Okay. 570 00:49:26,122 --> 00:49:27,386 Good job. 571 00:49:44,171 --> 00:49:45,541 Yes, Ms. Jung. 572 00:49:45,541 --> 00:49:48,706 Your voice is quite seductive today. 573 00:49:51,082 --> 00:49:52,476 Let's move forward with... 574 00:49:52,912 --> 00:49:54,481 the thing that you mentioned. 575 00:49:54,481 --> 00:49:56,751 That's right. That's it. 576 00:49:56,751 --> 00:49:58,386 We have to push forward with it. 577 00:49:58,952 --> 00:50:01,916 The foundation has to help us out a lot. 578 00:50:02,122 --> 00:50:03,416 Okay. 579 00:50:04,492 --> 00:50:07,857 I also have a favor to ask. 580 00:50:08,302 --> 00:50:11,666 When Juk Chang moves forward with this plan, 581 00:50:12,102 --> 00:50:15,467 can I ask him to do a personal favor for me as well? 582 00:50:16,142 --> 00:50:17,337 Juk Chang? 583 00:50:18,512 --> 00:50:21,877 Sure. Okay. That's fine. 584 00:50:21,941 --> 00:50:23,237 Thank you. 585 00:51:28,912 --> 00:51:30,136 Smile. 586 00:51:30,952 --> 00:51:33,907 You belong in this house. 587 00:52:23,332 --> 00:52:24,496 It hurts. 588 00:53:59,361 --> 00:54:00,487 Hello? 589 00:54:02,581 --> 00:54:04,676 Hello, Young Master. 590 00:54:07,451 --> 00:54:09,017 Why did you call me this early in the morning? 591 00:54:09,552 --> 00:54:12,216 Gosh, that's so cold. 592 00:54:12,491 --> 00:54:14,191 You got rid of Cha Kyung Hee, 593 00:54:14,192 --> 00:54:16,227 so now you have no use for me? 594 00:54:17,831 --> 00:54:18,997 As if. 595 00:54:19,262 --> 00:54:21,426 We must go on seeing each other. 596 00:54:22,032 --> 00:54:23,127 "We"? 597 00:54:25,402 --> 00:54:27,607 Then shall we meet up now? 598 00:54:28,842 --> 00:54:29,937 Now? 599 00:54:30,911 --> 00:54:32,736 Let's go on a date. 600 00:54:33,512 --> 00:54:35,707 I want to show you something. 601 00:54:47,931 --> 00:54:49,026 Hello? 602 00:54:50,192 --> 00:54:51,656 Judge Kim Ga On? 603 00:54:52,902 --> 00:54:54,156 Yes. Who's this? 604 00:54:54,271 --> 00:54:56,897 If you want to save Chief Justice Min Jung Ho, 605 00:54:57,101 --> 00:54:59,437 come to the Hyungsan-dong slum. 606 00:54:59,672 --> 00:55:00,796 Who are you? 607 00:55:03,041 --> 00:55:05,107 Right now. 608 00:55:05,382 --> 00:55:07,006 - Get it done! - No! 609 00:55:07,382 --> 00:55:08,477 Hello? 610 00:55:10,922 --> 00:55:12,821 (Contacts) 611 00:55:12,822 --> 00:55:14,316 (Professor Min Jung Ho) 612 00:55:18,822 --> 00:55:20,716 The number you've dialed... 613 00:55:23,032 --> 00:55:24,656 Come on, hurry! 614 00:55:26,462 --> 00:55:28,397 - Go. - Come with me! 615 00:55:29,072 --> 00:55:31,136 Drag them over, quick. 616 00:55:31,302 --> 00:55:32,397 Go! 617 00:55:33,302 --> 00:55:34,767 Hey, move it. 618 00:55:44,012 --> 00:55:45,116 Don't! 619 00:55:45,322 --> 00:55:46,520 Stop, you fool. 620 00:55:46,521 --> 00:55:49,586 (Social Responsibility Foundation) 621 00:55:51,262 --> 00:55:52,687 (The nation's betrayal) 622 00:55:58,862 --> 00:56:00,926 Let go! Let go of me! 623 00:56:08,771 --> 00:56:10,006 Ladies and gentlemen. 624 00:56:10,041 --> 00:56:14,707 A plague virus reemerged in the Hyungsan-dong slum. 625 00:56:14,851 --> 00:56:16,711 To preserve your lives and safety, 626 00:56:16,712 --> 00:56:19,517 please cooperate with the authorities. 627 00:56:19,851 --> 00:56:21,546 I will repeat. 628 00:56:21,652 --> 00:56:26,216 A plague virus reemerged in the Hyungsan-dong slum. 629 00:56:26,362 --> 00:56:28,361 To preserve your lives and safety, 630 00:56:28,362 --> 00:56:31,796 please cooperate with the authorities. 631 00:56:37,431 --> 00:56:39,470 We can fight this again. 632 00:56:39,471 --> 00:56:41,071 Whatever difficulty we face, 633 00:56:41,072 --> 00:56:43,607 we can overcome it. 634 00:57:00,262 --> 00:57:01,386 Professor Min. 635 00:58:21,971 --> 00:58:23,066 You made it. 636 00:58:24,911 --> 00:58:26,377 It's quite romantic. 637 00:58:27,181 --> 00:58:28,977 Just the spot for a morning date. 638 00:58:30,512 --> 00:58:32,847 I knew it would be to your taste. 639 00:58:35,252 --> 00:58:37,386 It's nice, isn't it? 640 00:58:44,661 --> 00:58:45,827 Where's the necklace? 641 00:58:46,061 --> 00:58:48,696 You're so observant. 642 00:58:49,402 --> 00:58:52,696 It's such a precious gift that I put it somewhere safe. 643 00:58:52,842 --> 00:58:54,937 What if someone were to take it from me? 644 00:58:55,311 --> 00:58:57,366 Is there anyone who could? 645 00:58:58,741 --> 00:58:59,836 Maybe not. 646 00:59:03,411 --> 00:59:05,821 Are you afraid of me? 647 00:59:05,822 --> 00:59:06,917 No. 648 00:59:07,422 --> 00:59:08,687 Why would I be? 649 00:59:11,052 --> 00:59:12,156 I'm so happy. 650 00:59:12,891 --> 00:59:15,557 It's so nice when you're sweet. 651 00:59:22,072 --> 00:59:24,366 But you know, Young Master... 652 00:59:27,771 --> 00:59:29,267 Why did you do it? 653 00:59:29,712 --> 00:59:30,836 Do what? 654 00:59:37,282 --> 00:59:40,477 You should've been just a little kinder to me. 655 00:59:41,822 --> 00:59:42,917 Judge! 656 00:59:46,092 --> 00:59:47,256 Judge! 657 01:00:15,192 --> 01:00:16,647 What are you doing? 658 01:00:16,922 --> 01:00:20,216 Didn't we agree to reach the top together? 659 01:00:21,232 --> 01:00:22,426 Two years. 660 01:00:22,831 --> 01:00:25,796 I told you to wait for just two years. 661 01:00:26,431 --> 01:00:29,727 Then you could have the whole world. 662 01:00:29,902 --> 01:00:32,037 I don't want much else. 663 01:00:37,041 --> 01:00:38,877 So that's it. 664 01:00:39,482 --> 01:00:42,946 You just want to smash everything. 665 01:00:43,752 --> 01:00:45,017 But why? 666 01:00:45,482 --> 01:00:47,321 Even if we throw out the current trash, 667 01:00:47,322 --> 01:00:50,187 the remaining trash will replace them. 668 01:00:50,752 --> 01:00:52,787 Leading a group of trash. 669 01:00:54,121 --> 01:00:56,127 That's not my thing. 670 01:00:59,201 --> 01:01:00,526 I see. 671 01:01:03,802 --> 01:01:05,066 What a pity. 672 01:01:08,572 --> 01:01:09,807 Kill him. 673 01:01:11,311 --> 01:01:12,577 No! 674 01:02:03,931 --> 01:02:05,057 Judge. 675 01:02:19,882 --> 01:02:21,006 Judge. 676 01:02:26,081 --> 01:02:27,347 No. 677 01:02:28,951 --> 01:02:31,316 Don't come up here. You can't! 678 01:02:31,862 --> 01:02:33,057 Judge. 679 01:02:34,161 --> 01:02:35,426 Judge! 680 01:02:37,592 --> 01:02:38,827 Professor! 681 01:02:46,672 --> 01:02:47,767 Hey! 682 01:02:51,072 --> 01:02:53,336 No, Judge. 683 01:02:53,342 --> 01:02:54,736 Please don't. 684 01:02:55,311 --> 01:02:57,906 Don't come up here. Don't! 685 01:03:00,552 --> 01:03:03,917 No, Judge... 686 01:03:04,621 --> 01:03:07,986 Don't come upstairs, please. 687 01:03:08,862 --> 01:03:10,687 No, Judge! 688 01:03:31,721 --> 01:03:32,877 Professor! 689 01:03:34,922 --> 01:03:36,116 Professor! 690 01:03:38,561 --> 01:03:39,816 Professor! 691 01:03:44,291 --> 01:03:46,796 (Say no to forceful redevelopment!) 692 01:03:48,871 --> 01:03:51,127 Please don't come up here, Judge. 693 01:03:51,771 --> 01:03:53,196 It's dangerous. 694 01:03:55,371 --> 01:03:57,836 Please, don't come here! 695 01:04:00,442 --> 01:04:02,176 I said, don't! 696 01:04:18,402 --> 01:04:19,656 Put that down. 697 01:04:22,802 --> 01:04:24,397 You know, 698 01:04:25,641 --> 01:04:28,307 I want you to be lonely, Young Master. 699 01:04:29,072 --> 01:04:30,236 Like me. 700 01:04:31,012 --> 01:04:33,607 Then perhaps you'd stay by my side. 701 01:04:35,012 --> 01:04:37,906 If there were no one else by your side. 702 01:04:42,291 --> 01:04:43,446 - Don't. - Professor! 703 01:04:49,791 --> 01:04:50,986 Move. 704 01:05:23,692 --> 01:05:24,957 Professor. 705 01:05:25,831 --> 01:05:29,232 Help us! No, mister! 706 01:05:29,232 --> 01:05:30,426 Mister! 707 01:05:31,741 --> 01:05:33,296 (Redevelopment kills the people.) 708 01:05:33,871 --> 01:05:35,037 Stop it! 709 01:05:35,041 --> 01:05:36,466 (We are against it.) 710 01:05:39,811 --> 01:05:41,747 Let go of me! 711 01:05:46,081 --> 01:05:47,347 Let go! 712 01:05:53,822 --> 01:05:56,187 Are you okay? Get out. 713 01:05:57,491 --> 01:05:58,727 - Are you okay? - Yes. 714 01:05:59,002 --> 01:06:00,196 Thank you. 715 01:06:00,732 --> 01:06:01,871 Go that way. 716 01:06:01,871 --> 01:06:03,667 (Redevelopment kills the people. We are against it.) 717 01:06:03,771 --> 01:06:04,997 Ga On! 718 01:06:06,342 --> 01:06:07,597 It's been a while. 719 01:06:08,471 --> 01:06:11,136 It's me. Don't you remember me? 720 01:07:04,262 --> 01:07:05,527 I will... 721 01:07:08,901 --> 01:07:10,267 kill you... 722 01:07:11,802 --> 01:07:13,567 in a lonely, miserable way. 723 01:07:16,172 --> 01:07:18,477 In a way that suits you perfectly. 724 01:07:41,231 --> 01:07:43,767 Goodbye, Young Master. 725 01:07:50,842 --> 01:07:56,006 (The Devil Judge) 726 01:08:23,472 --> 01:08:26,876 Judge Oh, you just be prepared. 727 01:08:27,512 --> 01:08:29,407 He's under attack. 728 01:08:29,911 --> 01:08:32,447 It's just the beginning, Young Master. 729 01:08:32,981 --> 01:08:34,320 You won't do anything? 730 01:08:34,321 --> 01:08:36,046 That news. It's all fake. 731 01:08:36,092 --> 01:08:37,392 The foundation made it up. 732 01:08:37,392 --> 01:08:39,357 - No! - If there's no stage, 733 01:08:39,392 --> 01:08:41,361 he is just a man. 734 01:08:41,361 --> 01:08:43,461 Jung Joseph? Just a moment. 735 01:08:43,462 --> 01:08:45,557 The government is blinding you. 736 01:08:46,632 --> 01:08:48,730 Stop it immediately. Right now! 737 01:08:48,731 --> 01:08:50,871 What Kang Yo Han is really after... 738 01:08:50,871 --> 01:08:54,067 I'll get you on the live court show and reveal everything. 46833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.