Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,636 --> 00:00:16,005
(This drama is set in
a fictional dystopian world.)
2
00:00:16,006 --> 00:00:18,340
(All characters, locations, organizations,
and events in this drama are fictional.)
3
00:00:22,200 --> 00:00:24,230
(Episode 8)
4
00:00:36,120 --> 00:00:37,790
The only thing that can
be thoroughly manipulated...
5
00:00:37,790 --> 00:00:39,540
is the system itself.
6
00:00:40,260 --> 00:00:41,510
This is the system.
7
00:00:41,660 --> 00:00:43,980
A system has no chance against power.
8
00:00:44,360 --> 00:00:48,350
Power can control
a system however it likes.
9
00:01:08,420 --> 00:01:10,980
(Establishment of order,
promotion of morality)
10
00:02:20,990 --> 00:02:23,380
The fire that killed my brother.
11
00:02:37,240 --> 00:02:39,700
They abandoned others
to save their skin.
12
00:02:40,510 --> 00:02:42,130
I understood that much.
13
00:02:42,840 --> 00:02:44,940
Humans did what a human would.
14
00:02:45,210 --> 00:02:46,440
That's humanity.
15
00:02:47,320 --> 00:02:50,540
But something really shocked me.
16
00:02:52,550 --> 00:02:54,110
They came to the hospital.
17
00:02:54,820 --> 00:02:55,910
To see me.
18
00:03:03,700 --> 00:03:06,940
I could've saved
your brother's whole family,
19
00:03:06,940 --> 00:03:08,300
but the flames...
20
00:03:08,300 --> 00:03:11,510
How did you manage
to get out of that fire pit?
21
00:03:11,510 --> 00:03:13,810
I am so very impressed.
22
00:03:13,810 --> 00:03:17,150
I thought everyone
would die in that fire.
23
00:03:17,150 --> 00:03:18,900
The heavens saved us.
24
00:03:20,520 --> 00:03:21,610
I thought...
25
00:03:22,150 --> 00:03:25,340
so much of my poor boy...
26
00:03:26,150 --> 00:03:29,310
who I'd never said a kind word to.
27
00:03:36,660 --> 00:03:38,420
I'm sorry for your loss,
28
00:03:38,600 --> 00:03:40,190
but I remember his spirit.
29
00:03:41,000 --> 00:03:43,800
The rest of us, the living,
must continue his legacy.
30
00:03:44,410 --> 00:03:46,300
The property he donated.
31
00:03:46,710 --> 00:03:49,240
Our foundation will spend it wisely.
32
00:03:49,240 --> 00:03:51,550
We will share it with love.
33
00:03:51,550 --> 00:03:55,480
We must live the rest of our lives
like we got a second chance.
34
00:03:55,480 --> 00:03:58,120
We must live with a grateful,
thankful heart.
35
00:03:58,120 --> 00:04:00,490
- That's what we must do.
- Yes.
36
00:04:00,490 --> 00:04:02,510
- We must.
- We must share even more.
37
00:04:02,890 --> 00:04:05,190
With thanks. You can trust us.
38
00:04:05,190 --> 00:04:06,260
- Yes.
- Amen.
39
00:04:06,260 --> 00:04:08,330
We share an experience.
40
00:04:08,330 --> 00:04:11,100
We know very well how you feel.
Why wouldn't we?
41
00:04:11,100 --> 00:04:13,840
We were in the same boat,
in the same fire.
42
00:04:13,840 --> 00:04:16,770
We are in the same boat now.
This is destiny.
43
00:04:16,770 --> 00:04:18,060
Yes, that's right.
44
00:04:19,410 --> 00:04:22,210
- We must be good.
- There was no one like Isaac.
45
00:04:22,210 --> 00:04:23,650
He was a great person.
46
00:04:23,650 --> 00:04:24,980
I'm so grateful.
47
00:04:24,980 --> 00:04:26,410
He was very generous.
48
00:04:26,410 --> 00:04:28,720
Wow, isn't the weather lovely?
49
00:04:28,720 --> 00:04:30,170
It's perfect for a picnic.
50
00:04:31,820 --> 00:04:34,680
They had no qualms at all.
51
00:04:35,220 --> 00:04:36,750
They were serious.
52
00:04:49,340 --> 00:04:52,560
I can't stand such people
being hypocrites too.
53
00:04:53,710 --> 00:04:55,070
It makes me nauseous.
54
00:04:57,010 --> 00:04:59,170
They'll be just the same right now.
55
00:04:59,480 --> 00:05:01,410
"What did we do wrong?"
56
00:05:02,020 --> 00:05:03,720
"The project's to revive the economy."
57
00:05:03,720 --> 00:05:06,020
"We're being persecuted
for something minor."
58
00:05:06,020 --> 00:05:07,410
"This is a political conspiracy."
59
00:05:07,820 --> 00:05:10,010
"We must not give in to this."
60
00:05:25,710 --> 00:05:28,500
If the devil really does exist among us,
61
00:05:30,950 --> 00:05:32,040
it would be...
62
00:05:34,880 --> 00:05:37,240
the self-pity of the powerful.
63
00:06:16,260 --> 00:06:17,750
You look like a mess.
64
00:06:19,030 --> 00:06:20,720
Think only of yourself right now.
65
00:06:21,630 --> 00:06:23,420
Not something silly.
66
00:06:45,350 --> 00:06:49,180
Inmate number 70618, Doh Young Choon.
67
00:06:51,190 --> 00:06:53,150
Sir, why are you in there?
68
00:06:53,930 --> 00:06:56,930
Sir. Come out. Sir!
69
00:06:56,930 --> 00:06:59,960
(Inmate Personnel File)
70
00:07:07,240 --> 00:07:09,110
- We are...
- We are...
71
00:07:09,110 --> 00:07:11,040
- power!
- power!
72
00:07:11,180 --> 00:07:13,050
- We are...
- We are...
73
00:07:13,050 --> 00:07:15,040
- power!
- power!
74
00:07:17,990 --> 00:07:19,840
To achieve his goal,
75
00:07:20,390 --> 00:07:22,750
would he not use another man's pain?
76
00:07:29,660 --> 00:07:31,920
If the devil really did exist among us.
77
00:09:16,270 --> 00:09:19,330
Some foundation employees
agreed to testify?
78
00:09:23,740 --> 00:09:25,010
Is there anything useful?
79
00:09:25,010 --> 00:09:26,710
There's a member from Accounting.
80
00:09:26,710 --> 00:09:27,880
Oh, really?
81
00:09:27,880 --> 00:09:30,220
They said they'd call me back
by yesterday,
82
00:09:30,220 --> 00:09:31,680
but they haven't yet.
83
00:09:32,120 --> 00:09:33,580
Their phones are turned off too.
84
00:09:34,320 --> 00:09:36,110
So I'm trying to figure out
what happened.
85
00:09:37,660 --> 00:09:38,850
I'll call you back.
86
00:09:39,690 --> 00:09:41,200
(The late Seo Jeong Hak,)
87
00:09:41,200 --> 00:09:42,700
(Board Chairman of the
Social Responsibility Foundation)
88
00:09:42,700 --> 00:09:46,520
Here is Mr. Seo's last message...
89
00:09:46,700 --> 00:09:48,460
for all of us.
90
00:09:48,470 --> 00:09:51,330
(Social Responsibility Foundation)
91
00:09:53,070 --> 00:09:56,870
I apologize for causing public concern.
92
00:09:57,480 --> 00:09:59,600
My carelessness has
brought all this about.
93
00:10:00,010 --> 00:10:03,210
I was wrong to underestimate
the greed of human beings.
94
00:10:03,420 --> 00:10:07,210
I was wrong to allow my subordinates
to have too much power.
95
00:10:07,790 --> 00:10:11,150
Moreover, I was wrong
to trust people too easily.
96
00:10:11,630 --> 00:10:15,390
I have made irreparable mistakes.
97
00:10:16,330 --> 00:10:19,090
I apologize to the people
who trusted and loved me.
98
00:10:20,000 --> 00:10:22,290
I have no excuse.
99
00:10:24,040 --> 00:10:26,700
She's even crazier than I thought.
100
00:10:29,080 --> 00:10:30,570
All right.
101
00:10:31,310 --> 00:10:34,720
Now I'll go and prepare
a statement to the nation.
102
00:10:34,720 --> 00:10:36,940
So you take care of that witch.
103
00:10:36,980 --> 00:10:38,640
- Get it done right.
- Certainly.
104
00:10:39,120 --> 00:10:40,320
Now if you'll excuse me.
105
00:10:40,320 --> 00:10:42,410
Sir, are you leaving so soon?
106
00:10:42,560 --> 00:10:44,250
Keep up the good work.
107
00:10:44,830 --> 00:10:47,720
- Sir, we're depending on you.
- Good night, sir.
108
00:10:49,330 --> 00:10:50,820
Come on.
109
00:11:04,680 --> 00:11:06,200
You're amazing, Ms. Jung.
110
00:11:06,780 --> 00:11:08,910
I've worked for him for years.
111
00:11:10,520 --> 00:11:13,210
Okay, then.
112
00:11:13,890 --> 00:11:15,310
So tell me...
113
00:11:16,190 --> 00:11:20,080
why we should take up
your offer instead of his.
114
00:11:20,230 --> 00:11:21,420
Let's hear what you have to say.
115
00:11:22,760 --> 00:11:25,060
Isn't it obvious?
116
00:11:25,570 --> 00:11:29,130
He's a highly respected
figure in our country.
117
00:11:29,400 --> 00:11:31,560
Like he mentioned earlier,
118
00:11:31,610 --> 00:11:34,340
if he releases
a statement to the nation,
119
00:11:34,340 --> 00:11:36,400
it will affect public opinion.
120
00:11:40,310 --> 00:11:41,440
And?
121
00:11:43,580 --> 00:11:44,910
But what if...
122
00:11:45,590 --> 00:11:49,450
he leaves his last words
before he takes his own life,
123
00:11:49,790 --> 00:11:52,420
how influential do you think it'll be?
124
00:11:52,790 --> 00:11:55,100
Are you saying him
being dead is more valuable...
125
00:11:55,100 --> 00:11:57,520
than him being alive?
126
00:11:58,000 --> 00:12:00,460
Gosh, you're scary, Ms. Jung.
127
00:12:00,470 --> 00:12:02,770
I didn't know you're this type of woman.
128
00:12:02,770 --> 00:12:04,030
You give me the chills.
129
00:12:04,110 --> 00:12:06,030
Gosh, you're scary, but I like it.
130
00:12:07,340 --> 00:12:08,600
My carelessness...
131
00:12:08,940 --> 00:12:11,600
has brought all this about.
132
00:12:11,810 --> 00:12:14,450
I apologize to the people
who trusted and loved me.
133
00:12:14,450 --> 00:12:16,640
I have no excuse.
134
00:12:17,080 --> 00:12:18,410
From now on,
135
00:12:19,150 --> 00:12:22,910
I will handle every single matter
of the foundation,
136
00:12:23,060 --> 00:12:26,080
and I will take responsibility
for everything that happens.
137
00:12:26,730 --> 00:12:28,150
The first thing I will do...
138
00:12:28,760 --> 00:12:31,260
is to catch Jung Sun Ah
who stole the donation.
139
00:12:31,530 --> 00:12:34,560
I will catch that criminal
no matter what...
140
00:12:34,570 --> 00:12:37,160
and make sure she pays for her crimes.
141
00:12:37,240 --> 00:12:40,060
Wherever she is,
I will find her no matter what...
142
00:12:40,340 --> 00:12:42,000
and make her...
143
00:12:43,880 --> 00:12:45,400
Jung Sun Ah who stole the donation.
144
00:12:45,650 --> 00:12:47,510
I will catch that criminal...
145
00:12:47,920 --> 00:12:49,080
Wherever she is...
146
00:12:49,080 --> 00:12:50,440
First thing I will do...
147
00:12:50,620 --> 00:12:51,780
is to...
148
00:12:55,960 --> 00:12:57,480
To the people who trusted and loved me.
149
00:12:57,930 --> 00:13:00,120
I have no excuse.
150
00:13:00,830 --> 00:13:02,250
All done.
151
00:13:03,630 --> 00:13:07,890
Mr. Seo has lived without
any regret on his conscience.
152
00:13:09,040 --> 00:13:11,260
He has taken his subordinates' guilt...
153
00:13:11,610 --> 00:13:14,000
on himself and left us.
154
00:13:14,110 --> 00:13:15,710
These are the people
who are responsible for this.
155
00:13:15,710 --> 00:13:17,610
(The Foundation's finance
and accounting team)
156
00:13:17,610 --> 00:13:19,370
When the foundation
got suspicious of them,
157
00:13:19,510 --> 00:13:21,320
they destroyed all financial data...
158
00:13:21,320 --> 00:13:23,070
and suddenly disappeared.
159
00:13:23,280 --> 00:13:25,520
It turned out they were rebel forces...
160
00:13:25,520 --> 00:13:27,710
who got into the foundation
systematically.
161
00:13:28,720 --> 00:13:32,150
We will find them and make them
pay for their crimes...
162
00:13:32,690 --> 00:13:34,700
wherever they are.
163
00:13:34,700 --> 00:13:37,230
(The Foundation's finance
and accounting team)
164
00:13:37,230 --> 00:13:39,290
What on earth are they up to?
165
00:13:41,440 --> 00:13:43,390
These are the people
who were going to tip us off.
166
00:13:43,540 --> 00:13:45,160
And now they're framing them.
167
00:13:46,640 --> 00:13:48,080
but these people embezzled the money.
168
00:13:48,080 --> 00:13:49,580
This is the story they came up with.
169
00:13:49,580 --> 00:13:51,850
Then we should release a statement
to refute this and demand...
170
00:13:51,850 --> 00:13:53,100
"They're awful."
171
00:13:53,550 --> 00:13:54,810
"They're so cruel."
172
00:13:54,950 --> 00:13:56,240
"It's too harsh."
173
00:13:56,680 --> 00:13:59,510
"How could they do that
when they're mourning over his death?"
174
00:14:00,790 --> 00:14:03,150
This country shows generosity in death.
175
00:14:04,290 --> 00:14:06,130
They will use the media...
176
00:14:06,130 --> 00:14:08,550
to create an atmosphere of grief
over Seo Jeong Hak's death...
177
00:14:09,400 --> 00:14:12,390
so that no one will ever
argue against his last words.
178
00:14:12,530 --> 00:14:14,860
They turned a crisis
into an opportunity.
179
00:14:15,000 --> 00:14:17,390
This is how the ones
who conquer the world work.
180
00:14:18,440 --> 00:14:19,630
Watch carefully.
181
00:14:19,910 --> 00:14:22,880
These people embezzled
a vast sum of money...
182
00:14:22,880 --> 00:14:24,850
and suddenly disappeared.
183
00:14:24,850 --> 00:14:27,010
But surprisingly...
184
00:14:27,010 --> 00:14:29,150
a radical organization that
led Gwanghwamun Riot...
185
00:14:29,150 --> 00:14:30,980
was behind them.
186
00:14:30,990 --> 00:14:32,710
What is more surprising about them...
187
00:14:32,750 --> 00:14:34,120
is that most of them...
188
00:14:34,120 --> 00:14:37,220
were foreigners without
Korean citizenship.
189
00:14:37,220 --> 00:14:38,890
This could be a conspiracy
of a foreign power...
190
00:14:38,890 --> 00:14:40,780
to put this country
in a state of turmoil.
191
00:14:41,860 --> 00:14:43,820
It looks highly suspicious.
192
00:14:44,030 --> 00:14:46,770
The authority caught
some of the members...
193
00:14:46,770 --> 00:14:48,140
and are interrogating them.
194
00:14:48,140 --> 00:14:50,910
But a big sum of money has
already been sent to the organization.
195
00:14:50,910 --> 00:14:52,040
So we don't know when and where...
196
00:14:52,040 --> 00:14:54,430
they'll engage in
terrorism and violence.
197
00:14:54,440 --> 00:14:57,140
Everyone,
we are in a state of emergency.
198
00:14:57,140 --> 00:14:59,400
And who's responsible for this?
199
00:14:59,750 --> 00:15:03,280
The previous administration's
lackluster approach to crime...
200
00:15:03,280 --> 00:15:05,120
is to blame.
201
00:15:05,120 --> 00:15:09,560
I will not only eradicate
this poisonous organization...
202
00:15:09,560 --> 00:15:12,030
but also prevent a crisis like this
from ever happening again.
203
00:15:12,030 --> 00:15:14,800
And I will strongly
enforce law and order.
204
00:15:14,800 --> 00:15:17,660
I promise to build a safer country...
205
00:15:18,000 --> 00:15:19,400
for the people.
206
00:15:19,400 --> 00:15:20,790
This is a declaration!
207
00:15:20,870 --> 00:15:23,570
My loving and
respectful fellow citizens.
208
00:15:23,570 --> 00:15:24,870
This country...
209
00:15:24,870 --> 00:15:27,840
will never be trampled
by criminals again.
210
00:15:27,840 --> 00:15:30,980
Korea will never be fragile again!
211
00:15:30,980 --> 00:15:33,340
With our new chairwoman
of the foundation,
212
00:15:33,550 --> 00:15:35,610
Jung Sun Ah...
213
00:15:37,480 --> 00:15:40,650
I promise you to make Korea...
214
00:15:40,650 --> 00:15:43,550
stronger and safer!
215
00:15:59,970 --> 00:16:01,670
Jung Sun Ah!
216
00:16:04,140 --> 00:16:06,980
(Social Responsibility Foundation)
217
00:16:06,980 --> 00:16:08,380
What can we do against them...
218
00:16:08,380 --> 00:16:11,210
if we follow the rule of
principles and procedure?
219
00:16:14,760 --> 00:16:17,780
Like I said,
there's no justice in reality.
220
00:16:17,790 --> 00:16:19,050
There's only a game.
221
00:16:19,060 --> 00:16:22,350
A dreadful unjust game.
222
00:16:24,130 --> 00:16:27,020
You must be thinking of your parents
but keep it together.
223
00:16:28,540 --> 00:16:30,660
Because it seems like
the game has started.
224
00:16:31,110 --> 00:16:32,200
It's begun.
225
00:17:09,340 --> 00:17:12,940
(Thug)
226
00:17:16,180 --> 00:17:18,080
(Thug)
227
00:17:23,360 --> 00:17:25,550
- Soo Hyun.
- Hey, Ga On.
228
00:17:26,130 --> 00:17:27,450
Do you know what time it is?
229
00:17:27,530 --> 00:17:29,890
Did you miss me that much?
230
00:17:30,760 --> 00:17:32,620
- Yes.
- Yes?
231
00:17:33,800 --> 00:17:34,990
Yes.
232
00:17:36,440 --> 00:17:37,930
I miss you, Soo Hyun.
233
00:17:49,850 --> 00:17:52,820
You came to the hospital
every day to see me.
234
00:17:52,820 --> 00:17:55,280
But you still miss me?
235
00:17:55,920 --> 00:17:58,450
I said I'll take you out for a drink
when you're out of the hospital.
236
00:17:58,690 --> 00:18:00,220
Taking me out for a drink is good.
237
00:18:00,430 --> 00:18:02,790
I barely kept myself from drinking.
238
00:18:03,130 --> 00:18:04,460
I'll buy all the drinks you want.
239
00:18:05,630 --> 00:18:07,890
- I like you this way.
- I know.
240
00:18:12,910 --> 00:18:14,510
Gosh, it hurts.
241
00:18:14,510 --> 00:18:16,780
- What? Where does it hurt?
- The place where I got injured.
242
00:18:16,780 --> 00:18:18,470
The place where you got injured?
243
00:18:19,310 --> 00:18:21,640
Come here. Let's go.
244
00:18:28,320 --> 00:18:30,350
- Soo Hyun.
- Yes?
245
00:18:30,360 --> 00:18:31,660
Didn't you injure your head?
246
00:18:31,660 --> 00:18:33,320
- Shut it.
- Yes, ma'am.
247
00:18:37,100 --> 00:18:38,360
It tastes good today.
248
00:18:38,800 --> 00:18:39,990
What are you waiting for? Bottoms up.
249
00:18:48,180 --> 00:18:49,570
So when are you going to tell me?
250
00:18:51,480 --> 00:18:52,550
Tell you what?
251
00:18:52,550 --> 00:18:54,470
You're under a lot of stress right now.
252
00:18:54,480 --> 00:18:55,750
No, not really.
253
00:18:55,750 --> 00:18:58,240
I wanted to have a drink with you
when you're out of the hospital.
254
00:18:59,020 --> 00:19:00,210
Kim Ga On.
255
00:19:07,090 --> 00:19:09,820
I just wanted to see your face.
256
00:19:11,770 --> 00:19:13,120
I really don't want to talk about it.
257
00:19:17,570 --> 00:19:20,230
How can that be? Is that even possible?
258
00:19:20,970 --> 00:19:22,900
I saw him with my own eyes.
259
00:19:23,310 --> 00:19:26,640
How can I ever forget his face?
260
00:19:26,780 --> 00:19:28,670
But how is that...
261
00:19:30,120 --> 00:19:33,180
Even the prison warden
can't pull off something like that.
262
00:19:33,390 --> 00:19:34,920
Not even the head of
the Korea Correctional Service.
263
00:19:34,920 --> 00:19:37,210
It has to be someone higher up.
Much higher up.
264
00:19:37,490 --> 00:19:40,520
That's exactly what Kang Yo Han said.
265
00:19:41,260 --> 00:19:42,690
It makes sense.
266
00:19:43,060 --> 00:19:45,890
It does make perfect sense.
267
00:19:47,070 --> 00:19:48,290
Maybe it makes too much sense.
268
00:19:48,540 --> 00:19:50,030
When I investigate,
269
00:19:50,340 --> 00:19:53,560
I become suspicious
if a story makes perfect sense.
270
00:19:54,110 --> 00:19:56,130
What could be Kang Yo Han's intention?
271
00:19:56,780 --> 00:19:59,900
He knows about your past in such detail.
272
00:20:00,580 --> 00:20:02,550
He took you there...
273
00:20:02,550 --> 00:20:05,310
and presented it to you
like a magic trick.
274
00:20:07,150 --> 00:20:09,980
What if... Hypothetically speaking,
275
00:20:10,890 --> 00:20:11,980
what if there were...
276
00:20:13,060 --> 00:20:15,020
an ulterior motive behind all this?
277
00:20:16,000 --> 00:20:19,860
What if Kang Yo Han were
stirring you up to drag you into this?
278
00:20:25,770 --> 00:20:26,860
You don't disappoint.
279
00:20:28,580 --> 00:20:30,000
I'll get to the bottom of it.
280
00:20:31,040 --> 00:20:34,040
I'll find out who's behind all this.
281
00:20:35,320 --> 00:20:38,540
Once you get involved,
it becomes an official investigation.
282
00:20:38,890 --> 00:20:41,460
But I can't trust anyone above you.
283
00:20:41,460 --> 00:20:43,950
- Still...
- Just give me some time.
284
00:20:44,690 --> 00:20:46,750
I'll play along with Kang Yo Han...
285
00:20:46,930 --> 00:20:48,250
and find out more.
286
00:20:49,000 --> 00:20:50,090
Okay?
287
00:21:08,450 --> 00:21:10,170
It must be hard for you, Ga On.
288
00:21:16,620 --> 00:21:18,280
To be honest, I was quite surprised.
289
00:21:19,160 --> 00:21:20,880
By how shameless...
290
00:21:21,300 --> 00:21:24,150
the person behind this is.
291
00:21:24,730 --> 00:21:25,860
Shameless?
292
00:21:26,100 --> 00:21:28,540
Whoever did this
isn't afraid of getting caught.
293
00:21:28,540 --> 00:21:31,130
The substitute doesn't
even resemble the real one.
294
00:21:32,770 --> 00:21:34,900
My mom and dad...
295
00:21:37,040 --> 00:21:41,200
My mom and dad passed away like that,
296
00:21:41,450 --> 00:21:43,710
and their only son...
297
00:21:45,390 --> 00:21:47,510
doesn't even know what really happened.
298
00:21:50,990 --> 00:21:52,080
I can't...
299
00:21:57,800 --> 00:21:59,490
What's with the music here?
300
00:24:02,010 --> 00:24:05,900
Sun Ah, you did really well.
301
00:24:08,650 --> 00:24:09,840
I love you.
302
00:24:18,760 --> 00:24:20,190
Are you that proud of yourself?
303
00:24:21,830 --> 00:24:23,060
Of course.
304
00:24:23,630 --> 00:24:27,430
You of all people must
know how hard I've worked.
305
00:24:29,200 --> 00:24:33,300
How I've worked my way up
from the disgusting gutter.
306
00:24:33,610 --> 00:24:36,600
I do. You have my admiration for today.
307
00:24:36,850 --> 00:24:39,470
You sure are incredible.
308
00:24:42,950 --> 00:24:44,210
You think so?
309
00:24:54,330 --> 00:24:55,420
You're right.
310
00:24:56,000 --> 00:24:58,960
Jung Sun Ah is one incredible woman.
311
00:25:00,400 --> 00:25:02,460
Anyway, are you going somewhere?
312
00:25:04,010 --> 00:25:05,100
Yes.
313
00:25:06,840 --> 00:25:09,200
I'm thinking of paying
a visit to Master Yo Han.
314
00:25:18,590 --> 00:25:19,680
Today's news.
315
00:25:19,920 --> 00:25:22,660
President Heo Joong Se has
announced a series of measures...
316
00:25:22,660 --> 00:25:24,960
to improve law and order.
317
00:25:24,960 --> 00:25:28,730
After witnessing the effectiveness
of the live court show...
318
00:25:28,730 --> 00:25:30,570
Stop. Let me look inside your backpack.
319
00:25:30,570 --> 00:25:32,020
Stand still.
320
00:25:32,670 --> 00:25:33,940
- Put your arms up.
- Hand it over.
321
00:25:33,940 --> 00:25:35,090
Arms up.
322
00:25:35,640 --> 00:25:39,160
(A strong law and order, a safer Korea)
323
00:25:40,210 --> 00:25:42,000
Things seem to be getting
more and more serious.
324
00:25:42,910 --> 00:25:45,670
The higher-ups have
ordered a tighter control.
325
00:25:46,880 --> 00:25:48,970
I don't know what's
happening to the world.
326
00:25:52,150 --> 00:25:54,160
You're obviously too busy
carrying out an important task...
327
00:25:54,160 --> 00:25:55,850
to notice anything.
328
00:25:56,730 --> 00:25:58,150
I'm the only fool here.
329
00:25:58,490 --> 00:25:59,900
Judge Oh, what do you...
330
00:25:59,900 --> 00:26:00,990
Forget it.
331
00:26:02,600 --> 00:26:05,420
(Call 110 to make a report.)
332
00:26:07,270 --> 00:26:09,830
The sentencing guidelines
will be revised...
333
00:26:09,840 --> 00:26:12,510
to expand the heavy sentences
delivered by the live court show...
334
00:26:12,510 --> 00:26:14,210
to all courts.
335
00:26:14,210 --> 00:26:17,580
Also, a team will be
set up to support...
336
00:26:17,580 --> 00:26:19,840
the operation and promotion
of the live court show.
337
00:26:20,050 --> 00:26:21,480
(Chief Judge Kang Yo Han)
338
00:26:21,480 --> 00:26:22,570
Who is it?
339
00:26:27,990 --> 00:26:29,790
Hi, Master Yo Han.
340
00:26:29,790 --> 00:26:32,650
(Chief Judge Kang Yo Han)
341
00:26:40,670 --> 00:26:41,960
Have you lost your mind?
342
00:26:42,670 --> 00:26:44,830
How dare you barge in here?
343
00:26:44,910 --> 00:26:46,360
Nice to meet you.
344
00:26:46,740 --> 00:26:49,750
I'll be leading the Live Court Show
Operation Support Committee.
345
00:26:49,750 --> 00:26:51,300
I'm Jung Sun Ah.
346
00:26:51,880 --> 00:26:54,910
I look forward to working with you,
Judge Kang Yo Han.
347
00:27:07,830 --> 00:27:10,060
This violates the
independence of the court.
348
00:27:10,230 --> 00:27:12,730
Judges who hand down lighter
sentences than instructed...
349
00:27:12,730 --> 00:27:15,790
and dismiss a large number
of warrants will be penalized?
350
00:27:15,840 --> 00:27:18,470
The Blue House wants to
strengthen order in society.
351
00:27:18,470 --> 00:27:20,210
Shouldn't the court cooperate?
352
00:27:20,210 --> 00:27:23,110
That's not the court's responsibility.
353
00:27:23,110 --> 00:27:24,640
Without a nation,
354
00:27:24,810 --> 00:27:28,250
there is no independence of the court.
355
00:27:28,250 --> 00:27:30,110
For a nation to exist,
356
00:27:30,620 --> 00:27:34,050
the court must be independent,
Chief Justice.
357
00:27:42,860 --> 00:27:44,990
Being the board chairwoman of
the foundation wasn't enough?
358
00:27:45,500 --> 00:27:46,590
This is funny.
359
00:27:47,170 --> 00:27:50,530
Do you think you're
capable of supporting me?
360
00:27:51,910 --> 00:27:54,800
That hurts. I'm being sincere.
361
00:27:56,910 --> 00:27:58,000
Sincere?
362
00:27:58,280 --> 00:28:01,520
Yes. I'm forever indebted to you.
363
00:28:01,520 --> 00:28:03,350
Because I made a mess
in your sheep farm...
364
00:28:03,350 --> 00:28:05,810
so you could steal your position?
365
00:28:06,220 --> 00:28:07,310
Is that it?
366
00:28:07,660 --> 00:28:10,130
Well, that too.
367
00:28:10,130 --> 00:28:11,750
But it's much more than that.
368
00:28:12,530 --> 00:28:14,690
It was at your house...
369
00:28:15,130 --> 00:28:18,070
that I saw a beautiful world
for the first time in my life.
370
00:28:18,070 --> 00:28:20,760
Everything there was shiny.
371
00:28:20,800 --> 00:28:23,300
I've lived to go back there.
372
00:28:23,570 --> 00:28:26,160
Not as a thief but as the owner.
373
00:28:27,940 --> 00:28:30,400
As the owner of the world that you...
374
00:28:30,780 --> 00:28:32,140
kicked me out of.
375
00:28:32,610 --> 00:28:34,110
You haven't changed at all.
376
00:28:34,780 --> 00:28:36,640
You're still nothing but...
377
00:28:36,890 --> 00:28:38,940
a starving little thief.
378
00:28:39,450 --> 00:28:42,380
You're nothing but a thief
who has no idea...
379
00:28:42,560 --> 00:28:43,920
how messed up you are.
380
00:28:50,270 --> 00:28:51,490
I...
381
00:28:53,700 --> 00:28:56,390
love it when you act like this.
382
00:28:57,710 --> 00:29:00,580
When you ridicule me, curse at me,
383
00:29:00,580 --> 00:29:02,200
and hurt me.
384
00:29:02,940 --> 00:29:04,200
It thrills me.
385
00:29:05,010 --> 00:29:06,440
That's why...
386
00:29:07,450 --> 00:29:09,010
I want to harass you too.
387
00:29:10,220 --> 00:29:13,660
I want to scratch you, bite you,
388
00:29:13,660 --> 00:29:15,210
and dig into you.
389
00:29:19,860 --> 00:29:21,650
I guess you still don't know me.
390
00:29:22,330 --> 00:29:24,490
I don't have much patience,
391
00:29:31,110 --> 00:29:32,960
and I don't discriminate
between men and women.
392
00:29:38,210 --> 00:29:39,400
I...
393
00:29:46,660 --> 00:29:48,280
treat everyone the same.
394
00:29:52,360 --> 00:29:54,950
You and I are very alike.
395
00:29:57,330 --> 00:29:58,720
Is that why you like me?
396
00:29:59,940 --> 00:30:01,090
Yes.
397
00:30:02,740 --> 00:30:04,130
How much do you like me?
398
00:30:09,310 --> 00:30:11,000
How much do you like me?
399
00:30:22,020 --> 00:30:23,450
(DIKE will complete Korea.
Download it right now.)
400
00:30:28,330 --> 00:30:29,750
What are you doing?
401
00:30:32,800 --> 00:30:33,930
Are you okay?
402
00:30:35,140 --> 00:30:36,330
I'm fine.
403
00:30:36,400 --> 00:30:37,900
You saved me.
404
00:30:39,340 --> 00:30:40,670
Oh, right.
405
00:30:44,350 --> 00:30:45,870
Chief Kang. What are you...
406
00:30:47,750 --> 00:30:49,110
Goodbye.
407
00:30:49,720 --> 00:30:50,880
I'll see you again.
408
00:31:04,930 --> 00:31:06,530
Darn it.
409
00:31:06,530 --> 00:31:08,170
That woman said she's is in charge of...
410
00:31:08,170 --> 00:31:10,300
the Live Court Show
Operation Support Committee.
411
00:31:10,910 --> 00:31:12,130
Ms. Jung is?
412
00:31:16,010 --> 00:31:17,780
Hello, Ms. Jung.
413
00:31:17,780 --> 00:31:21,310
Judge Oh. We should
meet soon, separately.
414
00:31:26,820 --> 00:31:28,810
What is it this time?
415
00:31:37,230 --> 00:31:38,360
Chief Kang.
416
00:31:39,400 --> 00:31:41,290
Am I a member of this bench?
417
00:31:41,540 --> 00:31:42,670
What do you mean?
418
00:31:42,670 --> 00:31:45,170
The entire country has been turned
upside down with what you started,
419
00:31:45,170 --> 00:31:47,140
but you won't tell me anything about it.
420
00:31:47,140 --> 00:31:49,280
You didn't discuss anything
with me before you resigned.
421
00:31:49,280 --> 00:31:51,270
Now you're saying you'll accept
tips from the entire country.
422
00:31:51,650 --> 00:31:53,970
Why did that woman
suddenly show up here?
423
00:31:54,350 --> 00:31:55,870
- Judge Oh.
- Hold on.
424
00:31:55,950 --> 00:31:57,310
Let me just say one more thing.
425
00:32:00,360 --> 00:32:03,520
I don't know what you think about me,
426
00:32:03,530 --> 00:32:05,430
but I'm a judge in this country...
427
00:32:05,430 --> 00:32:07,200
and a member of this live court show.
428
00:32:07,200 --> 00:32:09,150
If you're going to do things like this,
hold the trial on your own.
429
00:32:09,700 --> 00:32:11,190
You've changed Judge Oh.
430
00:32:12,070 --> 00:32:14,570
"If you include me in
the live court show,"
431
00:32:14,570 --> 00:32:18,030
"it would be my honor just
to be able to sit next to you."
432
00:32:18,270 --> 00:32:19,410
Didn't you say this?
433
00:32:19,410 --> 00:32:20,900
I believe you did.
434
00:32:21,180 --> 00:32:22,670
You've become quite ambitious.
435
00:32:23,550 --> 00:32:24,940
You deserve to be congratulated,
436
00:32:25,010 --> 00:32:27,040
but I wonder what
brought about this change.
437
00:32:27,450 --> 00:32:30,140
I've said everything
that I need to tell you.
438
00:32:43,400 --> 00:32:45,160
Is this your method?
439
00:32:45,270 --> 00:32:47,600
You're cutting off the people
who are right next to you,
440
00:32:47,600 --> 00:32:50,140
so how do you intend to fight
against people who move the world?
441
00:32:50,140 --> 00:32:51,600
You can't do it alone.
442
00:32:54,040 --> 00:32:55,370
We'll talk about this later.
443
00:32:57,750 --> 00:32:58,970
Stop by at the house.
444
00:32:59,850 --> 00:33:02,240
It seems like Elijah is quite anxious.
445
00:33:05,890 --> 00:33:09,280
They've completely excluded me
from making their decisions.
446
00:33:09,390 --> 00:33:12,550
(Ministry of Justice,
Cha Kyung Hee, Minister of Justice)
447
00:33:12,960 --> 00:33:15,050
Seo Jeong Hak suddenly died,
448
00:33:15,800 --> 00:33:17,520
and now the Violence Gang?
449
00:33:17,870 --> 00:33:20,300
Did you get the personal information
on the gang member they caught?
450
00:33:20,300 --> 00:33:21,940
The NIS is saying
it's their jurisdiction,
451
00:33:21,940 --> 00:33:23,630
and they're refusing to
share any information.
452
00:33:24,040 --> 00:33:26,060
Those little jerks.
453
00:33:27,510 --> 00:33:29,870
They're saying they'll only move
on the orders of the president.
454
00:33:34,480 --> 00:33:37,280
Isn't there a team that collects
Heo Joong Se's personal corruption?
455
00:33:37,820 --> 00:33:38,850
Yes, ma'am.
456
00:33:38,850 --> 00:33:40,820
I think we should have some
of them look into someone else.
457
00:33:40,820 --> 00:33:42,480
Who do you want them to look into?
458
00:33:46,160 --> 00:33:48,530
The new board chairwoman of
Social Responsibility Foundation,
459
00:33:48,530 --> 00:33:49,690
Jung Sun Ah.
460
00:33:51,430 --> 00:33:54,390
I think that there's a puppeteer...
461
00:33:54,670 --> 00:33:57,760
pulling the strings of
our puppet president.
462
00:34:16,660 --> 00:34:18,280
Should we have some coffee and talk?
463
00:34:18,590 --> 00:34:19,820
Sounds good.
464
00:34:21,760 --> 00:34:22,920
Elijah.
465
00:34:36,810 --> 00:34:39,980
It seems like you're wondering
why I'm not including Oh Jin Joo.
466
00:34:39,980 --> 00:34:41,550
The bench is a panel of three judges.
467
00:34:41,550 --> 00:34:42,850
Two is more than half.
468
00:34:42,850 --> 00:34:44,580
Are you saying you
don't need the minority?
469
00:34:45,120 --> 00:34:47,050
But Judge Oh is a good person.
470
00:34:48,690 --> 00:34:50,280
I don't believe in fickle things...
471
00:34:50,490 --> 00:34:52,420
like good intentions and beliefs.
472
00:34:55,330 --> 00:34:57,220
So the only things
you're interested in...
473
00:34:57,530 --> 00:34:59,590
are things like resentment and anger?
474
00:34:59,730 --> 00:35:00,930
To say the least.
475
00:35:02,700 --> 00:35:04,540
You went after Cha Kyung Hee's
sponsor and her son.
476
00:35:04,540 --> 00:35:07,900
Is that why you're
so fixated on targeting her...
477
00:35:09,040 --> 00:35:10,400
since the first trial?
478
00:35:11,410 --> 00:35:12,600
Because of Elijah?
479
00:35:16,350 --> 00:35:19,410
Mom!
480
00:35:20,520 --> 00:35:22,850
I don't think it's that simple.
481
00:35:24,090 --> 00:35:25,580
Like I told you last time,
482
00:35:25,830 --> 00:35:28,130
when the people who control
the world are united,
483
00:35:28,130 --> 00:35:29,220
there's nothing we can do.
484
00:35:30,670 --> 00:35:33,360
So you've isolated the strongest person?
485
00:35:33,570 --> 00:35:36,130
Furthermore,
she's the easiest target to isolate.
486
00:35:37,010 --> 00:35:38,260
She's an easy target?
487
00:35:38,540 --> 00:35:40,600
Do you know why
Cha Kyung Hee is so powerful?
488
00:35:41,040 --> 00:35:43,000
It's because she holds the cards
to everyone's weaknesses.
489
00:35:43,010 --> 00:35:46,440
If Cha Kyung Hee gets cornered,
many people will be happy.
490
00:35:47,050 --> 00:35:48,240
And I...
491
00:35:48,950 --> 00:35:51,580
really want the weaknesses...
492
00:35:51,650 --> 00:35:53,410
that Cha Kyung Hee is holding onto.
493
00:35:54,820 --> 00:35:56,680
So you're going to
corner her even further.
494
00:35:56,960 --> 00:36:00,690
Until Cha Kyung Hee comes forward
to make a deal with her final card.
495
00:36:01,500 --> 00:36:04,160
If you understood it,
can you look over this?
496
00:36:05,530 --> 00:36:07,730
These are some potential cases
for the next live court show.
497
00:36:08,140 --> 00:36:09,560
The show must continue.
498
00:36:10,070 --> 00:36:12,400
The public's support is our only weapon.
499
00:36:20,350 --> 00:36:23,510
About Doh Young Choon...
500
00:36:24,020 --> 00:36:25,710
Who was the one who ordered that?
501
00:36:25,750 --> 00:36:26,940
I'm not sure.
502
00:36:27,890 --> 00:36:29,710
I'm still looking into it.
503
00:36:29,920 --> 00:36:32,450
Regardless of who it is,
why would they do that?
504
00:36:33,330 --> 00:36:34,700
He's not a political criminal,
505
00:36:34,700 --> 00:36:37,420
and he's not a card that's worth
making a deal over either. So why?
506
00:36:38,200 --> 00:36:42,130
If you can't find a particular reason,
it's usually about money.
507
00:36:42,940 --> 00:36:43,970
Money?
508
00:36:43,970 --> 00:36:46,630
Money is a strong motivator...
509
00:36:46,740 --> 00:36:47,930
to all people.
510
00:36:57,220 --> 00:36:59,240
Must you include Judge Kim Ga On?
511
00:37:01,520 --> 00:37:03,780
- Do you have to go this far?
- Whether we like it or not,
512
00:37:04,090 --> 00:37:06,580
I can't let him stand behind my back.
513
00:37:09,460 --> 00:37:11,420
I need to have him on my side...
514
00:37:11,630 --> 00:37:14,530
- Or...
- or get rid of him.
515
00:37:14,940 --> 00:37:16,160
He's a risk factor.
516
00:37:24,310 --> 00:37:25,570
Elijah.
517
00:37:27,180 --> 00:37:29,040
Yes? Come in.
518
00:37:35,090 --> 00:37:37,220
You're so cold whenever I'm not around.
519
00:37:39,630 --> 00:37:42,650
What did the two of you
talk about for so long?
520
00:37:43,000 --> 00:37:45,390
It's just some boring work stuff.
521
00:37:46,000 --> 00:37:48,160
- Can I sit down?
- Go ahead.
522
00:37:50,070 --> 00:37:53,770
Right. A conversation between
two old men can't be fun.
523
00:37:54,240 --> 00:37:55,340
You're so mean.
524
00:37:55,340 --> 00:37:57,100
I'm not old. I'm still young.
525
00:37:57,580 --> 00:37:58,840
Forget it.
526
00:37:59,910 --> 00:38:02,240
Why haven't you been coming by recently?
527
00:38:03,620 --> 00:38:07,450
I just had some things to think about.
528
00:38:11,330 --> 00:38:13,930
I gave a lot of thought to...
529
00:38:13,930 --> 00:38:15,520
what you said last time.
530
00:38:16,160 --> 00:38:17,360
What was it again?
531
00:38:17,700 --> 00:38:21,090
The evil fraud.
The one that killed your parents.
532
00:38:22,140 --> 00:38:23,630
I shouldn't have said anything to you.
533
00:38:23,640 --> 00:38:24,770
Don't worry about it.
534
00:38:24,770 --> 00:38:26,740
How can I not worry about it?
535
00:38:26,740 --> 00:38:29,470
You tried to die a few times
because of him.
536
00:38:30,880 --> 00:38:31,970
Elijah?
537
00:38:34,450 --> 00:38:36,420
- Let's kill him.
- What?
538
00:38:36,420 --> 00:38:39,110
I think that's the best thing to do.
539
00:38:39,390 --> 00:38:40,960
I don't get it.
540
00:38:40,960 --> 00:38:43,890
Why should taxpayers'
money go to sheltering,
541
00:38:43,890 --> 00:38:45,930
clothing, and feeding him
three times a day?
542
00:38:45,930 --> 00:38:47,300
How can you even sleep at night?
543
00:38:47,300 --> 00:38:49,930
I think I'd be too angry to sleep.
544
00:38:49,930 --> 00:38:52,620
So, I did some thinking.
545
00:38:53,770 --> 00:38:56,190
I don't think it's entirely impossible.
546
00:38:56,240 --> 00:38:58,440
I'll hack into the prison system...
547
00:38:58,440 --> 00:39:00,540
to find out when he goes on an outing.
548
00:39:00,540 --> 00:39:03,110
You can hide somewhere, ambush him...
549
00:39:03,110 --> 00:39:04,200
Elijah.
550
00:39:04,380 --> 00:39:05,470
What?
551
00:39:08,250 --> 00:39:11,380
Thank you for putting
that much thought into it.
552
00:39:11,850 --> 00:39:14,210
It's nothing, really.
553
00:39:14,390 --> 00:39:17,180
But I'm really okay now.
You don't have to worry.
554
00:39:19,230 --> 00:39:21,550
Oh, are you?
555
00:39:21,900 --> 00:39:23,290
Then...
556
00:39:26,930 --> 00:39:28,330
What if...
557
00:39:31,640 --> 00:39:34,900
This is just a crazy assumption,
558
00:39:36,410 --> 00:39:40,070
but what if someone had swapped him out?
559
00:39:41,020 --> 00:39:42,210
With someone else?
560
00:39:44,050 --> 00:39:45,140
What?
561
00:39:45,690 --> 00:39:48,280
You imagined something that crazy?
562
00:39:49,520 --> 00:39:52,490
Instead of wasting time
imagining something that silly,
563
00:39:52,490 --> 00:39:54,490
- why not kill him...
- Yes.
564
00:39:54,560 --> 00:39:56,250
It's my silly imagination.
565
00:39:56,960 --> 00:39:58,060
It is.
566
00:39:58,870 --> 00:40:01,190
Who would do something that crazy?
567
00:40:02,270 --> 00:40:03,360
What for?
568
00:40:03,670 --> 00:40:04,760
Right?
569
00:40:06,540 --> 00:40:09,370
Unless a weird person
had a weird purpose.
570
00:40:10,340 --> 00:40:11,440
What for?
571
00:40:14,380 --> 00:40:15,470
Forget it.
572
00:40:15,920 --> 00:40:17,380
Get some rest.
573
00:40:19,690 --> 00:40:20,910
Sleep well, Elijah.
574
00:40:26,230 --> 00:40:27,690
What was that about?
575
00:40:42,680 --> 00:40:44,940
(Regional Investigation Unit,
Lieutenant Yoon Soo Hyun)
576
00:41:02,100 --> 00:41:03,650
I was surprised.
577
00:41:03,800 --> 00:41:05,930
I'd been thinking a lot about you,
578
00:41:05,930 --> 00:41:07,020
and you called me.
579
00:41:08,140 --> 00:41:11,170
It's just that even if I
bring the older guys,
580
00:41:11,170 --> 00:41:12,460
they're no help.
581
00:41:12,970 --> 00:41:14,070
That one.
582
00:41:21,050 --> 00:41:23,310
- How's this?
- It's pretty. It suits you.
583
00:41:23,550 --> 00:41:25,410
Because the model's not too bad.
584
00:41:29,760 --> 00:41:30,850
What about that one?
585
00:41:31,360 --> 00:41:33,320
This looks a bit old...
586
00:41:34,200 --> 00:41:37,250
No, I'd say it looks mature.
587
00:41:41,300 --> 00:41:42,390
Does it?
588
00:41:44,810 --> 00:41:48,470
So, is something going on...
589
00:41:48,710 --> 00:41:49,800
with Ga On?
590
00:41:50,710 --> 00:41:51,800
Ga On?
591
00:41:52,810 --> 00:41:54,010
I'm not sure.
592
00:41:55,450 --> 00:41:58,210
Didn't you say you're best friends?
593
00:41:58,620 --> 00:41:59,810
Are you concerned?
594
00:42:00,190 --> 00:42:02,910
Concerned? Why would I be?
595
00:42:04,190 --> 00:42:05,580
Wrap that for me.
596
00:42:05,630 --> 00:42:06,720
Okay.
597
00:42:07,030 --> 00:42:09,420
And the one this woman was eyeing.
598
00:42:09,430 --> 00:42:11,170
Pardon? Oh.
599
00:42:11,170 --> 00:42:12,260
"Woman"?
600
00:42:12,370 --> 00:42:15,890
No, it's fine. I don't need anything.
601
00:42:16,000 --> 00:42:18,330
You should pick something out.
602
00:42:18,940 --> 00:42:20,800
It's boring to shop alone.
603
00:42:22,180 --> 00:42:23,530
That's all great but...
604
00:42:26,010 --> 00:42:27,710
shall we go somewhere else too?
605
00:42:28,250 --> 00:42:29,340
Somewhere else?
606
00:42:44,370 --> 00:42:45,460
Here.
607
00:43:25,070 --> 00:43:26,160
You like him.
608
00:43:28,340 --> 00:43:29,430
What, ice cream?
609
00:43:30,440 --> 00:43:31,570
You know what I mean.
610
00:43:32,850 --> 00:43:33,940
Ga On?
611
00:43:34,980 --> 00:43:37,840
Well, I can't say I dislike him.
612
00:43:38,250 --> 00:43:42,090
I asked him out five times
since we met in kindergarten.
613
00:43:42,090 --> 00:43:45,320
- Five times?
- He said no all five times.
614
00:43:47,600 --> 00:43:48,890
Then why...
615
00:43:48,900 --> 00:43:50,790
Why did I keep asking him out?
616
00:43:51,600 --> 00:43:53,520
Yes, why did I do that?
617
00:43:54,270 --> 00:43:56,170
Wouldn't it have been his looks?
618
00:43:56,170 --> 00:43:58,430
He was pretty cute back then.
619
00:43:58,940 --> 00:44:00,030
But what?
620
00:44:00,140 --> 00:44:01,230
But...
621
00:44:01,940 --> 00:44:03,270
he cried.
622
00:44:03,910 --> 00:44:05,000
What?
623
00:44:06,750 --> 00:44:09,910
It was the first time his parents
had lost everything,
624
00:44:11,020 --> 00:44:13,210
and he had to quit kindergarten.
625
00:44:15,220 --> 00:44:17,310
He cried his eyes out.
626
00:44:18,630 --> 00:44:20,790
I hated that so much.
627
00:44:22,100 --> 00:44:24,050
I hated to see him cry.
628
00:44:25,230 --> 00:44:27,290
There was nothing else I could do.
629
00:44:28,700 --> 00:44:30,690
Before I knew it, I'd blurted out...
630
00:44:31,670 --> 00:44:33,100
that I liked him.
631
00:44:35,540 --> 00:44:36,700
Wasn't that stupid?
632
00:44:37,580 --> 00:44:38,670
Then...
633
00:44:39,480 --> 00:44:42,340
every time he cried, did you...
634
00:44:44,950 --> 00:44:46,680
I saw Ga On cry...
635
00:44:47,820 --> 00:44:50,350
as many as five times.
636
00:45:04,510 --> 00:45:08,870
It was like a dark cloud of unhappiness
covered his family.
637
00:45:10,480 --> 00:45:12,200
It never stopped.
638
00:45:13,810 --> 00:45:15,070
It kept going.
639
00:45:22,990 --> 00:45:24,680
It's getting late.
640
00:45:25,490 --> 00:45:27,320
- Shall we go now?
- Soo Hyun.
641
00:45:33,630 --> 00:45:34,730
Come with me.
642
00:45:38,210 --> 00:45:39,800
Sure, Elijah.
643
00:45:48,740 --> 00:45:49,830
Hey, it's me.
644
00:45:50,710 --> 00:45:52,800
You investigated Joongwon FNB, right?
645
00:45:54,010 --> 00:45:57,240
Can you look into their finances
for the last few years?
646
00:45:57,880 --> 00:45:58,970
Thanks a lot.
647
00:46:02,450 --> 00:46:03,540
Ga On.
648
00:46:04,290 --> 00:46:06,550
I'm sorry I'm late.
649
00:46:06,560 --> 00:46:08,290
You must be busy, Mr. Prosecutor.
650
00:46:08,290 --> 00:46:11,160
I should come running
when I get a call...
651
00:46:11,160 --> 00:46:14,290
from the most successful
of my classmates.
652
00:46:14,530 --> 00:46:17,490
- I'm successful?
- Of course, you are. You're a star.
653
00:46:19,100 --> 00:46:21,540
Can you sign this for me?
654
00:46:21,540 --> 00:46:22,830
It's for my niece.
655
00:46:23,640 --> 00:46:24,730
Okay.
656
00:46:26,080 --> 00:46:27,940
I need to ask for a favor.
657
00:46:28,710 --> 00:46:30,470
- What is it?
- Well...
658
00:46:30,680 --> 00:46:32,480
There's this inmate.
659
00:46:32,480 --> 00:46:34,120
He took hundreds of millions.
660
00:46:34,120 --> 00:46:36,990
The Crime Proceeds Collection Team
was under your department then.
661
00:46:36,990 --> 00:46:38,550
I know it's a huge task,
662
00:46:39,360 --> 00:46:41,420
but can you see if they
recovered anything?
663
00:46:41,430 --> 00:46:43,490
Is this for the live court show?
664
00:46:43,490 --> 00:46:45,720
No, it's a personal favor.
665
00:46:46,300 --> 00:46:47,590
Help me out, please.
666
00:46:48,930 --> 00:46:50,360
Okay, sure.
667
00:46:51,370 --> 00:46:52,660
In return,
668
00:46:53,100 --> 00:46:55,530
I'm going to need a lot of autographs.
669
00:46:55,910 --> 00:46:57,670
One won't do.
670
00:46:58,540 --> 00:47:00,070
Okay. Thanks.
671
00:47:05,220 --> 00:47:06,310
Hello.
672
00:47:07,820 --> 00:47:09,590
Are you back for good?
673
00:47:09,590 --> 00:47:11,080
Not really.
674
00:47:11,590 --> 00:47:13,110
They need some looking after.
675
00:47:13,320 --> 00:47:15,160
You should come back, not drop by.
676
00:47:15,160 --> 00:47:16,750
This is where you live.
677
00:47:16,930 --> 00:47:19,250
Someone there needs
some taking care of too.
678
00:47:21,500 --> 00:47:24,120
Take care of your own self, please.
679
00:47:24,400 --> 00:47:25,490
What about me?
680
00:47:26,640 --> 00:47:28,930
I'm living a shamelessly
comfortable life.
681
00:47:34,810 --> 00:47:36,250
- Soo Hyun.
- Yes?
682
00:47:36,250 --> 00:47:37,920
What are you thinking about?
683
00:47:37,920 --> 00:47:39,140
Nothing.
684
00:47:40,620 --> 00:47:42,040
By the way, Ga On...
685
00:47:42,350 --> 00:47:43,490
Professor.
686
00:47:43,490 --> 00:47:46,010
Goodness. Oh, dear.
687
00:47:49,490 --> 00:47:53,020
- Hello.
- This house has too many stairs.
688
00:47:53,530 --> 00:47:55,460
My legs are dead.
689
00:47:55,470 --> 00:47:57,620
What brings you here at this hour?
690
00:48:04,110 --> 00:48:05,630
Are you finished?
691
00:48:07,140 --> 00:48:08,300
Orange juice?
692
00:48:08,510 --> 00:48:11,380
What you should've brought
is soju, not orange juice.
693
00:48:11,380 --> 00:48:13,070
Exactly.
694
00:48:13,450 --> 00:48:14,680
He's clueless.
695
00:48:16,820 --> 00:48:19,420
I called Soo Hyun to say hi
and decided to come by.
696
00:48:19,420 --> 00:48:20,560
She told me you were coming.
697
00:48:20,560 --> 00:48:23,350
We both work at the Supreme Court.
You didn't have to.
698
00:48:24,500 --> 00:48:27,720
These days, I'm not sure...
699
00:48:28,430 --> 00:48:29,820
what kind of place we work at.
700
00:48:29,930 --> 00:48:33,530
I met Chief Justice today.
He sounded more like a commander.
701
00:48:33,640 --> 00:48:36,170
He said all courts should act together.
702
00:48:36,170 --> 00:48:40,100
This isn't the nation
I fought for when I was young.
703
00:48:40,180 --> 00:48:42,700
All officers have been
ordered to fire live bullets.
704
00:48:42,710 --> 00:48:45,710
I didn't become an officer
to shoot citizens.
705
00:48:47,220 --> 00:48:49,620
Police brutality is getting
more and more serious.
706
00:48:49,620 --> 00:48:51,560
When people get drunk and noisy,
707
00:48:51,560 --> 00:48:53,850
- the police...
- Is that so wrong?
708
00:48:54,930 --> 00:48:56,020
Ga On.
709
00:48:57,590 --> 00:49:00,130
It's just as abnormal for
officers to get beaten up...
710
00:49:00,130 --> 00:49:02,100
by drunk people every night.
711
00:49:02,100 --> 00:49:03,570
That kind of nation is not okay either.
712
00:49:03,570 --> 00:49:06,790
But once a monster is unleashed,
713
00:49:06,940 --> 00:49:08,900
it doesn't know when to stop.
714
00:49:09,040 --> 00:49:11,530
And it's the live court show
that woke up that monster.
715
00:49:13,140 --> 00:49:14,570
So what's your plan?
716
00:49:14,750 --> 00:49:16,770
I'm going to break up your court.
717
00:49:17,110 --> 00:49:19,040
I've lost all trust in the court.
718
00:49:19,220 --> 00:49:21,150
I'm going to raise an issue
through civic organizations.
719
00:49:21,150 --> 00:49:23,110
When it's reported by
conscientious media companies,
720
00:49:23,220 --> 00:49:25,850
the opposition party will
request an inspection.
721
00:49:25,990 --> 00:49:27,180
Ga On.
722
00:49:29,030 --> 00:49:30,780
You're at the center of this plan.
723
00:49:31,230 --> 00:49:33,550
Everything you've seen,
heard, and learned so far...
724
00:49:33,930 --> 00:49:35,420
I need it.
725
00:49:35,870 --> 00:49:37,860
- Is that an order?
- It's a request.
726
00:49:38,800 --> 00:49:39,990
And...
727
00:49:40,770 --> 00:49:41,960
I'm sorry.
728
00:49:46,980 --> 00:49:48,540
It's all my fault.
729
00:49:52,320 --> 00:49:54,980
(Associate Judge Kim Ga On)
730
00:50:09,600 --> 00:50:10,720
Hello?
731
00:50:10,800 --> 00:50:11,900
Come to my office.
732
00:50:11,900 --> 00:50:15,560
(Chief Judge Kang Yo Han)
733
00:50:20,540 --> 00:50:21,700
Have you had a look?
734
00:50:23,480 --> 00:50:24,740
What do you mean?
735
00:50:25,020 --> 00:50:27,980
The cases for the next live
court show that I gave you.
736
00:50:28,720 --> 00:50:29,910
Well, yes.
737
00:50:32,020 --> 00:50:33,580
You still seem to have a lot
going on in your head.
738
00:50:37,490 --> 00:50:38,990
I'm taking you somewhere later.
739
00:50:41,670 --> 00:50:43,000
Where is it this time?
740
00:50:43,000 --> 00:50:44,220
I have something to show you.
741
00:50:56,410 --> 00:50:57,770
Where are we going?
742
00:51:01,150 --> 00:51:02,580
I said, where are we going?
743
00:51:05,590 --> 00:51:06,750
We're here.
744
00:51:07,930 --> 00:51:09,590
This is a friend of mine who helps me.
745
00:51:09,590 --> 00:51:11,850
This is Judge Kim Ga On.
746
00:51:12,700 --> 00:51:13,890
Nice to meet you.
747
00:51:15,770 --> 00:51:18,470
You must be the one
who did a thorough check on me.
748
00:51:18,470 --> 00:51:19,990
Your skills are impressive.
749
00:51:20,100 --> 00:51:21,910
You've been working pretty hard too,
750
00:51:21,910 --> 00:51:23,530
checking on Judge Kang.
751
00:51:24,210 --> 00:51:26,830
I'm sorry, but I can't
compliment you though.
752
00:51:26,910 --> 00:51:28,500
Your skills weren't impressive at all.
753
00:51:28,880 --> 00:51:30,080
I apologize.
754
00:51:30,080 --> 00:51:31,940
Snooping is definitely not my forte.
755
00:51:33,020 --> 00:51:34,710
You two seem to hit it off.
756
00:51:35,590 --> 00:51:36,980
But I think you've
introduced yourselves enough.
757
00:51:37,320 --> 00:51:40,150
Is this guy what you wanted to show me?
758
00:51:41,960 --> 00:51:43,320
You once asked me...
759
00:51:43,830 --> 00:51:47,050
how I was going to fight
against those who run this world.
760
00:51:47,700 --> 00:51:49,060
The answer is that...
761
00:51:49,930 --> 00:51:53,530
I make sure I win before
the game even starts.
762
00:51:53,670 --> 00:51:55,130
How is that possible?
763
00:51:55,710 --> 00:51:57,630
Of course,
it isn't easy if you're alone.
764
00:51:58,210 --> 00:52:01,370
That's why I have people
who help me including this guy...
765
00:52:01,480 --> 00:52:02,650
here and there.
766
00:52:02,650 --> 00:52:04,620
You mean you have assistants?
767
00:52:04,620 --> 00:52:06,110
They should be here any minute.
768
00:52:10,350 --> 00:52:11,580
Lawyer Ko.
769
00:52:23,730 --> 00:52:25,430
I'll meet the lawyer today.
770
00:52:25,440 --> 00:52:26,590
Sir.
771
00:52:26,670 --> 00:52:29,140
But admit to professional negligence?
772
00:52:29,140 --> 00:52:30,540
Lawyer Ko.
773
00:52:30,540 --> 00:52:31,830
You said it'd be five years.
774
00:52:31,980 --> 00:52:33,130
Five years.
775
00:52:37,180 --> 00:52:39,240
Jang Ki Young wasn't
the only one you bought off?
776
00:52:39,480 --> 00:52:40,640
Like I said,
777
00:52:40,750 --> 00:52:44,340
I had to make sure I win
before the game even starts.
778
00:52:44,920 --> 00:52:48,050
I'm sorry I was out of line
the other day, Judge Kim.
779
00:52:49,360 --> 00:52:52,550
What about Lee Young Min's trial?
That would've been impossible.
780
00:52:52,630 --> 00:52:54,620
Yes, it would've been hard.
781
00:52:54,900 --> 00:52:57,660
But I could at least
try to start a fire.
782
00:52:57,940 --> 00:52:58,970
A fire?
783
00:52:58,970 --> 00:53:00,690
Starting a fire is always the hardest.
784
00:53:01,970 --> 00:53:04,360
She's an aspiring actress.
I liked her tone.
785
00:53:05,110 --> 00:53:06,330
Nice to meet you.
786
00:53:06,580 --> 00:53:07,680
I'm a fan.
787
00:53:07,680 --> 00:53:09,070
I'm even in your fan club.
788
00:53:17,020 --> 00:53:18,910
Hello, Your Honor.
789
00:53:18,920 --> 00:53:20,650
I'm a huge fan of yours.
790
00:53:20,920 --> 00:53:22,260
You're incredible.
791
00:53:22,260 --> 00:53:24,160
He's a complete psycho.
792
00:53:24,160 --> 00:53:26,460
I used to work part-time at
a department store parking lot.
793
00:53:26,460 --> 00:53:28,260
I felt so upset and frustrated.
794
00:53:37,670 --> 00:53:39,030
I didn't do a bad job, did I?
795
00:53:44,880 --> 00:53:46,240
Is it really okay to accept this?
796
00:53:47,250 --> 00:53:48,380
You did well.
797
00:53:49,790 --> 00:53:50,940
Thank you.
798
00:54:10,240 --> 00:54:13,300
Are you saying we've
been putting on a show?
799
00:54:13,740 --> 00:54:14,940
A show?
800
00:54:17,410 --> 00:54:19,770
I don't care if you criticize me,
801
00:54:20,020 --> 00:54:23,080
but I don't want you
to call our trials fake.
802
00:54:23,650 --> 00:54:27,410
That's an insult to all the people
who plucked up their courage.
803
00:54:28,060 --> 00:54:30,780
All we did is help them
open their mouths.
804
00:54:30,860 --> 00:54:33,650
Without their courage,
we couldn't have done anything.
805
00:54:35,900 --> 00:54:37,600
I'm sorry I'm late.
806
00:54:37,600 --> 00:54:39,160
- Hello.
- Hello.
807
00:54:40,370 --> 00:54:41,530
Thank you.
808
00:54:42,740 --> 00:54:46,070
Nice to meet you.
I'm Cho Min Sung from the RIU.
809
00:54:47,540 --> 00:54:50,280
I talked to my chief,
but his response is strange.
810
00:54:50,280 --> 00:54:51,420
He just got annoyed with me.
811
00:54:51,420 --> 00:54:52,950
Isn't he the one who got mad...
812
00:54:52,950 --> 00:54:54,540
when you said you wanted
to dig into Kang Yo Han?
813
00:54:54,820 --> 00:54:56,010
Yes.
814
00:54:57,390 --> 00:54:59,280
So you're Soo Hyun's chief.
815
00:54:59,560 --> 00:55:03,220
Yes. She seems soft on the outside,
but she's pretty competent.
816
00:55:03,530 --> 00:55:05,820
She can sometimes
get overzealous though.
817
00:55:06,230 --> 00:55:08,820
Is my chief paying you all enough?
818
00:55:09,570 --> 00:55:10,690
What?
819
00:55:11,370 --> 00:55:15,240
I guess money is such
a powerful motive...
820
00:55:15,240 --> 00:55:16,240
to anyone.
821
00:55:16,240 --> 00:55:18,970
Judge Kim, please don't
talk like you know it all.
822
00:55:19,110 --> 00:55:20,770
Was I out of line?
823
00:55:20,810 --> 00:55:24,100
Do you know why I'm helping Judge Kang?
824
00:55:25,820 --> 00:55:27,010
Why is it?
825
00:55:28,190 --> 00:55:30,510
Because of the domestic sanitizer case,
826
00:55:31,890 --> 00:55:33,410
I lost my daughter.
827
00:55:34,520 --> 00:55:36,950
I'd defended conglomerates all my life.
828
00:55:37,130 --> 00:55:40,420
Once I became a victim,
I didn't know what to do.
829
00:55:42,270 --> 00:55:44,270
You know how that case ended, right?
830
00:55:44,270 --> 00:55:45,860
You must remember the sentence too.
831
00:55:46,900 --> 00:55:48,200
Lawyer Ko.
832
00:55:48,670 --> 00:55:50,730
Please don't call me a lawyer.
833
00:55:50,870 --> 00:55:53,380
I've deceived my client.
834
00:55:53,380 --> 00:55:55,100
I'm no longer a lawyer.
835
00:55:55,410 --> 00:55:56,900
I'm just a criminal.
836
00:55:57,550 --> 00:55:59,340
When all this comes to an end,
837
00:55:59,520 --> 00:56:02,140
I'll pay for what I did.
838
00:56:05,490 --> 00:56:08,250
This young lady here
was sexually harassed...
839
00:56:08,490 --> 00:56:10,030
while drunk,
840
00:56:10,030 --> 00:56:12,360
and she had to watch the offender...
841
00:56:12,360 --> 00:56:13,890
get released on probation.
842
00:56:15,600 --> 00:56:17,460
The judge said...
843
00:56:18,070 --> 00:56:20,070
the offender was
a promising medical student...
844
00:56:20,070 --> 00:56:21,160
and should be treated favorably.
845
00:56:21,940 --> 00:56:23,230
What about me?
846
00:56:24,510 --> 00:56:26,830
Since I don't have a promising future,
847
00:56:26,910 --> 00:56:28,670
am I supposed to put up with it?
848
00:56:36,020 --> 00:56:37,610
Chief Cho Min Sung's sister...
849
00:56:38,050 --> 00:56:41,480
used to work at Serim Department Store.
850
00:56:41,660 --> 00:56:45,220
As the breadwinner of the family,
851
00:56:45,230 --> 00:56:46,820
she worked 365 days a year.
852
00:56:47,860 --> 00:56:50,590
She was working even when
the walls started cracking...
853
00:56:50,670 --> 00:56:53,290
and making noises,
and the building crumbled.
854
00:56:54,570 --> 00:56:57,860
Do you remember
the sentence from that case?
855
00:57:37,250 --> 00:57:38,440
Judge Oh?
856
00:57:45,160 --> 00:57:47,550
You're the board chairwoman now, right?
857
00:57:48,230 --> 00:57:49,360
I heard you're in charge of...
858
00:57:49,360 --> 00:57:51,320
the Live Court Show Operation
Support Committee too.
859
00:57:51,560 --> 00:57:54,320
I'm not that capable,
but I have taken on a lot of work.
860
00:57:58,540 --> 00:58:02,260
I know that there
were a lot of issues...
861
00:58:02,410 --> 00:58:04,130
due to our foundation.
862
00:58:04,670 --> 00:58:05,770
Right.
863
00:58:05,910 --> 00:58:07,370
I'll try to change things.
864
00:58:07,410 --> 00:58:10,050
I'll cut off ties with politics
and conglomerates...
865
00:58:10,050 --> 00:58:12,140
and focus on helping those in need.
866
00:58:12,520 --> 00:58:13,610
Just like how we started.
867
00:58:15,290 --> 00:58:17,910
Right. It won't be easy,
868
00:58:18,420 --> 00:58:21,290
but if there's anything
I can help you with, tell me.
869
00:58:21,290 --> 00:58:23,020
I'd love to help.
870
00:58:26,400 --> 00:58:27,590
You're so pretty.
871
00:58:29,130 --> 00:58:32,390
What the public needs
right now is your smile.
872
00:58:32,570 --> 00:58:35,200
When things are hard, you need hope.
873
00:58:35,340 --> 00:58:38,260
Smiles, tears, and familiarity.
874
00:58:39,410 --> 00:58:42,870
Judge Kang is mysterious
and charismatic,
875
00:58:44,550 --> 00:58:47,070
but he seems like someone
living in a different world.
876
00:58:50,290 --> 00:58:51,380
Right.
877
00:58:52,320 --> 00:58:56,680
I think that you should be the one
to stand in the spotlight.
878
00:58:56,830 --> 00:58:57,920
In the spotlight?
879
00:58:58,130 --> 00:59:02,420
Are you satisfied with the foundations
that Judge Kang set?
880
00:59:06,570 --> 00:59:09,930
There are a lot of people who are
worried about Judge Kang's behavior.
881
00:59:10,010 --> 00:59:11,740
He gave a witness money,
882
00:59:11,740 --> 00:59:14,500
and he has raised his public
support through the show.
883
00:59:15,180 --> 00:59:19,020
Some people are saying that
the live court show should be led...
884
00:59:19,020 --> 00:59:20,970
by someone who is more like a judge.
885
00:59:37,370 --> 00:59:38,560
Judge Oh?
886
00:59:41,570 --> 00:59:45,200
Let's keep talking about how
the live court show should be run.
887
00:59:45,380 --> 00:59:49,200
Someone needs to keep
their eyes wide open and watch.
888
00:59:59,820 --> 01:00:01,510
I feel like there's something missing.
889
01:00:07,800 --> 01:00:10,360
No, it's okay. If you do this,
I'll be put in a difficult...
890
01:00:10,400 --> 01:00:12,230
This is just a costume.
891
01:00:16,210 --> 01:00:17,300
A costume?
892
01:00:19,710 --> 01:00:21,200
You have to look familiar,
893
01:00:21,680 --> 01:00:23,310
but when you're on stage,
894
01:00:23,310 --> 01:00:26,810
you have to overpower everyone
without missing a beat.
895
01:00:27,950 --> 01:00:29,980
Because power is appealing.
896
01:00:54,410 --> 01:00:57,640
(Soo Hyun)
897
01:01:02,290 --> 01:01:03,380
Hello, Soo Hyun.
898
01:01:10,690 --> 01:01:13,130
Ga On. You're the heart of that drawing.
899
01:01:13,130 --> 01:01:16,420
I need everything that you
heard and saw until now.
900
01:01:22,010 --> 01:01:23,810
- Hello?
- Hey, Ga On.
901
01:01:23,810 --> 01:01:25,230
Are you ready to sign some autographs?
902
01:01:32,250 --> 01:01:34,450
(Report for Termination
of Investigation)
903
01:01:34,450 --> 01:01:36,740
(The results of tracking
Doh Young Choon's criminal profits)
904
01:01:36,890 --> 01:01:38,010
(July 16, 130,000 dollars,
Sold real estate)
905
01:01:42,290 --> 01:01:45,150
(The results of tracking
Doh Young Choon's criminal profits)
906
01:01:53,840 --> 01:01:58,570
(Chief Judge Kang Yo Han)
907
01:02:10,290 --> 01:02:11,650
What are you doing?
908
01:02:11,650 --> 01:02:12,910
You knew about it, didn't you?
909
01:02:12,920 --> 01:02:15,280
The date when Doh Young Choon
was suddenly transferred,
910
01:02:15,590 --> 01:02:18,460
the date when the computerized
system was updated,
911
01:02:18,460 --> 01:02:20,930
and the date when the team tracking
his criminal profits was stopped...
912
01:02:20,930 --> 01:02:22,120
were all the same.
913
01:02:22,730 --> 01:02:25,230
When Joongwon FNB, the company
Cha Kyung Hee's husband runs,
914
01:02:25,440 --> 01:02:27,530
was facing bankruptcy,
915
01:02:28,070 --> 01:02:30,510
Cha Kyung Hee became
Minister of Justice,
916
01:02:30,510 --> 01:02:32,670
and that's when the fraud who conned
people out of millions of dollars...
917
01:02:33,040 --> 01:02:36,740
and kept his criminal profits
a secret suddenly disappeared.
918
01:02:36,950 --> 01:02:39,770
I'm pretty sure you found out
before I did. Why didn't you tell me?
919
01:02:40,120 --> 01:02:42,810
If you didn't find out yourself,
you would've doubted me.
920
01:02:43,020 --> 01:02:44,520
You would've thought I did something.
921
01:02:44,520 --> 01:02:45,960
Why did you go in the first place?
922
01:02:45,960 --> 01:02:48,180
What led you to go see
Doh Young Choon...
923
01:02:48,220 --> 01:02:50,020
which led you to find out
he had been switched?
924
01:02:50,090 --> 01:02:51,690
You already know the reason why.
925
01:02:51,690 --> 01:02:54,860
You wanted me to see Doh Young Choon
living like a king in prison...
926
01:02:54,860 --> 01:02:58,500
and see how comfortable he was
to make me lose my mind in anger.
927
01:02:58,500 --> 01:03:00,540
So you went there before I did
to check on him. Right?
928
01:03:00,540 --> 01:03:03,310
You wanted to shake me, someone
who kept interfering with your plans.
929
01:03:03,310 --> 01:03:04,460
I wanted...
930
01:03:06,480 --> 01:03:08,530
you to be on my side.
931
01:03:09,310 --> 01:03:12,370
If I needed to, I would've
done something even worse.
932
01:03:12,380 --> 01:03:14,270
Whether it was switching him
or something else.
933
01:03:14,950 --> 01:03:16,510
That's my method.
934
01:03:17,420 --> 01:03:18,510
That...
935
01:03:19,320 --> 01:03:21,210
won't change in the future.
936
01:03:48,250 --> 01:03:49,340
Ga On.
937
01:03:49,690 --> 01:03:50,780
Professor.
938
01:03:51,190 --> 01:03:53,750
I was surprised you called me.
939
01:03:54,220 --> 01:03:55,320
You punk.
940
01:03:57,260 --> 01:03:58,350
Right.
941
01:03:59,930 --> 01:04:01,290
Have you made your decision?
942
01:04:05,640 --> 01:04:07,230
You have a lot of gray hair now.
943
01:04:07,640 --> 01:04:08,730
Goodness.
944
01:04:09,170 --> 01:04:10,740
The change in the color
of my hair isn't a big deal.
945
01:04:10,740 --> 01:04:13,670
Having a full head of hair
is really lucky at my age.
946
01:04:14,110 --> 01:04:16,080
To all my fellow patriotic citizens
whom I love and respect.
947
01:04:16,080 --> 01:04:17,880
Who's going to create a safe Korea?
948
01:04:17,880 --> 01:04:20,920
Don't you want Korea to be safe?
949
01:04:20,920 --> 01:04:22,320
We have to make our country like that.
950
01:04:22,320 --> 01:04:23,490
Are you going to leave
everything to the police?
951
01:04:23,490 --> 01:04:26,820
Oh, no. No, that won't work.
952
01:04:26,820 --> 01:04:28,320
I've been watching this all day.
953
01:04:28,320 --> 01:04:29,590
- This is so funny.
- Who will do it?
954
01:04:29,590 --> 01:04:31,920
The people are going to do it.
That's right.
955
01:04:31,960 --> 01:04:34,430
- What should we do?
- We have to clean it up.
956
01:04:34,430 --> 01:04:36,430
Go out into the streets
and see for yourself.
957
01:04:36,430 --> 01:04:40,170
It's filled with vagrants, hobos,
and the socially discontent.
958
01:04:40,170 --> 01:04:41,910
Especially the foreigners!
959
01:04:41,910 --> 01:04:45,280
These foreigners are the ones
behind all the brutal crimes.
960
01:04:45,280 --> 01:04:48,340
What should we do?
We need to get rid of all of them!
961
01:04:48,340 --> 01:04:49,440
Who will do it?
962
01:04:57,750 --> 01:05:00,490
- "We worked hard."
- "Please pay us."
963
01:05:00,490 --> 01:05:02,290
"We worked hard."
964
01:05:02,290 --> 01:05:04,660
Is that the only Korean
you know how to say?
965
01:05:04,660 --> 01:05:07,700
These pieces of trash that dirty
our country deserve to be flogged.
966
01:05:07,700 --> 01:05:08,770
They deserve to be flogged!
967
01:05:08,770 --> 01:05:10,490
Patriotic citizens!
968
01:05:10,970 --> 01:05:13,960
Tonight, we will become the real heroes.
969
01:05:13,970 --> 01:05:17,110
We'll take back our country.
How? Like this!
970
01:05:17,110 --> 01:05:20,070
We need to stop all this craziness.
971
01:05:21,110 --> 01:05:23,500
Anger is contagious.
972
01:05:24,450 --> 01:05:25,910
Who created it?
973
01:05:28,280 --> 01:05:29,380
What?
974
01:05:30,020 --> 01:05:32,850
This craziness, the people's anger.
975
01:05:34,420 --> 01:05:36,580
Who was the one who created it?
976
01:05:44,530 --> 01:05:45,790
- Soo Hyun.
- Yes?
977
01:05:45,970 --> 01:05:47,060
What...
978
01:05:47,600 --> 01:05:49,300
What do you think about this?
979
01:05:49,770 --> 01:05:51,810
It's a bit gross, ma'am.
980
01:05:51,810 --> 01:05:54,600
What are you saying?
You're talking like a cop.
981
01:05:59,150 --> 01:06:00,940
(Provide compensation!)
982
01:06:02,950 --> 01:06:04,680
Elijah. I'm sorry.
983
01:06:04,850 --> 01:06:07,110
- Wait here for a second.
- What?
984
01:06:09,590 --> 01:06:11,360
Don't come out. Okay?
985
01:06:11,360 --> 01:06:12,750
What? Soo Hyun.
986
01:06:12,830 --> 01:06:16,520
Hey. Did you work hard for a long time?
987
01:06:16,930 --> 01:06:18,520
Please prepare yourself.
988
01:06:31,110 --> 01:06:32,210
Put your hands up.
989
01:06:33,120 --> 01:06:34,210
Put the camera down.
990
01:06:36,290 --> 01:06:38,290
Do you think that people are angry...
991
01:06:38,290 --> 01:06:40,780
because they are fools
and were instigated?
992
01:06:41,460 --> 01:06:43,120
It started someplace else.
993
01:06:43,860 --> 01:06:45,620
It started with bad people.
994
01:06:46,500 --> 01:06:49,930
Those evil people who made
good people shed tears.
995
01:06:49,930 --> 01:06:52,190
Wanting those people
to be punished properly...
996
01:06:52,600 --> 01:06:53,830
Is that...
997
01:06:53,970 --> 01:06:55,930
Is that too much to ask?
998
01:06:56,710 --> 01:06:58,930
- Ga On.
- You guys should've done better.
999
01:06:59,880 --> 01:07:02,150
If people like you did better...
1000
01:07:02,150 --> 01:07:04,810
If you did better as a chief justice,
1001
01:07:04,810 --> 01:07:06,270
people wouldn't need to do this.
1002
01:07:07,120 --> 01:07:09,510
If only the people who are in charge
of justice did their jobs well.
1003
01:07:18,830 --> 01:07:19,920
Did you...
1004
01:07:23,430 --> 01:07:25,020
make your decision?
1005
01:07:25,470 --> 01:07:27,290
You're the one...
1006
01:07:29,140 --> 01:07:30,460
who forced me to choose.
1007
01:07:31,670 --> 01:07:35,170
If there's no justice in reality
and it's just a game,
1008
01:07:36,510 --> 01:07:39,840
I would like to be on the winning team.
1009
01:08:59,860 --> 01:09:01,020
Are you a cop?
1010
01:09:02,770 --> 01:09:03,960
Will you shoot me?
1011
01:09:05,600 --> 01:09:06,790
Shoot.
1012
01:09:09,540 --> 01:09:11,260
You can't anyway.
1013
01:09:11,510 --> 01:09:13,000
Put that down.
1014
01:09:13,980 --> 01:09:15,130
Film me.
1015
01:09:23,250 --> 01:09:25,280
Shoot me if you want!
1016
01:09:25,560 --> 01:09:28,360
Can a cop aim a gun at the heart...
1017
01:09:28,360 --> 01:09:30,190
of an unarmed civilian?
1018
01:09:30,190 --> 01:09:31,650
Aren't you ashamed?
1019
01:09:44,110 --> 01:09:45,230
Do you regret it?
1020
01:09:51,410 --> 01:09:52,870
I'll promise you one thing.
1021
01:09:54,850 --> 01:09:56,540
The man who stole from your parents.
1022
01:09:57,320 --> 01:10:00,050
And the people who smuggled him away.
1023
01:10:01,660 --> 01:10:03,350
They will pay for what they did.
1024
01:10:04,290 --> 01:10:05,690
Very cruelly.
1025
01:10:08,000 --> 01:10:09,620
It's not just about revenge.
1026
01:10:10,170 --> 01:10:11,360
Then what is it?
1027
01:10:13,640 --> 01:10:15,130
I want to fight...
1028
01:10:15,610 --> 01:10:17,030
the corrupt world.
1029
01:10:29,950 --> 01:10:34,980
(The Devil Judge)
1030
01:11:02,920 --> 01:11:05,780
Not people like Heo Joong Se
and Cha Kyung Hee.
1031
01:11:05,820 --> 01:11:08,080
You should take over the country.
1032
01:11:08,090 --> 01:11:09,530
Become a shepherd dog?
1033
01:11:09,530 --> 01:11:10,690
Let's do this.
1034
01:11:10,690 --> 01:11:12,230
She wants to use us.
1035
01:11:12,230 --> 01:11:13,520
It's time to go after...
1036
01:11:13,760 --> 01:11:15,050
your sworn enemy.
1037
01:11:15,160 --> 01:11:17,260
And the people who got him out.
1038
01:11:17,270 --> 01:11:19,740
I'll create a much more loyal group...
1039
01:11:19,740 --> 01:11:21,560
and give them the job.
1040
01:11:22,170 --> 01:11:24,010
Do you know how I feel right now?
1041
01:11:24,010 --> 01:11:25,780
- Let me go!
- It's not about you?
1042
01:11:25,780 --> 01:11:27,630
Is your hunt the only one that counts?
1043
01:11:27,640 --> 01:11:28,870
If you want revenge, get it.
1044
01:11:29,380 --> 01:11:30,700
Do not hesitate.
1045
01:11:31,650 --> 01:11:32,740
Die!
70096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.