Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,212 --> 00:00:15,650
(This drama is set in
a fictional dystopian world.)
2
00:00:15,651 --> 00:00:18,017
(All characters, locations, organizations,
and events in this drama are fictional.)
3
00:02:09,673 --> 00:02:11,539
You're still pretty.
4
00:02:27,794 --> 00:02:29,159
Are you...
5
00:02:30,134 --> 00:02:32,328
Hi, Master Yo Han.
6
00:02:52,154 --> 00:02:54,289
(Episode 6)
7
00:02:54,553 --> 00:02:56,518
Ga On, wake up.
8
00:02:57,523 --> 00:02:59,058
Ga On, get up.
9
00:03:00,194 --> 00:03:01,358
Ga On.
10
00:03:01,863 --> 00:03:03,328
Come on. Get up.
11
00:03:05,463 --> 00:03:06,828
Elijah.
12
00:03:07,904 --> 00:03:09,669
What are you doing up at this hour?
13
00:03:10,634 --> 00:03:11,969
Yo Han's not here.
14
00:03:12,203 --> 00:03:13,338
What?
15
00:03:13,344 --> 00:03:15,338
You heard me. Yo Han's not home.
16
00:03:15,613 --> 00:03:17,539
I checked this morning
and he's not home.
17
00:03:19,384 --> 00:03:20,979
Where on earth did he go?
18
00:03:26,983 --> 00:03:28,849
Are you scared because he's not home?
19
00:03:29,224 --> 00:03:31,889
- I didn't say I was scared.
- Maybe he's with his girlfriend.
20
00:03:33,963 --> 00:03:37,759
Yo Han has never stayed out overnight...
21
00:03:40,134 --> 00:03:41,328
since the accident.
22
00:03:50,544 --> 00:03:52,738
It's hot. Be careful.
23
00:04:00,053 --> 00:04:01,249
I can't believe this.
24
00:04:01,724 --> 00:04:04,759
What kind of house is this cold?
25
00:04:05,023 --> 00:04:06,689
And it's unnecessarily large.
26
00:04:09,534 --> 00:04:11,499
You're actually satisfied with
how Yo Han is now, aren't you?
27
00:04:12,004 --> 00:04:13,503
- What?
- That's how I see it.
28
00:04:13,504 --> 00:04:15,504
You helped him find
a prison in the States.
29
00:04:15,504 --> 00:04:18,569
I think you did that because
you thought it was meaningful.
30
00:04:19,144 --> 00:04:20,968
- It's fun.
- Fun?
31
00:04:20,974 --> 00:04:22,968
Yes. Or...
32
00:04:23,243 --> 00:04:25,379
would it have been more fun
to see it get cut off?
33
00:04:28,613 --> 00:04:29,949
Definitely, you're related
by blood to him.
34
00:04:31,084 --> 00:04:32,418
Don't say that.
35
00:04:33,053 --> 00:04:34,348
Yo Han...
36
00:04:34,894 --> 00:04:36,949
ruins everything close to him.
37
00:04:38,894 --> 00:04:40,588
I don't want to become
someone like that.
38
00:04:41,264 --> 00:04:42,489
What do you mean?
39
00:04:42,894 --> 00:04:44,458
Didn't Ms. Ji tell you?
40
00:04:45,964 --> 00:04:47,968
Yo Han has always been
like that since he was a kid.
41
00:04:48,534 --> 00:04:52,369
He made a maid who liked him
jump from the second floor.
42
00:04:55,044 --> 00:04:56,338
Then there's what happened to my dad...
43
00:04:58,514 --> 00:05:00,038
and me.
44
00:05:22,233 --> 00:05:23,699
You're still the same.
45
00:05:24,743 --> 00:05:27,639
You still don't know your place
and you lay a hand on everything.
46
00:05:27,873 --> 00:05:29,268
Oh, my. Master Yo Han.
47
00:05:29,974 --> 00:05:32,208
Are you just recognizing me now?
48
00:05:40,483 --> 00:05:41,689
Goodness.
49
00:05:42,394 --> 00:05:44,249
How is everything here so pretty?
50
00:05:44,764 --> 00:05:47,958
I had no idea such a world existed.
51
00:05:48,594 --> 00:05:50,689
A world that's filled with
such beautiful things.
52
00:05:50,794 --> 00:05:53,499
Stop making a fuss and
learn what you must do.
53
00:05:53,863 --> 00:05:56,228
How can I live like this?
54
00:05:57,003 --> 00:05:58,598
Do I have to be reborn?
55
00:06:00,274 --> 00:06:02,873
The chairman hates kids
who are talkative.
56
00:06:02,873 --> 00:06:05,109
If you don't want to get kicked out,
keep your mouth shut.
57
00:06:05,383 --> 00:06:07,682
And what about Master Yo Han?
58
00:06:07,683 --> 00:06:10,309
How is he so handsome and beautiful?
59
00:06:11,024 --> 00:06:13,119
How can he lock someone
like that in the basement?
60
00:06:13,183 --> 00:06:14,348
Be quiet!
61
00:06:23,633 --> 00:06:25,464
Have some, Master Yo Han.
62
00:06:25,464 --> 00:06:26,958
I made it for you.
63
00:06:30,133 --> 00:06:31,369
Thank you.
64
00:06:34,044 --> 00:06:36,974
You can come out
when the chairman isn't around.
65
00:06:36,974 --> 00:06:38,439
I'll keep a lookout for you.
66
00:07:21,123 --> 00:07:22,348
Do you like me?
67
00:07:22,923 --> 00:07:24,119
Yes.
68
00:07:25,063 --> 00:07:26,559
How much?
69
00:07:27,323 --> 00:07:28,528
Pardon?
70
00:07:29,264 --> 00:07:30,788
How much do you like me?
71
00:07:32,404 --> 00:07:34,869
A lot. Very much so.
72
00:07:35,173 --> 00:07:36,398
Is that so?
73
00:07:38,904 --> 00:07:41,309
Then can you jump from here?
74
00:07:41,373 --> 00:07:42,538
Pardon?
75
00:07:43,873 --> 00:07:45,509
Can you do that for me?
76
00:07:46,844 --> 00:07:48,109
Really?
77
00:08:03,933 --> 00:08:05,129
Sun Ah!
78
00:08:24,284 --> 00:08:25,778
You were so mean.
79
00:08:26,553 --> 00:08:28,989
I liked you so much.
80
00:08:29,823 --> 00:08:31,018
How ridiculous.
81
00:08:31,524 --> 00:08:33,959
I believe you liked something else.
82
00:08:46,004 --> 00:08:47,568
I wouldn't do that if I were you.
83
00:08:49,014 --> 00:08:50,239
Master Yo Han.
84
00:08:51,144 --> 00:08:53,239
It won't end well if you get caught.
85
00:08:53,284 --> 00:08:55,609
He doesn't know how to be forgiving.
86
00:08:57,713 --> 00:08:59,879
Are you worried about me?
87
00:09:02,693 --> 00:09:04,448
You're worried about me, right?
88
00:09:06,994 --> 00:09:09,129
I like you so much,
89
00:09:09,294 --> 00:09:11,028
but do you not like me?
90
00:09:17,333 --> 00:09:18,839
How strange.
91
00:09:19,504 --> 00:09:21,969
Things keep disappearing these days.
92
00:09:22,644 --> 00:09:23,808
Really?
93
00:09:25,644 --> 00:09:29,509
To be honest,
something has been bothering me.
94
00:09:30,384 --> 00:09:31,518
What is it?
95
00:09:34,083 --> 00:09:36,318
I'm not sure if I should
be telling you this,
96
00:09:36,754 --> 00:09:40,259
but Master Yo Han has been
leaving his quarters often these days.
97
00:09:40,264 --> 00:09:43,129
The chairman told him
to stay in the basement.
98
00:09:44,703 --> 00:09:47,829
- Is that so?
- Yes. I'm worried about him.
99
00:09:48,874 --> 00:09:50,068
I see.
100
00:10:13,524 --> 00:10:14,729
You can't take that!
101
00:10:17,364 --> 00:10:19,364
That belonged to Isaac's mom.
102
00:10:19,364 --> 00:10:20,504
He treasures it.
103
00:10:20,504 --> 00:10:23,229
If you take that,
I'm going to tell everything I saw.
104
00:10:24,203 --> 00:10:27,044
Gosh. I just looked at it
because it was pretty.
105
00:10:27,044 --> 00:10:28,514
If I touch something that
belonged to the mistress,
106
00:10:28,514 --> 00:10:30,268
the chairman will kill me.
107
00:11:22,563 --> 00:11:23,788
Do you like me?
108
00:11:26,203 --> 00:11:29,129
Then can you jump from here?
109
00:11:49,654 --> 00:11:51,918
What? Is that what happened?
110
00:11:52,823 --> 00:11:56,259
You have a great memory,
Master Yo Han. You're so smart.
111
00:11:59,803 --> 00:12:01,999
I really did like you.
112
00:12:02,134 --> 00:12:06,668
I loved all things that glitter,
113
00:12:07,504 --> 00:12:09,308
and I still like them.
114
00:12:10,544 --> 00:12:13,379
Really? You must've worked hard.
115
00:12:13,614 --> 00:12:16,678
So now are you the maid
working for the foundation...
116
00:12:17,654 --> 00:12:19,479
and doing petty theft there?
117
00:12:44,073 --> 00:12:46,278
You're quite incredible.
118
00:12:46,514 --> 00:12:48,683
You got rid of your foolish brother,
119
00:12:48,683 --> 00:12:52,284
and you rescued his daughter
so that you wouldn't be suspected...
120
00:12:52,284 --> 00:12:53,849
and acted like a hero.
121
00:12:57,223 --> 00:13:00,119
I can't help but fall in love with you.
122
00:13:05,004 --> 00:13:06,999
Why do you think Yo Han did it?
123
00:13:07,034 --> 00:13:08,369
There must be a reason?
124
00:13:08,904 --> 00:13:11,538
- His computer.
- His computer?
125
00:13:13,274 --> 00:13:14,739
When I was 12,
126
00:13:15,173 --> 00:13:17,938
I hacked into Yo Han's computer for fun.
127
00:13:18,244 --> 00:13:20,239
There was a hidden folder,
128
00:13:21,514 --> 00:13:22,754
so I looked through it.
129
00:13:22,754 --> 00:13:25,948
But it was in there.
130
00:13:27,484 --> 00:13:29,349
The application form to
cancel the deed of covenant.
131
00:13:29,794 --> 00:13:32,459
Furthermore, the day it was filled in...
132
00:13:34,664 --> 00:13:36,288
was a week before the fire.
133
00:13:40,264 --> 00:13:41,729
All I have left...
134
00:13:42,673 --> 00:13:44,898
is Yo Han, but..
135
00:13:46,404 --> 00:13:47,639
To me...
136
00:14:09,664 --> 00:14:11,599
Stop talking about the past,
137
00:14:12,203 --> 00:14:13,798
and tell me what you want.
138
00:14:16,774 --> 00:14:17,898
Shall I?
139
00:14:19,144 --> 00:14:22,442
Whether you play judge
or go after Cha Kyung Hee,
140
00:14:22,443 --> 00:14:24,139
I don't care.
141
00:14:24,343 --> 00:14:27,413
But I'd like you to stay away
from our foundation.
142
00:14:27,414 --> 00:14:29,153
You are trying to...
143
00:14:29,154 --> 00:14:33,182
destroy a sheep farm that
many people put a lot of work into.
144
00:14:33,183 --> 00:14:35,148
The dream home thing?
145
00:14:35,394 --> 00:14:38,259
It must be a very shiny project.
146
00:14:39,024 --> 00:14:41,363
We're similar, you and me.
147
00:14:41,364 --> 00:14:42,993
If we don't encroach
on each other's territory,
148
00:14:42,994 --> 00:14:44,692
we can do a lot of fun things...
149
00:14:44,693 --> 00:14:46,298
I wouldn't do that if I were you.
150
00:14:46,734 --> 00:14:48,428
Wasting time like this.
151
00:14:48,933 --> 00:14:52,873
It might be best to just kill me
when you have the chance.
152
00:14:52,874 --> 00:14:53,999
That's quicker.
153
00:14:54,703 --> 00:14:55,839
Because...
154
00:14:56,673 --> 00:14:59,408
you won't be able to get me
like this ever again.
155
00:15:01,553 --> 00:15:02,979
If this is how you're like...
156
00:15:02,984 --> 00:15:04,509
Threats are pointless.
157
00:15:05,223 --> 00:15:07,719
Because I have nothing...
158
00:15:08,624 --> 00:15:10,318
I wish to protect.
159
00:15:10,823 --> 00:15:11,959
Is that so?
160
00:15:25,004 --> 00:15:26,568
What a pity.
161
00:15:46,524 --> 00:15:49,158
What kind of reaction is that?
You're the one who injected it.
162
00:15:49,634 --> 00:15:52,229
Syringes scare me more than anything.
163
00:15:53,404 --> 00:15:55,469
Oh, of course.
164
00:15:57,404 --> 00:15:58,538
Jae Hee.
165
00:15:58,973 --> 00:16:02,568
Put him back in his home.
166
00:16:02,813 --> 00:16:03,938
What?
167
00:16:04,213 --> 00:16:06,643
As he said, why don't you end it here?
168
00:16:06,644 --> 00:16:07,839
No.
169
00:16:08,014 --> 00:16:10,908
A herding dog needs a wolf.
170
00:16:10,984 --> 00:16:12,849
The bigger fuss Kang Yo Han makes,
171
00:16:12,853 --> 00:16:16,119
the more the foundation
fogies will rely on me.
172
00:16:17,553 --> 00:16:20,459
This guy is a little too fearless.
173
00:16:27,703 --> 00:16:31,028
You have nothing you wish to protect?
174
00:16:42,784 --> 00:16:44,778
There's no such person.
175
00:18:57,053 --> 00:18:59,248
Sir, where were you last night?
176
00:19:01,254 --> 00:19:03,688
Are you prying into my private life now?
177
00:19:05,093 --> 00:19:07,289
I was with a rough woman.
Do you want to hear the details?
178
00:19:07,823 --> 00:19:10,092
She grabbed my hair and kissed...
179
00:19:10,093 --> 00:19:12,198
No, leave it.
180
00:19:35,393 --> 00:19:36,549
Ga On.
181
00:19:37,224 --> 00:19:38,319
Yes?
182
00:19:38,863 --> 00:19:40,519
Open that for me.
183
00:19:40,794 --> 00:19:41,889
What?
184
00:19:42,163 --> 00:19:43,889
Open that for me.
185
00:19:46,603 --> 00:19:47,928
Yes, miss.
186
00:19:50,303 --> 00:19:52,139
- This one?
- Yes.
187
00:19:55,244 --> 00:19:56,668
Ramyeon for breakfast?
188
00:19:57,674 --> 00:19:59,279
Add hot water and bring it to me.
189
00:20:33,184 --> 00:20:34,309
Elijah.
190
00:20:35,954 --> 00:20:37,379
Where's my ramyeon?
191
00:20:37,954 --> 00:20:39,879
Let's have rice instead.
192
00:20:40,123 --> 00:20:41,248
Rice?
193
00:20:42,454 --> 00:20:43,948
Sir, come and eat.
194
00:20:44,323 --> 00:20:45,819
Why is it rice?
195
00:20:47,194 --> 00:20:48,763
I've given up.
196
00:20:48,764 --> 00:20:50,428
Let's eat like normal people.
197
00:20:50,764 --> 00:20:52,433
I cooked to pay for my stay.
198
00:20:52,434 --> 00:20:54,728
Don't be long. Hurry up, Sir!
199
00:21:02,343 --> 00:21:03,943
What was that about?
200
00:21:03,944 --> 00:21:06,342
No one asked him to cook. He's too nosy.
201
00:21:06,343 --> 00:21:08,208
You're smiling.
202
00:21:09,454 --> 00:21:10,609
I'm not.
203
00:21:15,353 --> 00:21:17,019
What's that unpleasant look?
204
00:21:17,494 --> 00:21:18,862
I'm just fascinated.
205
00:21:18,863 --> 00:21:20,658
Fascinated by what?
206
00:21:21,794 --> 00:21:26,198
Why are you looking
after Ga On like that?
207
00:21:26,303 --> 00:21:28,933
- When did I...
- Hurry up!
208
00:21:28,934 --> 00:21:30,533
- I'm coming.
- "I'm coming."
209
00:21:30,534 --> 00:21:32,398
You must have a death wish!
210
00:21:45,424 --> 00:21:46,849
This is a simple meal?
211
00:21:47,053 --> 00:21:50,052
Shall I order more salmon, Owner Ga On?
212
00:21:50,053 --> 00:21:51,349
Yes, and celery.
213
00:21:52,093 --> 00:21:53,289
"Owner Ga On"?
214
00:21:53,924 --> 00:21:56,033
This is Korean cuisine.
215
00:21:56,034 --> 00:21:57,129
Don't you like it?
216
00:21:58,133 --> 00:22:00,602
I must've been a royal taster
in my previous life.
217
00:22:00,603 --> 00:22:01,933
I hate Korean food.
218
00:22:01,934 --> 00:22:04,069
I must've died after eating
something poisonous.
219
00:22:04,204 --> 00:22:06,039
Don't eat if you don't want to.
220
00:22:07,303 --> 00:22:09,773
I'll taste and see
how bad your cooking is.
221
00:22:09,774 --> 00:22:11,438
There will be no poison in it.
222
00:22:23,353 --> 00:22:24,589
Why won't you eat?
223
00:22:26,024 --> 00:22:28,559
Like I said before, I cannot taste much.
224
00:22:28,994 --> 00:22:31,629
I just chew and swallow.
225
00:22:42,214 --> 00:22:43,943
You really cannot taste your food.
226
00:22:43,944 --> 00:22:45,039
Correct.
227
00:22:47,684 --> 00:22:48,779
Have some more.
228
00:22:50,583 --> 00:22:52,978
Why are you suddenly doing this?
229
00:22:54,083 --> 00:22:55,223
Like I said,
230
00:22:55,224 --> 00:22:57,089
I must pay for my stay.
231
00:22:57,653 --> 00:22:59,218
I'll say this in advance,
232
00:22:59,563 --> 00:23:01,289
but I do not accept pity.
233
00:23:01,724 --> 00:23:03,859
I don't have that kind of luxury.
234
00:23:04,393 --> 00:23:06,329
Do you want fruit?
Tell me if you need something.
235
00:23:06,434 --> 00:23:07,559
Okay.
236
00:23:09,534 --> 00:23:11,928
Where did you learn how to cook?
237
00:23:13,603 --> 00:23:15,198
- I didn't.
- Then what?
238
00:23:15,514 --> 00:23:16,968
I was a restaurant
owner's son for 16 years,
239
00:23:16,974 --> 00:23:19,142
and I've lived on my own for 13 years.
240
00:23:19,143 --> 00:23:20,483
If your parents ran a restaurant,
241
00:23:20,484 --> 00:23:22,079
aren't you always
a restaurant owner's son?
242
00:23:22,813 --> 00:23:24,648
Did your parents stop
running the restaurant?
243
00:23:30,994 --> 00:23:32,218
Things happened.
244
00:23:32,994 --> 00:23:34,119
Have a kiwi.
245
00:23:34,264 --> 00:23:36,129
What's all this?
246
00:23:39,934 --> 00:23:41,059
Master Yo Han.
247
00:23:42,133 --> 00:23:44,872
This cheerfulness that
doesn't suit this house.
248
00:23:44,873 --> 00:23:45,998
What is this?
249
00:23:47,073 --> 00:23:48,198
Master Yo Han.
250
00:23:50,244 --> 00:23:52,478
You never touch the food I make.
251
00:23:52,684 --> 00:23:55,079
I set aside some food for you too.
252
00:24:03,294 --> 00:24:04,418
Elijah.
253
00:24:06,994 --> 00:24:08,119
You're still up, right?
254
00:24:08,294 --> 00:24:10,688
I'm trying to digest the food.
255
00:24:10,994 --> 00:24:12,802
It didn't taste too bad,
256
00:24:12,803 --> 00:24:15,099
but I'm not used to eating so much.
257
00:24:15,573 --> 00:24:18,069
Oh, I see. That was a week's supply.
258
00:24:18,403 --> 00:24:19,698
Don't exaggerate.
259
00:24:21,174 --> 00:24:23,569
- Are you free tomorrow?
- What?
260
00:24:25,613 --> 00:24:30,079
I don't know.
I might have to check my schedule.
261
00:24:30,484 --> 00:24:31,648
Why?
262
00:24:31,853 --> 00:24:34,349
If you're okay with it,
I want you to meet someone.
263
00:24:37,593 --> 00:24:38,859
With someone?
264
00:24:40,623 --> 00:24:41,789
Who is it?
265
00:24:43,563 --> 00:24:45,928
- My friend.
- Your friend?
266
00:24:55,514 --> 00:24:56,668
Hello.
267
00:24:56,873 --> 00:24:58,769
You made it. Take this seat.
268
00:24:59,514 --> 00:25:01,708
Hello, Elijah.
269
00:25:02,383 --> 00:25:03,748
I am...
270
00:25:06,383 --> 00:25:08,119
Yoon Soo Hyun.
271
00:25:09,623 --> 00:25:11,454
Ga On told me a lot about you.
272
00:25:11,454 --> 00:25:14,089
He rarely cares so much about others.
273
00:25:14,224 --> 00:25:15,794
Don't distort the truth.
274
00:25:15,794 --> 00:25:17,158
How do you know each other?
275
00:25:20,264 --> 00:25:21,534
Why do you ask?
276
00:25:21,534 --> 00:25:24,174
We're friends. Didn't Ga On tell you?
277
00:25:24,174 --> 00:25:25,369
He didn't say that...
278
00:25:25,544 --> 00:25:26,938
you'd be so pretty.
279
00:25:27,873 --> 00:25:29,869
- She's pretty?
- Why are you grinning?
280
00:25:30,143 --> 00:25:33,079
You are much prettier than me.
So much more so.
281
00:25:33,883 --> 00:25:35,079
That is true.
282
00:25:37,613 --> 00:25:39,254
I'm sorry if I went too far,
283
00:25:39,254 --> 00:25:41,519
but I thought it'd be great
if you had a close female friend.
284
00:25:41,754 --> 00:25:45,024
Next time, can we speak casually
so we can get closer?
285
00:25:45,024 --> 00:25:47,823
Or you can just call me by my name.
286
00:25:47,823 --> 00:25:49,029
That would be nice.
287
00:25:50,694 --> 00:25:52,359
- I don't want to.
- Pardon?
288
00:25:52,534 --> 00:25:53,958
I'm not a child anymore.
289
00:25:54,034 --> 00:25:55,698
I'll be 20 in 4 years.
290
00:25:57,674 --> 00:25:59,369
Yes. That's true.
291
00:25:59,573 --> 00:26:02,039
Okay. I get it, Elijah.
292
00:26:34,073 --> 00:26:35,198
Where's Elijah?
293
00:26:35,444 --> 00:26:36,869
I haven't seen her.
294
00:26:44,984 --> 00:26:48,319
The file you saw on the computer.
Do you have it?
295
00:26:54,264 --> 00:26:55,988
- No.
- Soo Hyun.
296
00:26:56,063 --> 00:26:57,393
Why did you ask about that?
297
00:26:57,393 --> 00:26:58,758
Just in case.
298
00:27:01,034 --> 00:27:02,198
Elijah.
299
00:27:02,833 --> 00:27:06,069
Donating everything
you own is a bit extreme.
300
00:27:06,103 --> 00:27:07,873
He could've cancelled it for you.
301
00:27:07,873 --> 00:27:10,008
And the date
a computer file is created...
302
00:27:10,014 --> 00:27:13,279
- can sometimes be misleading.
- No. I want to be exact.
303
00:27:23,123 --> 00:27:24,918
- Sir...
- Darn you.
304
00:27:26,294 --> 00:27:28,494
Don't you know what
kidnapping a minor is?
305
00:27:28,494 --> 00:27:29,789
That's enough, Judge Kang.
306
00:27:30,994 --> 00:27:33,198
I will go after anyone who touches her.
307
00:27:33,603 --> 00:27:34,829
Whoever that may be.
308
00:27:42,274 --> 00:27:43,569
Are you okay?
309
00:27:43,813 --> 00:27:44,908
I'm fine.
310
00:27:52,924 --> 00:27:54,724
- I won't get in.
- Don't be childish.
311
00:27:54,724 --> 00:27:55,954
I won't get in!
312
00:27:55,954 --> 00:27:57,294
Don't be childish!
313
00:27:57,294 --> 00:27:58,553
Am I your child?
314
00:27:58,553 --> 00:28:00,359
Do I look like a pushover
because I'm like this?
315
00:28:04,264 --> 00:28:06,359
Did you have to humiliate me?
316
00:28:12,704 --> 00:28:13,898
Elijah.
317
00:28:16,643 --> 00:28:18,769
Come on. Let's go.
318
00:28:30,954 --> 00:28:32,148
I'll do it.
319
00:29:07,097 --> 00:29:08,998
Let me pour you one.
320
00:29:08,998 --> 00:29:11,708
- I got the North Star.
- I might get drunk.
321
00:29:11,708 --> 00:29:13,103
Then get drunk.
322
00:29:14,478 --> 00:29:17,048
What do boys eat these days
that makes them so pretty?
323
00:29:17,048 --> 00:29:18,808
Isn't it just great?
324
00:29:18,808 --> 00:29:20,073
I love it.
325
00:29:21,317 --> 00:29:22,817
- Hey, you. Come here.
- Sure.
326
00:29:22,817 --> 00:29:24,488
- Here I am.
- You're a singer?
327
00:29:24,488 --> 00:29:25,883
Yes, I am.
328
00:29:26,058 --> 00:29:27,917
Hang on, I brought you a gift.
329
00:29:27,917 --> 00:29:29,788
- Where is it?
- A gift?
330
00:29:29,788 --> 00:29:31,222
Here it is.
331
00:29:31,288 --> 00:29:34,857
That's so sweet.
Where did you learn to do that?
332
00:29:34,857 --> 00:29:36,627
- I'm honoured.
- So lovely.
333
00:29:36,627 --> 00:29:38,323
You're so cute.
334
00:29:38,597 --> 00:29:39,938
He's my taste.
335
00:29:39,938 --> 00:29:41,393
- How about...
- Ladies.
336
00:29:41,397 --> 00:29:43,208
- we all...
- Ladies?
337
00:29:43,208 --> 00:29:44,337
What is it?
338
00:29:44,337 --> 00:29:46,073
- Excuse me.
- Sure.
339
00:29:46,107 --> 00:29:48,038
- Let's have a drink.
- Okay.
340
00:29:48,038 --> 00:29:50,147
- Shall we have a drink?
- To the future stars.
341
00:29:50,147 --> 00:29:53,043
To the Billboard Music hart.
342
00:29:56,788 --> 00:29:59,048
Oh, no. We're in trouble.
343
00:29:59,048 --> 00:30:00,212
Oh, dear.
344
00:30:00,288 --> 00:30:02,252
Get up. Stand up.
345
00:30:11,998 --> 00:30:13,393
Sit down.
346
00:30:13,597 --> 00:30:14,833
Let's sit.
347
00:30:18,808 --> 00:30:19,972
Minister Cha.
348
00:31:03,917 --> 00:31:05,512
I'll get straight to the point.
349
00:31:06,258 --> 00:31:08,257
Prepare to be summoned by prosecutors.
350
00:31:08,258 --> 00:31:09,583
- What?
- Kyung Hee.
351
00:31:09,827 --> 00:31:11,482
What's the matter?
352
00:31:12,357 --> 00:31:13,498
The shanty town...
353
00:31:13,498 --> 00:31:15,823
where the second Dream Home Village
is going to be built.
354
00:31:16,028 --> 00:31:18,593
You bought the land
using borrowed names.
355
00:31:19,768 --> 00:31:21,968
It's a project to help the country.
356
00:31:21,968 --> 00:31:23,438
It's not a project for you...
357
00:31:23,438 --> 00:31:26,002
to take proprietary information
and line your pockets.
358
00:31:26,407 --> 00:31:27,932
You got too greedy.
359
00:31:29,177 --> 00:31:31,143
Kyung Hee, help us out.
360
00:31:31,308 --> 00:31:33,617
We're closer than this.
361
00:31:33,617 --> 00:31:35,742
If we offended you, let it go.
362
00:31:36,488 --> 00:31:38,083
We thought...
363
00:31:39,147 --> 00:31:41,982
you'd be stressed out
because of Young Min.
364
00:31:42,087 --> 00:31:44,682
That's why we didn't call you.
365
00:31:44,927 --> 00:31:46,522
Poor Young Min.
366
00:31:47,427 --> 00:31:49,863
- Go on home.
- It's true, Kyung Hee.
367
00:31:49,867 --> 00:31:51,422
Kyung Hee, wait.
368
00:31:51,627 --> 00:31:52,962
No, Minister...
369
00:31:52,998 --> 00:31:54,232
- Kyung Hee.
- Minister Cha.
370
00:31:55,298 --> 00:31:57,502
- Minister Cha.
- Oh, no.
371
00:31:58,907 --> 00:32:00,202
Darn it.
372
00:32:01,137 --> 00:32:03,972
- What now?
- If word gets out,
373
00:32:04,347 --> 00:32:06,117
Minbo Group...
374
00:32:06,117 --> 00:32:09,018
will be ruined.
375
00:32:09,018 --> 00:32:12,383
Our media company collected
a huge donation for the project.
376
00:32:12,488 --> 00:32:13,883
My head aches.
377
00:32:18,028 --> 00:32:19,182
Ms. Jung.
378
00:32:20,258 --> 00:32:23,063
- What should we do?
- Is there a way out?
379
00:32:24,167 --> 00:32:27,367
I think Minister Cha felt left out...
380
00:32:27,367 --> 00:32:29,432
from the foundation's business.
381
00:32:29,968 --> 00:32:31,333
Right?
382
00:32:31,637 --> 00:32:34,972
I think Mr. Seo's the only one
who can solve this issue.
383
00:32:35,407 --> 00:32:37,843
Since it's about the foundation.
384
00:32:38,808 --> 00:32:40,172
Ms. Jung.
385
00:32:40,248 --> 00:32:43,488
- Put in a good word for us.
- Yes.
386
00:32:43,488 --> 00:32:47,712
All the land I bought up
in borrowed names...
387
00:32:48,317 --> 00:32:49,656
I'll donate all of the land
to the foundation.
388
00:32:49,657 --> 00:32:50,783
All of it?
389
00:32:51,857 --> 00:32:53,827
Do you want to take your husband
to the Prosecutors' Office too?
390
00:32:53,827 --> 00:32:55,393
Kyung Hee is determined.
391
00:32:55,927 --> 00:32:57,462
Okay.
392
00:32:57,927 --> 00:33:00,633
We'll donate everything as well.
393
00:33:01,038 --> 00:33:02,293
Put in a good word.
394
00:33:04,167 --> 00:33:05,962
I will do all I can.
395
00:33:07,177 --> 00:33:08,703
For your sake.
396
00:33:10,047 --> 00:33:12,502
Thank you so much, Sun Ah.
397
00:33:16,418 --> 00:33:17,843
Is that good enough?
398
00:33:18,047 --> 00:33:21,312
Yes. Mr. Seo will be satisfied too.
399
00:33:24,628 --> 00:33:27,153
By the way, who's the real Mr. Seo?
400
00:33:28,427 --> 00:33:31,622
Is it that man that keeps leaving
because he supposedly has to pray,
401
00:33:32,097 --> 00:33:33,232
or...
402
00:33:35,768 --> 00:33:38,562
Is that important to you?
403
00:33:42,137 --> 00:33:43,272
Right.
404
00:33:44,047 --> 00:33:45,442
Just get Kang Yo Han.
405
00:33:46,077 --> 00:33:47,343
Just as you promised.
406
00:33:51,288 --> 00:33:53,283
I'll protect you...
407
00:33:53,958 --> 00:33:55,053
no matter what.
408
00:33:56,757 --> 00:34:00,252
Just please stop us from being summoned.
409
00:34:00,458 --> 00:34:02,296
My husband may look brave,
410
00:34:02,297 --> 00:34:04,067
but he's a complete chicken.
411
00:34:04,068 --> 00:34:05,627
He has angina,
412
00:34:05,628 --> 00:34:08,332
so we don't know what will happen
to him during the interrogation.
413
00:34:08,538 --> 00:34:10,267
It's the same for my husband.
414
00:34:10,268 --> 00:34:11,906
My husband has camera shyness,
415
00:34:11,907 --> 00:34:14,736
so he might get an anxiety attack
if reporters go after him.
416
00:34:14,737 --> 00:34:18,042
- My goodness!
- Don't worry. I'll deal with this.
417
00:34:19,177 --> 00:34:21,872
We have Mr. Seo.
418
00:34:21,918 --> 00:34:24,216
Just be patient.
419
00:34:24,217 --> 00:34:26,357
We're counting on you.
420
00:34:26,358 --> 00:34:27,687
- Sure.
- Let us know if you need anything.
421
00:34:27,688 --> 00:34:29,386
- All right.
- Yes, we'll do anything.
422
00:34:29,387 --> 00:34:30,557
All right.
423
00:34:30,558 --> 00:34:32,352
- Thank you, Sun Ah.
- Okay.
424
00:34:40,597 --> 00:34:43,462
"My husband."
425
00:34:43,867 --> 00:34:46,172
How touching.
426
00:35:09,797 --> 00:35:10,922
Now,
427
00:35:11,367 --> 00:35:15,863
let's see if Master Yo Han...
428
00:35:16,637 --> 00:35:18,562
really has nothing he wishes to protect.
429
00:35:22,338 --> 00:35:23,973
Are you all right?
430
00:35:25,347 --> 00:35:26,812
I underestimated her.
431
00:35:27,277 --> 00:35:29,142
She's a real crazy woman.
432
00:35:29,347 --> 00:35:31,517
I'll tighten the security...
433
00:35:31,518 --> 00:35:32,812
and continue to monitor Jung Sun Ah.
434
00:35:38,487 --> 00:35:40,426
Sir, about earlier...
435
00:35:40,427 --> 00:35:42,192
Seoul Metropolitan Police Agency
Regional Investigations,
436
00:35:42,197 --> 00:35:43,567
Team One, Lieutenant Yoon Soo Hyun.
437
00:35:43,568 --> 00:35:44,796
Graduated magna-cum-laude
from the police college.
438
00:35:44,797 --> 00:35:46,866
Lives at 2700-2, Nowon-Gu, Seoul.
439
00:35:46,867 --> 00:35:48,366
Parents, Yoon Ju Heon, 64 years old,
440
00:35:48,367 --> 00:35:49,707
Ju Eun Jung, 59.
441
00:35:49,708 --> 00:35:50,837
What do you think you're doing?
442
00:35:50,838 --> 00:35:53,332
How could you bring
Elijah to a policewoman?
443
00:35:53,978 --> 00:35:55,276
I thought Elijah would be lonely...
444
00:35:55,277 --> 00:35:57,272
I warned you.
445
00:35:57,577 --> 00:36:00,276
I don't hesitate when getting rid of
anyone that gets in my way.
446
00:36:00,277 --> 00:36:01,772
Don't you jump to conclusions.
447
00:36:01,947 --> 00:36:03,817
If you lay a finger on Soo Hyun, I'll...
448
00:36:03,818 --> 00:36:05,183
I'm getting curious.
449
00:36:05,588 --> 00:36:06,913
I wonder what will happen...
450
00:36:07,788 --> 00:36:09,513
if I do mess with her.
451
00:36:19,998 --> 00:36:23,107
Soo Hyun, listen to me.
You need to lay low.
452
00:36:23,108 --> 00:36:25,837
All right.
453
00:36:25,838 --> 00:36:27,372
I'll take care of it.
454
00:36:29,478 --> 00:36:31,403
I'm not kidding!
455
00:36:31,748 --> 00:36:33,073
You need to be careful.
456
00:36:34,248 --> 00:36:36,587
Where's the cool Ga On that I know?
457
00:36:36,588 --> 00:36:38,046
I'm telling you. You might be in danger.
458
00:36:38,047 --> 00:36:39,142
(Speed Quick Services)
459
00:36:48,657 --> 00:36:49,863
I'll call you later.
460
00:37:04,547 --> 00:37:05,743
Who are you?
461
00:37:22,228 --> 00:37:23,323
Hey.
462
00:37:24,697 --> 00:37:27,962
If you're a biker,
you shouldn't lose your key.
463
00:37:35,677 --> 00:37:37,272
Hey! What...
464
00:37:39,077 --> 00:37:40,172
Stop!
465
00:37:50,288 --> 00:37:51,383
Come on.
466
00:38:06,637 --> 00:38:08,772
(Taxi)
467
00:38:10,148 --> 00:38:12,303
(Under construction)
468
00:38:55,157 --> 00:38:56,312
Come on!
469
00:39:31,728 --> 00:39:32,823
Sun Ah.
470
00:39:32,987 --> 00:39:35,197
I made Ga On notice me
as you told me to,
471
00:39:35,197 --> 00:39:36,422
but is this necessary?
472
00:39:36,768 --> 00:39:39,326
- I'm just sowing my seed.
- Seed?
473
00:39:39,327 --> 00:39:40,866
When it comes to suspicions,
474
00:39:40,867 --> 00:39:44,102
once it takes root,
it grows quite quickly.
475
00:39:44,168 --> 00:39:46,477
How meticulous of you.
476
00:39:46,478 --> 00:39:48,433
You go crazy for anything
related to Kang Yo Han.
477
00:39:50,208 --> 00:39:51,703
It's fun.
478
00:39:52,047 --> 00:39:53,846
All right.
479
00:39:53,847 --> 00:39:55,517
I'm heading to the next target.
480
00:39:55,518 --> 00:39:56,642
See you.
481
00:39:56,788 --> 00:39:58,243
Shall I get going too?
482
00:39:58,418 --> 00:39:59,542
To sow your seed?
483
00:39:59,688 --> 00:40:00,812
Yes.
484
00:40:14,268 --> 00:40:15,567
- Goodbye.
- All right. Thanks.
485
00:40:15,568 --> 00:40:16,863
See you next time.
486
00:40:26,277 --> 00:40:28,642
Why would you chase someone
like that? That's dangerous.
487
00:40:29,018 --> 00:40:30,113
What's more important is,
488
00:40:30,947 --> 00:40:33,383
who could be watching you?
489
00:40:35,288 --> 00:40:36,982
Probably Kang Yo Han.
490
00:40:37,157 --> 00:40:38,283
Kang Yo Han?
491
00:40:38,987 --> 00:40:43,122
I've been meeting up with people
who share the same thoughts with me.
492
00:40:43,697 --> 00:40:47,093
They're worried about
what Kang Yo Han is doing.
493
00:40:47,237 --> 00:40:49,807
You saw what was going on
in front of that restaurant.
494
00:40:49,808 --> 00:40:52,102
Kids were imitating the flogging.
495
00:40:52,838 --> 00:40:54,272
I'm worried.
496
00:41:04,217 --> 00:41:05,312
My goodness!
497
00:41:07,958 --> 00:41:09,553
Be careful.
498
00:41:10,088 --> 00:41:11,553
That was dangerous.
499
00:41:11,958 --> 00:41:13,082
Right?
500
00:41:17,297 --> 00:41:18,527
Hello, Ms. Jung.
501
00:41:18,527 --> 00:41:20,537
Sorry, I was just all over the place.
502
00:41:20,538 --> 00:41:23,267
What brings you to the Supreme Court?
503
00:41:23,268 --> 00:41:25,933
I'm meeting someone to
talk about the foundation.
504
00:41:26,308 --> 00:41:28,332
But I got lucky.
505
00:41:28,978 --> 00:41:31,377
I've wanted to meet you again,
506
00:41:31,378 --> 00:41:33,073
and here we are.
507
00:41:35,847 --> 00:41:36,982
Me?
508
00:41:38,688 --> 00:41:41,087
Judge Oh, you're quite popular.
509
00:41:41,088 --> 00:41:42,482
You're a star.
510
00:41:43,257 --> 00:41:46,183
No, I'm not. Judge Kang is a star.
511
00:41:46,498 --> 00:41:49,993
Everyone loves how friendly
and humane you are.
512
00:41:50,228 --> 00:41:52,497
You understand the weak, too.
513
00:41:52,498 --> 00:41:56,337
That's just because I
grew up underprivileged.
514
00:41:56,338 --> 00:41:58,703
I knew it.
515
00:42:01,237 --> 00:42:04,542
The poor recognizes the poor.
516
00:42:05,248 --> 00:42:06,613
It's like a radar.
517
00:42:09,617 --> 00:42:12,613
Does that mean you
were also underprivileged?
518
00:42:15,717 --> 00:42:18,783
But don't you think something
is a little weird here?
519
00:42:19,157 --> 00:42:20,323
What is it?
520
00:42:21,498 --> 00:42:24,823
Why are there only men
with stern faces here?
521
00:42:25,467 --> 00:42:27,692
Every single one of them.
522
00:42:37,748 --> 00:42:39,973
- That's just...
- You should be ambitious.
523
00:42:40,878 --> 00:42:42,417
I told you last time.
524
00:42:42,418 --> 00:42:44,346
On the live court show that I watched,
525
00:42:44,347 --> 00:42:46,513
you were the biggest star.
526
00:42:47,117 --> 00:42:49,653
Twinkle, twinkle.
527
00:43:12,708 --> 00:43:14,843
Everyone, this is a festival.
528
00:43:15,117 --> 00:43:17,642
According to Judge Kang Yo Han,
529
00:43:17,887 --> 00:43:21,153
he will accept the people's wishes
and flog terrible human beings.
530
00:43:21,717 --> 00:43:23,622
That's right!
531
00:43:24,458 --> 00:43:26,053
- Get him!
- Yes!
532
00:43:27,027 --> 00:43:28,192
Grab him!
533
00:43:31,197 --> 00:43:32,792
I think he stole it.
534
00:43:34,797 --> 00:43:37,033
Guys! Search him.
535
00:43:37,907 --> 00:43:39,168
I found this.
536
00:43:39,168 --> 00:43:41,502
Look! He's a pickpocket!
537
00:43:42,208 --> 00:43:43,442
Beat him!
538
00:43:44,148 --> 00:43:46,847
Pickpocketing rats like you.
539
00:43:46,847 --> 00:43:49,547
The scum of Korea
who infest this nation!
540
00:43:49,547 --> 00:43:52,418
Let's get rid of them ourselves!
541
00:43:52,418 --> 00:43:56,783
- We are...
- Authority!
542
00:43:57,228 --> 00:43:58,453
Let's go!
543
00:43:59,827 --> 00:44:01,792
- That's who we are!
- Yes!
544
00:44:02,797 --> 00:44:04,062
Get lost!
545
00:44:04,297 --> 00:44:05,567
- Go away.
- Hey!
546
00:44:05,568 --> 00:44:06,732
We are...
547
00:44:09,097 --> 00:44:11,433
Get flogged!
548
00:44:36,014 --> 00:44:41,950
(Jungin Bank)
549
00:44:42,255 --> 00:44:44,020
Please insert your card.
550
00:44:45,884 --> 00:44:46,895
(Withdraw)
551
00:44:46,895 --> 00:44:48,020
(Total amount in cash)
552
00:45:23,245 --> 00:45:25,409
Dr. Safety.
553
00:45:25,544 --> 00:45:27,044
What are you doing here instead of...
554
00:45:27,044 --> 00:45:28,639
taking care of your
factory's waste water?
555
00:45:33,254 --> 00:45:35,725
One, two, three four, five,
556
00:45:35,725 --> 00:45:37,020
six, seven...
557
00:45:37,954 --> 00:45:39,750
My gosh, how many zeros is this?
558
00:45:44,434 --> 00:45:45,659
Hey, Soo Hyun.
559
00:45:45,664 --> 00:45:47,299
Do you remember
Jang Ki Young? Dr. Safety?
560
00:45:47,334 --> 00:45:48,535
The witness of the Joo Il Do case?
561
00:45:48,535 --> 00:45:49,829
I think...
562
00:45:50,734 --> 00:45:53,000
he has a very generous financial backer.
563
00:45:53,175 --> 00:45:54,845
- Kang Yo Han?
- I need to find out.
564
00:45:54,845 --> 00:45:56,305
I'm going to request a warrant
to trace his bank account.
565
00:45:56,305 --> 00:45:57,515
Soo Hyun. It's dangerous.
566
00:45:57,515 --> 00:45:59,644
Kang Yo Han already knows
all of your personal information.
567
00:45:59,644 --> 00:46:01,484
He knows your address and
even your parents' names.
568
00:46:01,484 --> 00:46:03,409
Hey, I'm a police officer.
569
00:46:03,454 --> 00:46:06,349
Should I just sit by and do nothing
because a gangster knows my address?
570
00:46:18,934 --> 00:46:20,659
Do you want to keep talking nonsense?
571
00:46:20,865 --> 00:46:22,799
You want to trace
Kang Yo Han's bank account?
572
00:46:22,834 --> 00:46:24,004
Are you in your right mind?
573
00:46:24,004 --> 00:46:25,699
I've already told you.
574
00:46:25,805 --> 00:46:27,604
There's circumstantial evidence
that suggests he bought out a witness.
575
00:46:27,604 --> 00:46:28,845
Hey, you punk. Just because
576
00:46:28,845 --> 00:46:30,043
someone has money in their account,
they were bought?
577
00:46:30,044 --> 00:46:32,440
Jang Ki Young was
struggling financially.
578
00:46:32,475 --> 00:46:34,310
- His salary was being seized.
- Hey.
579
00:46:34,414 --> 00:46:36,980
What on earth are you up to?
580
00:46:36,984 --> 00:46:38,854
If you get on Kang Yo Han's bad side,
581
00:46:38,854 --> 00:46:41,020
you could end up getting rid of
the entire police agency.
582
00:46:42,354 --> 00:46:45,349
I talked to my chief,
but his response is strange.
583
00:46:45,555 --> 00:46:46,989
He just got annoyed with me.
584
00:46:47,124 --> 00:46:48,725
Isn't he the one who got mad...
585
00:46:48,725 --> 00:46:50,389
when you said you wanted
to dig into Kang Yo Han?
586
00:46:50,564 --> 00:46:51,690
Yes.
587
00:46:55,934 --> 00:46:57,704
I sent her away for now,
588
00:46:57,704 --> 00:46:59,599
but I don't think she'll give up.
589
00:46:59,675 --> 00:47:01,739
Okay. I'll call you back.
590
00:47:05,374 --> 00:47:07,880
She keeps digging into
Jang Ki Young's financials.
591
00:47:10,885 --> 00:47:12,184
She's an annoying woman.
592
00:47:12,184 --> 00:47:13,555
There's a chance she already knows...
593
00:47:13,555 --> 00:47:15,380
about the money transfer.
594
00:47:16,225 --> 00:47:17,420
What should I do?
595
00:47:18,454 --> 00:47:19,454
Move forward with it.
596
00:47:19,454 --> 00:47:20,590
Yes, sir.
597
00:47:25,234 --> 00:47:28,560
I had a bad feeling,
so I said okay and left.
598
00:47:28,604 --> 00:47:31,329
It's hard to know how far
Kang Yo Han's influence goes.
599
00:47:31,434 --> 00:47:32,699
Good job. For now...
600
00:47:59,164 --> 00:48:00,560
Don't you think Judge Kang...
601
00:48:00,934 --> 00:48:02,699
seems a bit strange these days?
602
00:48:03,405 --> 00:48:04,630
How so?
603
00:48:04,675 --> 00:48:07,144
I chose a few cases that we could
use for the live court show...
604
00:48:07,144 --> 00:48:08,639
and brought them to him.
605
00:48:08,675 --> 00:48:11,070
But he didn't even look at it
and told me to leave them and go.
606
00:48:12,044 --> 00:48:14,739
I think his mind is someplace else.
607
00:48:16,814 --> 00:48:18,285
We're his co-workers.
608
00:48:18,285 --> 00:48:21,119
If he has a worry, couldn't he
talk with us about it?
609
00:48:23,354 --> 00:48:25,320
Doesn't he trust his associate judges?
610
00:48:29,365 --> 00:48:31,429
Is he trying to look down
on me or something?
611
00:48:32,195 --> 00:48:34,099
What do you think?
612
00:48:35,265 --> 00:48:36,429
Well?
613
00:48:38,075 --> 00:48:39,270
Judge Kim?
614
00:48:42,374 --> 00:48:44,610
- Kim Ga On.
- Yes?
615
00:48:45,015 --> 00:48:46,739
Oh, I'm sorry.
616
00:48:47,115 --> 00:48:48,785
I didn't get much sleep last night.
617
00:48:48,785 --> 00:48:50,110
Did you go on a date or something?
618
00:48:50,754 --> 00:48:52,549
Everyone seems to
have a lot of free time.
619
00:48:52,814 --> 00:48:54,520
This is an important time for us.
620
00:48:55,155 --> 00:48:58,119
We need to move forward
while the public is supportive of us.
621
00:49:02,894 --> 00:49:04,159
Ga On.
622
00:49:05,064 --> 00:49:06,664
Jang Ki Young is gone.
623
00:49:06,664 --> 00:49:07,765
What do you mean?
624
00:49:07,765 --> 00:49:09,265
Did you go there alone?
625
00:49:09,265 --> 00:49:11,175
No matter how much I rang his doorbell,
nobody answered.
626
00:49:11,175 --> 00:49:13,944
So I went into his house,
and it was a complete mess.
627
00:49:13,945 --> 00:49:15,344
There are traces of
a physical altercation too.
628
00:49:15,345 --> 00:49:17,570
Soo Hyun, get out of there
as quickly as you can.
629
00:49:17,914 --> 00:49:20,009
What if something
happened to Jang Ki Young?
630
00:49:20,644 --> 00:49:21,810
We should search...
631
00:49:25,184 --> 00:49:28,549
Oh, my. Oh, my gosh. Miss!
632
00:49:28,754 --> 00:49:31,090
- Oh, my. Are you okay? Excuse me!
- Soo Hyun.
633
00:49:31,254 --> 00:49:33,790
- Stop playing around. Soo Hyun?
- Oh, no. Miss.
634
00:49:33,794 --> 00:49:36,094
- Miss. Are you okay? Wake up!
- Soo Hyun!
635
00:49:36,095 --> 00:49:37,389
- Soo Hyun!
- Oh, no.
636
00:49:37,495 --> 00:49:38,860
Oh, my.
637
00:49:40,234 --> 00:49:41,699
You'll be okay now.
638
00:49:42,405 --> 00:49:43,630
Soo Hyun.
639
00:49:49,644 --> 00:49:52,814
I took his passbook,
but that got taken from me.
640
00:49:52,814 --> 00:49:54,139
Gosh, I'm such a fool.
641
00:49:54,544 --> 00:49:56,509
You fool. That's not what's important!
642
00:50:01,524 --> 00:50:03,349
I'm perfectly fine.
643
00:50:03,725 --> 00:50:05,119
This is nothing.
644
00:50:05,155 --> 00:50:08,489
You made a fuss earlier
asking if you would end up dying.
645
00:50:08,865 --> 00:50:12,690
That was because I wanted
to check all the possibilities.
646
00:50:13,495 --> 00:50:14,834
She's really lucky.
647
00:50:14,834 --> 00:50:17,770
If she got hit at a different angle,
she's be seriously injured.
648
00:50:26,115 --> 00:50:27,340
Look at me.
649
00:50:27,945 --> 00:50:29,310
Are you really okay?
650
00:50:33,055 --> 00:50:34,619
I was a bit scared...
651
00:50:36,184 --> 00:50:37,690
that I'd never get to see you again.
652
00:50:47,905 --> 00:50:49,130
Soo Hyun.
653
00:50:50,475 --> 00:50:51,874
What's going on now?
654
00:50:51,874 --> 00:50:53,604
It has been revealed that...
655
00:50:53,604 --> 00:50:57,040
the key witness who testified
during the first live court show trial,
656
00:50:57,044 --> 00:50:59,040
the Chairman Joo Il Do Case,
was provided with...
657
00:50:59,374 --> 00:51:02,739
a large amount of money and
valuables from Judge Kang Yo Han.
658
00:51:03,015 --> 00:51:06,555
If he perjured himself in return
for receiving money,
659
00:51:06,555 --> 00:51:08,119
this is a serious crime.
660
00:51:08,124 --> 00:51:09,619
What's more surprising...
661
00:51:09,624 --> 00:51:12,690
is that the witness, Jang,
is currently missing.
662
00:51:13,825 --> 00:51:16,325
The Ministry of Justice will
investigate all the suspicions...
663
00:51:16,325 --> 00:51:18,564
surrounding the live court show
thoroughly...
664
00:51:18,564 --> 00:51:20,500
and reveal the truth.
665
00:51:20,805 --> 00:51:22,000
Thank you.
666
00:51:22,365 --> 00:51:24,035
What's the evidence
to support your briefing?
667
00:51:24,035 --> 00:51:26,869
He went that far to stop this?
668
00:51:30,814 --> 00:51:33,469
- Is that all?
- Give us more details.
669
00:51:33,644 --> 00:51:35,845
Please tell us where
you got this information!
670
00:51:35,845 --> 00:51:38,279
- What evidence do you have?
- What's your plan?
671
00:51:54,104 --> 00:51:55,599
Kang Yo Han!
672
00:52:02,945 --> 00:52:05,139
How dare you lay a hand on Soo Hyun?
Soo Hyun of all people!
673
00:53:06,135 --> 00:53:08,369
Is that why you threw a fit just now?
674
00:53:08,644 --> 00:53:10,344
I know you were behind it.
675
00:53:10,345 --> 00:53:13,074
I didn't do anything to your friend.
676
00:53:13,075 --> 00:53:14,714
How can I trust you?
677
00:53:14,715 --> 00:53:16,679
That's your problem.
678
00:53:17,385 --> 00:53:18,509
Kim Ga On.
679
00:53:19,984 --> 00:53:21,949
Don't ever attack me again.
680
00:53:23,785 --> 00:53:24,920
Never do that.
681
00:53:26,794 --> 00:53:30,063
It has been revealed that...
682
00:53:30,064 --> 00:53:32,364
the key witness who testified
during the first live court show trial,
683
00:53:32,365 --> 00:53:34,364
the Chairman Joo Il Do Case,
was provided with...
684
00:53:34,365 --> 00:53:37,670
a large amount of money and
valuables from Judge Kang Yo Han.
685
00:53:38,135 --> 00:53:42,804
If he perjured himself in return
for receiving money,
686
00:53:42,805 --> 00:53:44,514
this is a serious crime.
687
00:53:44,515 --> 00:53:46,514
- What's more surprising...
- Hi, Jae Hee.
688
00:53:46,515 --> 00:53:48,514
I'm watching it now.
689
00:53:48,515 --> 00:53:49,840
Good job.
690
00:53:50,015 --> 00:53:53,150
Sun Ah, don't you think you're
giving me too much work lately?
691
00:53:53,655 --> 00:53:55,483
I might just report you
to the Labour Office.
692
00:53:55,484 --> 00:53:58,554
- The Ministry of Justice...
- Don't give me that nonsense.
693
00:53:58,555 --> 00:54:00,194
- You didn't even do much.
- investigate all the suspicions...
694
00:54:00,195 --> 00:54:02,225
and reveal the truth.
695
00:54:02,225 --> 00:54:03,420
Thank you.
696
00:54:05,195 --> 00:54:07,090
Come on.
697
00:54:08,004 --> 00:54:11,000
Hey, why are you so late?
We have a huge problem.
698
00:54:11,204 --> 00:54:13,299
Did you hear anything from Judge Kang?
699
00:54:20,414 --> 00:54:21,610
No way.
700
00:54:22,914 --> 00:54:24,650
We were just getting started.
701
00:54:25,314 --> 00:54:27,779
I worked so hard to get
to this point in my career!
702
00:54:56,314 --> 00:54:57,449
Minister Cha.
703
00:54:59,615 --> 00:55:02,650
Don't you think it's inappropriate
for us to have a meeting?
704
00:55:03,184 --> 00:55:04,820
What's this about?
705
00:55:05,754 --> 00:55:08,994
I can guess who gave you and what.
706
00:55:08,995 --> 00:55:12,389
You won't be able to prove
anything with what you have.
707
00:55:12,664 --> 00:55:13,829
"Prove"?
708
00:55:14,834 --> 00:55:17,773
Hey, Judge Kang. I'm sure
you know this better than anyone.
709
00:55:17,774 --> 00:55:20,000
When the public gets involved in court,
710
00:55:20,305 --> 00:55:22,674
the storytelling matters
more than the actual evidence.
711
00:55:22,675 --> 00:55:24,610
And I already have
a story going. Don't I?
712
00:55:24,845 --> 00:55:26,944
You made the others suffer in pain.
713
00:55:26,945 --> 00:55:29,880
How long did you think
you could go without retaliation?
714
00:55:36,624 --> 00:55:37,790
Suffer in pain?
715
00:55:42,095 --> 00:55:43,560
What are you doing?
716
00:55:43,965 --> 00:55:46,464
Gosh. It's bad manners
to laugh in front of you.
717
00:55:46,465 --> 00:55:47,603
But I just couldn't hold it.
718
00:55:47,604 --> 00:55:49,299
Of everyone,
719
00:55:49,765 --> 00:55:51,404
you are telling me that?
720
00:55:51,405 --> 00:55:55,000
You specialize in slanders,
fabrication, and coercion.
721
00:55:55,445 --> 00:55:58,139
You suffered in pain? You did?
722
00:56:00,885 --> 00:56:02,279
Watch your tongue.
723
00:56:12,555 --> 00:56:14,659
I thought about offering you a deal.
724
00:56:15,124 --> 00:56:16,964
But just do whatever you want.
725
00:56:16,965 --> 00:56:18,090
Suit yourself.
726
00:56:20,334 --> 00:56:21,460
Bye now.
727
00:56:32,814 --> 00:56:34,610
That crazy jerk
728
00:56:48,695 --> 00:56:50,090
Have you gone mad?
729
00:56:52,035 --> 00:56:53,590
I'll take care of this.
730
00:56:54,204 --> 00:56:55,529
How?
731
00:56:56,004 --> 00:56:58,070
You have disgraced all of us.
732
00:56:58,334 --> 00:57:01,043
Everyone's eyes are
on the live court show.
733
00:57:01,044 --> 00:57:02,270
How could you scam everyone?
734
00:57:04,075 --> 00:57:05,543
Did you say, "scam"?
735
00:57:05,544 --> 00:57:07,483
A judge gives money to a witness.
736
00:57:07,484 --> 00:57:09,744
How else can I describe that
other than calling it a scam?
737
00:57:09,745 --> 00:57:11,483
It's a one-sided claim.
738
00:57:11,484 --> 00:57:13,314
Give me a chance to reveal the truth.
739
00:57:13,314 --> 00:57:16,579
The public's opinion was taken
into consideration at your trial.
740
00:57:17,524 --> 00:57:20,250
Law and principles weren't
the only deciding factors.
741
00:57:21,024 --> 00:57:24,594
When you release a boomerang,
it's bound to come back to you.
742
00:57:24,595 --> 00:57:28,099
The public is impatient and cruel.
743
00:57:28,334 --> 00:57:31,503
When you are defending yourself
based on the law and principles,
744
00:57:31,504 --> 00:57:33,503
do you think they will sit quietly
and wait for you to finish?
745
00:57:33,504 --> 00:57:37,739
Right. They will start
stoning us for protecting you.
746
00:57:37,874 --> 00:57:39,543
I want your resignation letter now.
747
00:57:39,544 --> 00:57:42,284
And halt the live court show for now.
748
00:57:42,285 --> 00:57:44,453
And give out the press release first.
749
00:57:44,454 --> 00:57:45,579
Yes, sir.
750
00:57:49,055 --> 00:57:51,190
You acted as if nothing
could bring you down.
751
00:58:08,104 --> 00:58:09,570
Judge Kang is coming out.
752
00:58:09,675 --> 00:58:13,270
- Let's go.
- Hey, let's go.
753
00:58:14,044 --> 00:58:15,884
- A comment, please.
- One comment.
754
00:58:15,885 --> 00:58:17,284
Judge Kang, please give us a comment.
755
00:58:17,285 --> 00:58:19,183
- Did you pay the witness?
- Did you deceive us?
756
00:58:19,184 --> 00:58:21,453
Do you know anything about
Jang Ki Young's disappearance?
757
00:58:21,454 --> 00:58:23,824
- Give us a comment, please.
- You know what? Kang Yo Han...
758
00:58:23,825 --> 00:58:27,353
doesn't need lights or a reflector.
The camera loves him.
759
00:58:27,354 --> 00:58:29,523
He never looks puffy.
760
00:58:29,524 --> 00:58:32,134
Does he get a facial massage
every single day?
761
00:58:32,135 --> 00:58:33,994
He's nothing compared to you.
762
00:58:33,995 --> 00:58:37,360
You know, I do have superb genes.
763
00:58:37,365 --> 00:58:40,429
I don't have any large pores
or wrinkles even at my age.
764
00:58:40,905 --> 00:58:42,270
This is bad for you, Chairman Park.
765
00:58:42,274 --> 00:58:43,974
Didn't you say the commercials
were booked out?
766
00:58:43,975 --> 00:58:47,014
We have a lot of performers
for the stage. I'll cast a new face.
767
00:58:47,015 --> 00:58:49,014
Well, he's still doing well
with the commercials.
768
00:58:49,015 --> 00:58:51,313
Right. I couldn't care about
what I air on my channel.
769
00:58:51,314 --> 00:58:52,385
I'm good as long as the ratings go up.
770
00:58:52,385 --> 00:58:55,183
Gosh. What if people could hear you?
That thought scares me.
771
00:58:55,184 --> 00:58:57,889
I will take full responsibility.
772
00:58:58,524 --> 00:59:00,549
I have put everything
on the line for our court.
773
00:59:00,794 --> 00:59:03,290
And I'd like to say my last word there.
774
00:59:03,624 --> 00:59:05,864
- I'll see you guys soon.
- Are you admitting to the charge?
775
00:59:05,865 --> 00:59:07,804
- What does that mean?
- One comment, please.
776
00:59:07,805 --> 00:59:10,233
- Your Honour!
- Your Honour!
777
00:59:10,234 --> 00:59:11,433
Is this true?
778
00:59:11,434 --> 00:59:12,704
My gosh. He thinks he's all that.
779
00:59:12,704 --> 00:59:15,203
Does he think he's famous
like Na Hoon Ah,
780
00:59:15,204 --> 00:59:18,143
Cho Yong Pil, or Seo Tai Ji?
What's up with him?
781
00:59:18,144 --> 00:59:20,940
Cover Kang Yo Han's press conference
on every channel.
782
00:59:21,215 --> 00:59:23,710
Raise the fees for
the commercials. Okay.
783
00:59:24,715 --> 00:59:27,679
Gosh. You're such a salesman.
You know what sells.
784
00:59:28,254 --> 00:59:29,349
There he is.
785
00:59:35,524 --> 00:59:36,659
Sir!
786
00:59:37,595 --> 00:59:40,433
How can you do this without us?
We are your associate judges.
787
00:59:40,434 --> 00:59:42,404
- I'm sorry.
- She's right.
788
00:59:42,405 --> 00:59:44,034
If you want to take responsibility,
we must join you as well.
789
00:59:44,035 --> 00:59:45,199
We'll go up with you.
790
00:59:46,234 --> 00:59:48,040
You have nothing to be responsible for.
791
00:59:48,274 --> 00:59:49,900
I'm going up to this stage...
792
00:59:49,905 --> 00:59:52,340
not as a judge, but a defendant.
793
01:00:06,894 --> 01:00:10,690
Ma'am, Judge Kang Yo Han
is holding a press conference.
794
01:00:14,265 --> 01:00:15,400
Turn it on.
795
01:00:17,575 --> 01:00:22,404
(Announcement from Judge Kang Yo Han)
796
01:00:22,405 --> 01:00:23,500
I have been...
797
01:00:24,575 --> 01:00:28,710
on this bench with the support
and trust of the public.
798
01:00:30,044 --> 01:00:31,310
However,
799
01:00:31,754 --> 01:00:35,453
I am standing here today
in the midst of suspicions.
800
01:00:35,454 --> 01:00:36,523
(Announcement from Judge Kang Yo Han)
801
01:00:36,524 --> 01:00:38,654
The allegation that I gave
money to the witness...
802
01:00:38,655 --> 01:00:41,790
who testified in the case
on the waste water leak is...
803
01:00:42,564 --> 01:00:43,690
all true.
804
01:00:43,995 --> 01:00:46,130
- What?
- Seriously?
805
01:00:46,934 --> 01:00:48,063
I knew it.
806
01:00:48,064 --> 01:00:50,333
- How can he do that?
- If that's true...
807
01:00:50,334 --> 01:00:53,799
I would like to apologize to
the public with all of my heart.
808
01:00:56,175 --> 01:00:57,909
(Live broadcast of
Kang Yo Han's press conference)
809
01:01:04,684 --> 01:01:06,980
Judge Kang has done nothing wrong!
810
01:01:08,785 --> 01:01:10,920
(Live broadcast of
Kang Yo Han's press conference)
811
01:01:10,925 --> 01:01:12,290
Hey, that's the guy.
812
01:01:17,325 --> 01:01:18,989
- Is that the witness?
- Is that him?
813
01:01:28,245 --> 01:01:31,543
My testimony in court was all true.
814
01:01:31,544 --> 01:01:35,110
Joo Il Do acknowledged that
he was informed by the leak.
815
01:01:35,314 --> 01:01:38,549
It is true that I got the report.
816
01:01:38,615 --> 01:01:39,753
I'm sorry.
817
01:01:39,754 --> 01:01:42,880
Judge Kang took pity on me because...
818
01:01:43,354 --> 01:01:45,650
I was fired from the factory
for blowing the whistle.
819
01:01:46,325 --> 01:01:47,860
And he also took pity on my children...
820
01:01:50,925 --> 01:01:53,060
who was about to get
kicked out to the streets.
821
01:01:53,365 --> 01:01:55,230
He was only trying to help us.
822
01:01:55,834 --> 01:01:59,074
(Notice of Dismissal)
823
01:01:59,075 --> 01:02:00,770
You can check if you want.
824
01:02:00,905 --> 01:02:03,500
But he only wired me the money
after I had been dismissed.
825
01:02:04,044 --> 01:02:06,374
Judge Kang checked up on me to see...
826
01:02:06,374 --> 01:02:08,110
if I had been mistreated
after the trial.
827
01:02:09,115 --> 01:02:11,210
He only helped me
because he felt bad for me.
828
01:02:11,814 --> 01:02:12,949
Is that...
829
01:02:13,454 --> 01:02:15,549
Is that a crime?
830
01:02:18,595 --> 01:02:19,719
He's innocent.
831
01:02:22,965 --> 01:02:24,119
No.
832
01:02:24,695 --> 01:02:26,429
Trust is everything
when it comes to a trial.
833
01:02:27,465 --> 01:02:31,170
For whatever reason, it's true I did
something to arouse suspicion.
834
01:02:32,104 --> 01:02:33,429
Calm down.
835
01:02:40,715 --> 01:02:43,840
I would like the public to judge me.
836
01:02:44,914 --> 01:02:47,710
I want to ask you, the public,
837
01:02:47,725 --> 01:02:49,719
if you will appoint me.
838
01:02:50,885 --> 01:02:53,325
If you think I'm guilty,
press the red button.
839
01:02:53,325 --> 01:02:56,389
If not, press the white button.
840
01:02:57,794 --> 01:03:00,060
If you do not trust me,
841
01:03:00,734 --> 01:03:02,759
right here, right now,
842
01:03:03,064 --> 01:03:06,070
I will resign as judge.
843
01:03:15,245 --> 01:03:17,079
(Vote on whether Kang Yo Han
should stay on.)
844
01:03:31,195 --> 01:03:33,194
(2.64 million)
845
01:03:33,195 --> 01:03:34,534
(2.82 million)
846
01:03:34,535 --> 01:03:41,445
(Over three million votes)
847
01:03:41,445 --> 01:03:42,905
(Over four million votes)
848
01:03:42,905 --> 01:03:45,174
(4.2 million participants)
849
01:03:45,175 --> 01:03:50,139
(Result: Innocent, 92.6 percent)
850
01:03:50,914 --> 01:03:52,150
What?
851
01:04:00,794 --> 01:04:02,794
(Innocent: 92.6 percent,
Guilty: 7.4 percent)
852
01:04:02,794 --> 01:04:05,960
If this is your consensus, I will obey.
853
01:04:07,234 --> 01:04:09,759
I thank you all.
854
01:04:14,704 --> 01:04:15,940
So now,
855
01:04:17,274 --> 01:04:19,945
to reveal the truth the powerful
are trying to cover up,
856
01:04:19,945 --> 01:04:23,079
I will stake everything I own.
857
01:04:23,644 --> 01:04:24,849
Take a look.
858
01:04:28,454 --> 01:04:29,524
(A new leap for the people,)
859
01:04:29,524 --> 01:04:31,320
(The hopeful Dream Home Village
becomes a reality.)
860
01:04:34,155 --> 01:04:40,429
(A Dream Home Filled with Happiness)
861
01:04:42,064 --> 01:04:45,374
The Social Responsibility Foundation
is accepting donations...
862
01:04:45,374 --> 01:04:47,630
for their Dream Home Village project.
863
01:04:48,144 --> 01:04:53,710
But I received a tip that the money
is being used elsewhere.
864
01:04:54,115 --> 01:04:56,810
These are the people
running the project.
865
01:04:58,914 --> 01:05:01,380
(Social Responsibility Foundation)
866
01:05:04,184 --> 01:05:06,024
(Seo Jeong Hak, Board Chairman)
867
01:05:06,024 --> 01:05:08,420
(Heo Joong Se, President)
868
01:05:10,394 --> 01:05:13,060
(Cha Kyung Hee, Minister of Justice)
869
01:05:19,774 --> 01:05:21,670
(Park Du Man, Chairman of Saram Media)
870
01:05:21,945 --> 01:05:24,299
(Min Yong Shik, Chairman of Minbo Group)
871
01:05:28,885 --> 01:05:31,184
Wait. Hang on... This is...
872
01:05:31,184 --> 01:05:34,279
Why did you allow commercials
and let this end up on the news?
873
01:05:47,765 --> 01:05:50,630
Where the donations are being used,
874
01:05:50,905 --> 01:05:53,704
and what the real purpose
of this project is.
875
01:05:53,704 --> 01:05:55,239
To anyone who gives us a tip,
876
01:05:55,305 --> 01:05:57,900
I will compensate you with my own money.
877
01:05:58,115 --> 01:06:00,710
That's my promise to you. Thank you.
878
01:06:05,055 --> 01:06:07,509
Hey. Secretary Park!
879
01:06:38,284 --> 01:06:40,784
(The Devil Judge)
880
01:06:40,784 --> 01:06:43,419
(Special thanks to Jung Jae Sung
for his guest appearance.)
881
01:07:11,315 --> 01:07:12,555
It should at least be fun...
882
01:07:12,555 --> 01:07:15,120
if I'm already standing
at the edge of a cliff.
883
01:07:15,154 --> 01:07:16,425
You look nervous.
884
01:07:16,425 --> 01:07:18,089
I will sort it out.
885
01:07:19,194 --> 01:07:21,395
It's just a suspicion without grounds.
886
01:07:21,395 --> 01:07:22,560
A division.
887
01:07:22,895 --> 01:07:24,259
I must shake them up.
888
01:07:24,265 --> 01:07:26,265
You've just started
a fight against the nation.
889
01:07:26,265 --> 01:07:27,629
This is war.
890
01:07:27,635 --> 01:07:30,200
We have a brave whistle-blower.
891
01:07:30,305 --> 01:07:32,975
This is about Judge Kim Ga On's parents.
892
01:07:32,975 --> 01:07:34,235
Don't speak so freely.
893
01:07:34,235 --> 01:07:37,145
The judgement of the fraud
who killed your parents...
894
01:07:37,145 --> 01:07:38,740
must've been very moving.
895
01:07:39,175 --> 01:07:42,039
You'll be tortured until you die.
896
01:07:42,215 --> 01:07:44,310
Do you want me to go crazy?
58811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.