All language subtitles for The.Devil.Judge.E02.210704.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,230 --> 00:00:15,432 (This drama is set in a fictional dystopian world.) 2 00:00:15,432 --> 00:00:18,636 (All characters, locations, organizations, and events in this drama are fictional.) 3 00:00:49,490 --> 00:00:51,625 Judge Kim. What are you doing? 4 00:00:55,030 --> 00:00:56,524 Good job, Judge Kim. 5 00:00:58,329 --> 00:00:59,725 You too. 6 00:01:01,170 --> 00:01:03,368 - Well done. - I didn't do anything. 7 00:01:03,369 --> 00:01:04,835 You did great. 8 00:01:08,940 --> 00:01:11,549 Seeing you did well, how about dinner together? 9 00:01:11,550 --> 00:01:12,645 I'd love it. 10 00:01:14,080 --> 00:01:15,175 Go on. 11 00:01:17,389 --> 00:01:18,845 You can say no if you want. 12 00:01:20,789 --> 00:01:21,884 I'm in. 13 00:01:33,529 --> 00:01:34,634 I can finally relax. 14 00:01:34,669 --> 00:01:38,065 I was so nervous I thought I'd wet myself. 15 00:01:38,410 --> 00:01:41,404 Judge Kim, were you all right? 16 00:01:41,639 --> 00:01:45,178 There were lights everywhere and cameras were focused on me. 17 00:01:45,179 --> 00:01:48,274 It felt like standing stark naked in the street. 18 00:01:48,619 --> 00:01:50,178 - Judge Oh. - Yes? 19 00:01:50,179 --> 00:01:52,645 Can someone shed a tear as they yawn? 20 00:01:53,850 --> 00:01:54,955 I don't know. 21 00:01:55,789 --> 00:01:58,555 I think I shed a tear whenever I yawn. 22 00:01:58,789 --> 00:02:00,085 Why do you ask? 23 00:02:01,759 --> 00:02:02,854 It's nothing. 24 00:02:03,300 --> 00:02:04,494 So, 25 00:02:05,529 --> 00:02:07,329 didn't you think that was thrilling? 26 00:02:07,330 --> 00:02:09,935 The feel of the whole nation watching you. 27 00:02:11,039 --> 00:02:14,234 Though of course, they were watching Chief Kang, not me. 28 00:02:15,609 --> 00:02:16,704 Not me. 29 00:02:17,380 --> 00:02:19,379 (Associate Judge Kim Ga On) 30 00:02:19,380 --> 00:02:20,475 Judge Oh? 31 00:02:22,720 --> 00:02:24,589 I'm so relieved it was not me. 32 00:02:24,590 --> 00:02:25,788 If it were me, 33 00:02:25,789 --> 00:02:28,315 I guarantee I'd have messed up majorly with nerves. 34 00:02:31,259 --> 00:02:34,029 So, aren't you excited? 35 00:02:34,030 --> 00:02:35,695 He invited us out to dinner. 36 00:02:36,130 --> 00:02:37,595 - Excited? - Yes. 37 00:02:38,229 --> 00:02:41,369 They say our chief's an heir of a great family. 38 00:02:41,370 --> 00:02:44,634 That means he'll be a gourmet. 39 00:02:51,009 --> 00:02:54,008 Chief, what do you do for a hobby? 40 00:02:54,009 --> 00:02:56,345 Do you play golf or tennis? 41 00:02:56,449 --> 00:02:58,319 - I hunt. - You hunt? 42 00:02:58,320 --> 00:02:59,988 The kind of hunting... 43 00:02:59,989 --> 00:03:02,089 where you shoot stuff like rabbits with a gun? 44 00:03:02,090 --> 00:03:03,984 No, that's no fun at all. 45 00:03:03,989 --> 00:03:05,324 The stronger the prey, the better. 46 00:03:16,340 --> 00:03:17,565 This looks amazing. 47 00:03:18,669 --> 00:03:20,104 What kind of meat is this? 48 00:03:20,440 --> 00:03:23,074 It's wild boar meat. It was a huge one. 49 00:03:23,539 --> 00:03:24,779 Wild... 50 00:03:24,780 --> 00:03:26,775 I have a hunting permit. 51 00:03:27,109 --> 00:03:28,574 No way. 52 00:03:29,220 --> 00:03:30,514 It's truly thrilling. 53 00:03:31,389 --> 00:03:33,349 When it rushes at you, with its teeth bared... 54 00:03:33,350 --> 00:03:35,255 and you shoot it between the eyes. 55 00:03:37,889 --> 00:03:39,285 - Is it good? - Pardon? 56 00:03:39,329 --> 00:03:41,698 - The meat. - The taste is new to me, 57 00:03:41,699 --> 00:03:43,424 but it has a deep flavor. 58 00:03:44,130 --> 00:03:46,894 I envy you. I can't taste too well. 59 00:03:48,000 --> 00:03:50,634 To me, food is more about... 60 00:03:52,940 --> 00:03:54,234 the feel of the chew. 61 00:03:54,380 --> 00:03:56,238 "The feel of the chew"? 62 00:03:56,239 --> 00:03:57,978 I cut food with my incisors, 63 00:03:57,979 --> 00:04:00,005 crush it with my molars, 64 00:04:00,380 --> 00:04:03,114 and my fangs do the tearing. That feeling. 65 00:04:03,350 --> 00:04:04,918 That's how I feel my food. 66 00:04:04,919 --> 00:04:07,655 Animals have fangs, not humans. 67 00:04:07,660 --> 00:04:08,918 Aren't humans also animals? 68 00:04:08,919 --> 00:04:10,584 People just call them teeth. 69 00:04:14,430 --> 00:04:16,095 What's the big deal? 70 00:04:16,199 --> 00:04:18,300 By the way, what do you mean you can't taste anything? 71 00:04:18,300 --> 00:04:20,469 Could it be that your taste buds have become insensitive... 72 00:04:20,469 --> 00:04:22,665 because you've always eaten good food since childhood? 73 00:04:23,199 --> 00:04:24,604 "Since childhood"? 74 00:04:27,009 --> 00:04:28,975 You were a pampered prince... 75 00:04:29,180 --> 00:04:30,434 since birth. 76 00:04:34,620 --> 00:04:36,015 "Since birth"? 77 00:04:43,759 --> 00:04:46,254 Was I out of line? 78 00:04:46,259 --> 00:04:49,354 No. You're right. I come from a wealthy family. 79 00:04:49,899 --> 00:04:51,095 But you know what? 80 00:04:51,730 --> 00:04:53,424 My late father... 81 00:04:55,199 --> 00:04:56,635 was a loan shark. 82 00:04:57,709 --> 00:05:00,465 He followed in his father's footsteps. Very mean. 83 00:05:00,940 --> 00:05:02,674 So he was a heartless jerk. 84 00:05:02,810 --> 00:05:03,934 Judge Kim. 85 00:05:04,380 --> 00:05:06,874 You seem to understand the essence of the money-lending business. 86 00:05:07,209 --> 00:05:09,975 Your family was neck-deep in debt, right? 87 00:05:10,620 --> 00:05:12,519 Have you been checking up on me? 88 00:05:12,519 --> 00:05:13,790 We'll be working together. 89 00:05:13,790 --> 00:05:15,085 We should, of course, learn about each other. 90 00:05:15,820 --> 00:05:19,184 After losing his fortune to a con artist, 91 00:05:19,589 --> 00:05:20,924 your father killed himself, didn't he? 92 00:05:28,699 --> 00:05:30,665 Well, sorry. 93 00:05:30,769 --> 00:05:32,205 That came out wrong. 94 00:05:33,009 --> 00:05:35,380 Pretending to have a heart when you're a heartless jerk. 95 00:05:35,380 --> 00:05:36,839 That's the essence of the money-lending business, right? 96 00:05:36,839 --> 00:05:40,174 - Judge Kim, Chief is just... - You're on point. 97 00:05:40,880 --> 00:05:43,915 Selling hope and getting paid fear. 98 00:05:44,490 --> 00:05:47,314 My father went to confession... 99 00:05:47,659 --> 00:05:50,120 every time his debtor killed themselves. 100 00:05:50,120 --> 00:05:52,624 I said, "I will confess my transgressions to Jehovah." 101 00:05:52,790 --> 00:05:56,029 I acknowledged my sin to you and did not hide my iniquity, 102 00:05:56,029 --> 00:05:58,924 and you forgave the iniquity of my sin. 103 00:06:02,240 --> 00:06:05,905 What? You can't imagine being raised by such a person? 104 00:06:08,579 --> 00:06:09,939 If you'll excuse me. 105 00:06:09,940 --> 00:06:11,075 Judge Kim. 106 00:06:13,550 --> 00:06:14,975 I'm not feeling so well. 107 00:06:16,449 --> 00:06:18,145 I have a weak stomach. 108 00:06:59,089 --> 00:07:00,955 (Stop biased judgment and illegal inspection!) 109 00:07:04,000 --> 00:07:05,225 (Take action against the virus!) 110 00:07:38,829 --> 00:07:40,029 What's taking you so long? 111 00:07:40,029 --> 00:07:41,694 I'm on safari. 112 00:07:41,699 --> 00:07:44,535 Again? Just hurry up and get over here. 113 00:07:44,540 --> 00:07:46,104 Everything's set. 114 00:07:46,110 --> 00:07:47,635 Let me just have a bit more fun. 115 00:07:53,409 --> 00:07:55,814 (Social Responsibility Foundation) 116 00:08:10,599 --> 00:08:12,130 Scum bags. 117 00:08:12,130 --> 00:08:13,294 - Are you okay? - Get up. 118 00:08:13,969 --> 00:08:16,698 (Social Responsibility Foundation) 119 00:08:16,699 --> 00:08:18,035 What a jerk! 120 00:08:28,880 --> 00:08:30,174 Are you okay? 121 00:08:30,680 --> 00:08:32,015 Oh, dear. 122 00:08:33,089 --> 00:08:34,245 My goodness. 123 00:08:35,589 --> 00:08:37,184 I'm sorry. 124 00:08:39,089 --> 00:08:40,855 You should've been more careful. 125 00:08:55,579 --> 00:08:58,245 To make our society a better place, 126 00:08:59,079 --> 00:09:01,745 the Social Responsibility Foundation... 127 00:09:01,849 --> 00:09:05,944 is working together with the government... 128 00:09:06,589 --> 00:09:09,584 to help the socially disadvantaged... 129 00:09:10,290 --> 00:09:12,355 who can't financially support themselves. 130 00:09:22,099 --> 00:09:25,839 I accumulated the sentence for all 47 victims... 131 00:09:25,839 --> 00:09:29,405 the verdict is a total of 235 years. 132 00:09:41,619 --> 00:09:43,660 Is a trial a joke to him? 133 00:09:43,660 --> 00:09:45,385 A sentence of 235 years? 134 00:09:47,729 --> 00:09:49,724 Did you plan the whole thing? 135 00:09:50,829 --> 00:09:52,395 Kang Yo Han, that jerk, 136 00:09:52,430 --> 00:09:55,299 - teared up while calling... - That's... 137 00:09:55,300 --> 00:09:56,440 That's not so easy. 138 00:09:56,440 --> 00:09:58,810 I tried it many times when I was an actor. 139 00:09:58,810 --> 00:10:01,905 But it's extremely hard to force yourself to tear up. 140 00:10:02,239 --> 00:10:04,135 I wonder... 141 00:10:04,579 --> 00:10:06,375 how Judge Kang pulled it off without artificial tears. 142 00:10:06,379 --> 00:10:08,074 Did he use a tear stick or something? 143 00:10:08,550 --> 00:10:10,349 When I was an actor, 144 00:10:10,349 --> 00:10:12,920 I could pull everything else off, but I couldn't force myself to cry. 145 00:10:12,920 --> 00:10:16,184 That's why I never got to play any lead roles. 146 00:10:18,160 --> 00:10:21,724 But now you're playing a lead role. 147 00:10:23,400 --> 00:10:24,594 I'm not sure. 148 00:10:25,570 --> 00:10:27,064 Am I really playing a lead role? 149 00:10:27,599 --> 00:10:30,039 The thing is, I'm surrounded by... 150 00:10:30,040 --> 00:10:32,709 such strong characters. 151 00:10:32,709 --> 00:10:35,280 To be honest, I'm still not sure... 152 00:10:35,280 --> 00:10:37,204 what kind of role I should be playing. 153 00:10:40,109 --> 00:10:41,745 You should understand it. 154 00:10:41,920 --> 00:10:43,619 Isn't it obvious? 155 00:10:43,619 --> 00:10:44,885 You're the leader... 156 00:10:44,890 --> 00:10:47,885 of a country in danger. 157 00:10:51,359 --> 00:10:53,355 By the way, Minister Cha, 158 00:10:53,390 --> 00:10:56,294 I guess Chairman Joo is a big loss for you. 159 00:10:57,099 --> 00:10:58,365 I mean, 160 00:10:59,300 --> 00:11:02,040 you've put countless chairmans behind bars so far. 161 00:11:02,040 --> 00:11:06,204 Why would you get so upset about Chairman Joo going down? 162 00:11:06,640 --> 00:11:08,804 Is there something I don't know? 163 00:11:10,579 --> 00:11:12,550 I'm just taking a wild guess. 164 00:11:12,550 --> 00:11:13,848 Letting my imagination run wild. 165 00:11:13,849 --> 00:11:15,645 You know I have quite the imagination. 166 00:11:15,680 --> 00:11:18,314 I used to be an actor, an artist. 167 00:11:23,190 --> 00:11:25,684 But the first trial was... 168 00:11:25,989 --> 00:11:27,954 orchestrated by you, 169 00:11:28,229 --> 00:11:29,495 wasn't it? 170 00:11:31,099 --> 00:11:33,395 The foundation won't approve. 171 00:11:33,969 --> 00:11:36,735 - One of our biggest donors... - No. 172 00:11:38,640 --> 00:11:42,005 Mr. Seo didn't exactly seem unhappy. 173 00:11:44,709 --> 00:11:47,974 (Social Responsibility Foundation) 174 00:12:13,410 --> 00:12:14,605 Minister Cha. 175 00:12:18,709 --> 00:12:20,275 Is Mr. Seo in? 176 00:12:21,449 --> 00:12:23,344 He's meditating. 177 00:12:23,420 --> 00:12:25,814 You should've made an appointment beforehand. 178 00:12:26,890 --> 00:12:28,915 Move, okay? 179 00:12:28,989 --> 00:12:31,655 How dare a lowly secretary... 180 00:12:33,129 --> 00:12:36,029 This is inappropriate, Minister Cha. 181 00:12:36,030 --> 00:12:37,194 "Inappropriate"? 182 00:12:37,229 --> 00:12:39,765 Don't you think you guys are getting ahead of yourselves? 183 00:12:39,969 --> 00:12:42,170 Just because the President treats you with respect, 184 00:12:42,170 --> 00:12:44,294 do you think you're somebody? 185 00:12:46,040 --> 00:12:47,405 I understand. 186 00:13:15,800 --> 00:13:17,165 Can we have a word? 187 00:13:24,209 --> 00:13:25,875 Don't you hear me? 188 00:13:25,949 --> 00:13:29,079 Are you upset that things didn't go your way? 189 00:13:29,079 --> 00:13:30,079 What? 190 00:13:30,079 --> 00:13:32,544 Why did you have to show up here unannounced... 191 00:13:36,190 --> 00:13:38,954 and throw a tantrum? 192 00:13:40,390 --> 00:13:41,924 You're one to talk. 193 00:13:42,400 --> 00:13:44,724 Aren't you the one who rained on my parade? 194 00:13:45,930 --> 00:13:49,839 How could you team up with Kang Yo Han behind my back? 195 00:13:49,839 --> 00:13:51,839 I don't understand what you're talking about. 196 00:13:51,839 --> 00:13:53,204 So you want to play dumb. 197 00:13:57,940 --> 00:14:01,174 I'm sure Judge Kang had his reason. 198 00:14:01,249 --> 00:14:04,044 Winning over the public using a big case... 199 00:14:04,379 --> 00:14:06,550 might not be a bad idea in the long run. 200 00:14:06,550 --> 00:14:08,259 Are you saying... 201 00:14:08,260 --> 00:14:10,390 Heo Joong Se convinced Kang Yo Han on his own? 202 00:14:10,390 --> 00:14:12,229 Don't jump to conclusions. 203 00:14:12,229 --> 00:14:14,084 Think carefully. 204 00:14:14,390 --> 00:14:15,698 Do you think getting me in trouble... 205 00:14:15,699 --> 00:14:18,269 and joining hands with Heo Joong Se will be good for you? 206 00:14:18,270 --> 00:14:20,464 I'm not going to sit back and do nothing. 207 00:14:21,199 --> 00:14:24,334 If you're done talking, you may leave. 208 00:14:48,229 --> 00:14:50,155 Wicked old man. 209 00:14:52,530 --> 00:14:54,294 Do you think the result of the first trial... 210 00:14:55,099 --> 00:14:57,265 is that terrible? 211 00:15:01,140 --> 00:15:02,235 What's that? 212 00:15:02,739 --> 00:15:04,078 17 percent. 213 00:15:04,079 --> 00:15:05,748 We just got the results of the survey. 214 00:15:05,749 --> 00:15:09,245 The ruling party's approval rating went up 17 percent. 215 00:15:12,489 --> 00:15:14,049 You're the Minister. 216 00:15:14,050 --> 00:15:16,054 A top candidate to be the next president. 217 00:15:16,359 --> 00:15:20,584 I'm sure many companies will want to support a presidential candidate. 218 00:15:20,589 --> 00:15:23,924 Many firms that are more powerful than JU Chemical. 219 00:15:25,270 --> 00:15:26,365 What? 220 00:15:26,729 --> 00:15:30,765 Oh, I'm sorry, ma'am. I crossed the line... 221 00:15:32,369 --> 00:15:34,135 when I'm just a mere secretary. 222 00:15:49,455 --> 00:15:50,550 Professor. 223 00:15:51,114 --> 00:15:53,050 How many times do you have to send me to get the ball? 224 00:15:53,484 --> 00:15:54,579 I'm sorry. 225 00:16:11,305 --> 00:16:12,400 Are you okay? 226 00:16:18,985 --> 00:16:20,380 Yes. 227 00:16:21,414 --> 00:16:23,309 Gosh, I can't believe you did that. 228 00:16:23,355 --> 00:16:25,723 How can you cheat your own student... 229 00:16:25,724 --> 00:16:27,324 when you're the chief justice? 230 00:16:27,325 --> 00:16:29,650 I was faking, not cheating. 231 00:16:40,805 --> 00:16:42,600 I'm kind of confused. 232 00:16:44,974 --> 00:16:47,100 I thought he was going to let him off the hook. 233 00:16:47,374 --> 00:16:48,469 But he didn't. 234 00:16:51,884 --> 00:16:55,150 Now it's going to be harder to find out their motive. 235 00:16:55,785 --> 00:16:58,279 The president's approval rating went up. 236 00:17:00,355 --> 00:17:04,219 I'm sure they were involved in some kind of a deal. 237 00:17:05,694 --> 00:17:09,360 But I guess everything turned out well. 238 00:17:09,565 --> 00:17:10,660 It turned out well? 239 00:17:10,964 --> 00:17:12,559 Do you think that's what's important in trials? 240 00:17:12,735 --> 00:17:14,459 Can you really be satisfied when everything turns out well? 241 00:17:15,434 --> 00:17:18,569 No, we can't mess with trials. 242 00:17:20,005 --> 00:17:21,370 I'll look into it... 243 00:17:22,174 --> 00:17:23,910 to find out what they're up to. 244 00:17:30,414 --> 00:17:32,620 I'm so sorry, Judge Kim. 245 00:17:33,154 --> 00:17:34,819 You don't have to be sorry. 246 00:17:35,595 --> 00:17:39,519 But I can't stand you calling me "Judge Kim". 247 00:17:40,224 --> 00:17:43,133 "You little punk. Do you want me to kill you?" 248 00:17:43,134 --> 00:17:44,334 This is what you used to say. 249 00:17:44,335 --> 00:17:47,504 That's when you were a troubled kid. 250 00:17:47,505 --> 00:17:49,700 You mean when you were a thug professor? 251 00:17:49,904 --> 00:17:50,934 What else did you say? 252 00:17:50,934 --> 00:17:52,340 "Like the smell of the ground?" 253 00:17:52,444 --> 00:17:53,844 "Then you should be buried under it." 254 00:17:53,845 --> 00:17:56,340 Was that really the right thing to say to the poor kid? 255 00:17:56,515 --> 00:17:59,015 How dare you try to ruin the chief justice's reputation... 256 00:17:59,015 --> 00:18:00,979 by spreading false information? 257 00:18:14,095 --> 00:18:15,489 Did you get everything ready? 258 00:18:16,095 --> 00:18:17,190 Have you met the doctor? 259 00:18:17,194 --> 00:18:19,999 My nickname is Dr. Safety. 260 00:18:21,434 --> 00:18:23,729 Maybe this doctor isn't Yu Jong Baek. 261 00:18:23,934 --> 00:18:25,200 What if it's Jang Ki Young? 262 00:18:29,114 --> 00:18:30,209 Come in. 263 00:18:30,845 --> 00:18:31,979 Good job. 264 00:18:32,345 --> 00:18:33,440 Thank you, sir. 265 00:18:35,654 --> 00:18:36,979 Judge Kim. 266 00:18:37,785 --> 00:18:39,120 I'm here to return the book. 267 00:18:39,985 --> 00:18:41,450 You came during the day this time. 268 00:18:42,495 --> 00:18:44,090 (Environmental Crime) 269 00:18:44,154 --> 00:18:45,623 Something's bothering me. 270 00:18:45,624 --> 00:18:48,163 Is that so? You can't let anything bother you. 271 00:18:48,164 --> 00:18:51,690 Because you're my precious sidekick who sits at the left. 272 00:18:54,535 --> 00:18:55,903 What did you just call me? 273 00:18:55,904 --> 00:18:57,100 Have a seat. 274 00:19:05,444 --> 00:19:06,709 So what's on your mind? 275 00:19:08,184 --> 00:19:10,354 It's about Jang Ki Young, the witness in the trial. 276 00:19:10,355 --> 00:19:11,984 You mean Dr. Safety. 277 00:19:11,985 --> 00:19:14,084 - Yes. - What about him? 278 00:19:14,085 --> 00:19:15,450 Do you trust what he said? 279 00:19:15,724 --> 00:19:16,794 What do you mean? 280 00:19:16,795 --> 00:19:19,764 I've never seen a witness spontaneously change... 281 00:19:19,765 --> 00:19:21,123 such an important statement. 282 00:19:21,124 --> 00:19:23,090 Maybe he had a guilty conscience. 283 00:19:23,134 --> 00:19:24,393 A guilty conscience? 284 00:19:24,394 --> 00:19:25,630 Why? 285 00:19:25,634 --> 00:19:28,969 Don't you believe people can have a guilty conscience? 286 00:19:29,535 --> 00:19:31,943 Well, I just wasn't convinced because it seemed... 287 00:19:31,944 --> 00:19:34,104 - he had another intention. - Another intention? 288 00:19:34,105 --> 00:19:37,469 He made it look like the defendant deliberately murdered the victim. 289 00:19:37,545 --> 00:19:39,085 And you were happy to go along with him. 290 00:19:39,085 --> 00:19:40,085 "Happy to?" 291 00:19:40,085 --> 00:19:42,180 It was the first time you had ever reacted positively. 292 00:19:42,184 --> 00:19:43,814 You were quiet up until then. 293 00:19:43,815 --> 00:19:46,984 I said to him what if something happened to the village elders... 294 00:19:46,985 --> 00:19:48,383 - Then... - And? 295 00:19:48,384 --> 00:19:50,854 The chairman said who cares about old people... 296 00:19:50,855 --> 00:19:52,064 who already lived full lives. 297 00:19:52,065 --> 00:19:54,423 Do you mean to tell me he said that? 298 00:19:54,424 --> 00:19:57,090 I thought to myself, "Isn't this murder?" 299 00:19:57,394 --> 00:19:58,959 Murder. 300 00:20:00,904 --> 00:20:03,430 It seems you were only looking at me the whole time. 301 00:20:04,904 --> 00:20:07,539 - No, I wasn't. - Did I say it was intentional? 302 00:20:09,114 --> 00:20:10,943 - No, you didn't but... - Then what's the problem? 303 00:20:10,944 --> 00:20:13,245 Because of him, the defendant changed his statement... 304 00:20:13,245 --> 00:20:14,383 and admitted professional negligence. 305 00:20:14,384 --> 00:20:16,009 Then it turned out well. 306 00:20:17,055 --> 00:20:18,623 Is it okay if the result is good? 307 00:20:18,624 --> 00:20:19,953 Do we need to go through the process righteously? 308 00:20:19,954 --> 00:20:22,489 Of course. All trials need to be based on constitutionalism. 309 00:20:23,025 --> 00:20:25,420 Constitutionalism? Judge Kim. 310 00:20:26,325 --> 00:20:28,190 Do we conduct trials to serve justice? 311 00:20:28,694 --> 00:20:29,959 Is there another reason? 312 00:20:31,694 --> 00:20:33,299 It's like playing a game. 313 00:20:33,634 --> 00:20:35,469 And if you can't prove anything, you lose the game. 314 00:20:35,805 --> 00:20:37,799 It's not a fair game from the start. 315 00:20:38,105 --> 00:20:40,574 They fabricate, hide things, and buy out investigators. 316 00:20:40,575 --> 00:20:42,670 Men with power would do anything to get away. 317 00:20:43,075 --> 00:20:44,173 And on the other side, 318 00:20:44,174 --> 00:20:46,979 there are people who are mourning with anger. 319 00:20:48,114 --> 00:20:49,754 When you don't even have any evidence, 320 00:20:49,755 --> 00:20:52,054 how could you accuse a patriotic businessman of murder? 321 00:20:52,055 --> 00:20:53,554 In this economic crisis, 322 00:20:53,555 --> 00:20:56,590 do you know how many people's lives rely on my company? 323 00:20:58,424 --> 00:21:01,559 I know it's sad but there's no justice in reality. 324 00:21:02,035 --> 00:21:03,630 There's only a game. 325 00:21:03,634 --> 00:21:05,860 A dreadful unjust game. 326 00:21:07,204 --> 00:21:10,269 (Live Court Show) 327 00:21:18,545 --> 00:21:21,809 (Recording) 328 00:21:26,325 --> 00:21:27,580 He looks just like him. 329 00:21:30,025 --> 00:21:31,489 He looks exactly like him. 330 00:21:38,035 --> 00:21:39,130 Ga On. 331 00:21:40,134 --> 00:21:41,630 It's okay. I can talk. 332 00:21:43,835 --> 00:21:45,330 You want to see me? 333 00:21:47,045 --> 00:21:48,640 I'm kind of busy. 334 00:21:50,815 --> 00:21:52,713 No, you don't have to do that. 335 00:21:52,714 --> 00:21:54,809 I'll spare some time for you. 336 00:21:56,184 --> 00:21:57,410 Okay. 337 00:22:01,485 --> 00:22:02,920 Are you going out on a date? 338 00:22:04,495 --> 00:22:06,620 Please be quiet. 339 00:22:07,595 --> 00:22:08,690 Yes, ma'am. 340 00:22:14,735 --> 00:22:16,069 Have you met the doctor? 341 00:22:16,605 --> 00:22:19,499 Well done. I'll meet the lawyer when he's out. 342 00:22:21,874 --> 00:22:23,713 So this is why you wanted to see me. 343 00:22:23,714 --> 00:22:24,809 Yes. 344 00:22:26,184 --> 00:22:27,244 Are you going undercover tonight? 345 00:22:27,245 --> 00:22:29,880 Yes, I'm going to catch a nasty jerk. Why do you ask? 346 00:22:30,015 --> 00:22:31,180 You look nice. 347 00:22:33,224 --> 00:22:35,180 I always look nice. 348 00:22:35,724 --> 00:22:38,254 I got it. So your ex was cheating on you with a guy. 349 00:22:38,255 --> 00:22:40,420 And it turned out that guy was Chief Kang, right? 350 00:22:40,565 --> 00:22:42,534 Gosh, you have a bad taste in women. 351 00:22:42,535 --> 00:22:43,633 It's a strange way to interpret it. 352 00:22:43,634 --> 00:22:45,663 Well, that's what you said. 353 00:22:45,664 --> 00:22:47,933 It's pathetic to eavesdrop on someone else's call. 354 00:22:47,934 --> 00:22:49,999 I told you I have a reason to suspect him. 355 00:22:50,835 --> 00:22:53,044 Anyway, nothing seemed strange to you? 356 00:22:53,045 --> 00:22:55,200 I mean about the plant manager who was at the trial as a witness. 357 00:22:57,815 --> 00:22:59,883 You interrogate suspects all the time. 358 00:22:59,884 --> 00:23:01,984 Why do you think people change their statements? 359 00:23:01,985 --> 00:23:04,180 I really want to die, Your Honor. 360 00:23:04,755 --> 00:23:06,423 Well, sometimes... 361 00:23:06,424 --> 00:23:09,423 people just feel guilty so they try to be honest. 362 00:23:09,424 --> 00:23:10,920 Come on. Are you kidding me? 363 00:23:13,664 --> 00:23:15,559 He confessed so that he can live. 364 00:23:15,735 --> 00:23:16,989 Why are you asking when you know this? 365 00:23:19,505 --> 00:23:22,400 What if the doctor Chief Kang is talking about is that witness? 366 00:23:24,575 --> 00:23:27,640 Are you suggesting that your chief manipulated the witness? 367 00:23:27,904 --> 00:23:30,809 I'm not sure. He would do such a thing. 368 00:23:31,545 --> 00:23:34,610 Hey. He's a national hero now. 369 00:23:34,914 --> 00:23:36,580 He's the nation's judge. 370 00:23:37,954 --> 00:23:40,450 Don't say that somewhere else. You'll get stabbed. 371 00:23:54,535 --> 00:23:56,729 Darn it. They're in my way. 372 00:24:03,515 --> 00:24:05,069 (Share love and hope.) 373 00:24:05,815 --> 00:24:07,940 - Thank you. - Keep up the good work. 374 00:24:08,684 --> 00:24:10,954 Your warm helping hand can become... 375 00:24:10,954 --> 00:24:12,525 the hope to many people. 376 00:24:12,525 --> 00:24:14,384 You keep doing things that Ji Hyun hates... 377 00:24:14,384 --> 00:24:17,049 which is why he keeps picking fights with you. 378 00:24:17,055 --> 00:24:19,090 How many times is this? 379 00:24:23,835 --> 00:24:25,289 Mom! 380 00:24:36,315 --> 00:24:38,769 You should learn to yield when driving. 381 00:24:41,015 --> 00:24:43,180 Hey! Drive properly! 382 00:24:43,714 --> 00:24:44,880 Are you okay? 383 00:24:45,884 --> 00:24:47,150 I've seen that car before! 384 00:24:47,255 --> 00:24:49,954 Why are you getting in my way while driving? 385 00:24:49,954 --> 00:24:51,150 That jerk. 386 00:24:52,624 --> 00:24:54,819 Hey! You crazy idiot! 387 00:24:58,864 --> 00:25:00,059 Hey! 388 00:25:06,904 --> 00:25:08,269 Be careful! 389 00:25:37,275 --> 00:25:38,430 A little bit faster. 390 00:25:42,914 --> 00:25:45,209 - I think we're going to lose him. - How can we catch up to that? 391 00:26:11,704 --> 00:26:12,900 What is that? 392 00:26:19,214 --> 00:26:20,380 What is that? 393 00:26:20,845 --> 00:26:21,979 What is going on? 394 00:26:25,855 --> 00:26:27,180 That crazy idiot. 395 00:27:39,795 --> 00:27:41,390 That crazy idiot. 396 00:27:44,595 --> 00:27:46,160 Hey, you crazy idiot! 397 00:27:46,605 --> 00:27:47,900 Get lost! 398 00:28:42,025 --> 00:28:43,319 Darn it! 399 00:28:57,605 --> 00:28:59,340 Hey, you crazy idiot! 400 00:28:59,374 --> 00:29:01,039 Do you have a death wish? 401 00:29:01,345 --> 00:29:03,539 - There they are. Stop over here. - Hey. 402 00:29:04,245 --> 00:29:05,739 Do you want to die? 403 00:29:06,845 --> 00:29:08,509 He's a complete lunatic. 404 00:29:08,684 --> 00:29:11,680 Hey. Get over here! You lunatic. 405 00:29:11,855 --> 00:29:13,950 Hey. 406 00:29:14,325 --> 00:29:17,120 Who are you? Hey. 407 00:29:18,424 --> 00:29:20,120 - Hey! - Isn't that him? 408 00:29:20,224 --> 00:29:21,765 - Kang Yo Han? - What are you doing? 409 00:29:21,765 --> 00:29:23,459 - Yes. - Hey! 410 00:29:24,664 --> 00:29:26,499 You punk. You're a complete lunatic. 411 00:29:26,964 --> 00:29:28,660 What are you doing right now? 412 00:29:42,515 --> 00:29:43,950 What are you doing? 413 00:29:44,085 --> 00:29:46,620 What are you doing, you punk? 414 00:29:46,684 --> 00:29:48,153 Don't come near me. 415 00:29:48,154 --> 00:29:49,950 Don't come close! 416 00:29:50,255 --> 00:29:51,850 Put that down. 417 00:29:52,095 --> 00:29:54,160 Don't come near me. Hey! 418 00:29:55,224 --> 00:29:57,930 You punk. Who are you? 419 00:29:59,605 --> 00:30:01,459 Hey. 420 00:30:02,305 --> 00:30:03,430 Hey. 421 00:30:19,224 --> 00:30:20,719 What is he doing? 422 00:30:30,134 --> 00:30:33,830 Aren't you that judge that's on TV? 423 00:30:34,035 --> 00:30:36,469 Why are you doing this to me? 424 00:30:36,874 --> 00:30:38,330 Because you're annoying me. 425 00:30:41,005 --> 00:30:42,940 Gosh. You punk. 426 00:30:45,315 --> 00:30:47,640 You're nothing but a judge. How dare you? 427 00:30:47,785 --> 00:30:49,450 Do you know who I am? 428 00:30:49,914 --> 00:30:51,779 Just wait. I won't let this go. 429 00:30:52,624 --> 00:30:53,880 Wait right there. 430 00:30:59,055 --> 00:31:01,059 Hey. That's... 431 00:31:02,224 --> 00:31:03,464 This isn't mine. 432 00:31:03,464 --> 00:31:05,130 Where did you find that? It's not mine. 433 00:31:05,164 --> 00:31:08,660 What's important is that I found this in your car. 434 00:31:08,835 --> 00:31:10,370 This has your fingerprints on it. 435 00:31:10,434 --> 00:31:12,630 I'll take this with me. 436 00:31:13,974 --> 00:31:16,269 Also, if you don't have the money, just ride the subway. 437 00:31:25,285 --> 00:31:26,325 What is this? 438 00:31:26,325 --> 00:31:28,620 (Public transportation card) 439 00:31:32,355 --> 00:31:33,519 Hey. 440 00:31:34,694 --> 00:31:35,959 Hey! 441 00:31:40,765 --> 00:31:41,900 You... 442 00:31:42,005 --> 00:31:44,370 Hey. Hey! 443 00:31:44,674 --> 00:31:46,400 Darn it! 444 00:31:54,345 --> 00:31:56,650 What did I just see? 445 00:31:57,114 --> 00:31:58,580 Do you believe in what I said now? 446 00:32:22,775 --> 00:32:24,039 Hey. 447 00:32:25,214 --> 00:32:27,440 Did you stay up all night? 448 00:32:27,444 --> 00:32:29,779 If you're not good enough, you need to try your best. 449 00:32:30,414 --> 00:32:32,110 What are you saying? 450 00:32:32,485 --> 00:32:34,019 I know that... 451 00:32:34,154 --> 00:32:35,719 I was chosen for my looks. 452 00:32:36,325 --> 00:32:38,890 But people have expectations from me. 453 00:32:38,954 --> 00:32:41,890 I really want to do a good job. 454 00:32:47,164 --> 00:32:50,575 - Hello? - Hey, I'm checking that witness. 455 00:32:50,575 --> 00:32:52,130 - Mr. Jang Ki Young. - Why? 456 00:32:52,204 --> 00:32:53,304 "Why"? 457 00:32:53,305 --> 00:32:55,940 We should check the details of his testimony to see if anything's off. 458 00:32:56,075 --> 00:32:57,969 This is none of your business. I'll take care of it. 459 00:32:58,075 --> 00:33:00,410 You're being so cold again. 460 00:33:00,785 --> 00:33:03,380 I'm the Regional Investigation Unit ace, Yoon Soo Hyun. 461 00:33:04,654 --> 00:33:07,519 I won't stand by and watch a judge cheat. 462 00:33:08,655 --> 00:33:11,520 Kang Yo Han got on the radar of the wrong person. 463 00:33:14,695 --> 00:33:15,790 Hello. 464 00:33:17,135 --> 00:33:18,194 Who are you? 465 00:33:18,195 --> 00:33:20,763 I'm Lieutenant Yoon Soo Hyun, Regional Investigation Unit. 466 00:33:20,764 --> 00:33:22,834 Did you come to help me find a job... 467 00:33:22,835 --> 00:33:24,730 because I lost mine blowing the whistle? 468 00:33:25,105 --> 00:33:27,174 - Pardon? - If not, please leave. 469 00:33:27,175 --> 00:33:30,069 My family might starve because I had a conscience. 470 00:33:31,215 --> 00:33:32,640 Excuse me. Mr. Jang. 471 00:33:47,724 --> 00:33:49,390 She went to talk to Jang Ki Young. 472 00:33:49,865 --> 00:33:51,029 As you thought. 473 00:33:52,865 --> 00:33:55,060 Kim Ga On came to see me. 474 00:33:55,804 --> 00:33:57,830 He said he suspected Jang Ki Young. 475 00:33:59,474 --> 00:34:01,299 But then, he would. 476 00:34:02,105 --> 00:34:04,815 Who'd think there'd be such a courageous witness... 477 00:34:04,815 --> 00:34:06,214 in this day and age? 478 00:34:06,215 --> 00:34:09,239 (Associate Judge Kim Ga On) 479 00:34:13,425 --> 00:34:15,379 I was very surprised. 480 00:34:18,795 --> 00:34:19,890 The water? 481 00:34:20,295 --> 00:34:23,390 Yes. There was definitely something in the water. 482 00:34:23,394 --> 00:34:25,464 I coughed like crazy and felt dizzy. 483 00:34:25,465 --> 00:34:27,604 I almost caused a car crash. 484 00:34:27,605 --> 00:34:30,299 But you're just fine now? 485 00:34:30,735 --> 00:34:33,504 I made a full recovery after a while. 486 00:34:33,505 --> 00:34:36,114 I even had some blood drawn and tested, just in case. 487 00:34:36,115 --> 00:34:37,469 Nothing showed up. 488 00:34:37,545 --> 00:34:38,574 (Professor Yu Jong Baek) 489 00:34:38,574 --> 00:34:40,739 Something was really off. 490 00:34:41,045 --> 00:34:44,450 Different witnesses can have different stances. 491 00:34:45,115 --> 00:34:46,779 It's not a huge problem. 492 00:34:47,184 --> 00:34:49,719 It was Joo Il Do who threw in the towel out of fear. 493 00:34:51,224 --> 00:34:52,790 I must do something... 494 00:34:53,164 --> 00:34:55,960 in this grossly unfair game. 495 00:35:18,954 --> 00:35:21,120 Okay. Good job, Soo Hyun. 496 00:35:28,365 --> 00:35:30,359 Hey. What's that? 497 00:35:31,264 --> 00:35:32,763 It's to thank you for seeing the witnesses. 498 00:35:32,764 --> 00:35:34,304 That's not like you to prepare that. 499 00:35:34,304 --> 00:35:36,270 Isn't it usually a jjigae or stir-fried pork? 500 00:35:37,204 --> 00:35:39,643 - Leave it, then. - No, no. The coffee smells great. 501 00:35:39,644 --> 00:35:41,669 You're ready to get married. 502 00:35:43,215 --> 00:35:45,143 Who will you marry anyway? 503 00:35:45,144 --> 00:35:46,343 Ask me five more times. 504 00:35:46,344 --> 00:35:48,140 - Who will you marry? - It's getting cold. 505 00:35:48,244 --> 00:35:50,049 Okay, fine. 506 00:35:51,115 --> 00:35:53,719 Still, something's not right. 507 00:35:54,054 --> 00:35:56,180 I should look into them a bit more. 508 00:35:56,454 --> 00:35:59,154 I'm looking up all I can find. 509 00:35:59,155 --> 00:36:01,089 - Soo Hyun. - What? 510 00:36:04,965 --> 00:36:08,600 A while ago, I met some people by chance. 511 00:36:09,335 --> 00:36:11,930 They all grabbed both my hands. 512 00:36:12,574 --> 00:36:14,640 They thanked me for the trial. 513 00:36:15,074 --> 00:36:17,270 They're happy they found someone they can trust. 514 00:36:19,144 --> 00:36:20,279 So? 515 00:36:21,215 --> 00:36:24,509 That doesn't mean a judge can act out like Kang Yo Han. 516 00:36:24,655 --> 00:36:27,750 What you heard and saw are weird enough. 517 00:36:28,324 --> 00:36:29,919 He broke the rules. 518 00:36:30,724 --> 00:36:32,049 That's also a crime. 519 00:36:35,894 --> 00:36:37,689 Yes. You're right. 520 00:36:39,465 --> 00:36:41,004 Tell me if you find something. 521 00:36:41,005 --> 00:36:42,100 Sure. 522 00:36:43,304 --> 00:36:44,799 In return for the food. 523 00:36:45,874 --> 00:36:46,969 Ga On. 524 00:36:48,275 --> 00:36:50,109 Leave the digging to me. 525 00:36:50,715 --> 00:36:52,310 I want you to back off. 526 00:36:53,784 --> 00:36:55,143 - Why? - Why else? 527 00:36:55,144 --> 00:36:57,480 You fought so hard to get to where you are. 528 00:36:57,755 --> 00:37:00,879 You owe your life and career to Professor Min, that is true. 529 00:37:01,554 --> 00:37:03,750 But I think he gave you too big a task. 530 00:37:03,954 --> 00:37:06,120 A wiretapping judge who does background checks? 531 00:37:06,224 --> 00:37:07,319 That's bad. 532 00:37:08,565 --> 00:37:11,330 It's not all because of Professor Min. 533 00:37:12,094 --> 00:37:13,200 Even so. 534 00:37:43,365 --> 00:37:44,460 Is this... 535 00:37:45,664 --> 00:37:47,060 your best effort? 536 00:37:47,335 --> 00:37:48,430 Pardon? 537 00:37:48,605 --> 00:37:51,600 We scouted their head chefs despite the threat of a lawsuit... 538 00:37:52,835 --> 00:37:54,774 So despite the threat of a lawsuit, 539 00:37:54,775 --> 00:37:58,410 you hired important people and all you could make... 540 00:37:58,514 --> 00:38:00,214 - is this? - I'm sorry, sir. 541 00:38:00,215 --> 00:38:01,580 - I'm sorry. - I'm sorry. 542 00:38:02,215 --> 00:38:04,310 It doesn't taste the same. 543 00:38:04,414 --> 00:38:06,379 The taste of their dessert! 544 00:38:06,624 --> 00:38:09,893 Why can't I get the exact recipe when I'm spending my own money? 545 00:38:09,894 --> 00:38:12,524 Do you think we'll become the market leader? 546 00:38:12,525 --> 00:38:15,263 Our opinion is that we copied it almost completely. 547 00:38:15,264 --> 00:38:18,230 What did you say? "Almost"? 548 00:38:18,434 --> 00:38:23,060 How many times must I tell you the devil's in the details? 549 00:38:23,675 --> 00:38:25,270 Darn you. 550 00:38:27,804 --> 00:38:29,910 Come in. Get it. 551 00:38:30,844 --> 00:38:31,939 Darn it. 552 00:38:34,615 --> 00:38:36,609 - Eat. - Pardon? 553 00:38:36,985 --> 00:38:38,810 Eat it. 554 00:38:38,954 --> 00:38:40,783 Eat what your team made. 555 00:38:40,784 --> 00:38:42,223 Who else can eat it? 556 00:38:42,224 --> 00:38:45,549 As you know, Director Yoon has diabetes... 557 00:38:49,094 --> 00:38:51,089 You have diabetes? 558 00:38:51,965 --> 00:38:53,404 Then quit. 559 00:38:53,405 --> 00:38:55,464 Quit and starve to death. 560 00:38:55,465 --> 00:38:57,529 No, sir. I'll eat. 561 00:39:11,284 --> 00:39:14,279 Eat it all up. 562 00:39:15,624 --> 00:39:17,049 Darn you all! 563 00:39:17,824 --> 00:39:19,020 I hate you. 564 00:39:28,235 --> 00:39:31,700 That darn judge is giving me a headache. 565 00:39:31,874 --> 00:39:34,799 I'm surrounded by morons. 566 00:40:07,175 --> 00:40:08,770 This isn't mine. 567 00:40:14,585 --> 00:40:16,680 - Yes, sir. - Hey. 568 00:40:17,355 --> 00:40:19,214 Where's my mom? 569 00:40:19,215 --> 00:40:21,319 She stepped out. 570 00:40:29,624 --> 00:40:32,060 I can't go to my mom about this. 571 00:40:33,965 --> 00:40:35,399 Darn! 572 00:40:37,534 --> 00:40:38,629 That crazy... 573 00:40:41,974 --> 00:40:43,815 That crazy... 574 00:40:43,815 --> 00:40:45,739 She's good for nothing. 575 00:40:46,885 --> 00:40:49,210 Why do you keep hitting her? 576 00:40:49,215 --> 00:40:51,254 She should make what I can drink. 577 00:40:51,255 --> 00:40:53,250 This is like raw sewage. 578 00:40:54,054 --> 00:40:55,149 Hey! 579 00:40:58,255 --> 00:40:59,620 Yes, sir. 580 00:40:59,894 --> 00:41:01,189 Come closer. 581 00:41:02,525 --> 00:41:05,029 Come closer. Come on, closer. 582 00:41:05,135 --> 00:41:07,734 Make something I can drink. 583 00:41:07,735 --> 00:41:10,834 - How do you train your staff? - I'm sorry, sir. 584 00:41:10,835 --> 00:41:12,834 She ran off because I tried to lecture her. 585 00:41:12,835 --> 00:41:14,743 Is it that easy to make a living? 586 00:41:14,744 --> 00:41:17,174 No, sir. I'll get another bartender right away. 587 00:41:17,175 --> 00:41:18,469 Leave it. 588 00:41:19,045 --> 00:41:21,609 You can drink all this. 589 00:41:22,385 --> 00:41:24,149 I lost my appetite for drinks. 590 00:41:24,315 --> 00:41:25,480 Move. 591 00:41:26,985 --> 00:41:28,750 - Goodbye, sir. - Also, 592 00:41:29,124 --> 00:41:31,189 fire that girl. 593 00:41:31,255 --> 00:41:32,350 Yes, sir. 594 00:41:32,824 --> 00:41:34,460 Where are you going? 595 00:41:36,835 --> 00:41:38,694 Manager. I apologize. 596 00:41:38,695 --> 00:41:40,200 It's fine. 597 00:42:06,565 --> 00:42:09,689 Darn it. This is so annoying. 598 00:42:20,204 --> 00:42:21,439 Roll down your window. 599 00:42:22,905 --> 00:42:24,009 Hey. 600 00:42:28,085 --> 00:42:29,580 Where's your public transport card? 601 00:42:32,414 --> 00:42:34,819 Are you following me around? 602 00:42:35,885 --> 00:42:36,989 I wonder. 603 00:42:40,724 --> 00:42:43,694 You must think I'm your prey. 604 00:42:43,695 --> 00:42:45,930 I'm not that easy to catch. 605 00:42:46,034 --> 00:42:47,734 Touch me and I will fight back. 606 00:42:47,735 --> 00:42:51,169 So let's not meet again, okay? 607 00:42:52,534 --> 00:42:54,169 Let's not meet. 608 00:42:56,175 --> 00:42:57,770 Darn it. 609 00:43:01,945 --> 00:43:03,750 Darn that psycho. 610 00:43:12,324 --> 00:43:13,589 "Prey"? 611 00:43:14,525 --> 00:43:16,319 You're just bait. 612 00:43:17,565 --> 00:43:18,930 Fresh bait. 613 00:43:25,534 --> 00:43:27,540 That's strange. 614 00:43:29,204 --> 00:43:30,439 What's wrong? 615 00:43:30,914 --> 00:43:34,184 I thought our next case was an economic crime case, 616 00:43:34,184 --> 00:43:37,109 but Chief transferred that case to a regular court. 617 00:43:37,855 --> 00:43:39,250 He wants this case instead. 618 00:43:40,485 --> 00:43:43,219 After I pulled an all-nighter to go over that complicated case. 619 00:43:43,724 --> 00:43:45,020 What's the case about? 620 00:43:45,025 --> 00:43:46,419 This case... 621 00:43:48,394 --> 00:43:50,930 will result in a fine of 1,000 dollars, at best. 622 00:43:51,295 --> 00:43:52,589 Just 1,000 dollars? 623 00:43:54,204 --> 00:43:56,675 Yes. The prosecution requested a summary order. 624 00:43:56,675 --> 00:43:58,500 A young guy got drunk and beat up some people. 625 00:43:58,505 --> 00:44:00,074 The victim couldn't even get a diagnosis. 626 00:44:00,074 --> 00:44:01,739 It's a simple assault case. 627 00:44:03,175 --> 00:44:05,169 Who's the offender? Can I have a look? 628 00:44:07,284 --> 00:44:09,310 A 28-year-old unemployed man. 629 00:44:09,784 --> 00:44:11,250 Nothing really stands out. 630 00:44:11,585 --> 00:44:15,350 That's why the prosecution requested a summary order right away. 631 00:44:15,355 --> 00:44:16,755 I wonder... 632 00:44:16,755 --> 00:44:20,120 why Chief is interested in this specific case. 633 00:44:21,324 --> 00:44:23,020 This is a little odd. Have a look. 634 00:44:23,865 --> 00:44:27,029 He's a first-time offender, but he's been questioned many times. 635 00:44:27,405 --> 00:44:29,005 Every time he got in trouble, 636 00:44:29,005 --> 00:44:30,700 he must've settled with the victims. 637 00:44:31,074 --> 00:44:32,299 You're right. 638 00:44:32,934 --> 00:44:34,739 He's a simple assault expert. 639 00:44:35,005 --> 00:44:37,410 He must have some delicate fists. 640 00:44:37,514 --> 00:44:40,779 How could he stop just before the injury got too serious? 641 00:44:42,184 --> 00:44:44,980 Let's see here. 642 00:44:47,324 --> 00:44:49,620 This time, he didn't settle. 643 00:44:51,324 --> 00:44:53,250 He probably couldn't. 644 00:44:53,425 --> 00:44:56,319 - What? - Maybe the victim was out of reach? 645 00:44:57,365 --> 00:44:59,759 Come to think of it, it's strange that he's unemployed. 646 00:44:59,894 --> 00:45:02,700 It must've cost him a fortune to settle with all these people. 647 00:45:02,764 --> 00:45:03,969 You're right. 648 00:45:04,335 --> 00:45:07,100 Then again, if the police were letting him off the hook... 649 00:45:07,874 --> 00:45:09,899 They wouldn't have written down his real occupation. 650 00:45:11,374 --> 00:45:12,640 Exactly. 651 00:45:13,844 --> 00:45:16,640 Still, it's just a simple assault case. 652 00:45:17,014 --> 00:45:18,879 As the live court judges, we have our pride. 653 00:45:18,954 --> 00:45:21,350 Should we really be handling a case like this? 654 00:45:21,824 --> 00:45:23,419 - We shouldn't. - Exactly. 655 00:45:23,724 --> 00:45:25,594 (Associate Judge Oh Jin Joo) 656 00:45:25,594 --> 00:45:26,989 I'm disappointed in Chief. 657 00:45:27,664 --> 00:45:29,663 He must be the timid type. 658 00:45:29,664 --> 00:45:33,489 After just one case, how could he... 659 00:45:33,735 --> 00:45:35,600 Excuse me. 660 00:45:35,905 --> 00:45:37,270 I have to take this one. 661 00:45:41,545 --> 00:45:42,739 You found what? 662 00:45:42,874 --> 00:45:45,310 - Traces of Kang Yo Han. - What do you mean? 663 00:45:45,374 --> 00:45:46,710 Didn't I tell you? 664 00:45:46,784 --> 00:45:48,710 The process is too complicated. 665 00:45:49,844 --> 00:45:52,379 I've checked all news articles about Kang Yo Han, 666 00:45:52,514 --> 00:45:54,424 and all the comments are praising me... 667 00:45:54,425 --> 00:45:55,750 like he's some cult leader. 668 00:45:55,824 --> 00:46:00,049 But I found a rather odd comment in one online community. 669 00:46:00,764 --> 00:46:02,564 The person claims to know Kang Yo Han well. 670 00:46:02,565 --> 00:46:05,529 I messaged the person and got the phone number. 671 00:46:05,565 --> 00:46:06,759 What does the comment say? 672 00:46:07,405 --> 00:46:09,029 "Kang Yo Han is..." 673 00:46:11,005 --> 00:46:12,175 "the devil." 674 00:46:12,175 --> 00:46:15,169 (Kang Yo Han is the devil.) 675 00:46:28,184 --> 00:46:30,549 Judge Kim. What are you doing here? 676 00:46:33,255 --> 00:46:34,489 Chief wants to see us. 677 00:46:40,465 --> 00:46:43,100 - Come in. - Chief, did you want to see us? 678 00:46:43,804 --> 00:46:46,434 Oh, my. Hello, Judges. 679 00:46:46,434 --> 00:46:47,644 Hello, sir. 680 00:46:47,644 --> 00:46:51,215 It's been chaos since the show. 681 00:46:51,215 --> 00:46:52,215 Why? 682 00:46:52,215 --> 00:46:54,379 Chief Kang was a celebrity even before the show, 683 00:46:54,545 --> 00:46:56,879 but you two are the talk of the town now. 684 00:46:58,115 --> 00:46:59,655 - Us two? - Yes. 685 00:46:59,655 --> 00:47:02,419 When the verdict was delivered, 686 00:47:02,425 --> 00:47:05,649 your eyes turned slightly red, and you wiped them. 687 00:47:05,795 --> 00:47:07,525 That was so beautiful to watch. 688 00:47:07,525 --> 00:47:11,160 All the comments are saying you're such a humane judge. 689 00:47:11,264 --> 00:47:13,034 They got that on camera? 690 00:47:13,034 --> 00:47:14,865 I tried to hide my tears because I was worried... 691 00:47:14,865 --> 00:47:16,135 people would criticize me. 692 00:47:16,135 --> 00:47:18,969 See? You're a natural. You understand TV. 693 00:47:19,704 --> 00:47:21,000 What brings you here? 694 00:47:21,105 --> 00:47:23,644 Judge Kim doesn't disappoint. 695 00:47:23,644 --> 00:47:26,014 "The textbook example of a stuck-up, good-looking guy." 696 00:47:26,014 --> 00:47:28,580 - All the girls are... - What brings you here? 697 00:47:28,585 --> 00:47:29,910 He'd like to invite us. 698 00:47:30,385 --> 00:47:32,410 Invite us? To what? 699 00:47:36,284 --> 00:47:39,255 Our show and Social Responsibility Foundation... 700 00:47:39,255 --> 00:47:41,390 are co-hosting a charity fashion show. 701 00:47:41,494 --> 00:47:42,594 - A fashion show? - Yes. 702 00:47:42,594 --> 00:47:46,264 All the members of the foundation have donated millions of dollars. 703 00:47:46,264 --> 00:47:47,405 I know that. 704 00:47:47,405 --> 00:47:50,259 The chairman of the board is famous. 705 00:47:50,275 --> 00:47:53,270 - Is he a philosopher? - He's the nation's advisor. 706 00:47:53,744 --> 00:47:55,040 I have to say no. 707 00:47:55,405 --> 00:47:56,870 Why would a judge go to a place like that? 708 00:47:59,945 --> 00:48:03,014 You know what the atmosphere in society has been like lately. 709 00:48:03,014 --> 00:48:06,049 We need events that give hope to the people. 710 00:48:07,324 --> 00:48:09,219 If the three of you participate, 711 00:48:09,385 --> 00:48:11,695 it'll really cheer up the viewers. 712 00:48:11,695 --> 00:48:14,719 If it's such a meaningful event, I'd love to attend. 713 00:48:15,425 --> 00:48:16,989 But what should I wear? 714 00:48:17,365 --> 00:48:19,964 I don't have any fancy clothes. 715 00:48:19,965 --> 00:48:21,460 I can take care of that. 716 00:48:23,434 --> 00:48:25,770 - You will? - If that's okay. 717 00:48:26,605 --> 00:48:28,169 That'd be great. 718 00:48:29,074 --> 00:48:30,299 What about you, Judge Kim? 719 00:48:30,945 --> 00:48:32,310 Come on, let's go. 720 00:48:34,744 --> 00:48:37,009 I'm fine. I have a lot to do. 721 00:48:37,815 --> 00:48:39,450 All right. Suit yourself. 722 00:48:53,654 --> 00:48:55,659 I feel like Cinderella. 723 00:48:55,893 --> 00:48:59,358 Even celebrities rarely get to wear dresses from this brand. 724 00:48:59,493 --> 00:49:00,959 I appreciate it. 725 00:49:00,964 --> 00:49:03,604 I'll make sure to return it clean. 726 00:49:03,604 --> 00:49:04,829 There's no need. 727 00:49:05,073 --> 00:49:07,028 - Pardon? - There's no need to return it. 728 00:49:07,274 --> 00:49:09,539 But this is super expensive. 729 00:49:09,643 --> 00:49:11,639 There's no one who can wear it anyway. 730 00:49:12,314 --> 00:49:13,508 You can keep it. 731 00:49:14,513 --> 00:49:16,079 Still, I couldn't... 732 00:49:16,114 --> 00:49:18,349 - Throw it away if you want. - What? 733 00:49:22,323 --> 00:49:23,953 Bringing light to the darkness. 734 00:49:23,953 --> 00:49:27,559 Welcome to a charity fashion show... 735 00:49:27,564 --> 00:49:30,993 co-hosted by Saram Media Group and Social Responsibility Foundation. 736 00:49:30,993 --> 00:49:35,059 Many honored guests are arriving. 737 00:49:40,643 --> 00:49:42,398 I see over there... 738 00:49:42,404 --> 00:49:44,309 a man the entire nation is talking about. 739 00:49:44,343 --> 00:49:47,143 Judge Kang Yo Han of the live court... 740 00:49:47,143 --> 00:49:48,738 just arrived. 741 00:49:54,283 --> 00:49:55,579 - Are you okay? - Yes. 742 00:49:56,524 --> 00:49:57,718 Judge Kang Yo Han is here! 743 00:49:59,694 --> 00:50:01,119 Judge Kang, please look over here! 744 00:50:01,694 --> 00:50:02,789 Look over here! 745 00:50:02,993 --> 00:50:04,533 - Judge Kang, you look great! - Can you look over here? 746 00:50:04,533 --> 00:50:06,329 - Can you give us a comment? - Please wave at the camera. 747 00:50:06,493 --> 00:50:07,999 - Judge Kang! - Please look over here! 748 00:50:12,774 --> 00:50:16,444 The two star judges of the live court just arrived. 749 00:50:16,444 --> 00:50:17,869 Can we talk for a moment? 750 00:50:18,174 --> 00:50:20,938 Judge Oh, you look... 751 00:50:21,084 --> 00:50:23,309 like a different person today. 752 00:50:24,053 --> 00:50:26,683 I'm not sure if it's okay for me to be here. 753 00:50:26,683 --> 00:50:28,418 Can you strike a pose? 754 00:50:31,323 --> 00:50:33,119 Please look at this camera too! 755 00:50:33,123 --> 00:50:34,993 She seems so comfortable. 756 00:50:34,993 --> 00:50:37,758 I don't think I have to worry about Judge Oh. 757 00:50:37,763 --> 00:50:39,864 Let me ask Judge Kang a question. 758 00:50:39,864 --> 00:50:42,364 The public is showing strong trust in you... 759 00:50:42,364 --> 00:50:43,604 and is watching you closely. 760 00:50:43,604 --> 00:50:46,099 Can you say something to the public? 761 00:50:46,203 --> 00:50:48,269 I appreciate your support and encouragement. 762 00:50:48,544 --> 00:50:51,869 I do understand where your enthusiastic support comes from. 763 00:50:52,143 --> 00:50:53,738 No matter what obstacles come in my way, 764 00:50:53,984 --> 00:50:57,682 I'll keep on fighting for a just society... 765 00:50:57,683 --> 00:50:59,148 with my life on the line. 766 00:50:59,584 --> 00:51:02,249 Thank you, Judge Kang. 767 00:51:28,944 --> 00:51:30,513 Have a look around. 768 00:51:30,513 --> 00:51:32,583 - I have to greet some people. - Hello, Judge Kang. 769 00:51:32,584 --> 00:51:33,749 Hello. 770 00:51:35,623 --> 00:51:36,878 Welcome. 771 00:51:36,924 --> 00:51:39,754 I'm Jung Sun Ah of Social Responsibility Foundation. 772 00:51:39,754 --> 00:51:41,424 Hello. 773 00:51:41,424 --> 00:51:43,418 Thank you so much for coming. 774 00:51:44,964 --> 00:51:46,758 You look gorgeous today. 775 00:51:47,364 --> 00:51:48,959 You flatter me. 776 00:51:49,004 --> 00:51:50,234 I'm embarrassed. 777 00:51:50,234 --> 00:51:52,628 In the live court show, 778 00:51:52,973 --> 00:51:54,838 you shined more brightly than anyone. 779 00:51:57,143 --> 00:51:58,369 No way. 780 00:51:59,814 --> 00:52:01,809 Let me introduce you to our chairman. 781 00:52:06,384 --> 00:52:07,584 Ms. Jung. 782 00:52:07,584 --> 00:52:10,823 This is Judge Oh Jin Joo of the live court. 783 00:52:10,823 --> 00:52:12,349 This is Chairman Seo Jeong Hak. 784 00:52:12,354 --> 00:52:15,088 Hello. It's an honor to meet you. 785 00:52:18,763 --> 00:52:21,229 You're quite the beautiful woman. 786 00:52:21,933 --> 00:52:24,798 - She's a judge. - I saw that trial as well. 787 00:52:25,033 --> 00:52:27,099 During turbulent times, 788 00:52:27,573 --> 00:52:29,372 the legal system inevitably rises in power. 789 00:52:29,373 --> 00:52:30,938 But it's only temporary. 790 00:52:31,343 --> 00:52:34,642 In the end, everything that's a mess must return to its place... 791 00:52:34,643 --> 00:52:37,139 for public sentiment to get domesticated. 792 00:52:38,614 --> 00:52:41,849 Right. I'll bear that in mind, sir. 793 00:52:42,024 --> 00:52:43,418 I think you'll do a good job. 794 00:53:02,473 --> 00:53:04,809 Yo Han was very different from the other students. 795 00:53:05,774 --> 00:53:07,539 From the first day he came to the school. 796 00:53:08,614 --> 00:53:10,438 How was he different? 797 00:53:11,953 --> 00:53:15,048 (Kang Yo Han) 798 00:53:18,424 --> 00:53:19,889 He had a dark expression on his face, 799 00:53:21,763 --> 00:53:23,289 and he didn't speak much. 800 00:53:24,493 --> 00:53:26,128 Can you introduce yourself? 801 00:53:26,334 --> 00:53:28,699 I'm sure your friends want to know more about you. 802 00:53:29,004 --> 00:53:30,499 (Kang Yo Han) 803 00:53:35,703 --> 00:53:38,608 Okay then. Who wants to be his partner? 804 00:53:38,614 --> 00:53:41,008 (Kang Yo Han) 805 00:53:45,584 --> 00:53:47,878 Sae In. Do you want to be his partner? 806 00:53:48,183 --> 00:53:50,048 Okay, sure. I'd like that. 807 00:53:54,493 --> 00:53:57,023 We're going to calculate the perimeter of the rectangle. 808 00:53:57,024 --> 00:53:59,659 Don't joke around and take notes. 809 00:53:59,933 --> 00:54:01,199 First. 810 00:54:01,334 --> 00:54:04,003 The width plus the width... 811 00:54:04,004 --> 00:54:06,773 plus the height plus the height. 812 00:54:06,774 --> 00:54:08,443 - Second. - It's a bird! 813 00:54:08,444 --> 00:54:10,369 Add... Stop. 814 00:54:10,674 --> 00:54:12,369 Kids. Calm down! 815 00:54:15,643 --> 00:54:16,738 Get out! 816 00:54:18,683 --> 00:54:20,682 - Get it! - Kids, be quiet! 817 00:54:20,683 --> 00:54:21,778 Get it! 818 00:54:22,723 --> 00:54:24,218 Be quiet. Sit down. 819 00:54:26,354 --> 00:54:27,459 Kids! 820 00:54:32,864 --> 00:54:35,103 Are you crazy? Why would you kill it? 821 00:54:35,104 --> 00:54:37,572 We were trying to get it out alive! 822 00:54:37,573 --> 00:54:40,403 - Are you crazy? Why'd you kill it? - What did you just do? 823 00:54:40,404 --> 00:54:43,903 - How could you do that? - Why did you kill it? 824 00:54:43,904 --> 00:54:47,072 - That's insane! - What did he just do? 825 00:54:47,073 --> 00:54:48,209 He's a monster. 826 00:54:53,053 --> 00:54:56,949 From that day, the kids called Yo Han a monster. 827 00:54:57,493 --> 00:54:58,918 They didn't talk to him either. 828 00:54:59,924 --> 00:55:02,119 You could say they treated him like he was invisible. 829 00:55:07,763 --> 00:55:08,858 I see. 830 00:55:10,334 --> 00:55:13,099 Is that why you left that comment? That he's the devil? 831 00:55:13,473 --> 00:55:17,568 No. That was nothing compared to... 832 00:55:17,743 --> 00:55:19,309 what would happen next. 833 00:55:20,314 --> 00:55:23,013 Back then, our school was divide by kids... 834 00:55:23,013 --> 00:55:25,278 from the upper neighborhood and kids from the lower neighborhood. 835 00:55:25,814 --> 00:55:27,619 The kids from the upper neighborhood were rich, 836 00:55:27,823 --> 00:55:29,679 and the kids from the lower neighborhood were poor. 837 00:55:30,924 --> 00:55:32,619 But they had one thing in common. 838 00:55:32,924 --> 00:55:35,722 They all treated Yo Han like a monster. 839 00:55:35,723 --> 00:55:37,789 - Shoot him in the head. - Should I? 840 00:55:38,334 --> 00:55:39,729 Shoot him in the head. 841 00:55:40,263 --> 00:55:42,229 - What is that? - Guys. 842 00:55:44,104 --> 00:55:47,028 - Hey. Shoot him in the eye next. - The next target. 843 00:55:49,904 --> 00:55:51,309 Nice! 844 00:55:55,614 --> 00:55:58,209 - Did you just see his face? - He's so mad. 845 00:55:58,884 --> 00:55:59,979 Right. 846 00:56:00,013 --> 00:56:02,878 - Kang Yo Han looks really mad. - He is so mad. 847 00:56:09,093 --> 00:56:10,289 Minister Cha. 848 00:56:12,834 --> 00:56:14,833 Congratulations Judge Kang. 849 00:56:14,834 --> 00:56:16,063 Thank you for coming. 850 00:56:16,064 --> 00:56:19,032 You showed that justice is still alive in this nation. 851 00:56:19,033 --> 00:56:20,898 You are incredible. 852 00:56:21,044 --> 00:56:22,139 Thank you. 853 00:56:22,944 --> 00:56:25,912 - I was a bit surprised though. - Thank you. 854 00:56:25,913 --> 00:56:27,979 Could you pose for the cameras? 855 00:56:33,254 --> 00:56:34,878 Do you plan to do that again? 856 00:56:35,823 --> 00:56:37,179 No way. 857 00:56:38,154 --> 00:56:39,749 - Please look over here. - Of course. 858 00:56:41,893 --> 00:56:43,389 Ladies and gentlemen. 859 00:56:43,964 --> 00:56:48,028 We have a special event tonight. 860 00:57:00,743 --> 00:57:02,039 I believe it's starting. 861 00:57:02,384 --> 00:57:03,813 Enjoy yourself. 862 00:57:03,814 --> 00:57:05,353 Of course. I'll see you later. 863 00:57:05,354 --> 00:57:06,449 I'll see you later. 864 00:57:09,924 --> 00:57:11,423 You must get rid of your greed, 865 00:57:11,424 --> 00:57:12,992 and be compassionate... 866 00:57:12,993 --> 00:57:15,392 It's been a while, Mr. Seo. 867 00:57:15,393 --> 00:57:16,619 Excuse me. 868 00:57:41,354 --> 00:57:44,648 Place your hand in mine like this, and have your thumb rest here. 869 00:57:44,823 --> 00:57:46,148 Place your left hand... 870 00:57:46,823 --> 00:57:47,988 Like this. 871 00:57:48,564 --> 00:57:49,659 Let's dance. 872 00:57:58,073 --> 00:57:59,168 You're good. 873 00:58:02,174 --> 00:58:04,769 May I cut in? 874 00:58:06,944 --> 00:58:08,108 Ms. Jung. 875 00:58:41,084 --> 00:58:42,409 Then one day, 876 00:58:43,283 --> 00:58:44,749 that incident began to happen. 877 00:58:45,154 --> 00:58:46,749 Where did it go? 878 00:58:52,654 --> 00:58:55,659 Did you see my pencil case? 879 00:58:55,763 --> 00:58:57,019 I didn't see it. 880 00:58:57,993 --> 00:58:59,863 My dad bought it for me in the States. 881 00:58:59,864 --> 00:59:01,528 Where did it go? 882 00:59:03,834 --> 00:59:06,298 At first, we just let it go. 883 00:59:06,634 --> 00:59:07,738 The source of trouble was... 884 00:59:08,573 --> 00:59:10,343 that many of the kids from the upper neighborhood... 885 00:59:10,343 --> 00:59:12,572 were partnered up with the kids from the lower neighborhood. 886 00:59:12,573 --> 00:59:14,909 The teacher intended it as a means for them to get along. 887 00:59:17,683 --> 00:59:19,179 What are you looking at? 888 00:59:23,084 --> 00:59:25,349 Why are you looking at me? 889 00:59:28,763 --> 00:59:30,758 - Why are you crying? - But... 890 00:59:31,064 --> 00:59:32,693 the belongings of kids from the upper neighborhood... 891 00:59:32,694 --> 00:59:34,533 who sat with kids from the lower neighborhood... 892 00:59:34,533 --> 00:59:36,432 began disappearing one at a time. 893 00:59:36,433 --> 00:59:38,599 Oh, right. I bought new shoes. 894 00:59:41,303 --> 00:59:42,398 Ta-da. 895 00:59:44,303 --> 00:59:45,468 It's ripped. 896 00:59:47,984 --> 00:59:49,209 Darn it. 897 00:59:54,484 --> 00:59:56,322 Hey. You ripped it, didn't you? 898 00:59:56,323 --> 00:59:58,523 - It wasn't me. - Stop lying. 899 00:59:58,524 --> 01:00:00,019 It really wasn't me! 900 01:00:00,024 --> 01:00:01,662 You're his partner! 901 01:00:01,663 --> 01:00:03,722 Just because I'm his partner, it doesn't mean I ripped it. 902 01:00:03,723 --> 01:00:06,389 Ultimately, that day came. 903 01:00:07,464 --> 01:00:10,358 I enjoyed the first trial. 904 01:00:12,774 --> 01:00:13,999 Was it fun? 905 01:00:14,004 --> 01:00:16,099 What do you mean by fun? 906 01:00:16,473 --> 01:00:17,938 The genre is different. 907 01:00:18,373 --> 01:00:21,438 It was moving. I even teared up. 908 01:00:22,384 --> 01:00:25,278 I'm glad you enjoyed it. Ms. Jung. 909 01:00:30,183 --> 01:00:31,648 But here's the thing. 910 01:00:31,924 --> 01:00:35,059 The sponsors of the foundation hate... 911 01:00:35,123 --> 01:00:36,659 unexpected twists the most. 912 01:00:45,033 --> 01:00:46,929 That's how old men are. 913 01:00:47,843 --> 01:00:51,472 They like the obvious and the predictable. 914 01:00:51,473 --> 01:00:53,342 The more they have, the more they feel this way. 915 01:00:53,343 --> 01:00:57,409 It's hard to satisfy everyone's preferences. 916 01:01:06,154 --> 01:01:09,258 Men who enjoy things alone aren't charming. 917 01:01:11,163 --> 01:01:13,429 They're not useful either. 918 01:01:20,234 --> 01:01:21,438 That's unfortunate. 919 01:01:22,544 --> 01:01:23,869 I'm having... 920 01:01:24,944 --> 01:01:26,738 a lot of fun right now. 921 01:01:28,444 --> 01:01:31,378 Where is it? Where's my game console? 922 01:01:34,084 --> 01:01:35,423 Why are you looking at me? 923 01:01:35,424 --> 01:01:37,353 Hey. Let me look in your bag. 924 01:01:37,354 --> 01:01:38,519 Why? 925 01:01:38,794 --> 01:01:40,218 Let me look in it. 926 01:01:40,553 --> 01:01:42,822 Give it to me. Give it to me! 927 01:01:42,823 --> 01:01:45,258 - Give it to me! - Let go! 928 01:01:47,493 --> 01:01:49,798 No. It wasn't me. It really wasn't me. 929 01:01:51,473 --> 01:01:54,103 This is why I didn't want to be partners with a poor kid. 930 01:01:54,104 --> 01:01:56,842 What? You punk. You put it in there, right? 931 01:01:56,843 --> 01:01:58,872 - Let me look in your back! - Give it back! 932 01:01:58,873 --> 01:02:01,313 - Let me look in there. - Stop it! 933 01:02:01,314 --> 01:02:02,878 Give me back my stuff! 934 01:02:32,843 --> 01:02:34,068 Judge Kang. 935 01:02:40,214 --> 01:02:44,119 I brought my family today. I'd like you to say hello. 936 01:02:44,183 --> 01:02:45,918 - Honey? - What? 937 01:02:46,953 --> 01:02:49,688 Oh, my gosh. Judge Kang. 938 01:02:49,823 --> 01:02:51,789 Hello, Mr. Lee. 939 01:02:52,864 --> 01:02:55,798 Hey, son. Young Hoon. Young Hoon. 940 01:02:56,064 --> 01:02:58,199 Come and say hello. 941 01:03:02,604 --> 01:03:03,938 What... 942 01:03:05,444 --> 01:03:08,179 You... What's going on? 943 01:03:11,354 --> 01:03:12,579 Nice to meet you, 944 01:03:12,884 --> 01:03:14,309 Mr. Lee. 945 01:03:15,183 --> 01:03:16,349 What... 946 01:04:10,803 --> 01:04:13,769 He was the devil. 947 01:04:34,763 --> 01:04:38,269 My late father was a loan shark. 948 01:04:39,033 --> 01:04:41,999 He followed in his father's footsteps. Very mean. 949 01:04:42,904 --> 01:04:46,608 From that day, the kids called Yo Han a monster. 950 01:04:46,843 --> 01:04:50,039 What? You can't imagine being raised by such a person? 951 01:04:58,493 --> 01:04:59,718 Mr. Seo. 952 01:05:00,754 --> 01:05:02,059 Yes. 953 01:05:06,864 --> 01:05:09,628 He might not be tame enough. 954 01:05:29,783 --> 01:05:31,488 Are you looking for this? 955 01:05:44,004 --> 01:05:45,369 You knew. 956 01:05:56,783 --> 01:05:58,648 Why are you doing this? 957 01:05:59,884 --> 01:06:01,979 Why am I doing this? 958 01:06:02,154 --> 01:06:03,349 Yes. 959 01:06:03,884 --> 01:06:06,048 - Because I can. - What? 960 01:06:06,794 --> 01:06:08,818 Possibility is like a drug. 961 01:06:18,833 --> 01:06:20,028 Get down! 962 01:07:29,204 --> 01:07:34,268 (The Devil Judge) 963 01:07:55,800 --> 01:07:57,760 The only thing... 964 01:07:57,760 --> 01:08:00,590 that can protect us is you, the public. 965 01:08:02,040 --> 01:08:03,200 This was why. 966 01:08:03,200 --> 01:08:07,210 There are people who do not heed warnings only to regret later. 967 01:08:07,210 --> 01:08:09,040 The painting on the wall blew up. 968 01:08:09,040 --> 01:08:11,110 It was set in the painting from the start. 969 01:08:11,110 --> 01:08:12,600 We must find it before the police do. 970 01:08:12,780 --> 01:08:15,140 I don't have any personal feelings. 971 01:08:15,150 --> 01:08:16,420 Go and tell him... 972 01:08:16,420 --> 01:08:17,820 he'd better come himself. 973 01:08:17,820 --> 01:08:20,580 I think we need to meet, Your Honor. 974 01:08:20,620 --> 01:08:23,380 The person I suspect is Kang Yo Han. 64006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.