Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:41,077 --> 00:01:42,620
Oh, that must be for you.
4
00:01:43,079 --> 00:01:44,497
Don't answer it.
5
00:01:45,665 --> 00:01:46,958
Hello?
6
00:01:47,125 --> 00:01:48,126
Flowers for Mrs. Khaled.
7
00:01:48,835 --> 00:01:50,795
Okay, send them up.
8
00:01:51,212 --> 00:01:52,213
Yes, ma'am.
9
00:01:57,677 --> 00:01:58,678
Hey.
10
00:02:04,225 --> 00:02:06,394
You really made it with
the spinach that time love.
11
00:02:07,228 --> 00:02:09,438
I told you I'm better at it
during the daylight hours.
12
00:02:11,399 --> 00:02:12,817
You're not so bad
at night either.
13
00:02:14,652 --> 00:02:16,070
Gotta be a full moon.
14
00:02:18,698 --> 00:02:21,075
Paul, you have to be
an Aries, right?
15
00:02:21,492 --> 00:02:22,493
I'm a Scorpio.
16
00:02:22,994 --> 00:02:23,995
A Scorpio?
17
00:02:24,579 --> 00:02:26,414
Ah the sting in the tail.
18
00:02:26,581 --> 00:02:27,582
That's it.
19
00:02:31,210 --> 00:02:32,295
And the temperature is...
20
00:02:32,420 --> 00:02:34,130
Oh, look at the time.
21
00:02:34,130 --> 00:02:35,298
I'm going to miss that plane.
22
00:02:36,591 --> 00:02:38,634
Downtown
is 32 degree Celsius for you
23
00:02:39,552 --> 00:02:41,262
die hard Fahrenheit...
24
00:02:41,387 --> 00:02:43,264
Come back soon, love Paul.
25
00:02:44,682 --> 00:02:45,349
Thank you.
26
00:02:45,600 --> 00:02:46,601
My pleasure.
27
00:02:47,226 --> 00:02:49,604
Oh, I tell you something if I
do not get my ass out of here
28
00:02:49,604 --> 00:02:51,981
immediately, I shall
not be going anywhere.
29
00:02:52,148 --> 00:02:53,149
Yeah.
30
00:02:53,774 --> 00:02:57,153
To the greatest piece
of scenery in New York.
31
00:02:57,737 --> 00:02:58,946
Oh well, the greatest.
32
00:02:59,447 --> 00:03:00,573
Seemed that way at the time.
33
00:03:03,201 --> 00:03:04,202
Jesus.
34
00:03:04,535 --> 00:03:06,454
After the
pleasure the pain lover.
35
00:03:10,917 --> 00:03:15,421
There's nothing else I would
rather be where this pleasure
36
00:03:15,421 --> 00:03:19,508
is to a person is in
the dark with you,
37
00:03:21,677 --> 00:03:27,350
in this pain where it
stood where it's an -- oh,
38
00:03:32,730 --> 00:03:33,189
Paul.
39
00:03:33,522 --> 00:03:35,024
I don't have time for an encore.
40
00:03:35,191 --> 00:03:36,776
Not even time to take a bath?
41
00:03:37,276 --> 00:03:38,527
Well, maybe just
a tiny curtsey.
42
00:04:12,228 --> 00:04:19,068
Bitch, uh-huh God help the
guy who gets the bitch There's
43
00:04:19,068 --> 00:04:24,824
a bitch I said bitch, uh-huh
No one is safe around the
44
00:04:24,824 --> 00:04:31,080
bitch There were good girls
and there's bad The bad ones
45
00:04:31,080 --> 00:04:38,129
are all I've ever had I can't
tell which is which But just
46
00:04:38,129 --> 00:04:45,261
meet up in the beach Uh-huh,
God help the guy who gets the
47
00:04:45,261 --> 00:04:53,261
bitch I said bitch, uh-huh No
one is safe around the bitch
48
00:04:54,270 --> 00:04:59,734
She will do it Me, I know hooo
but I love her And I can't let
49
00:04:59,734 --> 00:05:06,657
her go She's not the wicked,
wicked witch And I push her
50
00:05:06,657 --> 00:05:13,247
like there's a bitch, uh-huh
God help the guy who gets the
51
00:05:13,247 --> 00:05:21,247
bitch I said bitch, uh-huh No
one is safe around the bitch
52
00:05:31,974 --> 00:05:34,393
Have a good flight, Mr.
Cantafora and thank you for
53
00:05:34,393 --> 00:05:35,436
flying TWA.
54
00:05:35,728 --> 00:05:36,604
Thank you.
55
00:05:36,604 --> 00:05:37,605
Good morning.
56
00:05:37,730 --> 00:05:38,731
Good morning.
57
00:05:41,192 --> 00:05:42,318
I think I'll go through.
58
00:05:42,610 --> 00:05:44,612
I can still feel a hot
breath on my collar.
59
00:05:44,612 --> 00:05:45,988
These guys have no barriers.
60
00:05:46,989 --> 00:05:49,492
If you're short flight was any
bigger they'd blow up the God
61
00:05:49,492 --> 00:05:50,493
damn plane.
62
00:05:50,659 --> 00:05:52,328
Quarter of a million
is no bombing matter.
63
00:05:54,163 --> 00:05:56,332
Did you ever see that picture
where the Indians hung up a
64
00:05:56,332 --> 00:05:57,625
cat by his pectorals.
65
00:05:58,125 --> 00:05:58,667
No.
66
00:05:58,667 --> 00:06:00,169
They have a little
trick of their own.
67
00:06:01,670 --> 00:06:03,214
It's called the
Nutcracker's Suite.
68
00:06:04,757 --> 00:06:06,217
Pity, you are not
along for the ride.
69
00:06:07,093 --> 00:06:08,219
You're allowed for a minute.
70
00:06:09,512 --> 00:06:11,347
Listen, schmuck.
71
00:06:11,347 --> 00:06:13,516
Keep your mind on
the business in hand.
72
00:06:14,975 --> 00:06:19,688
Unload the stone, pay off and
no more of the double or quits
73
00:06:19,688 --> 00:06:20,981
routine, okay.
74
00:06:21,357 --> 00:06:22,691
Okay, sure.
75
00:06:25,069 --> 00:06:27,947
The lady just checked
in, I'm sure I know her.
76
00:06:28,030 --> 00:06:28,823
Mrs. Khaled?
77
00:06:28,823 --> 00:06:29,824
Yes, of course.
78
00:06:29,990 --> 00:06:32,618
Do you think maybe I could
perhaps sit next to her?
79
00:06:32,868 --> 00:06:33,953
I think that
could be arranged,
80
00:06:33,953 --> 00:06:34,495
sir.
81
00:06:34,870 --> 00:06:35,871
Thank you.
82
00:06:38,165 --> 00:06:39,583
I wish I had your balls, man.
83
00:06:40,084 --> 00:06:42,211
According to you,
they're might be up for grabs.
84
00:06:43,838 --> 00:06:45,172
I don't know what
you see in him.
85
00:06:45,297 --> 00:06:46,507
He seems so nice.
86
00:06:46,507 --> 00:06:48,676
Ha-ha, with you
around, any man would.
87
00:06:49,385 --> 00:06:50,511
Nice piece of schmink.
88
00:06:51,011 --> 00:06:51,637
You like it?
89
00:06:51,637 --> 00:06:52,346
Ummm...
90
00:06:52,346 --> 00:06:54,265
You don't think it makes
me look a little Jewish,
91
00:06:54,390 --> 00:06:55,391
do you?
92
00:06:55,391 --> 00:06:56,392
Ciao, ciao.
93
00:06:56,475 --> 00:06:58,102
Ciao, bellisima.
94
00:07:00,020 --> 00:07:01,272
Now, listen.
95
00:07:01,272 --> 00:07:04,275
When you get to London,
you contact my friend,
96
00:07:04,400 --> 00:07:05,693
Hal.
97
00:07:05,693 --> 00:07:07,278
He'll get you the
best deal, right?
98
00:07:07,653 --> 00:07:09,488
Right.
99
00:07:09,488 --> 00:07:11,657
I played some lousy
tricks in my time,
100
00:07:12,658 --> 00:07:16,036
but lifting a
ladies diamond ring uh.
101
00:07:16,370 --> 00:07:17,997
This is no ordinary diamond.
102
00:07:18,831 --> 00:07:20,416
Anyway she gets the insurance.
103
00:07:21,792 --> 00:07:24,044
You have the
morals of a Robin Hood.
104
00:07:24,920 --> 00:07:25,921
Ciao. Ciao.
105
00:07:28,174 --> 00:07:29,175
May I refill your glass?
106
00:07:29,884 --> 00:07:31,719
Yes, please.
107
00:07:33,888 --> 00:07:34,430
Thank you.
108
00:07:34,430 --> 00:07:35,431
Sure.
109
00:07:35,681 --> 00:07:37,266
Never say no to a
beautiful girl.
110
00:07:41,020 --> 00:07:43,022
Trouble with the first class
is they give you so much to
111
00:07:43,022 --> 00:07:44,023
eat and drink.
112
00:07:45,441 --> 00:07:47,359
All you need is a
little restraint.
113
00:07:48,152 --> 00:07:49,612
That was never my strong suit.
114
00:07:50,613 --> 00:07:53,741
Ay oh... the
problems of being rich.
115
00:07:54,200 --> 00:07:55,576
I don't have any problems.
116
00:07:55,576 --> 00:07:57,203
I'm pretty good at figures.
117
00:07:57,203 --> 00:07:58,579
No, I'm...
118
00:07:58,579 --> 00:08:01,207
I'm just fooling around with
the project that most of it's
119
00:08:01,207 --> 00:08:01,957
in my head.
120
00:08:02,124 --> 00:08:05,085
I hate to watch you wracking
those beautiful brains.
121
00:08:06,170 --> 00:08:07,588
Avert your gaze.
122
00:08:08,047 --> 00:08:09,089
I miss looking at you.
123
00:08:09,632 --> 00:08:12,510
Oh oh oh, I declare
this meeting closed.
124
00:08:13,344 --> 00:08:15,137
Did you pass a vote of
thanks to the chairman.
125
00:08:15,554 --> 00:08:18,682
I certainly did and she
declared herself a dividend.
126
00:08:19,099 --> 00:08:20,100
Cheers.
127
00:08:20,184 --> 00:08:21,560
That's the kind of
business I like.
128
00:08:22,102 --> 00:08:23,103
Salute.
129
00:08:25,689 --> 00:08:27,483
What business
are you in Mister?
130
00:08:27,816 --> 00:08:29,652
Cantafora but call me Nico.
131
00:08:30,027 --> 00:08:31,070
Nico.
132
00:08:31,070 --> 00:08:32,696
I guess I'm in the
commodities business.
133
00:08:33,572 --> 00:08:34,740
Don't you know?
134
00:08:34,740 --> 00:08:37,117
I tend to move out to
one thing into another.
135
00:08:37,535 --> 00:08:40,371
Uh-huh, here comes the
mile high gourmet's delight.
136
00:08:40,663 --> 00:08:42,164
And we have five
courses of this.
137
00:08:42,456 --> 00:08:44,416
Ummm Well, I have
a hearty appetite.
138
00:08:44,750 --> 00:08:46,001
Busy morning in New York?
139
00:08:46,210 --> 00:08:47,920
It was pretty physical.
140
00:09:03,519 --> 00:09:05,688
I can't make up my mind
whether it's funny with the
141
00:09:05,688 --> 00:09:06,981
sound or without.
142
00:09:10,025 --> 00:09:11,235
It's not meant to be funny.
143
00:09:12,611 --> 00:09:14,321
Could I interest you
in a little backgammon?
144
00:09:15,364 --> 00:09:16,407
The money?
145
00:09:16,407 --> 00:09:17,408
As you wish.
146
00:09:18,117 --> 00:09:19,660
I'm your man.
147
00:09:19,660 --> 00:09:20,661
Are you?
148
00:09:20,911 --> 00:09:21,745
Good.
149
00:09:21,870 --> 00:09:22,871
Let's go upstairs.
150
00:09:32,214 --> 00:09:32,965
Shall we have a drink?
151
00:09:33,173 --> 00:09:34,174
Why not?
152
00:09:35,301 --> 00:09:36,885
What do you want,
champagne, brandy?
153
00:09:38,012 --> 00:09:39,013
On the rocks, grazie.
154
00:09:45,352 --> 00:09:46,395
$25 a point?
155
00:09:48,397 --> 00:09:49,398
50?
156
00:09:49,481 --> 00:09:51,275
Okay but be careful, eh.
157
00:09:52,026 --> 00:09:53,027
I'm very careful.
158
00:10:03,829 --> 00:10:04,830
Thank you, over and out.
159
00:10:06,248 --> 00:10:07,666
Double five sounds better.
160
00:10:09,960 --> 00:10:12,046
I should've played with
that sweet old lady across the
161
00:10:12,046 --> 00:10:12,630
aisle.
162
00:10:13,005 --> 00:10:16,508
Oh, she's a killer, geriatric
version of a river board
163
00:10:16,634 --> 00:10:17,259
gambler.
164
00:10:17,259 --> 00:10:18,260
She is?
165
00:10:18,302 --> 00:10:19,428
Widow Woman.
166
00:10:19,428 --> 00:10:22,014
Husband died, left her a
chain of massage parlors.
167
00:10:22,556 --> 00:10:24,642
Like to ask her if she
wants to make up a schwert.
168
00:10:24,850 --> 00:10:27,019
Spare me from
many rich widows.
169
00:10:27,770 --> 00:10:29,605
How do you rate
two-time divorces?
170
00:10:30,522 --> 00:10:31,315
Highly.
171
00:10:31,315 --> 00:10:33,275
I think it's the
quest for perfection.
172
00:10:33,609 --> 00:10:34,318
No.
173
00:10:34,318 --> 00:10:35,778
Don't you know
there's no such thing?
174
00:10:39,239 --> 00:10:40,491
Get your mind
back on the game.
175
00:10:40,491 --> 00:10:41,575
You are in trouble.
176
00:10:50,042 --> 00:10:51,043
Thank you.
177
00:11:07,267 --> 00:11:08,394
We are coming into land.
178
00:11:16,276 --> 00:11:17,361
This is the part I hate.
179
00:11:19,196 --> 00:11:22,574
Flying is civilized boredom,
followed by a few minutes of
180
00:11:22,574 --> 00:11:23,575
sheer terror.
181
00:11:25,119 --> 00:11:29,957
Oh, you've never believe I was
supposed to be a jet setter,
182
00:11:29,957 --> 00:11:30,958
would you?
183
00:11:32,167 --> 00:11:33,335
Is someone meeting you?
184
00:11:35,087 --> 00:11:35,796
Why?
185
00:11:36,088 --> 00:11:37,548
Well, maybe we
can share a cab.
186
00:11:38,048 --> 00:11:39,049
What are you doing later?
187
00:11:39,049 --> 00:11:41,093
Oh, later?
188
00:11:41,093 --> 00:11:43,137
Do you know what time it is?
189
00:11:43,137 --> 00:11:46,348
Nah, I'm still
in New York time.
190
00:11:46,348 --> 00:11:48,267
Let's go on the top.
191
00:11:49,226 --> 00:11:51,603
I think my day started a
little earlier than yours.
192
00:12:27,681 --> 00:12:28,682
Thank you.
193
00:13:03,717 --> 00:13:04,885
Oh Fontaine, darling.
194
00:13:05,093 --> 00:13:05,761
Polly.
195
00:13:05,803 --> 00:13:06,804
Hey.
196
00:13:07,179 --> 00:13:09,181
How loyal of you to
brave the elements tonight.
197
00:13:09,181 --> 00:13:10,766
Well, I felt someone ought
to be here to greet you,
198
00:13:10,766 --> 00:13:11,391
darling.
199
00:13:11,391 --> 00:13:12,684
You're sweet, such a schlep.
200
00:13:13,393 --> 00:13:13,977
Oh, darling.
201
00:13:13,977 --> 00:13:15,020
This is Ricky.
202
00:13:15,020 --> 00:13:16,146
Good evening, madam.
203
00:13:16,146 --> 00:13:17,773
Could you get the car, Ricky?
204
00:13:19,817 --> 00:13:22,236
I heard you'd ordered the
Rolls so I bummed a ride.
205
00:13:22,528 --> 00:13:23,028
Good.
206
00:13:23,028 --> 00:13:24,446
We may have an
extra man aboard.
207
00:13:24,571 --> 00:13:26,031
Oh, someone delectable.
208
00:13:26,031 --> 00:13:28,283
Well, not exactly my
type, just a little mature.
209
00:13:28,492 --> 00:13:30,911
Oh, you mean he's over 21.
210
00:13:31,203 --> 00:13:31,870
A touch.
211
00:13:31,870 --> 00:13:33,038
I'd say he's over 31.
212
00:13:33,747 --> 00:13:34,706
Is he loaded?
213
00:13:34,706 --> 00:13:37,626
Well, he looks that way and
I've always had a soft spot
214
00:13:37,751 --> 00:13:38,836
for the Latin lover type.
215
00:13:39,294 --> 00:13:40,295
Oh, Fontaine.
216
00:13:40,295 --> 00:13:44,007
You're going to settle
down, how nice and how timely.
217
00:13:44,591 --> 00:13:46,635
Ummm what do you
mean by timely?
218
00:13:47,135 --> 00:13:50,347
Hobo, you're
trendy disco is dying.
219
00:13:54,768 --> 00:13:56,520
, first guy that I met on
the plane comes through,
220
00:13:56,562 --> 00:13:57,646
let's take him to the port.
221
00:13:57,980 --> 00:14:01,650
For God's sake Fontaine I have
told you it's a disaster area.
222
00:14:01,650 --> 00:14:03,151
It's really that bad, huh?
223
00:14:03,360 --> 00:14:04,069
Uh-huh.
224
00:14:04,069 --> 00:14:04,695
Whatever.
225
00:14:04,820 --> 00:14:05,612
We won't wait for him.
226
00:14:05,612 --> 00:14:06,488
Let's go over there.
227
00:14:06,572 --> 00:14:07,781
I'd like to see it for myself.
228
00:14:09,533 --> 00:14:10,576
Just a moment, please sir.
229
00:14:13,787 --> 00:14:15,289
Have you anything to declare?
230
00:14:15,289 --> 00:14:16,540
Nothing at all.
231
00:14:16,540 --> 00:14:17,332
Would you mind
opening this bag,
232
00:14:17,332 --> 00:14:18,333
please?
233
00:14:18,542 --> 00:14:19,751
Okay, okay.
234
00:14:23,422 --> 00:14:24,673
What do you
think about, Ricky?
235
00:14:25,757 --> 00:14:27,968
Cute, drives well.
236
00:14:29,469 --> 00:14:31,305
Well, I audition a dozen.
237
00:14:32,848 --> 00:14:34,766
All he has to do is
drive, sweetheart.
238
00:14:36,852 --> 00:14:41,231
Dancing, dancing on
the edge of a heartache.
239
00:14:41,398 --> 00:14:42,024
It doesn't help.
240
00:14:42,357 --> 00:14:44,026
No matter what
you do in the day.
241
00:14:45,360 --> 00:14:46,236
Oh, Mrs. Khaled.
242
00:14:46,236 --> 00:14:47,237
Welcome home.
243
00:14:47,446 --> 00:14:48,697
It's such a surprise.
244
00:14:48,697 --> 00:14:50,490
You've come
straight from the airport?
245
00:14:50,657 --> 00:14:53,160
Yes, I couldn't wait to get
to the in place or is the out
246
00:14:53,160 --> 00:14:53,827
place?
247
00:14:53,911 --> 00:14:54,995
Oh, it's a quiet
night tonight.
248
00:14:54,995 --> 00:14:55,954
The weather is not very...
249
00:14:55,954 --> 00:14:59,333
Mario, it's me you're talking
to not some hick from Hackney.
250
00:14:59,833 --> 00:15:01,919
Well, you think you
can find us a table?
251
00:15:02,169 --> 00:15:03,211
Or two?
252
00:15:03,211 --> 00:15:04,212
This way.
253
00:15:06,006 --> 00:15:08,258
It's quiet tonight, so on the
other days you know what its
254
00:15:08,258 --> 00:15:10,802
like but now you are back on
the scene word gets around.
255
00:15:11,094 --> 00:15:14,014
The world is round, already
Mario but you are screwing up
256
00:15:14,014 --> 00:15:15,515
in a very, very big way.
257
00:15:16,058 --> 00:15:18,185
So don't you go scurrying off
until we've had a chance for a
258
00:15:18,185 --> 00:15:19,645
little chat, alright?
259
00:15:19,645 --> 00:15:20,312
Alright.
260
00:15:20,479 --> 00:15:22,189
Okay, Mrs. Khaled,
have a nice time.
261
00:15:23,231 --> 00:15:25,025
Have a nice time, Jesus.
262
00:15:26,526 --> 00:15:28,654
Well, it could be worse.
263
00:15:29,363 --> 00:15:32,616
Fontaine, See those
kids on the floor,
264
00:15:34,076 --> 00:15:35,577
six of them are
working for the house.
265
00:15:36,662 --> 00:15:38,121
Oh my Gosh!
266
00:15:38,121 --> 00:15:39,331
How low can we get?
267
00:15:40,457 --> 00:15:41,583
To cab drivers next.
268
00:15:42,250 --> 00:15:43,543
It has been suggested.
269
00:15:43,543 --> 00:15:45,837
By whom, Mr. Arnold Rinstead?
270
00:15:46,129 --> 00:15:47,422
Of course, who else?
271
00:15:47,422 --> 00:15:49,591
Well, he is a
businessman, darling.
272
00:15:50,258 --> 00:15:51,718
He's only
interested in figures.
273
00:16:00,644 --> 00:16:01,144
Excuse me.
274
00:16:01,269 --> 00:16:04,106
Nico Cantafora, you
have a reservation for me?
275
00:16:05,357 --> 00:16:06,900
Mr. Cantafora, yes,
of course.
276
00:16:07,025 --> 00:16:08,026
Good evening, Mr. Cantafora.
277
00:16:08,026 --> 00:16:09,236
I trust you had a good flight.
278
00:16:09,403 --> 00:16:10,153
Good evening.
279
00:16:10,153 --> 00:16:11,196
Well, the flight was fine.
280
00:16:11,279 --> 00:16:12,489
The airport was
something else.
281
00:16:12,864 --> 00:16:14,032
Well, I'm sorry to hear that.
282
00:16:14,366 --> 00:16:15,033
It's alright, Anna.
283
00:16:15,033 --> 00:16:16,034
I'll take care of that.
284
00:16:16,326 --> 00:16:17,411
Let me show you
up to your suite.
285
00:16:17,411 --> 00:16:18,412
Thank you.
286
00:16:18,954 --> 00:16:22,499
Then Christmas... then Sir
Matt... then the coral reef,
287
00:16:22,749 --> 00:16:24,751
then Miami, would you believe?
288
00:16:26,003 --> 00:16:28,213
Right now, he's in forest
mirror on great food and hot
289
00:16:28,213 --> 00:16:28,880
water.
290
00:16:29,047 --> 00:16:30,215
Hmmm very stimulating.
291
00:16:31,091 --> 00:16:32,300
How's your love life?
292
00:16:32,300 --> 00:16:35,220
Wonderful, if he
comes out in the weekend.
293
00:16:39,558 --> 00:16:40,726
Another glass of water.
294
00:16:40,976 --> 00:16:42,436
Right now, I'm
going out for a while.
295
00:16:42,769 --> 00:16:44,980
I suppose there is
still some action around.
296
00:16:44,980 --> 00:16:46,940
Yes, indeed sir, at all hours.
297
00:16:47,983 --> 00:16:50,944
I'm going to need some cash.
298
00:16:52,195 --> 00:16:54,114
I lost quite a lot to
a lady on the plane.
299
00:16:54,322 --> 00:16:55,574
Oh I'm sorry to
hear that, sir.
300
00:16:56,158 --> 00:16:58,160
Can you arrange it
for me, Mr. Laurence?
301
00:16:58,577 --> 00:17:02,122
About thousand
dollars... how much is that,
302
00:17:02,372 --> 00:17:03,457
about 500 pounds?
303
00:17:03,665 --> 00:17:04,875
Yes sir, near enough?
304
00:17:04,875 --> 00:17:07,294
I'll have it waiting
for you at the desk.
305
00:17:08,003 --> 00:17:09,087
Thank you.
306
00:17:09,087 --> 00:17:10,088
Your key, sir.
307
00:17:10,338 --> 00:17:11,590
Thank you.
308
00:17:19,222 --> 00:17:27,222
AD, AD, EK, K, so
K, K, K, Khaled.
309
00:17:29,524 --> 00:17:37,524
He's talked me into
it,.
310
00:17:37,532 --> 00:17:38,575
Yes, yes.
311
00:17:38,575 --> 00:17:41,036
Wow, somewhere else.
312
00:17:41,078 --> 00:17:41,787
Bye.
313
00:17:42,079 --> 00:17:43,080
Ciao.
314
00:17:46,083 --> 00:17:47,084
What do you want?
315
00:17:51,379 --> 00:17:52,589
You are no good to me tonight.
316
00:17:52,672 --> 00:17:53,673
Sweetheart.
317
00:17:54,257 --> 00:17:56,968
Hey, Maria, a word
in your shell like ears.
318
00:17:57,260 --> 00:17:58,053
I'm sorry, sir.
319
00:17:58,095 --> 00:17:59,179
I've checked with exchange.
320
00:17:59,638 --> 00:18:01,056
That number is ex-directory.
321
00:18:01,348 --> 00:18:03,225
Okay, thank you.
322
00:18:05,644 --> 00:18:09,314
Just snap your
fingers and I'm walking,
323
00:18:10,065 --> 00:18:11,066
like a dog.
324
00:18:11,233 --> 00:18:12,901
This is a real mess, Mario.
325
00:18:12,901 --> 00:18:15,070
Tell my driver I'm leaving.
326
00:18:15,320 --> 00:18:16,321
Okay, Mrs. Khaled.
327
00:18:16,446 --> 00:18:17,447
Goodnight, Mrs. Khaled.
328
00:18:17,656 --> 00:18:18,657
Goodnight.
329
00:18:20,784 --> 00:18:23,787
Send it up, sends those
cards, send the garments.
330
00:18:23,995 --> 00:18:24,871
By the way,
331
00:18:24,871 --> 00:18:26,289
Madame is in no mood
to wait around.
332
00:18:26,832 --> 00:18:27,833
Shit.
333
00:18:29,543 --> 00:18:31,795
There'll be other nights you
bastard, I'll have you back.
334
00:18:32,045 --> 00:18:36,466
Make me feel like
dancing I feel like dancing,
335
00:18:36,633 --> 00:18:39,511
oh Dancing, oh
Dance the night away.
336
00:18:39,511 --> 00:18:43,557
Yeah, I feel like
dancing, oh Dancing Okay.
337
00:18:52,607 --> 00:18:53,608
Sorry, Mrs. Khaled.
338
00:18:54,484 --> 00:18:55,485
Did you win?
339
00:19:10,500 --> 00:19:13,587
I feel lucky tonight.
340
00:19:15,922 --> 00:19:23,346
Tonight could be the
big one in my life.
341
00:19:25,265 --> 00:19:27,767
I feel lucky all night.
342
00:19:28,059 --> 00:19:36,059
That look in your eyes tells
me So let's play the game I
343
00:19:37,861 --> 00:19:45,861
think tonight is very,
very lucky starting tonight.
344
00:20:02,344 --> 00:20:05,096
Mrs. Khaled, we're home.
345
00:20:08,725 --> 00:20:09,726
Oh, Ricky.
346
00:20:10,477 --> 00:20:12,729
That's a lot of nonsense about
the ticking off the clock.
347
00:20:13,521 --> 00:20:14,522
I didn't hear a thing.
348
00:20:16,399 --> 00:20:18,652
Damn place looks deserted.
349
00:20:19,778 --> 00:20:20,862
Would you bring my bags in?
350
00:20:21,613 --> 00:20:22,697
Of course.
351
00:20:45,512 --> 00:20:46,888
Take them
upstairs, will you Ricky?
352
00:20:47,639 --> 00:20:48,932
It's the second
door on the left.
353
00:20:49,432 --> 00:20:50,433
Yes, Mrs. Khaled.
354
00:20:56,356 --> 00:20:57,732
Would you like a
cup of tea, Ricky?
355
00:20:59,109 --> 00:21:00,110
Oh yes, please.
356
00:21:19,838 --> 00:21:21,339
This is very kind
of you, Mrs. Khaled.
357
00:21:21,798 --> 00:21:23,967
Oh well, I always have
tea before I go to bed.
358
00:21:24,884 --> 00:21:26,177
Well some say it
keeps you awake,
359
00:21:27,012 --> 00:21:28,013
the caffeine.
360
00:21:28,096 --> 00:21:29,097
It's worse than coffee.
361
00:21:29,806 --> 00:21:30,807
Is that a fact?
362
00:21:32,100 --> 00:21:32,726
Biscuit.
363
00:21:33,101 --> 00:21:34,102
Oh, thank you.
364
00:21:35,020 --> 00:21:37,772
Oh God, that
garden is in a state.
365
00:21:39,649 --> 00:21:41,693
Mrs. Walters has left
the barbeque out again.
366
00:21:43,278 --> 00:21:44,404
Do you have a garden, Ricky?
367
00:21:44,738 --> 00:21:45,155
No.
368
00:21:45,155 --> 00:21:47,741
Just a couple of window boxes
and my brother is growing
369
00:21:47,907 --> 00:21:49,492
grass in one of them.
370
00:21:49,492 --> 00:21:50,869
Oh, he must have
a green thumb.
371
00:21:51,828 --> 00:21:53,830
Well, you must both come
and help me with this one,
372
00:21:53,913 --> 00:21:54,748
one day.
373
00:21:54,748 --> 00:21:55,749
I love gardening.
374
00:21:55,915 --> 00:21:59,085
Do you?
Hmmm, why so surprised?
375
00:22:00,253 --> 00:22:00,879
Oh I don't know.
376
00:22:01,004 --> 00:22:03,256
I wouldn't have imagined
you gardening somehow.
377
00:22:03,256 --> 00:22:05,258
What would you imagine?
378
00:22:06,217 --> 00:22:07,218
Sorry?
379
00:22:07,844 --> 00:22:09,804
What would you
imagine me doing?
380
00:22:11,681 --> 00:22:17,020
Well... shopping, clubbing,
going to the hairdressers.
381
00:22:19,189 --> 00:22:20,398
Well, of course I do.
382
00:22:20,774 --> 00:22:21,816
I do those sort of things.
383
00:22:23,651 --> 00:22:26,237
That is hardly
imagination Ricky.
384
00:22:27,739 --> 00:22:28,823
Well, then what else?
385
00:22:31,117 --> 00:22:35,413
Would you imagine
me in the sack,
386
00:22:35,622 --> 00:22:36,998
Ricky?
387
00:22:36,998 --> 00:22:37,999
Eh?
388
00:22:38,333 --> 00:22:38,917
Milk?
389
00:22:39,292 --> 00:22:40,502
Yeah.
390
00:22:40,502 --> 00:22:41,503
Sugar?
391
00:22:41,544 --> 00:22:42,545
Two please.
392
00:22:43,171 --> 00:22:45,673
In the sack, in
the hay, in the pit?
393
00:22:47,300 --> 00:22:48,843
That's very apt,
don't you think?
394
00:22:49,511 --> 00:22:53,056
The snake pits,
writhing of snakes,
395
00:22:53,848 --> 00:22:55,141
fucking like rattlesnakes.
396
00:22:58,019 --> 00:22:59,104
Do you like to fuck, Ricky?
397
00:23:00,480 --> 00:23:03,358
I never actually knew anyone
who had seen rattlesnakes
398
00:23:03,483 --> 00:23:06,111
making it, but I
imagine that they must,
399
00:23:06,945 --> 00:23:08,530
don't you?
400
00:23:09,114 --> 00:23:10,240
Yes, I suppose you're right.
401
00:23:12,951 --> 00:23:14,619
You're not just saying
that, are you Ricky?
402
00:23:15,453 --> 00:23:17,163
Agreeing with me
because I'm your employer,
403
00:23:18,081 --> 00:23:19,874
your mistress?
404
00:23:20,750 --> 00:23:22,252
Eh, Ricky?
405
00:23:22,252 --> 00:23:23,253
No, Mrs. Khaled.
406
00:23:24,504 --> 00:23:25,505
Good.
407
00:23:36,975 --> 00:23:38,810
F**k, you know, we're
on the starters orders.
408
00:23:57,162 --> 00:23:58,288
Do you think the cap fits?
409
00:23:59,956 --> 00:24:01,124
Yeah, it looks better on you.
410
00:24:02,667 --> 00:24:04,085
You say the sweetest things.
411
00:24:07,172 --> 00:24:14,387
This and this, like the view?
412
00:24:15,805 --> 00:24:17,056
Oh brother.
413
00:24:18,766 --> 00:24:20,894
Now where have I
heard that before?
414
00:24:26,316 --> 00:24:29,152
Mrs. Khaled, do I get
the tin tack after this?
415
00:24:29,694 --> 00:24:30,737
What?
416
00:24:30,737 --> 00:24:32,906
The sack, last
card in the pack?
417
00:24:34,115 --> 00:24:35,116
Oh no, Ricky.
418
00:24:36,826 --> 00:24:38,203
You'll get a rise.
419
00:24:51,925 --> 00:24:54,344
Oh well, just put
the tea on the table,
420
00:24:54,344 --> 00:24:55,345
Ricky.
421
00:25:07,690 --> 00:25:11,819
Did Polly
audition you personally?
422
00:25:12,654 --> 00:25:14,239
Well, I gave her a
ride around the block.
423
00:25:15,448 --> 00:25:16,908
Ah, not too fast I hope.
424
00:25:18,743 --> 00:25:19,744
She didn't complain.
425
00:25:21,454 --> 00:25:23,206
Polly can be very demanding.
426
00:25:24,749 --> 00:25:26,084
I think I did all right.
427
00:25:30,129 --> 00:25:31,130
Then so can I.
428
00:25:59,826 --> 00:26:00,827
Oh God.
429
00:26:32,817 --> 00:26:33,401
Hello.
430
00:26:33,568 --> 00:26:35,320
Hi, Nico Can...
431
00:26:35,320 --> 00:26:36,821
Cantafora?
432
00:26:37,196 --> 00:26:38,072
Yes, it's me.
433
00:26:38,072 --> 00:26:39,282
This is Hal Leonard.
434
00:26:39,282 --> 00:26:42,452
A mutual friend of ours Bernie
Luwen told me to look you up.
435
00:26:42,702 --> 00:26:45,246
Hi, I was just going to call
you but I thought maybe you
436
00:26:45,246 --> 00:26:45,955
sleep late.
437
00:26:46,205 --> 00:26:47,540
Nah, I've been up for hours.
438
00:26:47,790 --> 00:26:49,083
I'm down in your
lobby right now.
439
00:26:49,626 --> 00:26:50,710
Great, come on up.
440
00:26:51,461 --> 00:26:52,337
Yeah, okay.
441
00:26:52,337 --> 00:26:54,631
No, hey, listen you want
to get some fresh air,
442
00:26:55,089 --> 00:26:56,841
there's a nice park
right across the street.
443
00:27:03,139 --> 00:27:04,807
Good morning.
444
00:27:04,807 --> 00:27:07,185
Good morning, Ricky.
445
00:27:08,770 --> 00:27:12,065
The guest bathroom is the
second door from the left.
446
00:27:15,318 --> 00:27:16,778
Would you like me
to scrub your back?
447
00:27:18,029 --> 00:27:19,030
No thanks, Ricky.
448
00:27:19,739 --> 00:27:20,740
Not right now.
449
00:27:22,241 --> 00:27:25,870
Why don't you go down the
hall and get into your things.
450
00:27:26,704 --> 00:27:29,374
Mrs. Walters will be back
any minute and you can fix
451
00:27:29,374 --> 00:27:30,416
yourself some breakfast.
452
00:27:31,668 --> 00:27:32,669
All right.
453
00:27:34,253 --> 00:27:35,463
All right what Ricky?
454
00:27:38,841 --> 00:27:40,259
All right, Mrs. Khaled.
455
00:27:43,221 --> 00:27:44,222
That is a good boy.
456
00:27:52,480 --> 00:27:54,440
My God, is that
the British Army?
457
00:27:54,899 --> 00:27:56,984
No, they got a few more
stashed away somewhere.
458
00:27:58,444 --> 00:28:00,571
So tell me about
this hot rock.
459
00:28:01,322 --> 00:28:04,617
Well, it's hot and it's big
and I need to sell it to pay
460
00:28:04,617 --> 00:28:07,453
off the Mafia and I've
lost the f**king thing.
461
00:28:08,454 --> 00:28:08,996
You lost it?
462
00:28:09,247 --> 00:28:09,872
Yeah.
463
00:28:09,872 --> 00:28:11,290
And you're in
trouble with the mob?
464
00:28:11,624 --> 00:28:14,836
Does trouble always
run in two's with you?
465
00:28:15,420 --> 00:28:18,089
I mean over here the
mob outnumber the Arabs.
466
00:28:18,840 --> 00:28:20,216
I thought I was being smart.
467
00:28:20,842 --> 00:28:22,760
I planted it in a
lady to get it through,
468
00:28:23,469 --> 00:28:24,887
she took off just as well.
469
00:28:25,930 --> 00:28:28,182
But the customs gave me the
business looking for drugs,
470
00:28:28,975 --> 00:28:30,476
being smart you see.
471
00:28:30,768 --> 00:28:32,103
So who is the
broad, where is she?
472
00:28:32,186 --> 00:28:33,062
I don't know.
473
00:28:33,062 --> 00:28:36,149
I know she's ex-directory, I
know she's a beautiful woman,
474
00:28:36,566 --> 00:28:38,609
very rich who
lives here in town.
475
00:28:38,860 --> 00:28:40,611
She must have sailed
through the customs.
476
00:28:40,903 --> 00:28:42,071
You mean she stole the thing?
477
00:28:42,155 --> 00:28:42,822
No.
478
00:28:42,822 --> 00:28:44,699
She doesn't know she's got it.
479
00:28:45,742 --> 00:28:47,326
Did you pick up my
things from Fortlands?
480
00:28:48,327 --> 00:28:49,328
Yes, Mrs. Khaled.
481
00:28:50,538 --> 00:28:51,622
And the prescriptions?
482
00:28:52,165 --> 00:28:53,166
Yes, Mrs. Khaled.
483
00:28:56,043 --> 00:28:59,297
So I've lined up a fence
and you got nothing to fence.
484
00:28:59,797 --> 00:29:00,965
Oh come on, I'll ask around.
485
00:29:01,424 --> 00:29:03,134
There can't be so many
people called Khaled.
486
00:29:03,634 --> 00:29:04,635
Khaled...
487
00:29:05,219 --> 00:29:06,220
Fontaine Khaled?
488
00:29:06,471 --> 00:29:07,597
That's the one.
489
00:29:07,597 --> 00:29:08,598
I'll be damned.
490
00:29:08,639 --> 00:29:10,850
Oh you're out of
her league man.
491
00:29:11,392 --> 00:29:12,393
What do you mean?
492
00:29:12,435 --> 00:29:14,645
She is the best known cradle
snatcher this side of the
493
00:29:14,645 --> 00:29:15,646
Atlantic.
494
00:29:15,897 --> 00:29:18,483
Hal, I like a
little jail bait myself.
495
00:29:20,067 --> 00:29:22,487
Look, Fontaine is
easier to trace than arrows.
496
00:29:23,070 --> 00:29:24,489
She runs a disco called Hobo.
497
00:29:25,114 --> 00:29:27,241
A friend of mine used to
work down there as a greeter.
498
00:29:27,492 --> 00:29:30,661
She was buffing him until he
was coming apart at the seams.
499
00:29:31,370 --> 00:29:33,581
He's out now in LA trying to
get his head back together.
500
00:29:33,956 --> 00:29:37,502
He couldn't get it up anymore,
she gave him the boot...
501
00:29:38,252 --> 00:29:39,629
This can't go on Fontaine.
502
00:29:40,129 --> 00:29:41,756
The day of
reckoning is close in hand.
503
00:29:41,964 --> 00:29:44,675
God Arnold, you sound
like the voice of doom.
504
00:29:45,009 --> 00:29:48,179
I'm talking as a business
man, reckoning is my business.
505
00:29:48,387 --> 00:29:50,556
What about mixing
a little cheer,
506
00:29:50,556 --> 00:29:52,099
lead kindly light.
507
00:29:52,683 --> 00:29:55,186
Your ex was a millionaire,
zillionaire would be more
508
00:29:55,186 --> 00:29:58,689
appropriate and you still got
millionaire's tastes without
509
00:29:58,689 --> 00:30:00,900
I'm afraid the
millions to go with it.
510
00:30:01,108 --> 00:30:02,652
I'm not exactly a
destitute darling.
511
00:30:03,444 --> 00:30:05,738
You've got the
trappings, the house,
512
00:30:05,947 --> 00:30:08,115
the car, the jewelry
and you got the club,
513
00:30:08,825 --> 00:30:10,952
but Hobo is not what it was.
514
00:30:11,160 --> 00:30:12,662
Well, it's going to be.
515
00:30:12,662 --> 00:30:15,164
I'm not taking this
lying down Arnold.
516
00:30:15,873 --> 00:30:18,626
No pun intended.
517
00:30:20,837 --> 00:30:22,088
God, you're such
a son of bitch.
518
00:30:22,171 --> 00:30:24,048
All you ever do is
bring me bad news.
519
00:30:24,048 --> 00:30:26,384
I'm you're adviser and
I'm trying to give you good
520
00:30:26,384 --> 00:30:27,093
advice.
521
00:30:27,093 --> 00:30:29,095
Oh yes, great advice for
your constructive cut downs,
522
00:30:29,095 --> 00:30:31,180
fill this, get rid of that..what
do you want me to do?
523
00:30:31,180 --> 00:30:33,349
Stay at home at nights
watching the box and the marks
524
00:30:33,349 --> 00:30:34,642
and sparks dressing gown?
525
00:30:34,934 --> 00:30:37,019
You're on your own now
and it's cold out there.
526
00:30:37,019 --> 00:30:38,729
Oh well you ought to know?
527
00:30:40,273 --> 00:30:41,566
Are you still seeing that...
528
00:30:41,816 --> 00:30:42,817
what's her name?
529
00:30:44,110 --> 00:30:45,111
Marinka?
530
00:30:45,403 --> 00:30:46,654
Yes, once in a while.
531
00:30:47,446 --> 00:30:50,908
You certainly kept her on a
short leash for a long time,
532
00:30:51,158 --> 00:30:52,326
haven't you?
533
00:30:52,326 --> 00:30:53,411
Let's get back to the club.
534
00:30:53,995 --> 00:30:55,913
You are actually
losing money, Fontaine.
535
00:30:56,706 --> 00:30:57,707
How does that grab you?
536
00:30:58,499 --> 00:30:59,500
Where it hurts.
537
00:31:10,511 --> 00:31:13,681
The damn thing came
adrift at Club 54 and some
538
00:31:13,681 --> 00:31:15,391
would-be-Travolta
stomped on it.
539
00:31:15,600 --> 00:31:16,684
No, I'll buy you a new one.
540
00:31:17,351 --> 00:31:18,769
It's all right
Arnold, it's insured.
541
00:31:18,936 --> 00:31:19,937
Let me see that one.
542
00:31:20,271 --> 00:31:21,606
We can
repair it, Mrs. Khaled.
543
00:31:22,523 --> 00:31:24,692
The needs
attention but it'll take time.
544
00:31:25,443 --> 00:31:26,444
How will you manage?
545
00:31:26,986 --> 00:31:29,530
Oh, I'll dial the
speaking clock.
546
00:31:30,114 --> 00:31:31,032
Go ahead then, Mr. Marvin.
547
00:31:31,032 --> 00:31:32,033
Certainly madam.
548
00:31:32,825 --> 00:31:34,577
Have this, it'll cut
down on your phone bill.
549
00:31:35,202 --> 00:31:37,788
That's very generous of you
Arnold but I don't need it.
550
00:31:38,164 --> 00:31:40,333
Have it, as a small memento.
551
00:31:41,959 --> 00:31:43,544
Well, if you're in
the giving vain,
552
00:31:43,753 --> 00:31:45,463
buy me some time for Hobo.
553
00:31:45,671 --> 00:31:47,173
Oh that's a business.
554
00:31:47,173 --> 00:31:48,174
This is pleasure.
555
00:31:51,177 --> 00:31:52,178
Here, look after this.
556
00:31:52,887 --> 00:31:53,888
It's a quiet night.
557
00:31:54,055 --> 00:31:55,222
Yeah, got any more good news?
558
00:31:56,432 --> 00:31:56,891
Hi.
559
00:31:56,933 --> 00:31:58,351
Good evening,
good evening sir,
560
00:31:58,601 --> 00:31:59,060
welcome.
561
00:31:59,060 --> 00:32:00,102
Hey Mario, good to see you.
562
00:32:00,102 --> 00:32:01,520
You're looking good.
563
00:32:01,896 --> 00:32:02,480
Thank you, sir.
564
00:32:02,480 --> 00:32:03,064
Come in.
565
00:32:03,064 --> 00:32:04,231
Love to.
This way ladies.
566
00:32:06,108 --> 00:32:07,777
Boy oh...
567
00:32:08,653 --> 00:32:16,653
Oh everything is great
Everything is great Hey Sammy,
568
00:32:18,454 --> 00:32:19,914
where did she leave
her school books?
569
00:32:20,081 --> 00:32:21,582
Well, she has got
stacks of 'O' levels.
570
00:32:21,916 --> 00:32:22,792
No kidding.
571
00:32:22,792 --> 00:32:23,668
Yeah.
572
00:32:23,668 --> 00:32:26,212
O for orgy, O for
orgasm, O for orifice.
573
00:32:26,504 --> 00:32:27,254
O for what?
574
00:32:27,254 --> 00:32:28,255
Nothing.
575
00:32:29,048 --> 00:32:31,759
Hey, this place isn't exactly
like Fort Knox to get into.
576
00:32:31,759 --> 00:32:32,385
Yeah.
577
00:32:32,385 --> 00:32:35,137
We only come in out the
court, we're moving on.
578
00:32:35,137 --> 00:32:36,138
Yeah.
579
00:32:36,263 --> 00:32:37,556
I hear Fontaine
is back in town.
580
00:32:37,556 --> 00:32:38,057
Yeah?
581
00:32:38,057 --> 00:32:39,642
10-10 I say she's out seeing
where all her business has
582
00:32:39,642 --> 00:32:40,351
gone.
583
00:32:40,351 --> 00:32:41,352
Could be.
584
00:32:43,938 --> 00:32:44,939
Help you, sir?
585
00:32:45,189 --> 00:32:45,731
No.
586
00:32:45,731 --> 00:32:47,108
We're just going
around the corner.
587
00:32:47,817 --> 00:32:48,526
I liked it there.
588
00:32:48,526 --> 00:32:49,652
There was room to dance.
589
00:32:49,652 --> 00:32:50,903
Room to pitch a tent.
590
00:32:50,903 --> 00:32:52,363
Where is the next place Hal?
591
00:32:52,655 --> 00:32:55,533
Not far, it is the
place right now.
592
00:32:56,283 --> 00:32:59,620
A little bit on the
gay side but gay is in.
593
00:33:00,496 --> 00:33:07,712
You're the downright
expression of beauty You're
594
00:33:07,712 --> 00:33:15,712
the downright expression of
love You're the love You make
595
00:33:16,178 --> 00:33:23,477
me cry You make me smile You
make me feel like living again
596
00:33:23,728 --> 00:33:31,728
You make me cry You make me
feel like living Living again
597
00:33:32,403 --> 00:33:35,489
and again and again and again
598
00:33:50,212 --> 00:33:52,423
You make me smile You make me
599
00:33:52,423 --> 00:33:59,013
cry You make me feel like
living again You make me cry
600
00:33:59,013 --> 00:34:07,013
And you make me feel like
living Living again and again
601
00:34:08,355 --> 00:34:12,610
and again and
again Music, music,
602
00:34:12,610 --> 00:34:17,281
music I love you Come on come
on come on Let's get it on
603
00:34:17,281 --> 00:34:22,411
music Music, music I
need you If anything,
604
00:34:22,536 --> 00:34:24,246
it's... don't know what's
going on to you tonight.
605
00:34:24,246 --> 00:34:25,414
It's the atmosphere darling.
606
00:34:25,414 --> 00:34:26,540
It's obviously catching.
607
00:34:26,540 --> 00:34:29,835
Terry, if you can grab hold of
one of those little wickets,
608
00:34:30,002 --> 00:34:31,003
let's have a...
609
00:34:31,420 --> 00:34:33,506
Francine, could we have
another one of these.
610
00:34:33,798 --> 00:34:35,007
I've only got one
611
00:34:35,216 --> 00:34:38,385
It make you feel all
right
612
00:34:39,011 --> 00:34:44,642
Ah yeah Because you're my kiss
613
00:34:44,809 --> 00:34:46,060
You just washed away Hey.
614
00:34:46,060 --> 00:34:48,062
Hey Marvin,
there's just four of us.
615
00:34:48,479 --> 00:34:50,523
We'll only be here for
about 30 to 29 minutes.
616
00:34:52,483 --> 00:34:52,983
Nice guy.
617
00:34:53,359 --> 00:34:54,819
I hope you are not
here for the boys.
618
00:34:55,194 --> 00:34:56,070
What's the matter?
619
00:34:56,112 --> 00:34:57,321
Some of them look pretty good.
620
00:34:57,571 --> 00:34:58,364
At what?
621
00:34:58,364 --> 00:35:02,201
It ain't baseball, I think
you're going to do okay,
622
00:35:02,493 --> 00:35:03,077
Elvira.
623
00:35:03,119 --> 00:35:03,828
Okay, Elvira.
624
00:35:03,953 --> 00:35:05,287
Hey Rose by any other name..
625
00:35:17,299 --> 00:35:19,051
Can you feel the fun?
626
00:35:19,051 --> 00:35:20,052
See if we can get inside?
627
00:35:20,553 --> 00:35:23,556
I'm sorry sweetie, we haven't
been done at Hobo recently
628
00:35:23,764 --> 00:35:26,183
but... Leonard's been
offered us a drink.
629
00:35:26,433 --> 00:35:28,894
Oh, nothing catching I hope?
630
00:35:29,061 --> 00:35:30,604
It was, it's all right now.
631
00:35:31,105 --> 00:35:35,067
You must admit this is fun.
632
00:35:35,568 --> 00:35:37,027
Yes, it's madly gay.
633
00:35:39,363 --> 00:35:41,532
Darling, aren't you getting a
little worried about Leonard?
634
00:35:41,574 --> 00:35:43,993
He can't seem to take his eyes
of the one with winsome looks.
635
00:35:44,326 --> 00:35:46,370
He's only window
gazing, he's not buying.
636
00:35:46,787 --> 00:35:48,038
The sale is still on.
637
00:35:49,331 --> 00:35:50,332
Ciao.
638
00:35:50,374 --> 00:35:52,376
Nico... Hello.
639
00:35:52,376 --> 00:35:53,419
I'm still waiting for you.
640
00:35:53,961 --> 00:35:55,462
I thought you were
going to get a cab.
641
00:35:55,504 --> 00:35:56,505
Well, I looked for you.
642
00:35:57,089 --> 00:35:58,507
Do you know Lee Stokes?
643
00:35:58,507 --> 00:35:59,592
Fontaine Khaled.
644
00:35:59,592 --> 00:36:00,426
How do you do?
645
00:36:00,426 --> 00:36:01,927
Oh and this is Terry Langham.
646
00:36:02,136 --> 00:36:03,137
Hello. Hi Terry.
647
00:36:03,179 --> 00:36:04,513
We know each other, don't we?
648
00:36:04,680 --> 00:36:05,222
Lee.
649
00:36:05,222 --> 00:36:06,223
Too.
650
00:36:06,599 --> 00:36:07,683
Would you like to dance?
651
00:36:08,642 --> 00:36:09,643
Sure.
652
00:36:10,936 --> 00:36:13,480
Welcome to London, I see you
found yourself a playmate.
653
00:36:13,814 --> 00:36:15,816
Well, the only
thing we got in common,
654
00:36:16,150 --> 00:36:17,193
we like spaghettis.
655
00:36:17,401 --> 00:36:19,278
Well, come and sit down
and have some champagne.
656
00:36:19,695 --> 00:36:20,738
Thank you.
657
00:36:21,488 --> 00:36:23,657
This is Vanessa and
Leonard Grand and Nico.
658
00:36:24,200 --> 00:36:25,492
Cantafora.
659
00:36:27,036 --> 00:36:29,788
Got your people with
your hands on the...
660
00:36:32,082 --> 00:36:34,418
Johnny, all right.
661
00:36:35,669 --> 00:36:38,172
Hey Sammy, it's
after midnight.
662
00:36:38,339 --> 00:36:39,798
How come she hasn't
turned into a pumpkin?
663
00:36:39,798 --> 00:36:41,717
You mean you'd
like a slice, right?
664
00:36:41,967 --> 00:36:42,968
Oh please.
665
00:36:43,886 --> 00:36:49,350
And pull your little
heart out I have to move on.
666
00:36:49,683 --> 00:36:51,352
I'm checking out
the opposition tonight.
667
00:36:51,518 --> 00:36:52,311
We'll stay...
668
00:36:52,311 --> 00:36:55,189
Tell me what it's all
about
669
00:36:55,189 --> 00:36:56,106
I would like to see
Hey listen
670
00:36:56,106 --> 00:36:57,983
everybody, let's
go to Reggie's.
671
00:36:58,317 --> 00:36:59,360
Terrific guy, yeah.
672
00:36:59,568 --> 00:37:01,195
And yeah, two more darling...
673
00:37:04,907 --> 00:37:05,908
It's the lady herself.
674
00:37:06,033 --> 00:37:07,284
Oh Sammy.
675
00:37:08,077 --> 00:37:10,579
I was in your place earlier, not
exactly standing in the aisles.
676
00:37:11,413 --> 00:37:12,665
Well, you know
how it is Sammy.
677
00:37:12,873 --> 00:37:13,374
Yeah I do?
678
00:37:13,374 --> 00:37:14,833
Do you know what you need?
679
00:37:15,000 --> 00:37:15,960
What do I need?
680
00:37:15,960 --> 00:37:17,086
Like me to get it together.
681
00:37:17,336 --> 00:37:19,004
Half price for kids.
682
00:37:19,171 --> 00:37:21,674
Leave it off, never mix
business with pleasure.
683
00:37:21,924 --> 00:37:23,968
Seriously though, I
could get it to them.
684
00:37:24,510 --> 00:37:25,636
What about your business?
685
00:37:25,886 --> 00:37:26,637
The schmutter game.
686
00:37:26,637 --> 00:37:28,514
I've spent half of my
life in places like this.
687
00:37:28,681 --> 00:37:30,224
I might as well
get paid for it.
688
00:37:30,557 --> 00:37:32,685
You know Sammy
it's not a bad idea.
689
00:37:32,893 --> 00:37:34,228
I'll call you, bye.
690
00:37:34,979 --> 00:37:39,358
With you my only partner
I'm haven't stopped loving you
691
00:37:39,358 --> 00:37:43,487
less It's all right, it's
all right It's all right,
692
00:37:43,696 --> 00:37:51,696
it's all right I'm
haven't stopped dancing,
693
00:37:55,249 --> 00:38:02,715
whoa all right, yeah I'm
haven't stopped dancing I'm
694
00:38:02,715 --> 00:38:06,176
haven't stopped dancing yet
I'm haven't stopped dancing I
695
00:38:06,176 --> 00:38:07,720
haven't stopped dancing.
696
00:38:08,095 --> 00:38:10,055
I ain't stopped dancing yet
I'm haven't stopped dancing
697
00:38:10,055 --> 00:38:12,850
Sweeter sweeter I'm haven't
stopped dancing I haven't stop
698
00:38:12,850 --> 00:38:19,398
dancing yet, whoa I'm haven't
stopped dancing yet Since we
699
00:38:19,398 --> 00:38:24,611
met on our first date I'm
haven't stopped loving today
700
00:38:26,030 --> 00:38:27,531
it's all right How
lovely to see you.
701
00:38:27,781 --> 00:38:28,991
Do you think you
can find us a table,
702
00:38:28,991 --> 00:38:29,700
Louie?
703
00:38:29,700 --> 00:38:31,035
For you, always.
704
00:38:31,035 --> 00:38:36,999
I haven't stop dancing yet
With you my only partner I'm
705
00:38:36,999 --> 00:38:41,086
haven't stopped loving
you less It's all right,
706
00:38:41,253 --> 00:38:44,131
it's all right It's all right,
it's all right
707
00:38:46,592 --> 00:38:47,593
Do you want to dance?
708
00:38:48,427 --> 00:38:49,428
No.
709
00:38:50,304 --> 00:38:51,513
I want to take up art.
710
00:38:51,680 --> 00:38:52,931
Art?
711
00:38:52,931 --> 00:38:54,308
What's that, the
football team?
712
00:38:57,478 --> 00:38:59,813
Come on, let's dance.
713
00:39:08,739 --> 00:39:16,739
Cuba Quiero bailar
Iasalsa. Cuba Quiero bailar
714
00:39:19,166 --> 00:39:27,166
Iasalsa You dance to the music
like nobody does But first
715
00:39:27,591 --> 00:39:35,182
time I saw you I knew it
was love Cuba Quiero bailar
716
00:39:35,182 --> 00:39:43,182
Iasalsa. Cuba Quiero bailar
Iasalsa My heart is on fire
717
00:39:49,321 --> 00:39:55,035
and night is divine My only
desire is making you mine
718
00:40:07,297 --> 00:40:09,299
My feet feel like
they're falling off.
719
00:40:11,885 --> 00:40:15,097
Oh no, Nico, don't get out and
my driver will drop you home.
720
00:40:15,681 --> 00:40:17,516
It's been a fun evening.
721
00:40:18,308 --> 00:40:19,309
Pity to end it.
722
00:40:19,601 --> 00:40:22,229
Oh, there'll be other nights.
723
00:40:23,856 --> 00:40:24,857
Ciao.
724
00:40:25,023 --> 00:40:26,191
Sure, ciao.
725
00:40:28,068 --> 00:40:30,362
Ricky, will you run Senor
Cantafora back to the hotel
726
00:40:30,362 --> 00:40:30,988
please.
727
00:40:31,321 --> 00:40:32,990
And then? And then?
728
00:40:33,949 --> 00:40:35,033
You can go home, Ricky.
729
00:40:35,742 --> 00:40:37,286
Goodnight.
730
00:40:37,286 --> 00:40:39,246
Good night, Mrs. Khaled.
731
00:41:11,612 --> 00:41:12,613
Hello?
732
00:41:13,113 --> 00:41:14,823
You know it's only 10
o'clock in New York.
733
00:41:16,617 --> 00:41:18,702
And it's only 7 o'clock in LA.
734
00:41:19,453 --> 00:41:21,538
I'm glad that I ran into you.
735
00:41:23,582 --> 00:41:24,958
It was quite an evening.
736
00:41:25,584 --> 00:41:26,585
Yes, it was.
737
00:41:28,003 --> 00:41:32,174
Nico, have you ever
played backgammon in bed?
738
00:43:57,611 --> 00:43:58,737
What are you doing?
739
00:43:58,987 --> 00:43:59,988
Nothing.
740
00:44:00,322 --> 00:44:01,281
I found this robe.
741
00:44:01,281 --> 00:44:02,282
I hope you don't mind.
742
00:44:05,619 --> 00:44:06,912
Well you didn't
find it in there.
743
00:44:07,412 --> 00:44:09,873
No, I was just
admiring your furs.
744
00:44:13,543 --> 00:44:14,753
What are you a Furrier?
745
00:44:16,463 --> 00:44:18,298
I like to admire
beautiful things.
746
00:44:28,100 --> 00:44:29,142
What's that in your hand?
747
00:44:30,352 --> 00:44:31,561
This?
748
00:44:31,561 --> 00:44:32,896
This is a ring.
749
00:44:37,609 --> 00:44:38,652
Beautiful isn't it?
750
00:44:39,778 --> 00:44:40,779
Yes.
751
00:44:41,363 --> 00:44:42,364
You like it?
752
00:44:43,365 --> 00:44:44,199
Yes.
753
00:44:44,199 --> 00:44:45,742
I would say it's priceless.
754
00:44:46,201 --> 00:44:47,661
Oh, everything has its price.
755
00:44:50,122 --> 00:44:52,499
And you're selling?
756
00:44:52,999 --> 00:44:54,418
Uh-huh.
757
00:44:54,418 --> 00:44:56,128
One of your commodities?
758
00:44:56,920 --> 00:44:57,921
That's right.
759
00:45:02,467 --> 00:45:03,468
Good morning, madam.
760
00:45:03,969 --> 00:45:05,053
Good morning, Mrs. Walters.
761
00:45:05,095 --> 00:45:08,640
My God, a feast, a
real English breakfast.
762
00:45:12,936 --> 00:45:16,690
Nico, what were you
doing in my coat?
763
00:45:17,065 --> 00:45:18,859
Getting my ring back.
764
00:45:23,155 --> 00:45:24,156
You bastard.
765
00:45:26,408 --> 00:45:27,409
Oh, come on now.
766
00:45:27,617 --> 00:45:30,370
You're a cheap,
hustling conman.
767
00:45:31,747 --> 00:45:34,583
Lady, we are all
on the hustle.
768
00:45:34,708 --> 00:45:37,043
Oh, well you can just hustle
yourself right on out of here.
769
00:45:37,127 --> 00:45:37,919
Wait, wait... let me explain.
770
00:45:37,919 --> 00:45:38,420
Out.
771
00:45:38,420 --> 00:45:39,504
Let me explain.
Get out.
772
00:45:39,671 --> 00:45:40,589
All day you brought it.
773
00:45:40,589 --> 00:45:41,631
Get out of here you crazy...
774
00:45:41,631 --> 00:45:43,550
Nobody was going to stop
them...a lady like you.
775
00:45:43,675 --> 00:45:45,177
Hey, okay, okay.
776
00:45:48,472 --> 00:45:49,973
And don't you
eat my breakfast.
777
00:45:53,727 --> 00:45:54,728
Get out.
778
00:45:55,479 --> 00:45:58,440
You just take your cheap
Italian ass and hustle it
779
00:45:58,440 --> 00:45:59,441
somewhere else.
780
00:46:25,175 --> 00:46:26,551
Have you tried
whispering to them?
781
00:46:26,760 --> 00:46:29,387
Yeah, but they
don't speak Italian.
782
00:46:35,101 --> 00:46:37,479
Hey Bambino, we got to talk.
783
00:46:37,729 --> 00:46:38,730
Excuse me, one second.
784
00:46:44,361 --> 00:46:45,779
It's a ringer.
785
00:46:45,779 --> 00:46:46,780
What?
786
00:46:47,697 --> 00:46:50,450
It's made out of
glass, fucking glass.
787
00:46:50,992 --> 00:46:51,701
Christ!
788
00:46:51,701 --> 00:46:52,702
Incredible!
789
00:46:53,411 --> 00:46:55,872
It's a copy, a
good copy but a copy.
790
00:46:56,414 --> 00:46:58,542
Juanez dropped his
cookies when I gave it to him.
791
00:46:58,792 --> 00:47:01,920
He couldn't stop laughing for
a full goddamn minute and it's
792
00:47:01,920 --> 00:47:04,965
beaut worth
maybe a 1,000 to 2,000 bucks.
793
00:47:05,382 --> 00:47:06,716
These dames do that now.
794
00:47:07,300 --> 00:47:08,426
Shit.
795
00:47:08,426 --> 00:47:09,761
Hey, sorry pal.
796
00:47:09,886 --> 00:47:11,763
I was looking for a nice
piece of change myself.
797
00:47:12,430 --> 00:47:15,517
That mother fucker, she
really put one on me, eh.
798
00:47:18,645 --> 00:47:19,479
Flowers for Mrs. Khaled.
799
00:47:19,479 --> 00:47:20,480
Thank you.
800
00:47:23,608 --> 00:47:24,609
What is it, Mrs. Walters?
801
00:47:24,901 --> 00:47:26,111
Some flowers for you, madam.
802
00:47:28,363 --> 00:47:29,364
Oh, thank you.
803
00:47:50,010 --> 00:47:51,136
Good night, Mrs. Walters.
804
00:47:58,977 --> 00:48:00,061
Good evening, Ricky.
805
00:48:00,061 --> 00:48:01,062
Good evening, madam.
806
00:48:11,448 --> 00:48:12,449
Hello?
807
00:48:14,159 --> 00:48:15,243
Oh, I'm sorry sir.
808
00:48:15,410 --> 00:48:17,078
Mrs. Khaled is out
for the evening.
809
00:48:17,913 --> 00:48:19,039
Thank you.
810
00:48:25,003 --> 00:48:29,299
I feel lucky tonight Play.
Play.
811
00:48:30,050 --> 00:48:30,800
Hi.
812
00:48:30,800 --> 00:48:32,802
Hi, going to
bring me more luck?
813
00:48:33,011 --> 00:48:34,012
That's the idea.
814
00:48:35,430 --> 00:48:37,807
Here, keep them rolling.
815
00:48:38,350 --> 00:48:44,272
I feel lucky alright That
look in your eyes tells me
816
00:48:44,272 --> 00:48:45,273
Very good then.
817
00:48:46,983 --> 00:48:51,279
So let's play this game
I'm thinking of A very,
818
00:48:51,488 --> 00:48:53,698
very lucky How
are you making out?
819
00:48:54,240 --> 00:48:55,283
Holding on.
820
00:48:55,283 --> 00:48:56,284
Good.
821
00:48:56,534 --> 00:48:57,535
Too many.
822
00:48:57,869 --> 00:49:00,288
19, 13, 16?
823
00:49:00,413 --> 00:49:01,414
Wait.
824
00:49:03,208 --> 00:49:04,209
My place or your place?
825
00:49:04,292 --> 00:49:05,126
Yours.
826
00:49:05,126 --> 00:49:06,127
Okay.
827
00:51:16,841 --> 00:51:17,842
Can I see you again?
828
00:51:19,385 --> 00:51:20,386
Maybe.
829
00:51:20,929 --> 00:51:21,930
The Casino?
830
00:51:23,765 --> 00:51:24,766
Maybe.
831
00:51:26,601 --> 00:51:27,727
Mystery lady, eh.
832
00:51:28,895 --> 00:51:29,896
To some.
833
00:51:33,066 --> 00:51:35,068
Lady Luck, don't
run out of me now.
834
00:51:36,152 --> 00:51:37,153
You need it.
835
00:51:37,403 --> 00:51:38,404
Do I?
836
00:51:40,281 --> 00:51:41,991
All the luck you can get.
837
00:51:42,200 --> 00:51:43,535
Why do you say that?
838
00:51:46,621 --> 00:51:47,622
The mob sent me.
839
00:51:48,289 --> 00:51:48,748
The mob...
840
00:51:48,915 --> 00:51:49,999
what?
841
00:51:51,835 --> 00:51:53,503
Do you think you left your
cares behind when you hopped
842
00:51:53,503 --> 00:51:54,337
that plane?
843
00:51:54,462 --> 00:51:55,630
They didn't take my passport.
844
00:51:56,339 --> 00:51:58,633
Okay so I've
extended my line of credit.
845
00:51:59,050 --> 00:52:00,051
You've run out of credit.
846
00:52:00,301 --> 00:52:02,011
You're over
drawn in a big way.
847
00:52:03,012 --> 00:52:05,056
What the hell are you doing?
848
00:52:08,601 --> 00:52:10,186
Taking someone on account.
Wait a minute.
849
00:52:11,563 --> 00:52:13,106
That's my bloody stake.
850
00:52:17,235 --> 00:52:22,907
Alright loser, but don't
forget your playing for us and
851
00:52:22,907 --> 00:52:24,826
if your luck runs out
they'll cut your balls off,
852
00:52:26,786 --> 00:52:27,996
and I might even do it myself.
853
00:52:35,628 --> 00:52:36,629
Good morning.
854
00:52:37,005 --> 00:52:38,006
Good morning.
855
00:52:43,636 --> 00:52:44,345
Hi Fontaine.
856
00:52:44,512 --> 00:52:45,513
It's Nico.
857
00:52:46,890 --> 00:52:47,891
Get my little present?
858
00:52:48,224 --> 00:52:49,517
No, no hold on.
859
00:52:49,767 --> 00:52:51,603
I'm Polly Logan, PR for Hobo.
860
00:52:51,853 --> 00:52:53,271
If you want Fontaine
I'll get her for you.
861
00:52:53,313 --> 00:52:56,441
Hold on a second,
Fontaine, Italian friend.
862
00:52:58,193 --> 00:53:00,528
He gets a P for persistence.
863
00:53:01,905 --> 00:53:02,947
Hello Nico.
864
00:53:02,947 --> 00:53:05,700
Fontaine, stop
sending me flowers.
865
00:53:05,825 --> 00:53:06,951
They're giving me hay fever.
866
00:53:07,744 --> 00:53:10,205
And what am I supposed to do
that with that chunk of glass?
867
00:53:11,039 --> 00:53:13,833
Keep it for laughs and maybe
someone would steal it then
868
00:53:13,833 --> 00:53:15,126
you'll know who
your friends are.
869
00:53:15,251 --> 00:53:16,294
Where are you?
870
00:53:16,294 --> 00:53:17,295
In the casino.
871
00:53:17,503 --> 00:53:20,340
The casino, this time of day?
872
00:53:20,757 --> 00:53:23,134
It's my line of business
and I've got a lot of work to
873
00:53:23,134 --> 00:53:24,135
catch up on.
874
00:53:24,552 --> 00:53:26,471
So how is business?
875
00:53:26,888 --> 00:53:28,556
It's been better,
it's been worse.
876
00:53:29,599 --> 00:53:31,142
Well maybe you need
a little a break.
877
00:53:31,851 --> 00:53:33,519
How would you like to
come to a tea party?
878
00:53:33,728 --> 00:53:34,896
A tea party?
879
00:53:34,896 --> 00:53:35,980
You talking about dope?
880
00:53:36,189 --> 00:53:42,195
No, tea, cucumber sandwiches,
tiny crumpets that sort of
881
00:53:42,195 --> 00:53:42,862
thing.
882
00:53:43,154 --> 00:53:45,907
It's a charity
fashion show you know,
883
00:53:45,907 --> 00:53:50,078
young, sexy models, rich,
old dowagers just your scene,
884
00:53:50,078 --> 00:53:50,787
Nico.
885
00:53:50,954 --> 00:53:52,664
Ouch, when is this tea party?
886
00:53:53,289 --> 00:53:54,290
Right now.
887
00:54:24,612 --> 00:54:25,613
Hey Sammy.
888
00:54:26,489 --> 00:54:28,533
Aren't you a little worried
about the truant office?
889
00:54:29,033 --> 00:54:32,078
Yeah, you ready to
let me take over Hobo?
890
00:54:32,078 --> 00:54:34,998
Oh, well you're certainly
got enough charm and daring.
891
00:54:35,331 --> 00:54:37,041
Fontaine needs
someone like that.
892
00:54:37,041 --> 00:54:37,959
Why.
893
00:54:37,959 --> 00:54:39,877
The one she's got
is a total turn off.
894
00:54:40,628 --> 00:54:41,629
It's a special talent.
895
00:54:41,921 --> 00:54:42,588
Yes.
896
00:54:42,588 --> 00:54:43,589
I could do it.
897
00:54:43,673 --> 00:54:47,385
You, you couldn't keep
your brains unscrambled.
898
00:54:48,386 --> 00:54:51,764
Maybe you could do it, keep
you away from the tables.
899
00:54:53,141 --> 00:54:54,851
My game is a
special talent too.
900
00:54:55,560 --> 00:54:56,561
Give Sammy a chance.
901
00:54:56,728 --> 00:54:57,770
What have you got to lose?
902
00:54:57,979 --> 00:54:59,230
The best disco in town.
903
00:55:00,064 --> 00:55:01,524
Well, come on, throw a party.
904
00:55:01,858 --> 00:55:02,734
Give him his head.
905
00:55:02,859 --> 00:55:03,860
Give him his worth.
906
00:55:03,860 --> 00:55:04,944
What the hell.
907
00:55:07,030 --> 00:55:09,532
Sammy if you're
really serious,
908
00:55:10,366 --> 00:55:11,367
let's give it a whirl.
909
00:55:11,743 --> 00:55:13,161
Oh, I'm serious.
910
00:55:13,161 --> 00:55:15,121
My kid brother can look
after the schmutter again.
911
00:55:15,163 --> 00:55:16,622
What are you going
to do about Mario?
912
00:55:16,706 --> 00:55:18,583
Oh, I'll either give him back
his little white polo neck or
913
00:55:18,583 --> 00:55:20,293
send him back to.
914
00:55:20,543 --> 00:55:21,669
So what do we need then?
915
00:55:21,961 --> 00:55:23,921
A guest list full of
faces, press invites,
916
00:55:23,921 --> 00:55:25,298
TV, free shampoo
that sort of deal,
917
00:55:25,340 --> 00:55:25,882
right?
918
00:55:25,882 --> 00:55:27,091
Free shampoo?
919
00:55:27,091 --> 00:55:29,010
Darling it would be
a marvelous party.
920
00:55:29,761 --> 00:55:36,225
Dancing, dancing I have
921
00:55:36,225 --> 00:55:43,107
to fix myself a drink When you
say that we were through It
922
00:55:43,107 --> 00:55:50,448
was quite a blow you know
But I'll get over you But baby
923
00:55:50,448 --> 00:55:54,702
I won't
ever say please (no,
924
00:55:54,702 --> 00:56:02,627
no) But baby I would
never go down on my hands and
925
00:56:02,627 --> 00:56:06,839
knees I'll keep dancing
Dancing on the edge of a
926
00:56:06,839 --> 00:56:11,719
heartache No matter what you
go out today (it going to be a
927
00:56:11,719 --> 00:56:17,600
heartache) Oh you shut me
up like a little man Without
928
00:56:17,600 --> 00:56:24,607
getting over me Ooh I may be
bringing love inside But I
929
00:56:24,607 --> 00:56:27,110
still got m...
930
00:56:27,360 --> 00:56:30,488
oh baby Dancing on the
edge of a heartache Oh,
931
00:56:30,655 --> 00:56:31,739
Oh, your drinks over there.
932
00:56:33,282 --> 00:56:34,659
Vanessa.
933
00:56:34,659 --> 00:56:35,284
Oh, Jamie.
934
00:56:35,493 --> 00:56:37,078
Hello darling.
935
00:56:37,203 --> 00:56:38,621
Oh Sammy, good luck.
936
00:56:38,788 --> 00:56:40,706
Just miss my table every day
and there's some free shampoo.
937
00:56:40,748 --> 00:56:42,625
Oh, I see how lovely.
Talk to you later.
938
00:56:42,625 --> 00:56:43,626
Good luck Sammy, enjoy.
939
00:56:43,751 --> 00:56:45,128
Mrs. Fontaine, it's
just like the old days.
940
00:56:45,128 --> 00:56:47,380
I know, I'd enjoy it more if I
wasn't picking up the god damn
941
00:56:47,380 --> 00:56:47,964
tab.
942
00:56:48,256 --> 00:56:49,215
Oh darling.
943
00:56:49,215 --> 00:56:50,216
Are you with Nico?
944
00:56:50,299 --> 00:56:52,051
Oh he'll be here.
He's coming after work.
945
00:56:53,845 --> 00:56:54,387
Thank you.
946
00:56:54,804 --> 00:56:55,805
Thank you.
947
00:57:04,647 --> 00:57:05,314
Hello loser.
948
00:57:05,398 --> 00:57:06,149
What?
949
00:57:06,149 --> 00:57:06,816
Hi.
950
00:57:07,108 --> 00:57:08,734
Tell your friends
things are looking good.
951
00:57:08,818 --> 00:57:09,694
Tell them yourself.
952
00:57:09,694 --> 00:57:11,612
We've got a little
reception for you.
953
00:57:11,863 --> 00:57:12,613
Look right now...
954
00:57:12,613 --> 00:57:14,949
Look at nothing, you
know my playmates,
955
00:57:15,324 --> 00:57:18,286
Luke, John-Jo?
956
00:57:19,454 --> 00:57:20,955
Hi Luke, John-Jo.
957
00:57:21,956 --> 00:57:24,041
Nice to see you,
Mr. Cantafora.
958
00:57:25,293 --> 00:57:26,627
The man
wants a meet with you.
959
00:57:26,878 --> 00:57:28,754
Okay, tomorrow.
960
00:57:28,754 --> 00:57:29,714
Where?
961
00:57:29,714 --> 00:57:30,756
No, right now.
962
00:57:31,299 --> 00:57:32,383
Do you want a helping hand?
963
00:58:16,469 --> 00:58:17,970
It's all this
violence on the telly.
964
00:58:18,554 --> 00:58:20,264
There's far too much
of it, don't you agree?
965
00:58:20,681 --> 00:58:21,933
Oh, would you
like a shot, sir?
966
00:58:22,141 --> 00:58:23,309
Grazie tanto.
967
00:58:23,309 --> 00:58:24,352
Oh, it's my pleasure.
968
00:58:25,019 --> 00:58:27,563
Luke, get him a
nice glass you know.
969
00:58:35,363 --> 00:58:36,364
Something on account.
970
00:58:37,532 --> 00:58:38,866
Oh that's nice.
971
00:58:40,326 --> 00:58:42,870
John-Jo, would you be
kind enough to count it?
972
00:58:46,958 --> 00:58:48,084
How's your friend, Fontaine?
973
00:58:50,753 --> 00:58:52,880
Would you want me tell you
what you had for breakfast?
974
00:58:53,923 --> 00:58:57,843
Ah but seriously though, our
associates on the other side
975
00:58:57,843 --> 00:59:00,596
of the pond they're
really quite cross with you.
976
00:59:01,931 --> 00:59:02,932
You know I mean?
977
00:59:03,099 --> 00:59:06,310
We don't often cement boots
over here but there are one or
978
00:59:06,310 --> 00:59:08,813
two .punters helping to
hold up the motorways,
979
00:59:09,355 --> 00:59:11,983
it's a bloody shame doesn't
even help the flow of traffic,
980
00:59:12,733 --> 00:59:16,862
but it does give it a certain
basic stability you know.
981
00:59:24,495 --> 00:59:25,496
Oh well, it's a start.
982
00:59:26,205 --> 00:59:27,206
Sign them on the back.
983
00:59:29,208 --> 00:59:32,753
Oh, John-Jo work
him a grand expenses.
984
00:59:34,463 --> 00:59:35,172
Hey, hey.
985
00:59:35,172 --> 00:59:36,424
Don't spend it
all at once, eh.
986
00:59:42,013 --> 00:59:43,014
Come on dance.
987
00:59:44,432 --> 00:59:45,558
Got a little job for you.
988
00:59:46,100 --> 00:59:47,101
It's nothing difficult.
989
00:59:47,268 --> 00:59:51,314
We could handle it ourselves
only now you're on the payroll
990
00:59:51,314 --> 00:59:52,982
waste not want not, eh.
991
00:59:53,566 --> 00:59:54,900
Thrush, are you
going to be long?
992
00:59:54,984 --> 00:59:57,361
Not now dear and
put some clothes on.
993
01:00:03,743 --> 01:00:05,828
Hey, do you know the Grants?
994
01:00:07,246 --> 01:00:08,247
What's their names?
995
01:00:08,706 --> 01:00:09,707
Vanessa and Leonard.
996
01:00:09,957 --> 01:00:11,250
Yeah, Vanessa and
Leonard, that's right,
997
01:00:11,250 --> 01:00:11,959
yeah.
998
01:00:12,168 --> 01:00:13,919
They're friends
of Mrs. Khaled.
999
01:00:13,919 --> 01:00:14,920
I met them.
1000
01:00:15,254 --> 01:00:16,797
Oh well, then you'll
know she's loaded?
1001
01:00:17,923 --> 01:00:21,427
Anyway, they're having what is
commonly known as a bit of a
1002
01:00:21,427 --> 01:00:23,971
house party for the
races at Lingfield.
1003
01:00:24,597 --> 01:00:25,681
You know horses and things.
1004
01:00:26,682 --> 01:00:28,809
You'll enjoy this
tremendous fun.
1005
01:00:30,311 --> 01:00:32,438
"Besides, it'll bring the
color back to your cheeks.
1006
01:00:34,482 --> 01:00:35,608
I'm sure it will.
1007
01:00:36,400 --> 01:00:40,613
Get yourself an invitation,
and in the meantime I'll send
1008
01:00:40,655 --> 01:00:43,783
our mutual friends your
little token of good faith.
1009
01:00:44,617 --> 01:00:48,579
Oh, and about that bit of fun
you had with Luke and John-Jo
1010
01:00:48,579 --> 01:00:50,581
here, that was
just for starters.
1011
01:01:01,884 --> 01:01:02,885
This stuff is great.
1012
01:01:03,594 --> 01:01:05,221
Don't be such a
wet blanket, Arnold.
1013
01:01:06,013 --> 01:01:07,723
Anyone will drink free booze.
1014
01:01:07,890 --> 01:01:10,059
Fontaine They'll be
back and happy to pay.
1015
01:01:10,810 --> 01:01:12,186
And if they don't come back?
1016
01:01:12,186 --> 01:01:14,980
I'll throw
myself at your feet.
1017
01:01:15,147 --> 01:01:16,399
Why wait, until then?
1018
01:01:16,982 --> 01:01:22,488
Just tell me what it's all
about I don't like to see you
1019
01:01:22,488 --> 01:01:26,575
like this, You look so sad.
1020
01:01:26,909 --> 01:01:28,119
So sad.
1021
01:01:28,285 --> 01:01:34,583
So talk to me, and pour
your little heart out.
1022
01:01:34,750 --> 01:01:35,751
There you made it.
1023
01:01:36,460 --> 01:01:37,586
If you are looking
for a certain lady,
1024
01:01:37,628 --> 01:01:38,254
she's over there.
1025
01:01:38,254 --> 01:01:39,088
Thanks Sammy.
1026
01:01:39,088 --> 01:01:40,256
What's the score, going well?
1027
01:01:40,506 --> 01:01:42,383
Few more nights like this
our troubles will be over.
1028
01:01:42,425 --> 01:01:43,384
It should be so easy.
1029
01:01:43,384 --> 01:01:44,093
Yeah.
1030
01:01:44,093 --> 01:01:45,094
See you later.
Yeah.
1031
01:01:47,304 --> 01:01:48,681
Hi, Nico.
1032
01:01:48,681 --> 01:01:49,682
Ciao.
1033
01:01:49,890 --> 01:01:51,142
Now the party
has really begun.
1034
01:01:51,517 --> 01:01:52,852
Looks like
you've made a start.
1035
01:01:52,852 --> 01:01:55,688
Well, speaking of parties
Leonard and I are playing for
1036
01:01:55,688 --> 01:01:56,689
the race week.
1037
01:01:56,772 --> 01:01:57,690
Fontaine's coming.
1038
01:01:57,690 --> 01:01:59,191
I hope I can
persuade you to come too.
1039
01:01:59,316 --> 01:02:00,192
You just might.
1040
01:02:00,192 --> 01:02:02,903
I like to prove to you.
1041
01:02:03,154 --> 01:02:04,071
I think it's outrageous.
1042
01:02:04,071 --> 01:02:06,157
Why all the fuss, I had to
sign a piece of paper before I
1043
01:02:06,157 --> 01:02:07,158
married Vanessa.
1044
01:02:07,366 --> 01:02:09,326
Yes, darling but
you weren't pregnant.
1045
01:02:12,371 --> 01:02:13,539
Oh, my favorite lady.
1046
01:02:13,831 --> 01:02:14,832
My favorite man.
1047
01:02:15,458 --> 01:02:16,667
Work late in the office?
1048
01:02:17,001 --> 01:02:18,002
Something came up.
1049
01:02:18,002 --> 01:02:19,462
And you couldn't
tear yourself away.
1050
01:02:19,670 --> 01:02:21,505
You don't know
how hard I tried.
1051
01:02:21,672 --> 01:02:23,048
Oh, I do imagine.
1052
01:02:23,048 --> 01:02:24,049
You want to dance?
1053
01:02:24,216 --> 01:02:25,009
Sure.
1054
01:02:25,009 --> 01:02:25,634
Excuse us.
1055
01:02:25,718 --> 01:02:29,889
I don't like
to see you like this,
1056
01:02:29,889 --> 01:02:32,349
You look so sad.
1057
01:02:32,600 --> 01:02:33,684
So sad.
1058
01:02:33,976 --> 01:02:41,976
So talk to me, and pour
your little heart out.
1059
01:02:46,322 --> 01:02:51,786
Love can be sweeter
The second time around.
1060
01:02:54,163 --> 01:03:00,085
Next time your dreams,
might get off the ground.
1061
01:03:00,920 --> 01:03:07,384
You're just hurting yourself,
why don't you give me a
1062
01:03:07,384 --> 01:03:08,719
chance?
1063
01:03:09,178 --> 01:03:16,644
You're my life, my
music, and the way I dance.
1064
01:03:23,609 --> 01:03:24,944
Can I get you
a taxi, Mrs. Khaled?
1065
01:03:25,152 --> 01:03:25,903
Oh, no thank you Johnny.
1066
01:03:25,903 --> 01:03:26,862
I think we'll walk.
1067
01:03:26,862 --> 01:03:27,404
Goodnight.
1068
01:03:27,655 --> 01:03:28,656
Goodnight.
1069
01:03:29,073 --> 01:03:30,074
No Ricky tonight?
1070
01:03:30,324 --> 01:03:31,325
Night off.
1071
01:03:31,951 --> 01:03:33,786
You live pretty
well, don't you?
1072
01:03:34,203 --> 01:03:35,204
Only way to fly.
1073
01:03:36,247 --> 01:03:38,249
What about you with
your suite at the hotel?
1074
01:03:38,791 --> 01:03:39,792
All a front.
1075
01:03:39,792 --> 01:03:40,793
Impress anyone?
1076
01:03:41,210 --> 01:03:45,589
I found a few punters,
passing millionaires.
1077
01:03:46,131 --> 01:03:47,132
Clean them?
1078
01:03:47,800 --> 01:03:49,301
They went away even richer.
1079
01:03:50,803 --> 01:03:52,596
Doesn't seem to ruffle you.
1080
01:03:53,430 --> 01:03:54,765
It takes a lot to ruffle me.
1081
01:03:55,099 --> 01:03:56,100
Oh, really?
1082
01:03:58,185 --> 01:03:59,186
It's been a long time.
1083
01:03:59,728 --> 01:04:00,729
Days.
1084
01:04:01,605 --> 01:04:03,691
No, it's been a long time.
1085
01:04:05,484 --> 01:04:06,485
Never mind.
1086
01:04:07,820 --> 01:04:10,531
God, what happened?
1087
01:04:11,198 --> 01:04:15,703
A little present,
from credit unlimited.
1088
01:04:16,453 --> 01:04:17,454
Jesus.
1089
01:04:18,163 --> 01:04:19,164
Don't worry about it.
1090
01:04:19,874 --> 01:04:21,375
Who are they?
1091
01:04:21,375 --> 01:04:24,837
They work for guy
called Feather.
1092
01:04:25,963 --> 01:04:26,964
Thrush Feather?
1093
01:04:27,423 --> 01:04:28,632
Uh-huh.
1094
01:04:28,632 --> 01:04:31,969
You really do move
around with bad company.
1095
01:04:36,724 --> 01:04:38,809
Do you mind if I
take this lying down?
1096
01:04:39,059 --> 01:04:40,311
No, no.
1097
01:04:40,311 --> 01:04:41,645
We aim to please.
1098
01:04:56,911 --> 01:04:58,662
Oh, come on, Lucky.
1099
01:04:59,872 --> 01:05:01,790
What sort of a dog
have you given me?
1100
01:05:02,291 --> 01:05:03,334
He'll protect you.
1101
01:05:03,584 --> 01:05:06,295
A lady living alone,
you need protection.
1102
01:05:06,462 --> 01:05:08,088
This is going to protect me?
1103
01:05:08,088 --> 01:05:09,256
He'll grow.
1104
01:05:09,590 --> 01:05:11,800
He'll probably eat me
out of house and home.
1105
01:05:13,761 --> 01:05:16,972
Nico, why do you go on
shooting up money at that
1106
01:05:16,972 --> 01:05:17,973
hotel?
1107
01:05:18,098 --> 01:05:19,099
Paid off yesterday.
1108
01:05:19,308 --> 01:05:20,768
Those millionaires
come back for more.
1109
01:05:20,851 --> 01:05:24,480
But this time they
went away, poorer.
1110
01:05:26,273 --> 01:05:27,441
My little hustler.
1111
01:05:28,692 --> 01:05:30,110
How long are you
going to be around?
1112
01:05:30,277 --> 01:05:31,737
For a while.
1113
01:05:31,737 --> 01:05:32,988
You want to be my roommate?
1114
01:05:33,489 --> 01:05:37,034
I'd like but you might have
some heavies on your doorstep.
1115
01:05:37,242 --> 01:05:41,205
Oh, well, I guess I
can protect myself.
1116
01:05:41,830 --> 01:05:43,040
Are you still in trouble?
1117
01:05:43,791 --> 01:05:45,376
Some but I can handle it.
1118
01:05:45,709 --> 01:05:47,127
I'm sure you can.
1119
01:05:47,127 --> 01:05:49,171
You know that whole
business with the ring,
1120
01:05:49,922 --> 01:05:51,340
that's not you.
1121
01:05:52,633 --> 01:05:53,634
I had no choice.
1122
01:05:55,219 --> 01:05:57,054
I guess we're two of a kind.
1123
01:05:57,513 --> 01:05:57,930
Yeah.
1124
01:05:57,972 --> 01:06:00,391
That's bullshit about
attraction of opposites.
1125
01:06:00,641 --> 01:06:01,642
Absolute bullshit.
1126
01:06:04,144 --> 01:06:05,229
It's quite a pad.
1127
01:06:06,855 --> 01:06:09,942
Vanessa calls it her
little place in the country.
1128
01:06:12,903 --> 01:06:15,155
There's V making one
of her grand entrances.
1129
01:06:51,233 --> 01:06:52,234
Hello, darling.
1130
01:07:08,250 --> 01:07:09,251
Page is going well.
1131
01:07:14,089 --> 01:07:15,966
Go Sandy, go.
1132
01:07:17,009 --> 01:07:18,010
Is that her little friend?
1133
01:07:18,135 --> 01:07:19,344
Top of the jocks.
1134
01:07:20,387 --> 01:07:21,513
He can certainly ride.
1135
01:07:21,847 --> 01:07:25,142
Both in and out of the
saddle according to reports.
1136
01:07:28,562 --> 01:07:32,483
"Hey, I said you wouldn't touch
my arse for dust didn't I?
1137
01:07:32,649 --> 01:07:34,651
That's two pints
you owe me, Jack.
1138
01:07:35,861 --> 01:07:37,029
Went well today, sweetie.
1139
01:07:37,488 --> 01:07:38,989
It's pretty good.
1140
01:07:41,200 --> 01:07:42,659
Are you going to
win for me tomorrow?
1141
01:07:42,993 --> 01:07:44,036
I'll tell you.
1142
01:07:44,078 --> 01:07:45,746
Also, I've run
the nose, right?
1143
01:07:46,663 --> 01:07:47,664
Bye lads.
1144
01:07:50,959 --> 01:07:51,960
Sandy.
1145
01:07:52,753 --> 01:07:53,754
Don't run off.
1146
01:07:55,714 --> 01:07:57,174
Come into the house
and have a drink.
1147
01:07:57,508 --> 01:07:59,468
I'd love too, but I have
to go back at the hotel.
1148
01:07:59,635 --> 01:08:01,053
There are few calls
I've got to make.
1149
01:08:01,678 --> 01:08:02,721
You're always rushing off.
1150
01:08:07,851 --> 01:08:08,852
I'll be there tonight.
1151
01:08:10,479 --> 01:08:11,480
Good.
1152
01:08:12,481 --> 01:08:13,482
I can't wait.
1153
01:08:13,774 --> 01:08:15,442
Oh, the horses are as fit as
Hans can make'em ma'am can
1154
01:08:15,442 --> 01:08:16,276
make a month.
1155
01:08:16,276 --> 01:08:17,277
No thanks.
1156
01:08:18,028 --> 01:08:20,197
If I let her out of the leash,
she'll run away with me.
1157
01:08:20,280 --> 01:08:21,365
Win tomorrow?
1158
01:08:22,032 --> 01:08:23,033
No problem.
1159
01:08:25,619 --> 01:08:26,703
She gave me a lovely feel.
1160
01:08:28,664 --> 01:08:29,665
Well ready.
1161
01:08:31,834 --> 01:08:33,502
I never thought I'll
be jealous of a horse.
1162
01:08:36,046 --> 01:08:37,047
Ma'am.
1163
01:08:37,756 --> 01:08:38,757
Have a good bet on it.
1164
01:08:39,341 --> 01:08:41,468
Be short priced but
a license to steal.
1165
01:08:50,686 --> 01:08:51,687
Blast!
1166
01:08:52,312 --> 01:08:53,438
Always the easy ones?
1167
01:08:53,438 --> 01:08:54,439
Yes.
1168
01:08:56,525 --> 01:08:58,193
He needs another
brandy to steady his aim.
1169
01:08:58,652 --> 01:08:59,653
That he doesn't need.
1170
01:08:59,862 --> 01:09:01,697
I bet that's the
last thing he needs.
1171
01:09:20,465 --> 01:09:20,841
Yes.
1172
01:09:20,841 --> 01:09:23,302
My last time in
Singapore when I was five...
1173
01:09:49,453 --> 01:09:51,079
Had enough of this
country girl stuff.
1174
01:09:51,705 --> 01:09:52,372
Yes.
1175
01:09:52,539 --> 01:09:53,874
I think
frostbite is setting in.
1176
01:09:57,169 --> 01:09:58,462
Come on Lucky, come on.
1177
01:10:01,423 --> 01:10:04,801
Oh, my Arnold the
great white hunter.
1178
01:10:05,385 --> 01:10:07,054
I thought I might
bag a hare or two.
1179
01:10:07,179 --> 01:10:08,388
Oh, don't shoot the dog.
1180
01:10:10,349 --> 01:10:12,100
Your city friends
should see you now.
1181
01:10:12,392 --> 01:10:15,020
What about you,
dog lover, rambler?
1182
01:10:15,270 --> 01:10:18,398
You'll be into twin sets and
pearls and riding the hounds
1183
01:10:18,398 --> 01:10:19,399
before long.
1184
01:10:19,441 --> 01:10:20,275
Uh-huh.
1185
01:10:20,275 --> 01:10:21,610
And I might get
to get like it.
1186
01:10:22,486 --> 01:10:23,779
You'll be getting broody next.
1187
01:10:24,238 --> 01:10:26,406
Oh, no.
1188
01:10:26,573 --> 01:10:27,199
I didn't think so.
1189
01:10:27,241 --> 01:10:28,408
Thank you very much.
1190
01:10:33,497 --> 01:10:36,667
Hey mama, it's
a long home way.
1191
01:10:36,667 --> 01:10:37,668
Six try.
1192
01:10:37,668 --> 01:10:38,961
You've played
this game before.
1193
01:10:39,294 --> 01:10:40,295
It passes with the time.
1194
01:10:40,462 --> 01:10:41,171
Another one?
1195
01:10:41,171 --> 01:10:42,172
Of course.
1196
01:10:43,298 --> 01:10:44,967
What's this Nico
character all about?
1197
01:10:46,218 --> 01:10:47,219
Ask him.
1198
01:10:47,302 --> 01:10:49,221
I don't think he'll tell me.
1199
01:10:50,222 --> 01:10:51,431
Vetting my suitors now.
1200
01:10:52,057 --> 01:10:53,600
Showing a vested
interest if you like.
1201
01:10:54,935 --> 01:10:56,812
I'm not sure I do like.
1202
01:10:57,562 --> 01:10:58,605
You met him in New York?
1203
01:11:00,941 --> 01:11:01,942
What's he in?
1204
01:11:04,194 --> 01:11:04,820
Commodities.
1205
01:11:05,070 --> 01:11:06,238
What company?
1206
01:11:06,280 --> 01:11:07,990
Arnold, you're pressing.
1207
01:11:10,284 --> 01:11:11,743
Showing a friendly concern.
1208
01:11:12,160 --> 01:11:14,413
Well, that's something
else I don't think I like.
1209
01:11:16,123 --> 01:11:17,124
Is it serious?
1210
01:11:17,416 --> 01:11:19,167
Is anything serious?
1211
01:11:20,043 --> 01:11:22,129
I wouldn't of thought
commodities held enough
1212
01:11:22,254 --> 01:11:23,422
glamor for you.
1213
01:11:23,422 --> 01:11:25,716
Well, maybe you don't know me
as well as you think you do.
1214
01:11:25,841 --> 01:11:27,092
Oh, I think I do?
1215
01:11:27,092 --> 01:11:31,096
I told you before and I think
you miss all the trappings of
1216
01:11:31,096 --> 01:11:35,559
the Khaled Empire, not knowing
where you're next sable is
1217
01:11:35,559 --> 01:11:36,351
coming from.
1218
01:11:36,560 --> 01:11:38,603
Oh, I'll survive.
1219
01:11:38,603 --> 01:11:39,604
Oh, I'm sure you will.
1220
01:11:40,022 --> 01:11:44,067
You could survive very
comfortably with me.
1221
01:11:47,821 --> 01:11:49,114
Good God. Arnold.
1222
01:11:49,239 --> 01:11:50,407
Is this a proposal?
1223
01:11:50,407 --> 01:11:53,160
Proposal, proposition,
what's the difference?
1224
01:11:53,785 --> 01:11:55,245
Well, there's a
very big difference.
1225
01:11:57,956 --> 01:11:58,957
Alright.
1226
01:12:00,208 --> 01:12:01,960
I'll make an honest
woman of you if you like.
1227
01:12:02,210 --> 01:12:04,212
Honest woman, God.
1228
01:12:04,421 --> 01:12:05,464
That makes me angry.
1229
01:12:05,714 --> 01:12:07,883
What the hell does being
married have to do with
1230
01:12:07,883 --> 01:12:08,884
honesty?
1231
01:12:12,554 --> 01:12:13,555
Anger suits you.
1232
01:12:13,638 --> 01:12:14,473
How about contempt?
1233
01:12:14,473 --> 01:12:18,769
Fontaine, where are you
going to be in 10 years' time?
1234
01:12:20,312 --> 01:12:21,313
I told you.
1235
01:12:22,522 --> 01:12:23,523
It's cold out there.
1236
01:12:24,524 --> 01:12:27,319
Well, I must say, I've had
more flattering propositions.
1237
01:12:28,236 --> 01:12:29,237
I'm sure you have.
1238
01:12:29,279 --> 01:12:30,614
Mine was meant to
be unflattering.
1239
01:12:32,366 --> 01:12:33,575
You did it for Marinka.
1240
01:12:34,618 --> 01:12:36,703
My ex always said that
you were the one to walk.
1241
01:12:37,496 --> 01:12:39,581
As a businessman
or as the suitor?
1242
01:12:39,873 --> 01:12:41,249
As a philanderer.
1243
01:12:42,292 --> 01:12:44,628
How did he sort me out
from the rest of the pack?
1244
01:12:45,045 --> 01:12:47,756
With being an Arab, he had an
eye for that sort of thing.
1245
01:12:47,964 --> 01:12:48,840
I say Fontaine.
1246
01:12:48,840 --> 01:12:50,342
Your friend is
awfully good at games.
1247
01:12:50,592 --> 01:12:51,468
Isn't he?
1248
01:12:51,468 --> 01:12:53,053
How is he at conjuring tricks?
1249
01:12:53,345 --> 01:12:54,596
I wonder.
1250
01:12:54,596 --> 01:12:56,223
Nice try, Arnold.
1251
01:13:06,691 --> 01:13:09,820
Giving up, giving in.
1252
01:13:10,695 --> 01:13:12,322
There you are at last.
1253
01:13:12,489 --> 01:13:13,865
I thought you'd never arrive.
1254
01:13:13,865 --> 01:13:16,034
Sorry about that, but Susan
was on the phone carrying on
1255
01:13:16,034 --> 01:13:17,994
about wanted my not
driving back this afternoon.
1256
01:13:18,537 --> 01:13:19,788
She doesn't give
you any peace at all,
1257
01:13:19,830 --> 01:13:20,664
does she?
1258
01:13:20,664 --> 01:13:21,665
Not a lot.
1259
01:13:21,915 --> 01:13:23,083
Nor would I mind you.
1260
01:13:25,710 --> 01:13:26,711
Come on and have a drink.
1261
01:13:28,880 --> 01:13:29,381
Oh, look.
1262
01:13:29,423 --> 01:13:31,174
Your friend is
merging with a new company.
1263
01:13:31,842 --> 01:13:32,843
You want to play with me?
1264
01:13:32,884 --> 01:13:33,677
Sure.
1265
01:13:33,677 --> 01:13:35,011
I hope you know
what you're doing.
1266
01:13:35,220 --> 01:13:36,221
I know what I'm doing.
1267
01:13:51,403 --> 01:13:54,197
Ah look, this'll get the
weight off you in no time,
1268
01:13:57,159 --> 01:13:58,743
and look mixed bathing.
1269
01:13:59,494 --> 01:14:00,495
I like it.
1270
01:14:00,829 --> 01:14:01,830
Can anyone join in?
1271
01:14:01,997 --> 01:14:03,206
I don't think so.
1272
01:14:03,373 --> 01:14:05,083
Oh, well.
1273
01:14:05,917 --> 01:14:10,255
They're too much in
love to say goodnight.
1274
01:14:11,256 --> 01:14:12,257
Don't you mean.
1275
01:14:12,299 --> 01:14:15,302
I'm in love for
the very first time.
1276
01:14:15,844 --> 01:14:16,845
Hardly.
1277
01:14:17,554 --> 01:14:21,141
Anyway, I thought you might
like some bareback riding
1278
01:14:21,433 --> 01:14:22,767
before our big race tomorrow.
1279
01:14:23,977 --> 01:14:25,437
It might help you come first.
1280
01:14:26,730 --> 01:14:27,731
Our colors.
1281
01:15:02,057 --> 01:15:03,725
Is this how you're
going to ride tomorrow?
1282
01:15:04,601 --> 01:15:06,478
I might have to flash
the wood before you.
1283
01:15:06,770 --> 01:15:08,480
Don't flash it, use it.
1284
01:15:10,690 --> 01:15:12,234
So you don't want
to make friends.
1285
01:15:14,236 --> 01:15:16,321
Not with you, sweetheart.
1286
01:15:20,158 --> 01:15:21,243
Don't give up, Sandy.
1287
01:15:21,660 --> 01:15:23,703
A stud heart and a stick.
1288
01:15:26,540 --> 01:15:29,668
"Noble horse to bear
the weight of Anthony.
1289
01:15:30,752 --> 01:15:31,878
Do you know that one?
1290
01:15:32,128 --> 01:15:33,505
Anthony and Cleopatra.
1291
01:15:34,089 --> 01:15:35,465
I saw the 'Carry On' film.
1292
01:16:05,245 --> 01:16:07,998
Bitch, uh-huh.
1293
01:16:08,206 --> 01:16:09,249
Look at the water babies.
1294
01:16:09,249 --> 01:16:11,585
Aren't they having fun,
why don't we join them?
1295
01:16:11,751 --> 01:16:12,502
No, thank you darling.
1296
01:16:12,502 --> 01:16:14,337
I'm just going to sit this
one out and have some more
1297
01:16:14,337 --> 01:16:15,046
champagne.
1298
01:16:15,171 --> 01:16:16,172
Done.
1299
01:16:16,631 --> 01:16:17,757
But I love her
and I can't...
1300
01:16:17,757 --> 01:16:20,719
That doesn't sound like the
Fontaine I knew and loved.
1301
01:16:20,885 --> 01:16:21,761
Oh, come on, Leonard.
1302
01:16:21,761 --> 01:16:23,555
It is not my scene
anymore, sweetheart.
1303
01:16:23,763 --> 01:16:27,684
It's sadly still my wife's
and it would appear your
1304
01:16:27,684 --> 01:16:28,685
boyfriend's.
1305
01:16:33,106 --> 01:16:39,237
Bitch uh-huh No one
is safe around you.
1306
01:16:40,322 --> 01:16:47,704
I said bitch uh-huh God help
the guy who gets the bitch I
1307
01:16:47,704 --> 01:16:54,753
said bitch uh-huh No
one is safe around you.
1308
01:16:56,630 --> 01:17:04,471
I said bitch uh-huh God help
the guy who gets the bitch I
1309
01:17:04,471 --> 01:17:10,977
said bitch uh-huh No
one is safe around you.
1310
01:17:11,770 --> 01:17:17,692
She will ruin me I know But I
love her and I can't let her go.
1311
01:17:17,776 --> 01:17:19,110
Jamie, you are going in.
1312
01:17:19,110 --> 01:17:20,111
No, I'm not.
1313
01:17:26,576 --> 01:17:28,286
Sandy, just off?
1314
01:17:28,870 --> 01:17:29,788
Yeah.
1315
01:17:29,788 --> 01:17:30,789
Big day tomorrow.
1316
01:17:31,164 --> 01:17:32,165
That's right.
1317
01:17:32,499 --> 01:17:33,958
How many months?
1318
01:17:33,958 --> 01:17:35,251
Oh, three.
1319
01:17:35,251 --> 01:17:36,920
You need all your strength.
1320
01:17:37,420 --> 01:17:38,421
Yeah.
1321
01:17:38,421 --> 01:17:39,422
I will.
1322
01:17:40,423 --> 01:17:42,258
I wish I could wish you luck.
1323
01:17:43,259 --> 01:17:44,552
Sorry?
1324
01:17:44,552 --> 01:17:46,388
I know it's late
but we have to talk.
1325
01:17:48,056 --> 01:17:49,057
What about?
1326
01:17:49,057 --> 01:17:50,058
Tomorrow.
1327
01:17:50,725 --> 01:17:53,561
Look, Mr. Cantafora, isn't it?
1328
01:17:53,728 --> 01:17:54,604
Nico.
1329
01:17:54,604 --> 01:17:55,605
Yeah.
1330
01:17:55,814 --> 01:17:58,316
I'm bushed and I've
got to get some sleep.
1331
01:17:59,275 --> 01:18:00,485
Goodnight.
1332
01:18:02,654 --> 01:18:04,864
Sandy, how's your wife?
1333
01:18:06,741 --> 01:18:07,742
Eh?
1334
01:18:11,663 --> 01:18:15,667
Your father-in-law is
quite a man,
1335
01:18:18,002 --> 01:18:19,003
In British racing.
1336
01:18:20,755 --> 01:18:21,756
So?
1337
01:18:23,591 --> 01:18:24,843
Come into the billiard room.
1338
01:18:25,051 --> 01:18:26,052
I won't keep you long.
1339
01:18:28,054 --> 01:18:32,183
Mr. Cantafora, I don't know
you all that well but I'll
1340
01:18:32,183 --> 01:18:34,853
tell you something
you can get shafted.
1341
01:18:35,437 --> 01:18:36,896
You don't need to
know much about me.
1342
01:18:37,981 --> 01:18:41,526
Sandy, you are not going to
win the big one tomorrow.
1343
01:18:43,945 --> 01:18:44,946
What, is that a fact?
1344
01:18:46,781 --> 01:18:49,117
I'm afraid it is.
1345
01:18:49,117 --> 01:18:50,118
What's going to stop me?
1346
01:18:53,121 --> 01:18:54,122
Look.
1347
01:18:57,792 --> 01:18:59,878
"Last week in Dukes
Bridge, remember?
1348
01:19:05,508 --> 01:19:07,302
I can get them
blown up if you like.
1349
01:19:09,179 --> 01:19:10,180
Thank you.
1350
01:19:10,472 --> 01:19:11,473
Don't trouble yourself.
1351
01:19:20,899 --> 01:19:21,941
They have the mob here.
1352
01:19:22,692 --> 01:19:23,985
Alike they are in America.
1353
01:19:25,361 --> 01:19:28,406
I didn't realize
that, naive of me.
1354
01:19:29,282 --> 01:19:30,992
They have
fraternal connections.
1355
01:19:32,035 --> 01:19:33,077
I got caught up.
1356
01:19:34,454 --> 01:19:36,080
So, why tell me.
1357
01:19:38,124 --> 01:19:39,167
You're not making
it easy for me,
1358
01:19:39,167 --> 01:19:40,168
Sandy.
1359
01:19:42,545 --> 01:19:44,464
Up yours, Cantafora.
1360
01:19:49,844 --> 01:19:51,763
You have to pull
the big one tomorrow.
1361
01:19:54,140 --> 01:19:55,683
I've never and
will not in my life.
1362
01:19:56,851 --> 01:19:59,354
The big boys say
you have to, not me.
1363
01:20:00,104 --> 01:20:04,526
Otherwise those
pictures go to the old man,
1364
01:20:05,068 --> 01:20:09,572
your wife, the
stewards and God knows who.
1365
01:20:10,365 --> 01:20:12,659
You can't put the anchors
on a hot pot like Plato.
1366
01:20:14,202 --> 01:20:16,246
It's not a selling plate
at Newton Abbot you know.
1367
01:20:17,205 --> 01:20:18,206
It's a big one.
1368
01:20:19,207 --> 01:20:20,208
Do it how you like.
1369
01:20:22,043 --> 01:20:23,044
Lose a line.
1370
01:20:23,628 --> 01:20:24,754
Come out the side door.
1371
01:20:25,964 --> 01:20:29,092
Whichever way you do
it, you got to do it.
1372
01:20:32,470 --> 01:20:34,389
She isn't even a good fuck.
1373
01:20:40,144 --> 01:20:41,938
I know you're not
going to let Plato win.
1374
01:20:42,772 --> 01:20:44,732
And I would like a
piece of the action.
1375
01:20:44,941 --> 01:20:46,150
So you want to be a bookmaker?
1376
01:20:46,985 --> 01:20:48,152
You want a lady's favorite?
1377
01:20:49,279 --> 01:20:53,157
But what about your
friend, Vanessa... Mrs.
1378
01:20:53,157 --> 01:20:54,158
Grant?
1379
01:20:55,201 --> 01:20:56,202
She'll never know.
1380
01:20:56,744 --> 01:20:59,330
She is very careful
with her millions,
1381
01:20:59,789 --> 01:21:02,458
doesn't really like to
bet just enjoys the thrill.
1382
01:21:04,085 --> 01:21:06,170
They'll be other
days, other races.
1383
01:21:07,005 --> 01:21:08,548
Yeah, that's a point.
1384
01:21:09,591 --> 01:21:10,842
It's quite a point, really.
1385
01:21:12,427 --> 01:21:14,095
Darling, I'll cut you in.
1386
01:21:15,013 --> 01:21:18,474
Oh it makes sense from my
point of view and anyway I
1387
01:21:18,474 --> 01:21:21,394
like to do the odd
favor, you know,
1388
01:21:21,644 --> 01:21:25,106
give a favor, take a favor
back and you know what I mean.
1389
01:21:26,482 --> 01:21:28,484
You might even make me
a member of your club.
1390
01:21:28,943 --> 01:21:29,944
Good luck, Sandy.
1391
01:21:31,237 --> 01:21:33,031
So all we do now is
sit back and collect.
1392
01:21:33,156 --> 01:21:35,074
I'll always knew there were
easier ways of making money
1393
01:21:35,074 --> 01:21:37,118
nevertheless, I think a
quickie might be in order.
1394
01:21:37,577 --> 01:21:38,494
A drink you mean?
1395
01:21:38,494 --> 01:21:40,288
Well, it's a bit
damp for anything else.
1396
01:21:40,997 --> 01:21:41,998
"What've you had on?
1397
01:21:42,165 --> 01:21:43,166
No.
1398
01:21:43,166 --> 01:21:45,168
You can always
sell a farm or two.
1399
01:21:45,710 --> 01:21:47,128
Well, Once we
owned half the county,
1400
01:21:47,587 --> 01:21:48,588
but not anymore.
1401
01:21:49,005 --> 01:21:50,590
What was that you
said on the plane,
1402
01:21:50,840 --> 01:21:52,091
the problems of being rich?
1403
01:21:52,383 --> 01:21:54,636
This will solve
a few problems.
1404
01:21:55,094 --> 01:21:56,137
How?
1405
01:21:56,137 --> 01:21:57,805
My all is riding on this one.
1406
01:21:58,014 --> 01:21:59,724
Lock, stock and tiny ball.
1407
01:22:00,183 --> 01:22:01,225
You mean... you haven't?
1408
01:22:01,309 --> 01:22:03,394
You didn't back-why didn't
you tell me this before?
1409
01:22:03,394 --> 01:22:04,896
Nico, I'm a big girl.
1410
01:22:05,104 --> 01:22:06,272
I can make my own decisions.
1411
01:22:06,272 --> 01:22:08,733
Nico... Nico...
1412
01:22:08,733 --> 01:22:10,735
Come on darling, we've just
got time for a quick drink.
1413
01:22:10,777 --> 01:22:11,986
Yes, but I've
got to find Nico.
1414
01:22:19,786 --> 01:22:21,704
Sandy, Sandy...
1415
01:22:38,763 --> 01:22:41,015
He's running away like that.
1416
01:22:43,935 --> 01:22:44,936
I have six cards.
1417
01:22:49,524 --> 01:22:50,525
Hello there, my son.
1418
01:22:51,067 --> 01:22:52,068
Was looking for you.
1419
01:22:52,485 --> 01:22:54,070
We'll be giving you
that one on a second.
1420
01:22:54,362 --> 01:22:56,114
Thanks a lot.
1421
01:22:56,114 --> 01:22:58,616
"Foreigners, got
no fucking manners.
1422
01:23:04,080 --> 01:23:05,498
Here we are, Nico.
1423
01:23:05,748 --> 01:23:06,791
Where did you rush off to?
1424
01:23:07,083 --> 01:23:08,251
Something I had to do.
1425
01:23:08,793 --> 01:23:10,044
Did you do it?
1426
01:23:10,044 --> 01:23:11,254
It's in the lap of the gods.
1427
01:23:11,546 --> 01:23:12,213
Come on darlings.
1428
01:23:12,213 --> 01:23:12,839
Let's drink up.
1429
01:23:13,172 --> 01:23:14,507
They're down at
the starting post.
1430
01:23:14,632 --> 01:23:15,633
Come on.
1431
01:23:17,719 --> 01:23:18,720
Oh good afternoon.
1432
01:23:19,971 --> 01:23:20,972
Oh, hello.
1433
01:23:23,725 --> 01:23:24,767
How did you know that one?
1434
01:23:24,809 --> 01:23:25,977
Fontaine knows everyone.
1435
01:23:26,394 --> 01:23:27,770
Who is anyone?
1436
01:23:43,244 --> 01:23:45,872
They're under starters
orders and they're off.
1437
01:23:47,540 --> 01:23:48,833
All punters going into
straight into an early lead
1438
01:23:48,833 --> 01:23:52,253
with Francesca close
up, then
1439
01:23:52,253 --> 01:23:55,131
wedding, Burton's
Choice, Riverside Delight,
1440
01:23:56,007 --> 01:23:58,468
Jade Hope, Plato's
there Catherine,
1441
01:23:58,718 --> 01:24:00,762
Estrada and last in
the field is John,
1442
01:24:01,262 --> 01:24:02,013
here they come.
1443
01:24:02,180 --> 01:24:05,099
The first jumps well fair...
1444
01:24:05,600 --> 01:24:06,726
How's Plato doing?
1445
01:24:06,726 --> 01:24:08,019
Too early to tell.
1446
01:24:09,145 --> 01:24:09,729
What?
1447
01:24:09,854 --> 01:24:11,105
I don't know darling.
1448
01:24:11,314 --> 01:24:12,398
He's in the pack somewhere.
1449
01:24:12,815 --> 01:24:15,151
They're all in the first as
they come to the second is out
1450
01:24:15,151 --> 01:24:17,820
after first,
followed by Francesca.
1451
01:24:22,617 --> 01:24:26,287
Coming to the third now and
its current leads of a length
1452
01:24:26,287 --> 01:24:30,708
Fear of Fur and Joy, here
is 23 followed by the last.
1453
01:24:32,043 --> 01:24:33,002
Piss.
1454
01:24:33,002 --> 01:24:34,003
Oh, boy.
1455
01:24:35,421 --> 01:24:36,214
No this stuff.
1456
01:24:36,422 --> 01:24:41,385
And just winning of that one,
but the rest...and the next
1457
01:24:41,385 --> 01:24:45,932
stop is the place before they
turn off into the country and
1458
01:24:45,932 --> 01:24:48,935
it's still I don't know where
our first choice is Riverside
1459
01:24:48,935 --> 01:24:54,565
Delight, after that it is Jade
Hope and Plato is still going
1460
01:24:54,565 --> 01:24:55,566
well.
1461
01:24:55,983 --> 01:24:57,068
Francesca Exotic.
1462
01:25:03,407 --> 01:25:04,951
There's no change in the
order. Darling.
1463
01:25:05,618 --> 01:25:06,619
Is he doing well?
1464
01:25:06,786 --> 01:25:08,037
Yes, darling.
1465
01:25:08,037 --> 01:25:10,957
He's having us on,
because he is fucking...
1466
01:25:12,083 --> 01:25:14,961
Estrada and they
lost a lot of ground.
1467
01:25:16,796 --> 01:25:18,506
Plato has moved
up in the field,
1468
01:25:19,340 --> 01:25:22,093
I don't know, still going
well in spite of that mistake,
1469
01:25:22,885 --> 01:25:24,971
then Katherine
takes over and John.
1470
01:25:25,888 --> 01:25:28,015
"I think there might be
some sorting out to do.
1471
01:25:28,015 --> 01:25:31,060
And now Burton's Choice and
Riverside Delight are neck and
1472
01:25:31,060 --> 01:25:31,602
neck.
1473
01:25:31,894 --> 01:25:33,020
These two are neck and neck.
1474
01:25:33,104 --> 01:25:34,605
Plato is going very easy...
1475
01:25:35,022 --> 01:25:37,066
Come on, Sandy.
1476
01:25:38,276 --> 01:25:39,861
These three are
well clear of Plato,
1477
01:25:41,863 --> 01:25:45,116
Riverside Delight jumps
fractionally in front of Joy
1478
01:25:45,158 --> 01:25:50,413
and he's gone... he
only has to take Plato,
1479
01:25:51,164 --> 01:25:57,795
now he is in... pretty
hard on that first jump...
1480
01:25:58,921 --> 01:26:00,089
I must go to him.
1481
01:26:00,256 --> 01:26:01,841
He isn't bad as
he seems to be.
1482
01:26:05,469 --> 01:26:07,805
Come on, come on,
come on you kick,
1483
01:26:08,097 --> 01:26:08,764
come on kick.
1484
01:26:08,890 --> 01:26:09,891
What's he doing?
1485
01:26:10,641 --> 01:26:15,062
Now its Burton's Choice and
so first in the post now the
1486
01:26:15,062 --> 01:26:17,273
winner is Burton's
Choice, second is...
1487
01:26:17,273 --> 01:26:18,441
Oh, you doll.
1488
01:26:18,608 --> 01:26:20,067
You beautiful doll.
1489
01:26:20,526 --> 01:26:21,527
You Bella.
1490
01:26:21,652 --> 01:26:22,862
It's first, Burton's Choice?
1491
01:26:23,029 --> 01:26:24,280
To me it is 20 to one.
1492
01:26:24,280 --> 01:26:25,990
I even took a
piece of eighteen,
1493
01:26:26,824 --> 01:26:29,535
favorites too get pitched
you know and out of the woods.
1494
01:26:30,077 --> 01:26:31,579
Aren't you the
clever little hustler?
1495
01:26:32,496 --> 01:26:34,165
If you'd only told me
what you were doing.
1496
01:26:34,498 --> 01:26:35,917
Look, take this to the door.
1497
01:26:36,125 --> 01:26:37,335
I've got to
collect from the books.
1498
01:26:37,376 --> 01:26:38,127
Take it.
1499
01:26:38,127 --> 01:26:39,670
I'll meet you in
the bar, okay?
1500
01:26:40,046 --> 01:26:44,800
So once again, It's
first, Burton's Choice well
1501
01:26:44,800 --> 01:26:45,801
favored...
1502
01:26:46,469 --> 01:26:47,720
So much for easy money.
1503
01:26:51,849 --> 01:26:52,850
Thank you, madam.
1504
01:26:53,142 --> 01:26:56,979
That's 170,210
pounds, and 82 pence,
1505
01:26:57,521 --> 01:26:58,105
thank you.
1506
01:26:58,356 --> 01:26:59,357
Thank you.
1507
01:26:59,649 --> 01:27:01,108
And you backed
the winner as well,
1508
01:27:02,068 --> 01:27:04,111
nice days' work, isn't it?
1509
01:27:04,737 --> 01:27:06,364
Thrush is waiting for
you in the car park.
1510
01:27:06,489 --> 01:27:08,366
He's in the car park?
1511
01:27:08,908 --> 01:27:10,284
He's ready to settle with you.
1512
01:27:10,952 --> 01:27:12,620
He prides himself
on prompt payments.
1513
01:27:13,120 --> 01:27:14,747
Thrush always pays.
1514
01:27:15,665 --> 01:27:16,749
Shall we go?
1515
01:27:21,087 --> 01:27:22,213
Sandy is all right, darling.
1516
01:27:22,505 --> 01:27:23,965
I think it's a dislocation.
1517
01:27:23,965 --> 01:27:24,674
He's gone for an x-ray.
1518
01:27:24,882 --> 01:27:25,883
And what about Plato?
1519
01:27:25,883 --> 01:27:28,511
He's a bit lame, a
nasty gash on his...
1520
01:27:28,636 --> 01:27:30,012
Blast the horse?
1521
01:27:30,012 --> 01:27:31,806
Can we go to the hospital?
1522
01:27:32,348 --> 01:27:33,724
I hardly think so, darling.
1523
01:27:34,767 --> 01:27:37,228
His wife got into the
ambulance with him.
1524
01:27:39,397 --> 01:27:40,398
Oh.
1525
01:27:40,856 --> 01:27:42,900
Well same day you leave it
with me and you tell Sydney to
1526
01:27:42,900 --> 01:27:44,193
find me tonight, right?
1527
01:27:45,111 --> 01:27:46,112
Okay.
1528
01:27:46,279 --> 01:27:47,446
Thrush.
1529
01:27:47,446 --> 01:27:48,572
Oh, Fontaine.
1530
01:27:49,615 --> 01:27:50,616
Well, what did I say?
1531
01:27:51,075 --> 01:27:52,201
How does it feel to be rich?
1532
01:27:52,660 --> 01:27:54,537
I'm not
unaccustomed to the feeling.
1533
01:27:54,954 --> 01:27:55,955
John-Jo?
1534
01:28:01,544 --> 01:28:02,545
Thank you.
1535
01:28:02,795 --> 01:28:03,796
My pleasure.
1536
01:28:07,258 --> 01:28:08,426
And what happens to Nico?
1537
01:28:10,428 --> 01:28:12,054
I'll think he'll be
returned to sender.
1538
01:28:13,097 --> 01:28:14,098
Back to the States?
1539
01:28:16,142 --> 01:28:17,518
Economy, I hope.
1540
01:28:18,602 --> 01:28:19,937
He'll be lucky to
go by catapult.
1541
01:28:21,939 --> 01:28:23,482
Well, goodbye Mr. Feather.
1542
01:28:24,942 --> 01:28:26,444
Goodbye, Fontaine.
1543
01:28:27,403 --> 01:28:28,404
Thank you for everything.
1544
01:28:29,113 --> 01:28:30,114
It's been a pleasure.
1545
01:28:34,285 --> 01:28:35,286
Silly bitch.
1546
01:28:36,078 --> 01:28:37,079
"Aren't they all.
1547
01:28:43,711 --> 01:28:44,712
Hello loser.
1548
01:28:45,963 --> 01:28:46,964
Not anymore.
1549
01:28:47,423 --> 01:28:48,549
Want to bet?
1550
01:29:05,232 --> 01:29:11,113
Bitch, uh huh God help
the guy who gets the bitch.
1551
01:29:11,906 --> 01:29:19,538
I said bitch, uh-huh No one
is safe around the bitch There
1552
01:29:19,538 --> 01:29:22,541
were good girls
and there's bad.
1553
01:29:23,292 --> 01:29:26,045
The bad ones are
all I've ever had.
1554
01:29:27,004 --> 01:29:32,551
I can't tell which is which
But trust me not pick the
1555
01:29:32,551 --> 01:29:39,016
bitch, uh-huh God help
the guy who gets the bitch.
1556
01:29:39,433 --> 01:29:40,142
Hello Sammy.
1557
01:29:40,142 --> 01:29:41,143
Ma'am.
1558
01:29:41,268 --> 01:29:42,353
Little spot of aggravation.
1559
01:29:42,770 --> 01:29:44,355
A friend of yours,
feather by name,
1560
01:29:44,522 --> 01:29:45,606
sitting at the
table over there.
1561
01:29:45,606 --> 01:29:47,566
Strong armed his way
in with few friends.
1562
01:29:48,901 --> 01:29:50,236
He tells me,
he's the new boss.
1563
01:29:51,362 --> 01:29:56,033
But I love her and I
can't let her go She's like a
1564
01:29:56,033 --> 01:29:58,035
wicked, wicked witch I can
take care of him, Sandy.
1565
01:29:58,661 --> 01:30:01,622
And I wish that I
could ditch the bitch,
1566
01:30:09,922 --> 01:30:14,885
I said bitch uh-huh No one is
safe around the bitch
1567
01:30:44,707 --> 01:30:51,881
I said bitch, uh-huh uh-huh God
help the guy who gets the bitch
1568
01:30:52,423 --> 01:31:00,014
I said bitch, uh-huh No one is
safe around the bitch She will
1569
01:31:00,014 --> 01:31:06,187
ruin me I know hooo But I love
her and I can't let her go,
1570
01:31:06,687 --> 01:31:12,193
no no She's like a wicked,
wicked witch And I push her
1571
01:31:12,193 --> 01:31:19,116
like there's a bitch, uh-huh
God help the guy who gets the
1572
01:31:19,116 --> 01:31:27,116
bitch I said bitch uh-huh No
one is safe around the bitch I
1573
01:31:27,917 --> 01:31:35,382
said bitch uh-huh God help the
guy who gets the bitch I said
1574
01:31:35,382 --> 01:31:43,382
bitch uh-huh No one is safe
around the bitch I said bitch
1575
01:31:46,644 --> 01:31:53,400
uh-huh God help the guy who
gets the bitch I said bitch
1576
01:31:53,400 --> 01:32:01,400
uh-huh No one is safe around
the bitch She will ruin me I
1577
01:32:01,784 --> 01:32:05,538
know hooo But I love her
and I can't let her go,
1578
01:32:06,038 --> 01:32:11,669
no no She's like a wicked,
wicked bitch And I push her
1579
01:32:11,669 --> 01:32:18,509
like there's a bitch, uh-huh
God help the guy who gets the
1580
01:32:18,509 --> 01:32:26,509
bitch I said bitch uh-huh No
one is safe around the bitch,
1581
01:32:27,434 --> 01:32:33,357
uh-huh I said bitch uh-huh
God help the guy who gets the
1582
01:32:33,357 --> 01:32:41,357
bitch I said bitch uh-huh No
one is safe around the bitch,
101831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.