All language subtitles for The.Bitch.1979.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:41,077 --> 00:01:42,620 Oh, that must be for you. 4 00:01:43,079 --> 00:01:44,497 Don't answer it. 5 00:01:45,665 --> 00:01:46,958 Hello? 6 00:01:47,125 --> 00:01:48,126 Flowers for Mrs. Khaled. 7 00:01:48,835 --> 00:01:50,795 Okay, send them up. 8 00:01:51,212 --> 00:01:52,213 Yes, ma'am. 9 00:01:57,677 --> 00:01:58,678 Hey. 10 00:02:04,225 --> 00:02:06,394 You really made it with the spinach that time love. 11 00:02:07,228 --> 00:02:09,438 I told you I'm better at it during the daylight hours. 12 00:02:11,399 --> 00:02:12,817 You're not so bad at night either. 13 00:02:14,652 --> 00:02:16,070 Gotta be a full moon. 14 00:02:18,698 --> 00:02:21,075 Paul, you have to be an Aries, right? 15 00:02:21,492 --> 00:02:22,493 I'm a Scorpio. 16 00:02:22,994 --> 00:02:23,995 A Scorpio? 17 00:02:24,579 --> 00:02:26,414 Ah the sting in the tail. 18 00:02:26,581 --> 00:02:27,582 That's it. 19 00:02:31,210 --> 00:02:32,295 And the temperature is... 20 00:02:32,420 --> 00:02:34,130 Oh, look at the time. 21 00:02:34,130 --> 00:02:35,298 I'm going to miss that plane. 22 00:02:36,591 --> 00:02:38,634 Downtown is 32 degree Celsius for you 23 00:02:39,552 --> 00:02:41,262 die hard Fahrenheit... 24 00:02:41,387 --> 00:02:43,264 Come back soon, love Paul. 25 00:02:44,682 --> 00:02:45,349 Thank you. 26 00:02:45,600 --> 00:02:46,601 My pleasure. 27 00:02:47,226 --> 00:02:49,604 Oh, I tell you something if I do not get my ass out of here 28 00:02:49,604 --> 00:02:51,981 immediately, I shall not be going anywhere. 29 00:02:52,148 --> 00:02:53,149 Yeah. 30 00:02:53,774 --> 00:02:57,153 To the greatest piece of scenery in New York. 31 00:02:57,737 --> 00:02:58,946 Oh well, the greatest. 32 00:02:59,447 --> 00:03:00,573 Seemed that way at the time. 33 00:03:03,201 --> 00:03:04,202 Jesus. 34 00:03:04,535 --> 00:03:06,454 After the pleasure the pain lover. 35 00:03:10,917 --> 00:03:15,421 There's nothing else I would rather be where this pleasure 36 00:03:15,421 --> 00:03:19,508 is to a person is in the dark with you, 37 00:03:21,677 --> 00:03:27,350 in this pain where it stood where it's an -- oh, 38 00:03:32,730 --> 00:03:33,189 Paul. 39 00:03:33,522 --> 00:03:35,024 I don't have time for an encore. 40 00:03:35,191 --> 00:03:36,776 Not even time to take a bath? 41 00:03:37,276 --> 00:03:38,527 Well, maybe just a tiny curtsey. 42 00:04:12,228 --> 00:04:19,068 Bitch, uh-huh God help the guy who gets the bitch There's 43 00:04:19,068 --> 00:04:24,824 a bitch I said bitch, uh-huh No one is safe around the 44 00:04:24,824 --> 00:04:31,080 bitch There were good girls and there's bad The bad ones 45 00:04:31,080 --> 00:04:38,129 are all I've ever had I can't tell which is which But just 46 00:04:38,129 --> 00:04:45,261 meet up in the beach Uh-huh, God help the guy who gets the 47 00:04:45,261 --> 00:04:53,261 bitch I said bitch, uh-huh No one is safe around the bitch 48 00:04:54,270 --> 00:04:59,734 She will do it Me, I know hooo but I love her And I can't let 49 00:04:59,734 --> 00:05:06,657 her go She's not the wicked, wicked witch And I push her 50 00:05:06,657 --> 00:05:13,247 like there's a bitch, uh-huh God help the guy who gets the 51 00:05:13,247 --> 00:05:21,247 bitch I said bitch, uh-huh No one is safe around the bitch 52 00:05:31,974 --> 00:05:34,393 Have a good flight, Mr. Cantafora and thank you for 53 00:05:34,393 --> 00:05:35,436 flying TWA. 54 00:05:35,728 --> 00:05:36,604 Thank you. 55 00:05:36,604 --> 00:05:37,605 Good morning. 56 00:05:37,730 --> 00:05:38,731 Good morning. 57 00:05:41,192 --> 00:05:42,318 I think I'll go through. 58 00:05:42,610 --> 00:05:44,612 I can still feel a hot breath on my collar. 59 00:05:44,612 --> 00:05:45,988 These guys have no barriers. 60 00:05:46,989 --> 00:05:49,492 If you're short flight was any bigger they'd blow up the God 61 00:05:49,492 --> 00:05:50,493 damn plane. 62 00:05:50,659 --> 00:05:52,328 Quarter of a million is no bombing matter. 63 00:05:54,163 --> 00:05:56,332 Did you ever see that picture where the Indians hung up a 64 00:05:56,332 --> 00:05:57,625 cat by his pectorals. 65 00:05:58,125 --> 00:05:58,667 No. 66 00:05:58,667 --> 00:06:00,169 They have a little trick of their own. 67 00:06:01,670 --> 00:06:03,214 It's called the Nutcracker's Suite. 68 00:06:04,757 --> 00:06:06,217 Pity, you are not along for the ride. 69 00:06:07,093 --> 00:06:08,219 You're allowed for a minute. 70 00:06:09,512 --> 00:06:11,347 Listen, schmuck. 71 00:06:11,347 --> 00:06:13,516 Keep your mind on the business in hand. 72 00:06:14,975 --> 00:06:19,688 Unload the stone, pay off and no more of the double or quits 73 00:06:19,688 --> 00:06:20,981 routine, okay. 74 00:06:21,357 --> 00:06:22,691 Okay, sure. 75 00:06:25,069 --> 00:06:27,947 The lady just checked in, I'm sure I know her. 76 00:06:28,030 --> 00:06:28,823 Mrs. Khaled? 77 00:06:28,823 --> 00:06:29,824 Yes, of course. 78 00:06:29,990 --> 00:06:32,618 Do you think maybe I could perhaps sit next to her? 79 00:06:32,868 --> 00:06:33,953 I think that could be arranged, 80 00:06:33,953 --> 00:06:34,495 sir. 81 00:06:34,870 --> 00:06:35,871 Thank you. 82 00:06:38,165 --> 00:06:39,583 I wish I had your balls, man. 83 00:06:40,084 --> 00:06:42,211 According to you, they're might be up for grabs. 84 00:06:43,838 --> 00:06:45,172 I don't know what you see in him. 85 00:06:45,297 --> 00:06:46,507 He seems so nice. 86 00:06:46,507 --> 00:06:48,676 Ha-ha, with you around, any man would. 87 00:06:49,385 --> 00:06:50,511 Nice piece of schmink. 88 00:06:51,011 --> 00:06:51,637 You like it? 89 00:06:51,637 --> 00:06:52,346 Ummm... 90 00:06:52,346 --> 00:06:54,265 You don't think it makes me look a little Jewish, 91 00:06:54,390 --> 00:06:55,391 do you? 92 00:06:55,391 --> 00:06:56,392 Ciao, ciao. 93 00:06:56,475 --> 00:06:58,102 Ciao, bellisima. 94 00:07:00,020 --> 00:07:01,272 Now, listen. 95 00:07:01,272 --> 00:07:04,275 When you get to London, you contact my friend, 96 00:07:04,400 --> 00:07:05,693 Hal. 97 00:07:05,693 --> 00:07:07,278 He'll get you the best deal, right? 98 00:07:07,653 --> 00:07:09,488 Right. 99 00:07:09,488 --> 00:07:11,657 I played some lousy tricks in my time, 100 00:07:12,658 --> 00:07:16,036 but lifting a ladies diamond ring uh. 101 00:07:16,370 --> 00:07:17,997 This is no ordinary diamond. 102 00:07:18,831 --> 00:07:20,416 Anyway she gets the insurance. 103 00:07:21,792 --> 00:07:24,044 You have the morals of a Robin Hood. 104 00:07:24,920 --> 00:07:25,921 Ciao. Ciao. 105 00:07:28,174 --> 00:07:29,175 May I refill your glass? 106 00:07:29,884 --> 00:07:31,719 Yes, please. 107 00:07:33,888 --> 00:07:34,430 Thank you. 108 00:07:34,430 --> 00:07:35,431 Sure. 109 00:07:35,681 --> 00:07:37,266 Never say no to a beautiful girl. 110 00:07:41,020 --> 00:07:43,022 Trouble with the first class is they give you so much to 111 00:07:43,022 --> 00:07:44,023 eat and drink. 112 00:07:45,441 --> 00:07:47,359 All you need is a little restraint. 113 00:07:48,152 --> 00:07:49,612 That was never my strong suit. 114 00:07:50,613 --> 00:07:53,741 Ay oh... the problems of being rich. 115 00:07:54,200 --> 00:07:55,576 I don't have any problems. 116 00:07:55,576 --> 00:07:57,203 I'm pretty good at figures. 117 00:07:57,203 --> 00:07:58,579 No, I'm... 118 00:07:58,579 --> 00:08:01,207 I'm just fooling around with the project that most of it's 119 00:08:01,207 --> 00:08:01,957 in my head. 120 00:08:02,124 --> 00:08:05,085 I hate to watch you wracking those beautiful brains. 121 00:08:06,170 --> 00:08:07,588 Avert your gaze. 122 00:08:08,047 --> 00:08:09,089 I miss looking at you. 123 00:08:09,632 --> 00:08:12,510 Oh oh oh, I declare this meeting closed. 124 00:08:13,344 --> 00:08:15,137 Did you pass a vote of thanks to the chairman. 125 00:08:15,554 --> 00:08:18,682 I certainly did and she declared herself a dividend. 126 00:08:19,099 --> 00:08:20,100 Cheers. 127 00:08:20,184 --> 00:08:21,560 That's the kind of business I like. 128 00:08:22,102 --> 00:08:23,103 Salute. 129 00:08:25,689 --> 00:08:27,483 What business are you in Mister? 130 00:08:27,816 --> 00:08:29,652 Cantafora but call me Nico. 131 00:08:30,027 --> 00:08:31,070 Nico. 132 00:08:31,070 --> 00:08:32,696 I guess I'm in the commodities business. 133 00:08:33,572 --> 00:08:34,740 Don't you know? 134 00:08:34,740 --> 00:08:37,117 I tend to move out to one thing into another. 135 00:08:37,535 --> 00:08:40,371 Uh-huh, here comes the mile high gourmet's delight. 136 00:08:40,663 --> 00:08:42,164 And we have five courses of this. 137 00:08:42,456 --> 00:08:44,416 Ummm Well, I have a hearty appetite. 138 00:08:44,750 --> 00:08:46,001 Busy morning in New York? 139 00:08:46,210 --> 00:08:47,920 It was pretty physical. 140 00:09:03,519 --> 00:09:05,688 I can't make up my mind whether it's funny with the 141 00:09:05,688 --> 00:09:06,981 sound or without. 142 00:09:10,025 --> 00:09:11,235 It's not meant to be funny. 143 00:09:12,611 --> 00:09:14,321 Could I interest you in a little backgammon? 144 00:09:15,364 --> 00:09:16,407 The money? 145 00:09:16,407 --> 00:09:17,408 As you wish. 146 00:09:18,117 --> 00:09:19,660 I'm your man. 147 00:09:19,660 --> 00:09:20,661 Are you? 148 00:09:20,911 --> 00:09:21,745 Good. 149 00:09:21,870 --> 00:09:22,871 Let's go upstairs. 150 00:09:32,214 --> 00:09:32,965 Shall we have a drink? 151 00:09:33,173 --> 00:09:34,174 Why not? 152 00:09:35,301 --> 00:09:36,885 What do you want, champagne, brandy? 153 00:09:38,012 --> 00:09:39,013 On the rocks, grazie. 154 00:09:45,352 --> 00:09:46,395 $25 a point? 155 00:09:48,397 --> 00:09:49,398 50? 156 00:09:49,481 --> 00:09:51,275 Okay but be careful, eh. 157 00:09:52,026 --> 00:09:53,027 I'm very careful. 158 00:10:03,829 --> 00:10:04,830 Thank you, over and out. 159 00:10:06,248 --> 00:10:07,666 Double five sounds better. 160 00:10:09,960 --> 00:10:12,046 I should've played with that sweet old lady across the 161 00:10:12,046 --> 00:10:12,630 aisle. 162 00:10:13,005 --> 00:10:16,508 Oh, she's a killer, geriatric version of a river board 163 00:10:16,634 --> 00:10:17,259 gambler. 164 00:10:17,259 --> 00:10:18,260 She is? 165 00:10:18,302 --> 00:10:19,428 Widow Woman. 166 00:10:19,428 --> 00:10:22,014 Husband died, left her a chain of massage parlors. 167 00:10:22,556 --> 00:10:24,642 Like to ask her if she wants to make up a schwert. 168 00:10:24,850 --> 00:10:27,019 Spare me from many rich widows. 169 00:10:27,770 --> 00:10:29,605 How do you rate two-time divorces? 170 00:10:30,522 --> 00:10:31,315 Highly. 171 00:10:31,315 --> 00:10:33,275 I think it's the quest for perfection. 172 00:10:33,609 --> 00:10:34,318 No. 173 00:10:34,318 --> 00:10:35,778 Don't you know there's no such thing? 174 00:10:39,239 --> 00:10:40,491 Get your mind back on the game. 175 00:10:40,491 --> 00:10:41,575 You are in trouble. 176 00:10:50,042 --> 00:10:51,043 Thank you. 177 00:11:07,267 --> 00:11:08,394 We are coming into land. 178 00:11:16,276 --> 00:11:17,361 This is the part I hate. 179 00:11:19,196 --> 00:11:22,574 Flying is civilized boredom, followed by a few minutes of 180 00:11:22,574 --> 00:11:23,575 sheer terror. 181 00:11:25,119 --> 00:11:29,957 Oh, you've never believe I was supposed to be a jet setter, 182 00:11:29,957 --> 00:11:30,958 would you? 183 00:11:32,167 --> 00:11:33,335 Is someone meeting you? 184 00:11:35,087 --> 00:11:35,796 Why? 185 00:11:36,088 --> 00:11:37,548 Well, maybe we can share a cab. 186 00:11:38,048 --> 00:11:39,049 What are you doing later? 187 00:11:39,049 --> 00:11:41,093 Oh, later? 188 00:11:41,093 --> 00:11:43,137 Do you know what time it is? 189 00:11:43,137 --> 00:11:46,348 Nah, I'm still in New York time. 190 00:11:46,348 --> 00:11:48,267 Let's go on the top. 191 00:11:49,226 --> 00:11:51,603 I think my day started a little earlier than yours. 192 00:12:27,681 --> 00:12:28,682 Thank you. 193 00:13:03,717 --> 00:13:04,885 Oh Fontaine, darling. 194 00:13:05,093 --> 00:13:05,761 Polly. 195 00:13:05,803 --> 00:13:06,804 Hey. 196 00:13:07,179 --> 00:13:09,181 How loyal of you to brave the elements tonight. 197 00:13:09,181 --> 00:13:10,766 Well, I felt someone ought to be here to greet you, 198 00:13:10,766 --> 00:13:11,391 darling. 199 00:13:11,391 --> 00:13:12,684 You're sweet, such a schlep. 200 00:13:13,393 --> 00:13:13,977 Oh, darling. 201 00:13:13,977 --> 00:13:15,020 This is Ricky. 202 00:13:15,020 --> 00:13:16,146 Good evening, madam. 203 00:13:16,146 --> 00:13:17,773 Could you get the car, Ricky? 204 00:13:19,817 --> 00:13:22,236 I heard you'd ordered the Rolls so I bummed a ride. 205 00:13:22,528 --> 00:13:23,028 Good. 206 00:13:23,028 --> 00:13:24,446 We may have an extra man aboard. 207 00:13:24,571 --> 00:13:26,031 Oh, someone delectable. 208 00:13:26,031 --> 00:13:28,283 Well, not exactly my type, just a little mature. 209 00:13:28,492 --> 00:13:30,911 Oh, you mean he's over 21. 210 00:13:31,203 --> 00:13:31,870 A touch. 211 00:13:31,870 --> 00:13:33,038 I'd say he's over 31. 212 00:13:33,747 --> 00:13:34,706 Is he loaded? 213 00:13:34,706 --> 00:13:37,626 Well, he looks that way and I've always had a soft spot 214 00:13:37,751 --> 00:13:38,836 for the Latin lover type. 215 00:13:39,294 --> 00:13:40,295 Oh, Fontaine. 216 00:13:40,295 --> 00:13:44,007 You're going to settle down, how nice and how timely. 217 00:13:44,591 --> 00:13:46,635 Ummm what do you mean by timely? 218 00:13:47,135 --> 00:13:50,347 Hobo, you're trendy disco is dying. 219 00:13:54,768 --> 00:13:56,520 , first guy that I met on the plane comes through, 220 00:13:56,562 --> 00:13:57,646 let's take him to the port. 221 00:13:57,980 --> 00:14:01,650 For God's sake Fontaine I have told you it's a disaster area. 222 00:14:01,650 --> 00:14:03,151 It's really that bad, huh? 223 00:14:03,360 --> 00:14:04,069 Uh-huh. 224 00:14:04,069 --> 00:14:04,695 Whatever. 225 00:14:04,820 --> 00:14:05,612 We won't wait for him. 226 00:14:05,612 --> 00:14:06,488 Let's go over there. 227 00:14:06,572 --> 00:14:07,781 I'd like to see it for myself. 228 00:14:09,533 --> 00:14:10,576 Just a moment, please sir. 229 00:14:13,787 --> 00:14:15,289 Have you anything to declare? 230 00:14:15,289 --> 00:14:16,540 Nothing at all. 231 00:14:16,540 --> 00:14:17,332 Would you mind opening this bag, 232 00:14:17,332 --> 00:14:18,333 please? 233 00:14:18,542 --> 00:14:19,751 Okay, okay. 234 00:14:23,422 --> 00:14:24,673 What do you think about, Ricky? 235 00:14:25,757 --> 00:14:27,968 Cute, drives well. 236 00:14:29,469 --> 00:14:31,305 Well, I audition a dozen. 237 00:14:32,848 --> 00:14:34,766 All he has to do is drive, sweetheart. 238 00:14:36,852 --> 00:14:41,231 Dancing, dancing on the edge of a heartache. 239 00:14:41,398 --> 00:14:42,024 It doesn't help. 240 00:14:42,357 --> 00:14:44,026 No matter what you do in the day. 241 00:14:45,360 --> 00:14:46,236 Oh, Mrs. Khaled. 242 00:14:46,236 --> 00:14:47,237 Welcome home. 243 00:14:47,446 --> 00:14:48,697 It's such a surprise. 244 00:14:48,697 --> 00:14:50,490 You've come straight from the airport? 245 00:14:50,657 --> 00:14:53,160 Yes, I couldn't wait to get to the in place or is the out 246 00:14:53,160 --> 00:14:53,827 place? 247 00:14:53,911 --> 00:14:54,995 Oh, it's a quiet night tonight. 248 00:14:54,995 --> 00:14:55,954 The weather is not very... 249 00:14:55,954 --> 00:14:59,333 Mario, it's me you're talking to not some hick from Hackney. 250 00:14:59,833 --> 00:15:01,919 Well, you think you can find us a table? 251 00:15:02,169 --> 00:15:03,211 Or two? 252 00:15:03,211 --> 00:15:04,212 This way. 253 00:15:06,006 --> 00:15:08,258 It's quiet tonight, so on the other days you know what its 254 00:15:08,258 --> 00:15:10,802 like but now you are back on the scene word gets around. 255 00:15:11,094 --> 00:15:14,014 The world is round, already Mario but you are screwing up 256 00:15:14,014 --> 00:15:15,515 in a very, very big way. 257 00:15:16,058 --> 00:15:18,185 So don't you go scurrying off until we've had a chance for a 258 00:15:18,185 --> 00:15:19,645 little chat, alright? 259 00:15:19,645 --> 00:15:20,312 Alright. 260 00:15:20,479 --> 00:15:22,189 Okay, Mrs. Khaled, have a nice time. 261 00:15:23,231 --> 00:15:25,025 Have a nice time, Jesus. 262 00:15:26,526 --> 00:15:28,654 Well, it could be worse. 263 00:15:29,363 --> 00:15:32,616 Fontaine, See those kids on the floor, 264 00:15:34,076 --> 00:15:35,577 six of them are working for the house. 265 00:15:36,662 --> 00:15:38,121 Oh my Gosh! 266 00:15:38,121 --> 00:15:39,331 How low can we get? 267 00:15:40,457 --> 00:15:41,583 To cab drivers next. 268 00:15:42,250 --> 00:15:43,543 It has been suggested. 269 00:15:43,543 --> 00:15:45,837 By whom, Mr. Arnold Rinstead? 270 00:15:46,129 --> 00:15:47,422 Of course, who else? 271 00:15:47,422 --> 00:15:49,591 Well, he is a businessman, darling. 272 00:15:50,258 --> 00:15:51,718 He's only interested in figures. 273 00:16:00,644 --> 00:16:01,144 Excuse me. 274 00:16:01,269 --> 00:16:04,106 Nico Cantafora, you have a reservation for me? 275 00:16:05,357 --> 00:16:06,900 Mr. Cantafora, yes, of course. 276 00:16:07,025 --> 00:16:08,026 Good evening, Mr. Cantafora. 277 00:16:08,026 --> 00:16:09,236 I trust you had a good flight. 278 00:16:09,403 --> 00:16:10,153 Good evening. 279 00:16:10,153 --> 00:16:11,196 Well, the flight was fine. 280 00:16:11,279 --> 00:16:12,489 The airport was something else. 281 00:16:12,864 --> 00:16:14,032 Well, I'm sorry to hear that. 282 00:16:14,366 --> 00:16:15,033 It's alright, Anna. 283 00:16:15,033 --> 00:16:16,034 I'll take care of that. 284 00:16:16,326 --> 00:16:17,411 Let me show you up to your suite. 285 00:16:17,411 --> 00:16:18,412 Thank you. 286 00:16:18,954 --> 00:16:22,499 Then Christmas... then Sir Matt... then the coral reef, 287 00:16:22,749 --> 00:16:24,751 then Miami, would you believe? 288 00:16:26,003 --> 00:16:28,213 Right now, he's in forest mirror on great food and hot 289 00:16:28,213 --> 00:16:28,880 water. 290 00:16:29,047 --> 00:16:30,215 Hmmm very stimulating. 291 00:16:31,091 --> 00:16:32,300 How's your love life? 292 00:16:32,300 --> 00:16:35,220 Wonderful, if he comes out in the weekend. 293 00:16:39,558 --> 00:16:40,726 Another glass of water. 294 00:16:40,976 --> 00:16:42,436 Right now, I'm going out for a while. 295 00:16:42,769 --> 00:16:44,980 I suppose there is still some action around. 296 00:16:44,980 --> 00:16:46,940 Yes, indeed sir, at all hours. 297 00:16:47,983 --> 00:16:50,944 I'm going to need some cash. 298 00:16:52,195 --> 00:16:54,114 I lost quite a lot to a lady on the plane. 299 00:16:54,322 --> 00:16:55,574 Oh I'm sorry to hear that, sir. 300 00:16:56,158 --> 00:16:58,160 Can you arrange it for me, Mr. Laurence? 301 00:16:58,577 --> 00:17:02,122 About thousand dollars... how much is that, 302 00:17:02,372 --> 00:17:03,457 about 500 pounds? 303 00:17:03,665 --> 00:17:04,875 Yes sir, near enough? 304 00:17:04,875 --> 00:17:07,294 I'll have it waiting for you at the desk. 305 00:17:08,003 --> 00:17:09,087 Thank you. 306 00:17:09,087 --> 00:17:10,088 Your key, sir. 307 00:17:10,338 --> 00:17:11,590 Thank you. 308 00:17:19,222 --> 00:17:27,222 AD, AD, EK, K, so K, K, K, Khaled. 309 00:17:29,524 --> 00:17:37,524 He's talked me into it,. 310 00:17:37,532 --> 00:17:38,575 Yes, yes. 311 00:17:38,575 --> 00:17:41,036 Wow, somewhere else. 312 00:17:41,078 --> 00:17:41,787 Bye. 313 00:17:42,079 --> 00:17:43,080 Ciao. 314 00:17:46,083 --> 00:17:47,084 What do you want? 315 00:17:51,379 --> 00:17:52,589 You are no good to me tonight. 316 00:17:52,672 --> 00:17:53,673 Sweetheart. 317 00:17:54,257 --> 00:17:56,968 Hey, Maria, a word in your shell like ears. 318 00:17:57,260 --> 00:17:58,053 I'm sorry, sir. 319 00:17:58,095 --> 00:17:59,179 I've checked with exchange. 320 00:17:59,638 --> 00:18:01,056 That number is ex-directory. 321 00:18:01,348 --> 00:18:03,225 Okay, thank you. 322 00:18:05,644 --> 00:18:09,314 Just snap your fingers and I'm walking, 323 00:18:10,065 --> 00:18:11,066 like a dog. 324 00:18:11,233 --> 00:18:12,901 This is a real mess, Mario. 325 00:18:12,901 --> 00:18:15,070 Tell my driver I'm leaving. 326 00:18:15,320 --> 00:18:16,321 Okay, Mrs. Khaled. 327 00:18:16,446 --> 00:18:17,447 Goodnight, Mrs. Khaled. 328 00:18:17,656 --> 00:18:18,657 Goodnight. 329 00:18:20,784 --> 00:18:23,787 Send it up, sends those cards, send the garments. 330 00:18:23,995 --> 00:18:24,871 By the way, 331 00:18:24,871 --> 00:18:26,289 Madame is in no mood to wait around. 332 00:18:26,832 --> 00:18:27,833 Shit. 333 00:18:29,543 --> 00:18:31,795 There'll be other nights you bastard, I'll have you back. 334 00:18:32,045 --> 00:18:36,466 Make me feel like dancing I feel like dancing, 335 00:18:36,633 --> 00:18:39,511 oh Dancing, oh Dance the night away. 336 00:18:39,511 --> 00:18:43,557 Yeah, I feel like dancing, oh Dancing Okay. 337 00:18:52,607 --> 00:18:53,608 Sorry, Mrs. Khaled. 338 00:18:54,484 --> 00:18:55,485 Did you win? 339 00:19:10,500 --> 00:19:13,587 I feel lucky tonight. 340 00:19:15,922 --> 00:19:23,346 Tonight could be the big one in my life. 341 00:19:25,265 --> 00:19:27,767 I feel lucky all night. 342 00:19:28,059 --> 00:19:36,059 That look in your eyes tells me So let's play the game I 343 00:19:37,861 --> 00:19:45,861 think tonight is very, very lucky starting tonight. 344 00:20:02,344 --> 00:20:05,096 Mrs. Khaled, we're home. 345 00:20:08,725 --> 00:20:09,726 Oh, Ricky. 346 00:20:10,477 --> 00:20:12,729 That's a lot of nonsense about the ticking off the clock. 347 00:20:13,521 --> 00:20:14,522 I didn't hear a thing. 348 00:20:16,399 --> 00:20:18,652 Damn place looks deserted. 349 00:20:19,778 --> 00:20:20,862 Would you bring my bags in? 350 00:20:21,613 --> 00:20:22,697 Of course. 351 00:20:45,512 --> 00:20:46,888 Take them upstairs, will you Ricky? 352 00:20:47,639 --> 00:20:48,932 It's the second door on the left. 353 00:20:49,432 --> 00:20:50,433 Yes, Mrs. Khaled. 354 00:20:56,356 --> 00:20:57,732 Would you like a cup of tea, Ricky? 355 00:20:59,109 --> 00:21:00,110 Oh yes, please. 356 00:21:19,838 --> 00:21:21,339 This is very kind of you, Mrs. Khaled. 357 00:21:21,798 --> 00:21:23,967 Oh well, I always have tea before I go to bed. 358 00:21:24,884 --> 00:21:26,177 Well some say it keeps you awake, 359 00:21:27,012 --> 00:21:28,013 the caffeine. 360 00:21:28,096 --> 00:21:29,097 It's worse than coffee. 361 00:21:29,806 --> 00:21:30,807 Is that a fact? 362 00:21:32,100 --> 00:21:32,726 Biscuit. 363 00:21:33,101 --> 00:21:34,102 Oh, thank you. 364 00:21:35,020 --> 00:21:37,772 Oh God, that garden is in a state. 365 00:21:39,649 --> 00:21:41,693 Mrs. Walters has left the barbeque out again. 366 00:21:43,278 --> 00:21:44,404 Do you have a garden, Ricky? 367 00:21:44,738 --> 00:21:45,155 No. 368 00:21:45,155 --> 00:21:47,741 Just a couple of window boxes and my brother is growing 369 00:21:47,907 --> 00:21:49,492 grass in one of them. 370 00:21:49,492 --> 00:21:50,869 Oh, he must have a green thumb. 371 00:21:51,828 --> 00:21:53,830 Well, you must both come and help me with this one, 372 00:21:53,913 --> 00:21:54,748 one day. 373 00:21:54,748 --> 00:21:55,749 I love gardening. 374 00:21:55,915 --> 00:21:59,085 Do you? Hmmm, why so surprised? 375 00:22:00,253 --> 00:22:00,879 Oh I don't know. 376 00:22:01,004 --> 00:22:03,256 I wouldn't have imagined you gardening somehow. 377 00:22:03,256 --> 00:22:05,258 What would you imagine? 378 00:22:06,217 --> 00:22:07,218 Sorry? 379 00:22:07,844 --> 00:22:09,804 What would you imagine me doing? 380 00:22:11,681 --> 00:22:17,020 Well... shopping, clubbing, going to the hairdressers. 381 00:22:19,189 --> 00:22:20,398 Well, of course I do. 382 00:22:20,774 --> 00:22:21,816 I do those sort of things. 383 00:22:23,651 --> 00:22:26,237 That is hardly imagination Ricky. 384 00:22:27,739 --> 00:22:28,823 Well, then what else? 385 00:22:31,117 --> 00:22:35,413 Would you imagine me in the sack, 386 00:22:35,622 --> 00:22:36,998 Ricky? 387 00:22:36,998 --> 00:22:37,999 Eh? 388 00:22:38,333 --> 00:22:38,917 Milk? 389 00:22:39,292 --> 00:22:40,502 Yeah. 390 00:22:40,502 --> 00:22:41,503 Sugar? 391 00:22:41,544 --> 00:22:42,545 Two please. 392 00:22:43,171 --> 00:22:45,673 In the sack, in the hay, in the pit? 393 00:22:47,300 --> 00:22:48,843 That's very apt, don't you think? 394 00:22:49,511 --> 00:22:53,056 The snake pits, writhing of snakes, 395 00:22:53,848 --> 00:22:55,141 fucking like rattlesnakes. 396 00:22:58,019 --> 00:22:59,104 Do you like to fuck, Ricky? 397 00:23:00,480 --> 00:23:03,358 I never actually knew anyone who had seen rattlesnakes 398 00:23:03,483 --> 00:23:06,111 making it, but I imagine that they must, 399 00:23:06,945 --> 00:23:08,530 don't you? 400 00:23:09,114 --> 00:23:10,240 Yes, I suppose you're right. 401 00:23:12,951 --> 00:23:14,619 You're not just saying that, are you Ricky? 402 00:23:15,453 --> 00:23:17,163 Agreeing with me because I'm your employer, 403 00:23:18,081 --> 00:23:19,874 your mistress? 404 00:23:20,750 --> 00:23:22,252 Eh, Ricky? 405 00:23:22,252 --> 00:23:23,253 No, Mrs. Khaled. 406 00:23:24,504 --> 00:23:25,505 Good. 407 00:23:36,975 --> 00:23:38,810 F**k, you know, we're on the starters orders. 408 00:23:57,162 --> 00:23:58,288 Do you think the cap fits? 409 00:23:59,956 --> 00:24:01,124 Yeah, it looks better on you. 410 00:24:02,667 --> 00:24:04,085 You say the sweetest things. 411 00:24:07,172 --> 00:24:14,387 This and this, like the view? 412 00:24:15,805 --> 00:24:17,056 Oh brother. 413 00:24:18,766 --> 00:24:20,894 Now where have I heard that before? 414 00:24:26,316 --> 00:24:29,152 Mrs. Khaled, do I get the tin tack after this? 415 00:24:29,694 --> 00:24:30,737 What? 416 00:24:30,737 --> 00:24:32,906 The sack, last card in the pack? 417 00:24:34,115 --> 00:24:35,116 Oh no, Ricky. 418 00:24:36,826 --> 00:24:38,203 You'll get a rise. 419 00:24:51,925 --> 00:24:54,344 Oh well, just put the tea on the table, 420 00:24:54,344 --> 00:24:55,345 Ricky. 421 00:25:07,690 --> 00:25:11,819 Did Polly audition you personally? 422 00:25:12,654 --> 00:25:14,239 Well, I gave her a ride around the block. 423 00:25:15,448 --> 00:25:16,908 Ah, not too fast I hope. 424 00:25:18,743 --> 00:25:19,744 She didn't complain. 425 00:25:21,454 --> 00:25:23,206 Polly can be very demanding. 426 00:25:24,749 --> 00:25:26,084 I think I did all right. 427 00:25:30,129 --> 00:25:31,130 Then so can I. 428 00:25:59,826 --> 00:26:00,827 Oh God. 429 00:26:32,817 --> 00:26:33,401 Hello. 430 00:26:33,568 --> 00:26:35,320 Hi, Nico Can... 431 00:26:35,320 --> 00:26:36,821 Cantafora? 432 00:26:37,196 --> 00:26:38,072 Yes, it's me. 433 00:26:38,072 --> 00:26:39,282 This is Hal Leonard. 434 00:26:39,282 --> 00:26:42,452 A mutual friend of ours Bernie Luwen told me to look you up. 435 00:26:42,702 --> 00:26:45,246 Hi, I was just going to call you but I thought maybe you 436 00:26:45,246 --> 00:26:45,955 sleep late. 437 00:26:46,205 --> 00:26:47,540 Nah, I've been up for hours. 438 00:26:47,790 --> 00:26:49,083 I'm down in your lobby right now. 439 00:26:49,626 --> 00:26:50,710 Great, come on up. 440 00:26:51,461 --> 00:26:52,337 Yeah, okay. 441 00:26:52,337 --> 00:26:54,631 No, hey, listen you want to get some fresh air, 442 00:26:55,089 --> 00:26:56,841 there's a nice park right across the street. 443 00:27:03,139 --> 00:27:04,807 Good morning. 444 00:27:04,807 --> 00:27:07,185 Good morning, Ricky. 445 00:27:08,770 --> 00:27:12,065 The guest bathroom is the second door from the left. 446 00:27:15,318 --> 00:27:16,778 Would you like me to scrub your back? 447 00:27:18,029 --> 00:27:19,030 No thanks, Ricky. 448 00:27:19,739 --> 00:27:20,740 Not right now. 449 00:27:22,241 --> 00:27:25,870 Why don't you go down the hall and get into your things. 450 00:27:26,704 --> 00:27:29,374 Mrs. Walters will be back any minute and you can fix 451 00:27:29,374 --> 00:27:30,416 yourself some breakfast. 452 00:27:31,668 --> 00:27:32,669 All right. 453 00:27:34,253 --> 00:27:35,463 All right what Ricky? 454 00:27:38,841 --> 00:27:40,259 All right, Mrs. Khaled. 455 00:27:43,221 --> 00:27:44,222 That is a good boy. 456 00:27:52,480 --> 00:27:54,440 My God, is that the British Army? 457 00:27:54,899 --> 00:27:56,984 No, they got a few more stashed away somewhere. 458 00:27:58,444 --> 00:28:00,571 So tell me about this hot rock. 459 00:28:01,322 --> 00:28:04,617 Well, it's hot and it's big and I need to sell it to pay 460 00:28:04,617 --> 00:28:07,453 off the Mafia and I've lost the f**king thing. 461 00:28:08,454 --> 00:28:08,996 You lost it? 462 00:28:09,247 --> 00:28:09,872 Yeah. 463 00:28:09,872 --> 00:28:11,290 And you're in trouble with the mob? 464 00:28:11,624 --> 00:28:14,836 Does trouble always run in two's with you? 465 00:28:15,420 --> 00:28:18,089 I mean over here the mob outnumber the Arabs. 466 00:28:18,840 --> 00:28:20,216 I thought I was being smart. 467 00:28:20,842 --> 00:28:22,760 I planted it in a lady to get it through, 468 00:28:23,469 --> 00:28:24,887 she took off just as well. 469 00:28:25,930 --> 00:28:28,182 But the customs gave me the business looking for drugs, 470 00:28:28,975 --> 00:28:30,476 being smart you see. 471 00:28:30,768 --> 00:28:32,103 So who is the broad, where is she? 472 00:28:32,186 --> 00:28:33,062 I don't know. 473 00:28:33,062 --> 00:28:36,149 I know she's ex-directory, I know she's a beautiful woman, 474 00:28:36,566 --> 00:28:38,609 very rich who lives here in town. 475 00:28:38,860 --> 00:28:40,611 She must have sailed through the customs. 476 00:28:40,903 --> 00:28:42,071 You mean she stole the thing? 477 00:28:42,155 --> 00:28:42,822 No. 478 00:28:42,822 --> 00:28:44,699 She doesn't know she's got it. 479 00:28:45,742 --> 00:28:47,326 Did you pick up my things from Fortlands? 480 00:28:48,327 --> 00:28:49,328 Yes, Mrs. Khaled. 481 00:28:50,538 --> 00:28:51,622 And the prescriptions? 482 00:28:52,165 --> 00:28:53,166 Yes, Mrs. Khaled. 483 00:28:56,043 --> 00:28:59,297 So I've lined up a fence and you got nothing to fence. 484 00:28:59,797 --> 00:29:00,965 Oh come on, I'll ask around. 485 00:29:01,424 --> 00:29:03,134 There can't be so many people called Khaled. 486 00:29:03,634 --> 00:29:04,635 Khaled... 487 00:29:05,219 --> 00:29:06,220 Fontaine Khaled? 488 00:29:06,471 --> 00:29:07,597 That's the one. 489 00:29:07,597 --> 00:29:08,598 I'll be damned. 490 00:29:08,639 --> 00:29:10,850 Oh you're out of her league man. 491 00:29:11,392 --> 00:29:12,393 What do you mean? 492 00:29:12,435 --> 00:29:14,645 She is the best known cradle snatcher this side of the 493 00:29:14,645 --> 00:29:15,646 Atlantic. 494 00:29:15,897 --> 00:29:18,483 Hal, I like a little jail bait myself. 495 00:29:20,067 --> 00:29:22,487 Look, Fontaine is easier to trace than arrows. 496 00:29:23,070 --> 00:29:24,489 She runs a disco called Hobo. 497 00:29:25,114 --> 00:29:27,241 A friend of mine used to work down there as a greeter. 498 00:29:27,492 --> 00:29:30,661 She was buffing him until he was coming apart at the seams. 499 00:29:31,370 --> 00:29:33,581 He's out now in LA trying to get his head back together. 500 00:29:33,956 --> 00:29:37,502 He couldn't get it up anymore, she gave him the boot... 501 00:29:38,252 --> 00:29:39,629 This can't go on Fontaine. 502 00:29:40,129 --> 00:29:41,756 The day of reckoning is close in hand. 503 00:29:41,964 --> 00:29:44,675 God Arnold, you sound like the voice of doom. 504 00:29:45,009 --> 00:29:48,179 I'm talking as a business man, reckoning is my business. 505 00:29:48,387 --> 00:29:50,556 What about mixing a little cheer, 506 00:29:50,556 --> 00:29:52,099 lead kindly light. 507 00:29:52,683 --> 00:29:55,186 Your ex was a millionaire, zillionaire would be more 508 00:29:55,186 --> 00:29:58,689 appropriate and you still got millionaire's tastes without 509 00:29:58,689 --> 00:30:00,900 I'm afraid the millions to go with it. 510 00:30:01,108 --> 00:30:02,652 I'm not exactly a destitute darling. 511 00:30:03,444 --> 00:30:05,738 You've got the trappings, the house, 512 00:30:05,947 --> 00:30:08,115 the car, the jewelry and you got the club, 513 00:30:08,825 --> 00:30:10,952 but Hobo is not what it was. 514 00:30:11,160 --> 00:30:12,662 Well, it's going to be. 515 00:30:12,662 --> 00:30:15,164 I'm not taking this lying down Arnold. 516 00:30:15,873 --> 00:30:18,626 No pun intended. 517 00:30:20,837 --> 00:30:22,088 God, you're such a son of bitch. 518 00:30:22,171 --> 00:30:24,048 All you ever do is bring me bad news. 519 00:30:24,048 --> 00:30:26,384 I'm you're adviser and I'm trying to give you good 520 00:30:26,384 --> 00:30:27,093 advice. 521 00:30:27,093 --> 00:30:29,095 Oh yes, great advice for your constructive cut downs, 522 00:30:29,095 --> 00:30:31,180 fill this, get rid of that..what do you want me to do? 523 00:30:31,180 --> 00:30:33,349 Stay at home at nights watching the box and the marks 524 00:30:33,349 --> 00:30:34,642 and sparks dressing gown? 525 00:30:34,934 --> 00:30:37,019 You're on your own now and it's cold out there. 526 00:30:37,019 --> 00:30:38,729 Oh well you ought to know? 527 00:30:40,273 --> 00:30:41,566 Are you still seeing that... 528 00:30:41,816 --> 00:30:42,817 what's her name? 529 00:30:44,110 --> 00:30:45,111 Marinka? 530 00:30:45,403 --> 00:30:46,654 Yes, once in a while. 531 00:30:47,446 --> 00:30:50,908 You certainly kept her on a short leash for a long time, 532 00:30:51,158 --> 00:30:52,326 haven't you? 533 00:30:52,326 --> 00:30:53,411 Let's get back to the club. 534 00:30:53,995 --> 00:30:55,913 You are actually losing money, Fontaine. 535 00:30:56,706 --> 00:30:57,707 How does that grab you? 536 00:30:58,499 --> 00:30:59,500 Where it hurts. 537 00:31:10,511 --> 00:31:13,681 The damn thing came adrift at Club 54 and some 538 00:31:13,681 --> 00:31:15,391 would-be-Travolta stomped on it. 539 00:31:15,600 --> 00:31:16,684 No, I'll buy you a new one. 540 00:31:17,351 --> 00:31:18,769 It's all right Arnold, it's insured. 541 00:31:18,936 --> 00:31:19,937 Let me see that one. 542 00:31:20,271 --> 00:31:21,606 We can repair it, Mrs. Khaled. 543 00:31:22,523 --> 00:31:24,692 The needs attention but it'll take time. 544 00:31:25,443 --> 00:31:26,444 How will you manage? 545 00:31:26,986 --> 00:31:29,530 Oh, I'll dial the speaking clock. 546 00:31:30,114 --> 00:31:31,032 Go ahead then, Mr. Marvin. 547 00:31:31,032 --> 00:31:32,033 Certainly madam. 548 00:31:32,825 --> 00:31:34,577 Have this, it'll cut down on your phone bill. 549 00:31:35,202 --> 00:31:37,788 That's very generous of you Arnold but I don't need it. 550 00:31:38,164 --> 00:31:40,333 Have it, as a small memento. 551 00:31:41,959 --> 00:31:43,544 Well, if you're in the giving vain, 552 00:31:43,753 --> 00:31:45,463 buy me some time for Hobo. 553 00:31:45,671 --> 00:31:47,173 Oh that's a business. 554 00:31:47,173 --> 00:31:48,174 This is pleasure. 555 00:31:51,177 --> 00:31:52,178 Here, look after this. 556 00:31:52,887 --> 00:31:53,888 It's a quiet night. 557 00:31:54,055 --> 00:31:55,222 Yeah, got any more good news? 558 00:31:56,432 --> 00:31:56,891 Hi. 559 00:31:56,933 --> 00:31:58,351 Good evening, good evening sir, 560 00:31:58,601 --> 00:31:59,060 welcome. 561 00:31:59,060 --> 00:32:00,102 Hey Mario, good to see you. 562 00:32:00,102 --> 00:32:01,520 You're looking good. 563 00:32:01,896 --> 00:32:02,480 Thank you, sir. 564 00:32:02,480 --> 00:32:03,064 Come in. 565 00:32:03,064 --> 00:32:04,231 Love to. This way ladies. 566 00:32:06,108 --> 00:32:07,777 Boy oh... 567 00:32:08,653 --> 00:32:16,653 Oh everything is great Everything is great Hey Sammy, 568 00:32:18,454 --> 00:32:19,914 where did she leave her school books? 569 00:32:20,081 --> 00:32:21,582 Well, she has got stacks of 'O' levels. 570 00:32:21,916 --> 00:32:22,792 No kidding. 571 00:32:22,792 --> 00:32:23,668 Yeah. 572 00:32:23,668 --> 00:32:26,212 O for orgy, O for orgasm, O for orifice. 573 00:32:26,504 --> 00:32:27,254 O for what? 574 00:32:27,254 --> 00:32:28,255 Nothing. 575 00:32:29,048 --> 00:32:31,759 Hey, this place isn't exactly like Fort Knox to get into. 576 00:32:31,759 --> 00:32:32,385 Yeah. 577 00:32:32,385 --> 00:32:35,137 We only come in out the court, we're moving on. 578 00:32:35,137 --> 00:32:36,138 Yeah. 579 00:32:36,263 --> 00:32:37,556 I hear Fontaine is back in town. 580 00:32:37,556 --> 00:32:38,057 Yeah? 581 00:32:38,057 --> 00:32:39,642 10-10 I say she's out seeing where all her business has 582 00:32:39,642 --> 00:32:40,351 gone. 583 00:32:40,351 --> 00:32:41,352 Could be. 584 00:32:43,938 --> 00:32:44,939 Help you, sir? 585 00:32:45,189 --> 00:32:45,731 No. 586 00:32:45,731 --> 00:32:47,108 We're just going around the corner. 587 00:32:47,817 --> 00:32:48,526 I liked it there. 588 00:32:48,526 --> 00:32:49,652 There was room to dance. 589 00:32:49,652 --> 00:32:50,903 Room to pitch a tent. 590 00:32:50,903 --> 00:32:52,363 Where is the next place Hal? 591 00:32:52,655 --> 00:32:55,533 Not far, it is the place right now. 592 00:32:56,283 --> 00:32:59,620 A little bit on the gay side but gay is in. 593 00:33:00,496 --> 00:33:07,712 You're the downright expression of beauty You're 594 00:33:07,712 --> 00:33:15,712 the downright expression of love You're the love You make 595 00:33:16,178 --> 00:33:23,477 me cry You make me smile You make me feel like living again 596 00:33:23,728 --> 00:33:31,728 You make me cry You make me feel like living Living again 597 00:33:32,403 --> 00:33:35,489 and again and again and again 598 00:33:50,212 --> 00:33:52,423 You make me smile You make me 599 00:33:52,423 --> 00:33:59,013 cry You make me feel like living again You make me cry 600 00:33:59,013 --> 00:34:07,013 And you make me feel like living Living again and again 601 00:34:08,355 --> 00:34:12,610 and again and again Music, music, 602 00:34:12,610 --> 00:34:17,281 music I love you Come on come on come on Let's get it on 603 00:34:17,281 --> 00:34:22,411 music Music, music I need you If anything, 604 00:34:22,536 --> 00:34:24,246 it's... don't know what's going on to you tonight. 605 00:34:24,246 --> 00:34:25,414 It's the atmosphere darling. 606 00:34:25,414 --> 00:34:26,540 It's obviously catching. 607 00:34:26,540 --> 00:34:29,835 Terry, if you can grab hold of one of those little wickets, 608 00:34:30,002 --> 00:34:31,003 let's have a... 609 00:34:31,420 --> 00:34:33,506 Francine, could we have another one of these. 610 00:34:33,798 --> 00:34:35,007 I've only got one 611 00:34:35,216 --> 00:34:38,385 It make you feel all right 612 00:34:39,011 --> 00:34:44,642 Ah yeah Because you're my kiss 613 00:34:44,809 --> 00:34:46,060 You just washed away Hey. 614 00:34:46,060 --> 00:34:48,062 Hey Marvin, there's just four of us. 615 00:34:48,479 --> 00:34:50,523 We'll only be here for about 30 to 29 minutes. 616 00:34:52,483 --> 00:34:52,983 Nice guy. 617 00:34:53,359 --> 00:34:54,819 I hope you are not here for the boys. 618 00:34:55,194 --> 00:34:56,070 What's the matter? 619 00:34:56,112 --> 00:34:57,321 Some of them look pretty good. 620 00:34:57,571 --> 00:34:58,364 At what? 621 00:34:58,364 --> 00:35:02,201 It ain't baseball, I think you're going to do okay, 622 00:35:02,493 --> 00:35:03,077 Elvira. 623 00:35:03,119 --> 00:35:03,828 Okay, Elvira. 624 00:35:03,953 --> 00:35:05,287 Hey Rose by any other name.. 625 00:35:17,299 --> 00:35:19,051 Can you feel the fun? 626 00:35:19,051 --> 00:35:20,052 See if we can get inside? 627 00:35:20,553 --> 00:35:23,556 I'm sorry sweetie, we haven't been done at Hobo recently 628 00:35:23,764 --> 00:35:26,183 but... Leonard's been offered us a drink. 629 00:35:26,433 --> 00:35:28,894 Oh, nothing catching I hope? 630 00:35:29,061 --> 00:35:30,604 It was, it's all right now. 631 00:35:31,105 --> 00:35:35,067 You must admit this is fun. 632 00:35:35,568 --> 00:35:37,027 Yes, it's madly gay. 633 00:35:39,363 --> 00:35:41,532 Darling, aren't you getting a little worried about Leonard? 634 00:35:41,574 --> 00:35:43,993 He can't seem to take his eyes of the one with winsome looks. 635 00:35:44,326 --> 00:35:46,370 He's only window gazing, he's not buying. 636 00:35:46,787 --> 00:35:48,038 The sale is still on. 637 00:35:49,331 --> 00:35:50,332 Ciao. 638 00:35:50,374 --> 00:35:52,376 Nico... Hello. 639 00:35:52,376 --> 00:35:53,419 I'm still waiting for you. 640 00:35:53,961 --> 00:35:55,462 I thought you were going to get a cab. 641 00:35:55,504 --> 00:35:56,505 Well, I looked for you. 642 00:35:57,089 --> 00:35:58,507 Do you know Lee Stokes? 643 00:35:58,507 --> 00:35:59,592 Fontaine Khaled. 644 00:35:59,592 --> 00:36:00,426 How do you do? 645 00:36:00,426 --> 00:36:01,927 Oh and this is Terry Langham. 646 00:36:02,136 --> 00:36:03,137 Hello. Hi Terry. 647 00:36:03,179 --> 00:36:04,513 We know each other, don't we? 648 00:36:04,680 --> 00:36:05,222 Lee. 649 00:36:05,222 --> 00:36:06,223 Too. 650 00:36:06,599 --> 00:36:07,683 Would you like to dance? 651 00:36:08,642 --> 00:36:09,643 Sure. 652 00:36:10,936 --> 00:36:13,480 Welcome to London, I see you found yourself a playmate. 653 00:36:13,814 --> 00:36:15,816 Well, the only thing we got in common, 654 00:36:16,150 --> 00:36:17,193 we like spaghettis. 655 00:36:17,401 --> 00:36:19,278 Well, come and sit down and have some champagne. 656 00:36:19,695 --> 00:36:20,738 Thank you. 657 00:36:21,488 --> 00:36:23,657 This is Vanessa and Leonard Grand and Nico. 658 00:36:24,200 --> 00:36:25,492 Cantafora. 659 00:36:27,036 --> 00:36:29,788 Got your people with your hands on the... 660 00:36:32,082 --> 00:36:34,418 Johnny, all right. 661 00:36:35,669 --> 00:36:38,172 Hey Sammy, it's after midnight. 662 00:36:38,339 --> 00:36:39,798 How come she hasn't turned into a pumpkin? 663 00:36:39,798 --> 00:36:41,717 You mean you'd like a slice, right? 664 00:36:41,967 --> 00:36:42,968 Oh please. 665 00:36:43,886 --> 00:36:49,350 And pull your little heart out I have to move on. 666 00:36:49,683 --> 00:36:51,352 I'm checking out the opposition tonight. 667 00:36:51,518 --> 00:36:52,311 We'll stay... 668 00:36:52,311 --> 00:36:55,189 Tell me what it's all about 669 00:36:55,189 --> 00:36:56,106 I would like to see Hey listen 670 00:36:56,106 --> 00:36:57,983 everybody, let's go to Reggie's. 671 00:36:58,317 --> 00:36:59,360 Terrific guy, yeah. 672 00:36:59,568 --> 00:37:01,195 And yeah, two more darling... 673 00:37:04,907 --> 00:37:05,908 It's the lady herself. 674 00:37:06,033 --> 00:37:07,284 Oh Sammy. 675 00:37:08,077 --> 00:37:10,579 I was in your place earlier, not exactly standing in the aisles. 676 00:37:11,413 --> 00:37:12,665 Well, you know how it is Sammy. 677 00:37:12,873 --> 00:37:13,374 Yeah I do? 678 00:37:13,374 --> 00:37:14,833 Do you know what you need? 679 00:37:15,000 --> 00:37:15,960 What do I need? 680 00:37:15,960 --> 00:37:17,086 Like me to get it together. 681 00:37:17,336 --> 00:37:19,004 Half price for kids. 682 00:37:19,171 --> 00:37:21,674 Leave it off, never mix business with pleasure. 683 00:37:21,924 --> 00:37:23,968 Seriously though, I could get it to them. 684 00:37:24,510 --> 00:37:25,636 What about your business? 685 00:37:25,886 --> 00:37:26,637 The schmutter game. 686 00:37:26,637 --> 00:37:28,514 I've spent half of my life in places like this. 687 00:37:28,681 --> 00:37:30,224 I might as well get paid for it. 688 00:37:30,557 --> 00:37:32,685 You know Sammy it's not a bad idea. 689 00:37:32,893 --> 00:37:34,228 I'll call you, bye. 690 00:37:34,979 --> 00:37:39,358 With you my only partner I'm haven't stopped loving you 691 00:37:39,358 --> 00:37:43,487 less It's all right, it's all right It's all right, 692 00:37:43,696 --> 00:37:51,696 it's all right I'm haven't stopped dancing, 693 00:37:55,249 --> 00:38:02,715 whoa all right, yeah I'm haven't stopped dancing I'm 694 00:38:02,715 --> 00:38:06,176 haven't stopped dancing yet I'm haven't stopped dancing I 695 00:38:06,176 --> 00:38:07,720 haven't stopped dancing. 696 00:38:08,095 --> 00:38:10,055 I ain't stopped dancing yet I'm haven't stopped dancing 697 00:38:10,055 --> 00:38:12,850 Sweeter sweeter I'm haven't stopped dancing I haven't stop 698 00:38:12,850 --> 00:38:19,398 dancing yet, whoa I'm haven't stopped dancing yet Since we 699 00:38:19,398 --> 00:38:24,611 met on our first date I'm haven't stopped loving today 700 00:38:26,030 --> 00:38:27,531 it's all right How lovely to see you. 701 00:38:27,781 --> 00:38:28,991 Do you think you can find us a table, 702 00:38:28,991 --> 00:38:29,700 Louie? 703 00:38:29,700 --> 00:38:31,035 For you, always. 704 00:38:31,035 --> 00:38:36,999 I haven't stop dancing yet With you my only partner I'm 705 00:38:36,999 --> 00:38:41,086 haven't stopped loving you less It's all right, 706 00:38:41,253 --> 00:38:44,131 it's all right It's all right, it's all right 707 00:38:46,592 --> 00:38:47,593 Do you want to dance? 708 00:38:48,427 --> 00:38:49,428 No. 709 00:38:50,304 --> 00:38:51,513 I want to take up art. 710 00:38:51,680 --> 00:38:52,931 Art? 711 00:38:52,931 --> 00:38:54,308 What's that, the football team? 712 00:38:57,478 --> 00:38:59,813 Come on, let's dance. 713 00:39:08,739 --> 00:39:16,739 Cuba Quiero bailar Iasalsa. Cuba Quiero bailar 714 00:39:19,166 --> 00:39:27,166 Iasalsa You dance to the music like nobody does But first 715 00:39:27,591 --> 00:39:35,182 time I saw you I knew it was love Cuba Quiero bailar 716 00:39:35,182 --> 00:39:43,182 Iasalsa. Cuba Quiero bailar Iasalsa My heart is on fire 717 00:39:49,321 --> 00:39:55,035 and night is divine My only desire is making you mine 718 00:40:07,297 --> 00:40:09,299 My feet feel like they're falling off. 719 00:40:11,885 --> 00:40:15,097 Oh no, Nico, don't get out and my driver will drop you home. 720 00:40:15,681 --> 00:40:17,516 It's been a fun evening. 721 00:40:18,308 --> 00:40:19,309 Pity to end it. 722 00:40:19,601 --> 00:40:22,229 Oh, there'll be other nights. 723 00:40:23,856 --> 00:40:24,857 Ciao. 724 00:40:25,023 --> 00:40:26,191 Sure, ciao. 725 00:40:28,068 --> 00:40:30,362 Ricky, will you run Senor Cantafora back to the hotel 726 00:40:30,362 --> 00:40:30,988 please. 727 00:40:31,321 --> 00:40:32,990 And then? And then? 728 00:40:33,949 --> 00:40:35,033 You can go home, Ricky. 729 00:40:35,742 --> 00:40:37,286 Goodnight. 730 00:40:37,286 --> 00:40:39,246 Good night, Mrs. Khaled. 731 00:41:11,612 --> 00:41:12,613 Hello? 732 00:41:13,113 --> 00:41:14,823 You know it's only 10 o'clock in New York. 733 00:41:16,617 --> 00:41:18,702 And it's only 7 o'clock in LA. 734 00:41:19,453 --> 00:41:21,538 I'm glad that I ran into you. 735 00:41:23,582 --> 00:41:24,958 It was quite an evening. 736 00:41:25,584 --> 00:41:26,585 Yes, it was. 737 00:41:28,003 --> 00:41:32,174 Nico, have you ever played backgammon in bed? 738 00:43:57,611 --> 00:43:58,737 What are you doing? 739 00:43:58,987 --> 00:43:59,988 Nothing. 740 00:44:00,322 --> 00:44:01,281 I found this robe. 741 00:44:01,281 --> 00:44:02,282 I hope you don't mind. 742 00:44:05,619 --> 00:44:06,912 Well you didn't find it in there. 743 00:44:07,412 --> 00:44:09,873 No, I was just admiring your furs. 744 00:44:13,543 --> 00:44:14,753 What are you a Furrier? 745 00:44:16,463 --> 00:44:18,298 I like to admire beautiful things. 746 00:44:28,100 --> 00:44:29,142 What's that in your hand? 747 00:44:30,352 --> 00:44:31,561 This? 748 00:44:31,561 --> 00:44:32,896 This is a ring. 749 00:44:37,609 --> 00:44:38,652 Beautiful isn't it? 750 00:44:39,778 --> 00:44:40,779 Yes. 751 00:44:41,363 --> 00:44:42,364 You like it? 752 00:44:43,365 --> 00:44:44,199 Yes. 753 00:44:44,199 --> 00:44:45,742 I would say it's priceless. 754 00:44:46,201 --> 00:44:47,661 Oh, everything has its price. 755 00:44:50,122 --> 00:44:52,499 And you're selling? 756 00:44:52,999 --> 00:44:54,418 Uh-huh. 757 00:44:54,418 --> 00:44:56,128 One of your commodities? 758 00:44:56,920 --> 00:44:57,921 That's right. 759 00:45:02,467 --> 00:45:03,468 Good morning, madam. 760 00:45:03,969 --> 00:45:05,053 Good morning, Mrs. Walters. 761 00:45:05,095 --> 00:45:08,640 My God, a feast, a real English breakfast. 762 00:45:12,936 --> 00:45:16,690 Nico, what were you doing in my coat? 763 00:45:17,065 --> 00:45:18,859 Getting my ring back. 764 00:45:23,155 --> 00:45:24,156 You bastard. 765 00:45:26,408 --> 00:45:27,409 Oh, come on now. 766 00:45:27,617 --> 00:45:30,370 You're a cheap, hustling conman. 767 00:45:31,747 --> 00:45:34,583 Lady, we are all on the hustle. 768 00:45:34,708 --> 00:45:37,043 Oh, well you can just hustle yourself right on out of here. 769 00:45:37,127 --> 00:45:37,919 Wait, wait... let me explain. 770 00:45:37,919 --> 00:45:38,420 Out. 771 00:45:38,420 --> 00:45:39,504 Let me explain. Get out. 772 00:45:39,671 --> 00:45:40,589 All day you brought it. 773 00:45:40,589 --> 00:45:41,631 Get out of here you crazy... 774 00:45:41,631 --> 00:45:43,550 Nobody was going to stop them...a lady like you. 775 00:45:43,675 --> 00:45:45,177 Hey, okay, okay. 776 00:45:48,472 --> 00:45:49,973 And don't you eat my breakfast. 777 00:45:53,727 --> 00:45:54,728 Get out. 778 00:45:55,479 --> 00:45:58,440 You just take your cheap Italian ass and hustle it 779 00:45:58,440 --> 00:45:59,441 somewhere else. 780 00:46:25,175 --> 00:46:26,551 Have you tried whispering to them? 781 00:46:26,760 --> 00:46:29,387 Yeah, but they don't speak Italian. 782 00:46:35,101 --> 00:46:37,479 Hey Bambino, we got to talk. 783 00:46:37,729 --> 00:46:38,730 Excuse me, one second. 784 00:46:44,361 --> 00:46:45,779 It's a ringer. 785 00:46:45,779 --> 00:46:46,780 What? 786 00:46:47,697 --> 00:46:50,450 It's made out of glass, fucking glass. 787 00:46:50,992 --> 00:46:51,701 Christ! 788 00:46:51,701 --> 00:46:52,702 Incredible! 789 00:46:53,411 --> 00:46:55,872 It's a copy, a good copy but a copy. 790 00:46:56,414 --> 00:46:58,542 Juanez dropped his cookies when I gave it to him. 791 00:46:58,792 --> 00:47:01,920 He couldn't stop laughing for a full goddamn minute and it's 792 00:47:01,920 --> 00:47:04,965 beaut worth maybe a 1,000 to 2,000 bucks. 793 00:47:05,382 --> 00:47:06,716 These dames do that now. 794 00:47:07,300 --> 00:47:08,426 Shit. 795 00:47:08,426 --> 00:47:09,761 Hey, sorry pal. 796 00:47:09,886 --> 00:47:11,763 I was looking for a nice piece of change myself. 797 00:47:12,430 --> 00:47:15,517 That mother fucker, she really put one on me, eh. 798 00:47:18,645 --> 00:47:19,479 Flowers for Mrs. Khaled. 799 00:47:19,479 --> 00:47:20,480 Thank you. 800 00:47:23,608 --> 00:47:24,609 What is it, Mrs. Walters? 801 00:47:24,901 --> 00:47:26,111 Some flowers for you, madam. 802 00:47:28,363 --> 00:47:29,364 Oh, thank you. 803 00:47:50,010 --> 00:47:51,136 Good night, Mrs. Walters. 804 00:47:58,977 --> 00:48:00,061 Good evening, Ricky. 805 00:48:00,061 --> 00:48:01,062 Good evening, madam. 806 00:48:11,448 --> 00:48:12,449 Hello? 807 00:48:14,159 --> 00:48:15,243 Oh, I'm sorry sir. 808 00:48:15,410 --> 00:48:17,078 Mrs. Khaled is out for the evening. 809 00:48:17,913 --> 00:48:19,039 Thank you. 810 00:48:25,003 --> 00:48:29,299 I feel lucky tonight Play. Play. 811 00:48:30,050 --> 00:48:30,800 Hi. 812 00:48:30,800 --> 00:48:32,802 Hi, going to bring me more luck? 813 00:48:33,011 --> 00:48:34,012 That's the idea. 814 00:48:35,430 --> 00:48:37,807 Here, keep them rolling. 815 00:48:38,350 --> 00:48:44,272 I feel lucky alright That look in your eyes tells me 816 00:48:44,272 --> 00:48:45,273 Very good then. 817 00:48:46,983 --> 00:48:51,279 So let's play this game I'm thinking of A very, 818 00:48:51,488 --> 00:48:53,698 very lucky How are you making out? 819 00:48:54,240 --> 00:48:55,283 Holding on. 820 00:48:55,283 --> 00:48:56,284 Good. 821 00:48:56,534 --> 00:48:57,535 Too many. 822 00:48:57,869 --> 00:49:00,288 19, 13, 16? 823 00:49:00,413 --> 00:49:01,414 Wait. 824 00:49:03,208 --> 00:49:04,209 My place or your place? 825 00:49:04,292 --> 00:49:05,126 Yours. 826 00:49:05,126 --> 00:49:06,127 Okay. 827 00:51:16,841 --> 00:51:17,842 Can I see you again? 828 00:51:19,385 --> 00:51:20,386 Maybe. 829 00:51:20,929 --> 00:51:21,930 The Casino? 830 00:51:23,765 --> 00:51:24,766 Maybe. 831 00:51:26,601 --> 00:51:27,727 Mystery lady, eh. 832 00:51:28,895 --> 00:51:29,896 To some. 833 00:51:33,066 --> 00:51:35,068 Lady Luck, don't run out of me now. 834 00:51:36,152 --> 00:51:37,153 You need it. 835 00:51:37,403 --> 00:51:38,404 Do I? 836 00:51:40,281 --> 00:51:41,991 All the luck you can get. 837 00:51:42,200 --> 00:51:43,535 Why do you say that? 838 00:51:46,621 --> 00:51:47,622 The mob sent me. 839 00:51:48,289 --> 00:51:48,748 The mob... 840 00:51:48,915 --> 00:51:49,999 what? 841 00:51:51,835 --> 00:51:53,503 Do you think you left your cares behind when you hopped 842 00:51:53,503 --> 00:51:54,337 that plane? 843 00:51:54,462 --> 00:51:55,630 They didn't take my passport. 844 00:51:56,339 --> 00:51:58,633 Okay so I've extended my line of credit. 845 00:51:59,050 --> 00:52:00,051 You've run out of credit. 846 00:52:00,301 --> 00:52:02,011 You're over drawn in a big way. 847 00:52:03,012 --> 00:52:05,056 What the hell are you doing? 848 00:52:08,601 --> 00:52:10,186 Taking someone on account. Wait a minute. 849 00:52:11,563 --> 00:52:13,106 That's my bloody stake. 850 00:52:17,235 --> 00:52:22,907 Alright loser, but don't forget your playing for us and 851 00:52:22,907 --> 00:52:24,826 if your luck runs out they'll cut your balls off, 852 00:52:26,786 --> 00:52:27,996 and I might even do it myself. 853 00:52:35,628 --> 00:52:36,629 Good morning. 854 00:52:37,005 --> 00:52:38,006 Good morning. 855 00:52:43,636 --> 00:52:44,345 Hi Fontaine. 856 00:52:44,512 --> 00:52:45,513 It's Nico. 857 00:52:46,890 --> 00:52:47,891 Get my little present? 858 00:52:48,224 --> 00:52:49,517 No, no hold on. 859 00:52:49,767 --> 00:52:51,603 I'm Polly Logan, PR for Hobo. 860 00:52:51,853 --> 00:52:53,271 If you want Fontaine I'll get her for you. 861 00:52:53,313 --> 00:52:56,441 Hold on a second, Fontaine, Italian friend. 862 00:52:58,193 --> 00:53:00,528 He gets a P for persistence. 863 00:53:01,905 --> 00:53:02,947 Hello Nico. 864 00:53:02,947 --> 00:53:05,700 Fontaine, stop sending me flowers. 865 00:53:05,825 --> 00:53:06,951 They're giving me hay fever. 866 00:53:07,744 --> 00:53:10,205 And what am I supposed to do that with that chunk of glass? 867 00:53:11,039 --> 00:53:13,833 Keep it for laughs and maybe someone would steal it then 868 00:53:13,833 --> 00:53:15,126 you'll know who your friends are. 869 00:53:15,251 --> 00:53:16,294 Where are you? 870 00:53:16,294 --> 00:53:17,295 In the casino. 871 00:53:17,503 --> 00:53:20,340 The casino, this time of day? 872 00:53:20,757 --> 00:53:23,134 It's my line of business and I've got a lot of work to 873 00:53:23,134 --> 00:53:24,135 catch up on. 874 00:53:24,552 --> 00:53:26,471 So how is business? 875 00:53:26,888 --> 00:53:28,556 It's been better, it's been worse. 876 00:53:29,599 --> 00:53:31,142 Well maybe you need a little a break. 877 00:53:31,851 --> 00:53:33,519 How would you like to come to a tea party? 878 00:53:33,728 --> 00:53:34,896 A tea party? 879 00:53:34,896 --> 00:53:35,980 You talking about dope? 880 00:53:36,189 --> 00:53:42,195 No, tea, cucumber sandwiches, tiny crumpets that sort of 881 00:53:42,195 --> 00:53:42,862 thing. 882 00:53:43,154 --> 00:53:45,907 It's a charity fashion show you know, 883 00:53:45,907 --> 00:53:50,078 young, sexy models, rich, old dowagers just your scene, 884 00:53:50,078 --> 00:53:50,787 Nico. 885 00:53:50,954 --> 00:53:52,664 Ouch, when is this tea party? 886 00:53:53,289 --> 00:53:54,290 Right now. 887 00:54:24,612 --> 00:54:25,613 Hey Sammy. 888 00:54:26,489 --> 00:54:28,533 Aren't you a little worried about the truant office? 889 00:54:29,033 --> 00:54:32,078 Yeah, you ready to let me take over Hobo? 890 00:54:32,078 --> 00:54:34,998 Oh, well you're certainly got enough charm and daring. 891 00:54:35,331 --> 00:54:37,041 Fontaine needs someone like that. 892 00:54:37,041 --> 00:54:37,959 Why. 893 00:54:37,959 --> 00:54:39,877 The one she's got is a total turn off. 894 00:54:40,628 --> 00:54:41,629 It's a special talent. 895 00:54:41,921 --> 00:54:42,588 Yes. 896 00:54:42,588 --> 00:54:43,589 I could do it. 897 00:54:43,673 --> 00:54:47,385 You, you couldn't keep your brains unscrambled. 898 00:54:48,386 --> 00:54:51,764 Maybe you could do it, keep you away from the tables. 899 00:54:53,141 --> 00:54:54,851 My game is a special talent too. 900 00:54:55,560 --> 00:54:56,561 Give Sammy a chance. 901 00:54:56,728 --> 00:54:57,770 What have you got to lose? 902 00:54:57,979 --> 00:54:59,230 The best disco in town. 903 00:55:00,064 --> 00:55:01,524 Well, come on, throw a party. 904 00:55:01,858 --> 00:55:02,734 Give him his head. 905 00:55:02,859 --> 00:55:03,860 Give him his worth. 906 00:55:03,860 --> 00:55:04,944 What the hell. 907 00:55:07,030 --> 00:55:09,532 Sammy if you're really serious, 908 00:55:10,366 --> 00:55:11,367 let's give it a whirl. 909 00:55:11,743 --> 00:55:13,161 Oh, I'm serious. 910 00:55:13,161 --> 00:55:15,121 My kid brother can look after the schmutter again. 911 00:55:15,163 --> 00:55:16,622 What are you going to do about Mario? 912 00:55:16,706 --> 00:55:18,583 Oh, I'll either give him back his little white polo neck or 913 00:55:18,583 --> 00:55:20,293 send him back to. 914 00:55:20,543 --> 00:55:21,669 So what do we need then? 915 00:55:21,961 --> 00:55:23,921 A guest list full of faces, press invites, 916 00:55:23,921 --> 00:55:25,298 TV, free shampoo that sort of deal, 917 00:55:25,340 --> 00:55:25,882 right? 918 00:55:25,882 --> 00:55:27,091 Free shampoo? 919 00:55:27,091 --> 00:55:29,010 Darling it would be a marvelous party. 920 00:55:29,761 --> 00:55:36,225 Dancing, dancing I have 921 00:55:36,225 --> 00:55:43,107 to fix myself a drink When you say that we were through It 922 00:55:43,107 --> 00:55:50,448 was quite a blow you know But I'll get over you But baby 923 00:55:50,448 --> 00:55:54,702 I won't ever say please (no, 924 00:55:54,702 --> 00:56:02,627 no) But baby I would never go down on my hands and 925 00:56:02,627 --> 00:56:06,839 knees I'll keep dancing Dancing on the edge of a 926 00:56:06,839 --> 00:56:11,719 heartache No matter what you go out today (it going to be a 927 00:56:11,719 --> 00:56:17,600 heartache) Oh you shut me up like a little man Without 928 00:56:17,600 --> 00:56:24,607 getting over me Ooh I may be bringing love inside But I 929 00:56:24,607 --> 00:56:27,110 still got m... 930 00:56:27,360 --> 00:56:30,488 oh baby Dancing on the edge of a heartache Oh, 931 00:56:30,655 --> 00:56:31,739 Oh, your drinks over there. 932 00:56:33,282 --> 00:56:34,659 Vanessa. 933 00:56:34,659 --> 00:56:35,284 Oh, Jamie. 934 00:56:35,493 --> 00:56:37,078 Hello darling. 935 00:56:37,203 --> 00:56:38,621 Oh Sammy, good luck. 936 00:56:38,788 --> 00:56:40,706 Just miss my table every day and there's some free shampoo. 937 00:56:40,748 --> 00:56:42,625 Oh, I see how lovely. Talk to you later. 938 00:56:42,625 --> 00:56:43,626 Good luck Sammy, enjoy. 939 00:56:43,751 --> 00:56:45,128 Mrs. Fontaine, it's just like the old days. 940 00:56:45,128 --> 00:56:47,380 I know, I'd enjoy it more if I wasn't picking up the god damn 941 00:56:47,380 --> 00:56:47,964 tab. 942 00:56:48,256 --> 00:56:49,215 Oh darling. 943 00:56:49,215 --> 00:56:50,216 Are you with Nico? 944 00:56:50,299 --> 00:56:52,051 Oh he'll be here. He's coming after work. 945 00:56:53,845 --> 00:56:54,387 Thank you. 946 00:56:54,804 --> 00:56:55,805 Thank you. 947 00:57:04,647 --> 00:57:05,314 Hello loser. 948 00:57:05,398 --> 00:57:06,149 What? 949 00:57:06,149 --> 00:57:06,816 Hi. 950 00:57:07,108 --> 00:57:08,734 Tell your friends things are looking good. 951 00:57:08,818 --> 00:57:09,694 Tell them yourself. 952 00:57:09,694 --> 00:57:11,612 We've got a little reception for you. 953 00:57:11,863 --> 00:57:12,613 Look right now... 954 00:57:12,613 --> 00:57:14,949 Look at nothing, you know my playmates, 955 00:57:15,324 --> 00:57:18,286 Luke, John-Jo? 956 00:57:19,454 --> 00:57:20,955 Hi Luke, John-Jo. 957 00:57:21,956 --> 00:57:24,041 Nice to see you, Mr. Cantafora. 958 00:57:25,293 --> 00:57:26,627 The man wants a meet with you. 959 00:57:26,878 --> 00:57:28,754 Okay, tomorrow. 960 00:57:28,754 --> 00:57:29,714 Where? 961 00:57:29,714 --> 00:57:30,756 No, right now. 962 00:57:31,299 --> 00:57:32,383 Do you want a helping hand? 963 00:58:16,469 --> 00:58:17,970 It's all this violence on the telly. 964 00:58:18,554 --> 00:58:20,264 There's far too much of it, don't you agree? 965 00:58:20,681 --> 00:58:21,933 Oh, would you like a shot, sir? 966 00:58:22,141 --> 00:58:23,309 Grazie tanto. 967 00:58:23,309 --> 00:58:24,352 Oh, it's my pleasure. 968 00:58:25,019 --> 00:58:27,563 Luke, get him a nice glass you know. 969 00:58:35,363 --> 00:58:36,364 Something on account. 970 00:58:37,532 --> 00:58:38,866 Oh that's nice. 971 00:58:40,326 --> 00:58:42,870 John-Jo, would you be kind enough to count it? 972 00:58:46,958 --> 00:58:48,084 How's your friend, Fontaine? 973 00:58:50,753 --> 00:58:52,880 Would you want me tell you what you had for breakfast? 974 00:58:53,923 --> 00:58:57,843 Ah but seriously though, our associates on the other side 975 00:58:57,843 --> 00:59:00,596 of the pond they're really quite cross with you. 976 00:59:01,931 --> 00:59:02,932 You know I mean? 977 00:59:03,099 --> 00:59:06,310 We don't often cement boots over here but there are one or 978 00:59:06,310 --> 00:59:08,813 two .punters helping to hold up the motorways, 979 00:59:09,355 --> 00:59:11,983 it's a bloody shame doesn't even help the flow of traffic, 980 00:59:12,733 --> 00:59:16,862 but it does give it a certain basic stability you know. 981 00:59:24,495 --> 00:59:25,496 Oh well, it's a start. 982 00:59:26,205 --> 00:59:27,206 Sign them on the back. 983 00:59:29,208 --> 00:59:32,753 Oh, John-Jo work him a grand expenses. 984 00:59:34,463 --> 00:59:35,172 Hey, hey. 985 00:59:35,172 --> 00:59:36,424 Don't spend it all at once, eh. 986 00:59:42,013 --> 00:59:43,014 Come on dance. 987 00:59:44,432 --> 00:59:45,558 Got a little job for you. 988 00:59:46,100 --> 00:59:47,101 It's nothing difficult. 989 00:59:47,268 --> 00:59:51,314 We could handle it ourselves only now you're on the payroll 990 00:59:51,314 --> 00:59:52,982 waste not want not, eh. 991 00:59:53,566 --> 00:59:54,900 Thrush, are you going to be long? 992 00:59:54,984 --> 00:59:57,361 Not now dear and put some clothes on. 993 01:00:03,743 --> 01:00:05,828 Hey, do you know the Grants? 994 01:00:07,246 --> 01:00:08,247 What's their names? 995 01:00:08,706 --> 01:00:09,707 Vanessa and Leonard. 996 01:00:09,957 --> 01:00:11,250 Yeah, Vanessa and Leonard, that's right, 997 01:00:11,250 --> 01:00:11,959 yeah. 998 01:00:12,168 --> 01:00:13,919 They're friends of Mrs. Khaled. 999 01:00:13,919 --> 01:00:14,920 I met them. 1000 01:00:15,254 --> 01:00:16,797 Oh well, then you'll know she's loaded? 1001 01:00:17,923 --> 01:00:21,427 Anyway, they're having what is commonly known as a bit of a 1002 01:00:21,427 --> 01:00:23,971 house party for the races at Lingfield. 1003 01:00:24,597 --> 01:00:25,681 You know horses and things. 1004 01:00:26,682 --> 01:00:28,809 You'll enjoy this tremendous fun. 1005 01:00:30,311 --> 01:00:32,438 "Besides, it'll bring the color back to your cheeks. 1006 01:00:34,482 --> 01:00:35,608 I'm sure it will. 1007 01:00:36,400 --> 01:00:40,613 Get yourself an invitation, and in the meantime I'll send 1008 01:00:40,655 --> 01:00:43,783 our mutual friends your little token of good faith. 1009 01:00:44,617 --> 01:00:48,579 Oh, and about that bit of fun you had with Luke and John-Jo 1010 01:00:48,579 --> 01:00:50,581 here, that was just for starters. 1011 01:01:01,884 --> 01:01:02,885 This stuff is great. 1012 01:01:03,594 --> 01:01:05,221 Don't be such a wet blanket, Arnold. 1013 01:01:06,013 --> 01:01:07,723 Anyone will drink free booze. 1014 01:01:07,890 --> 01:01:10,059 Fontaine They'll be back and happy to pay. 1015 01:01:10,810 --> 01:01:12,186 And if they don't come back? 1016 01:01:12,186 --> 01:01:14,980 I'll throw myself at your feet. 1017 01:01:15,147 --> 01:01:16,399 Why wait, until then? 1018 01:01:16,982 --> 01:01:22,488 Just tell me what it's all about I don't like to see you 1019 01:01:22,488 --> 01:01:26,575 like this, You look so sad. 1020 01:01:26,909 --> 01:01:28,119 So sad. 1021 01:01:28,285 --> 01:01:34,583 So talk to me, and pour your little heart out. 1022 01:01:34,750 --> 01:01:35,751 There you made it. 1023 01:01:36,460 --> 01:01:37,586 If you are looking for a certain lady, 1024 01:01:37,628 --> 01:01:38,254 she's over there. 1025 01:01:38,254 --> 01:01:39,088 Thanks Sammy. 1026 01:01:39,088 --> 01:01:40,256 What's the score, going well? 1027 01:01:40,506 --> 01:01:42,383 Few more nights like this our troubles will be over. 1028 01:01:42,425 --> 01:01:43,384 It should be so easy. 1029 01:01:43,384 --> 01:01:44,093 Yeah. 1030 01:01:44,093 --> 01:01:45,094 See you later. Yeah. 1031 01:01:47,304 --> 01:01:48,681 Hi, Nico. 1032 01:01:48,681 --> 01:01:49,682 Ciao. 1033 01:01:49,890 --> 01:01:51,142 Now the party has really begun. 1034 01:01:51,517 --> 01:01:52,852 Looks like you've made a start. 1035 01:01:52,852 --> 01:01:55,688 Well, speaking of parties Leonard and I are playing for 1036 01:01:55,688 --> 01:01:56,689 the race week. 1037 01:01:56,772 --> 01:01:57,690 Fontaine's coming. 1038 01:01:57,690 --> 01:01:59,191 I hope I can persuade you to come too. 1039 01:01:59,316 --> 01:02:00,192 You just might. 1040 01:02:00,192 --> 01:02:02,903 I like to prove to you. 1041 01:02:03,154 --> 01:02:04,071 I think it's outrageous. 1042 01:02:04,071 --> 01:02:06,157 Why all the fuss, I had to sign a piece of paper before I 1043 01:02:06,157 --> 01:02:07,158 married Vanessa. 1044 01:02:07,366 --> 01:02:09,326 Yes, darling but you weren't pregnant. 1045 01:02:12,371 --> 01:02:13,539 Oh, my favorite lady. 1046 01:02:13,831 --> 01:02:14,832 My favorite man. 1047 01:02:15,458 --> 01:02:16,667 Work late in the office? 1048 01:02:17,001 --> 01:02:18,002 Something came up. 1049 01:02:18,002 --> 01:02:19,462 And you couldn't tear yourself away. 1050 01:02:19,670 --> 01:02:21,505 You don't know how hard I tried. 1051 01:02:21,672 --> 01:02:23,048 Oh, I do imagine. 1052 01:02:23,048 --> 01:02:24,049 You want to dance? 1053 01:02:24,216 --> 01:02:25,009 Sure. 1054 01:02:25,009 --> 01:02:25,634 Excuse us. 1055 01:02:25,718 --> 01:02:29,889 I don't like to see you like this, 1056 01:02:29,889 --> 01:02:32,349 You look so sad. 1057 01:02:32,600 --> 01:02:33,684 So sad. 1058 01:02:33,976 --> 01:02:41,976 So talk to me, and pour your little heart out. 1059 01:02:46,322 --> 01:02:51,786 Love can be sweeter The second time around. 1060 01:02:54,163 --> 01:03:00,085 Next time your dreams, might get off the ground. 1061 01:03:00,920 --> 01:03:07,384 You're just hurting yourself, why don't you give me a 1062 01:03:07,384 --> 01:03:08,719 chance? 1063 01:03:09,178 --> 01:03:16,644 You're my life, my music, and the way I dance. 1064 01:03:23,609 --> 01:03:24,944 Can I get you a taxi, Mrs. Khaled? 1065 01:03:25,152 --> 01:03:25,903 Oh, no thank you Johnny. 1066 01:03:25,903 --> 01:03:26,862 I think we'll walk. 1067 01:03:26,862 --> 01:03:27,404 Goodnight. 1068 01:03:27,655 --> 01:03:28,656 Goodnight. 1069 01:03:29,073 --> 01:03:30,074 No Ricky tonight? 1070 01:03:30,324 --> 01:03:31,325 Night off. 1071 01:03:31,951 --> 01:03:33,786 You live pretty well, don't you? 1072 01:03:34,203 --> 01:03:35,204 Only way to fly. 1073 01:03:36,247 --> 01:03:38,249 What about you with your suite at the hotel? 1074 01:03:38,791 --> 01:03:39,792 All a front. 1075 01:03:39,792 --> 01:03:40,793 Impress anyone? 1076 01:03:41,210 --> 01:03:45,589 I found a few punters, passing millionaires. 1077 01:03:46,131 --> 01:03:47,132 Clean them? 1078 01:03:47,800 --> 01:03:49,301 They went away even richer. 1079 01:03:50,803 --> 01:03:52,596 Doesn't seem to ruffle you. 1080 01:03:53,430 --> 01:03:54,765 It takes a lot to ruffle me. 1081 01:03:55,099 --> 01:03:56,100 Oh, really? 1082 01:03:58,185 --> 01:03:59,186 It's been a long time. 1083 01:03:59,728 --> 01:04:00,729 Days. 1084 01:04:01,605 --> 01:04:03,691 No, it's been a long time. 1085 01:04:05,484 --> 01:04:06,485 Never mind. 1086 01:04:07,820 --> 01:04:10,531 God, what happened? 1087 01:04:11,198 --> 01:04:15,703 A little present, from credit unlimited. 1088 01:04:16,453 --> 01:04:17,454 Jesus. 1089 01:04:18,163 --> 01:04:19,164 Don't worry about it. 1090 01:04:19,874 --> 01:04:21,375 Who are they? 1091 01:04:21,375 --> 01:04:24,837 They work for guy called Feather. 1092 01:04:25,963 --> 01:04:26,964 Thrush Feather? 1093 01:04:27,423 --> 01:04:28,632 Uh-huh. 1094 01:04:28,632 --> 01:04:31,969 You really do move around with bad company. 1095 01:04:36,724 --> 01:04:38,809 Do you mind if I take this lying down? 1096 01:04:39,059 --> 01:04:40,311 No, no. 1097 01:04:40,311 --> 01:04:41,645 We aim to please. 1098 01:04:56,911 --> 01:04:58,662 Oh, come on, Lucky. 1099 01:04:59,872 --> 01:05:01,790 What sort of a dog have you given me? 1100 01:05:02,291 --> 01:05:03,334 He'll protect you. 1101 01:05:03,584 --> 01:05:06,295 A lady living alone, you need protection. 1102 01:05:06,462 --> 01:05:08,088 This is going to protect me? 1103 01:05:08,088 --> 01:05:09,256 He'll grow. 1104 01:05:09,590 --> 01:05:11,800 He'll probably eat me out of house and home. 1105 01:05:13,761 --> 01:05:16,972 Nico, why do you go on shooting up money at that 1106 01:05:16,972 --> 01:05:17,973 hotel? 1107 01:05:18,098 --> 01:05:19,099 Paid off yesterday. 1108 01:05:19,308 --> 01:05:20,768 Those millionaires come back for more. 1109 01:05:20,851 --> 01:05:24,480 But this time they went away, poorer. 1110 01:05:26,273 --> 01:05:27,441 My little hustler. 1111 01:05:28,692 --> 01:05:30,110 How long are you going to be around? 1112 01:05:30,277 --> 01:05:31,737 For a while. 1113 01:05:31,737 --> 01:05:32,988 You want to be my roommate? 1114 01:05:33,489 --> 01:05:37,034 I'd like but you might have some heavies on your doorstep. 1115 01:05:37,242 --> 01:05:41,205 Oh, well, I guess I can protect myself. 1116 01:05:41,830 --> 01:05:43,040 Are you still in trouble? 1117 01:05:43,791 --> 01:05:45,376 Some but I can handle it. 1118 01:05:45,709 --> 01:05:47,127 I'm sure you can. 1119 01:05:47,127 --> 01:05:49,171 You know that whole business with the ring, 1120 01:05:49,922 --> 01:05:51,340 that's not you. 1121 01:05:52,633 --> 01:05:53,634 I had no choice. 1122 01:05:55,219 --> 01:05:57,054 I guess we're two of a kind. 1123 01:05:57,513 --> 01:05:57,930 Yeah. 1124 01:05:57,972 --> 01:06:00,391 That's bullshit about attraction of opposites. 1125 01:06:00,641 --> 01:06:01,642 Absolute bullshit. 1126 01:06:04,144 --> 01:06:05,229 It's quite a pad. 1127 01:06:06,855 --> 01:06:09,942 Vanessa calls it her little place in the country. 1128 01:06:12,903 --> 01:06:15,155 There's V making one of her grand entrances. 1129 01:06:51,233 --> 01:06:52,234 Hello, darling. 1130 01:07:08,250 --> 01:07:09,251 Page is going well. 1131 01:07:14,089 --> 01:07:15,966 Go Sandy, go. 1132 01:07:17,009 --> 01:07:18,010 Is that her little friend? 1133 01:07:18,135 --> 01:07:19,344 Top of the jocks. 1134 01:07:20,387 --> 01:07:21,513 He can certainly ride. 1135 01:07:21,847 --> 01:07:25,142 Both in and out of the saddle according to reports. 1136 01:07:28,562 --> 01:07:32,483 "Hey, I said you wouldn't touch my arse for dust didn't I? 1137 01:07:32,649 --> 01:07:34,651 That's two pints you owe me, Jack. 1138 01:07:35,861 --> 01:07:37,029 Went well today, sweetie. 1139 01:07:37,488 --> 01:07:38,989 It's pretty good. 1140 01:07:41,200 --> 01:07:42,659 Are you going to win for me tomorrow? 1141 01:07:42,993 --> 01:07:44,036 I'll tell you. 1142 01:07:44,078 --> 01:07:45,746 Also, I've run the nose, right? 1143 01:07:46,663 --> 01:07:47,664 Bye lads. 1144 01:07:50,959 --> 01:07:51,960 Sandy. 1145 01:07:52,753 --> 01:07:53,754 Don't run off. 1146 01:07:55,714 --> 01:07:57,174 Come into the house and have a drink. 1147 01:07:57,508 --> 01:07:59,468 I'd love too, but I have to go back at the hotel. 1148 01:07:59,635 --> 01:08:01,053 There are few calls I've got to make. 1149 01:08:01,678 --> 01:08:02,721 You're always rushing off. 1150 01:08:07,851 --> 01:08:08,852 I'll be there tonight. 1151 01:08:10,479 --> 01:08:11,480 Good. 1152 01:08:12,481 --> 01:08:13,482 I can't wait. 1153 01:08:13,774 --> 01:08:15,442 Oh, the horses are as fit as Hans can make'em ma'am can 1154 01:08:15,442 --> 01:08:16,276 make a month. 1155 01:08:16,276 --> 01:08:17,277 No thanks. 1156 01:08:18,028 --> 01:08:20,197 If I let her out of the leash, she'll run away with me. 1157 01:08:20,280 --> 01:08:21,365 Win tomorrow? 1158 01:08:22,032 --> 01:08:23,033 No problem. 1159 01:08:25,619 --> 01:08:26,703 She gave me a lovely feel. 1160 01:08:28,664 --> 01:08:29,665 Well ready. 1161 01:08:31,834 --> 01:08:33,502 I never thought I'll be jealous of a horse. 1162 01:08:36,046 --> 01:08:37,047 Ma'am. 1163 01:08:37,756 --> 01:08:38,757 Have a good bet on it. 1164 01:08:39,341 --> 01:08:41,468 Be short priced but a license to steal. 1165 01:08:50,686 --> 01:08:51,687 Blast! 1166 01:08:52,312 --> 01:08:53,438 Always the easy ones? 1167 01:08:53,438 --> 01:08:54,439 Yes. 1168 01:08:56,525 --> 01:08:58,193 He needs another brandy to steady his aim. 1169 01:08:58,652 --> 01:08:59,653 That he doesn't need. 1170 01:08:59,862 --> 01:09:01,697 I bet that's the last thing he needs. 1171 01:09:20,465 --> 01:09:20,841 Yes. 1172 01:09:20,841 --> 01:09:23,302 My last time in Singapore when I was five... 1173 01:09:49,453 --> 01:09:51,079 Had enough of this country girl stuff. 1174 01:09:51,705 --> 01:09:52,372 Yes. 1175 01:09:52,539 --> 01:09:53,874 I think frostbite is setting in. 1176 01:09:57,169 --> 01:09:58,462 Come on Lucky, come on. 1177 01:10:01,423 --> 01:10:04,801 Oh, my Arnold the great white hunter. 1178 01:10:05,385 --> 01:10:07,054 I thought I might bag a hare or two. 1179 01:10:07,179 --> 01:10:08,388 Oh, don't shoot the dog. 1180 01:10:10,349 --> 01:10:12,100 Your city friends should see you now. 1181 01:10:12,392 --> 01:10:15,020 What about you, dog lover, rambler? 1182 01:10:15,270 --> 01:10:18,398 You'll be into twin sets and pearls and riding the hounds 1183 01:10:18,398 --> 01:10:19,399 before long. 1184 01:10:19,441 --> 01:10:20,275 Uh-huh. 1185 01:10:20,275 --> 01:10:21,610 And I might get to get like it. 1186 01:10:22,486 --> 01:10:23,779 You'll be getting broody next. 1187 01:10:24,238 --> 01:10:26,406 Oh, no. 1188 01:10:26,573 --> 01:10:27,199 I didn't think so. 1189 01:10:27,241 --> 01:10:28,408 Thank you very much. 1190 01:10:33,497 --> 01:10:36,667 Hey mama, it's a long home way. 1191 01:10:36,667 --> 01:10:37,668 Six try. 1192 01:10:37,668 --> 01:10:38,961 You've played this game before. 1193 01:10:39,294 --> 01:10:40,295 It passes with the time. 1194 01:10:40,462 --> 01:10:41,171 Another one? 1195 01:10:41,171 --> 01:10:42,172 Of course. 1196 01:10:43,298 --> 01:10:44,967 What's this Nico character all about? 1197 01:10:46,218 --> 01:10:47,219 Ask him. 1198 01:10:47,302 --> 01:10:49,221 I don't think he'll tell me. 1199 01:10:50,222 --> 01:10:51,431 Vetting my suitors now. 1200 01:10:52,057 --> 01:10:53,600 Showing a vested interest if you like. 1201 01:10:54,935 --> 01:10:56,812 I'm not sure I do like. 1202 01:10:57,562 --> 01:10:58,605 You met him in New York? 1203 01:11:00,941 --> 01:11:01,942 What's he in? 1204 01:11:04,194 --> 01:11:04,820 Commodities. 1205 01:11:05,070 --> 01:11:06,238 What company? 1206 01:11:06,280 --> 01:11:07,990 Arnold, you're pressing. 1207 01:11:10,284 --> 01:11:11,743 Showing a friendly concern. 1208 01:11:12,160 --> 01:11:14,413 Well, that's something else I don't think I like. 1209 01:11:16,123 --> 01:11:17,124 Is it serious? 1210 01:11:17,416 --> 01:11:19,167 Is anything serious? 1211 01:11:20,043 --> 01:11:22,129 I wouldn't of thought commodities held enough 1212 01:11:22,254 --> 01:11:23,422 glamor for you. 1213 01:11:23,422 --> 01:11:25,716 Well, maybe you don't know me as well as you think you do. 1214 01:11:25,841 --> 01:11:27,092 Oh, I think I do? 1215 01:11:27,092 --> 01:11:31,096 I told you before and I think you miss all the trappings of 1216 01:11:31,096 --> 01:11:35,559 the Khaled Empire, not knowing where you're next sable is 1217 01:11:35,559 --> 01:11:36,351 coming from. 1218 01:11:36,560 --> 01:11:38,603 Oh, I'll survive. 1219 01:11:38,603 --> 01:11:39,604 Oh, I'm sure you will. 1220 01:11:40,022 --> 01:11:44,067 You could survive very comfortably with me. 1221 01:11:47,821 --> 01:11:49,114 Good God. Arnold. 1222 01:11:49,239 --> 01:11:50,407 Is this a proposal? 1223 01:11:50,407 --> 01:11:53,160 Proposal, proposition, what's the difference? 1224 01:11:53,785 --> 01:11:55,245 Well, there's a very big difference. 1225 01:11:57,956 --> 01:11:58,957 Alright. 1226 01:12:00,208 --> 01:12:01,960 I'll make an honest woman of you if you like. 1227 01:12:02,210 --> 01:12:04,212 Honest woman, God. 1228 01:12:04,421 --> 01:12:05,464 That makes me angry. 1229 01:12:05,714 --> 01:12:07,883 What the hell does being married have to do with 1230 01:12:07,883 --> 01:12:08,884 honesty? 1231 01:12:12,554 --> 01:12:13,555 Anger suits you. 1232 01:12:13,638 --> 01:12:14,473 How about contempt? 1233 01:12:14,473 --> 01:12:18,769 Fontaine, where are you going to be in 10 years' time? 1234 01:12:20,312 --> 01:12:21,313 I told you. 1235 01:12:22,522 --> 01:12:23,523 It's cold out there. 1236 01:12:24,524 --> 01:12:27,319 Well, I must say, I've had more flattering propositions. 1237 01:12:28,236 --> 01:12:29,237 I'm sure you have. 1238 01:12:29,279 --> 01:12:30,614 Mine was meant to be unflattering. 1239 01:12:32,366 --> 01:12:33,575 You did it for Marinka. 1240 01:12:34,618 --> 01:12:36,703 My ex always said that you were the one to walk. 1241 01:12:37,496 --> 01:12:39,581 As a businessman or as the suitor? 1242 01:12:39,873 --> 01:12:41,249 As a philanderer. 1243 01:12:42,292 --> 01:12:44,628 How did he sort me out from the rest of the pack? 1244 01:12:45,045 --> 01:12:47,756 With being an Arab, he had an eye for that sort of thing. 1245 01:12:47,964 --> 01:12:48,840 I say Fontaine. 1246 01:12:48,840 --> 01:12:50,342 Your friend is awfully good at games. 1247 01:12:50,592 --> 01:12:51,468 Isn't he? 1248 01:12:51,468 --> 01:12:53,053 How is he at conjuring tricks? 1249 01:12:53,345 --> 01:12:54,596 I wonder. 1250 01:12:54,596 --> 01:12:56,223 Nice try, Arnold. 1251 01:13:06,691 --> 01:13:09,820 Giving up, giving in. 1252 01:13:10,695 --> 01:13:12,322 There you are at last. 1253 01:13:12,489 --> 01:13:13,865 I thought you'd never arrive. 1254 01:13:13,865 --> 01:13:16,034 Sorry about that, but Susan was on the phone carrying on 1255 01:13:16,034 --> 01:13:17,994 about wanted my not driving back this afternoon. 1256 01:13:18,537 --> 01:13:19,788 She doesn't give you any peace at all, 1257 01:13:19,830 --> 01:13:20,664 does she? 1258 01:13:20,664 --> 01:13:21,665 Not a lot. 1259 01:13:21,915 --> 01:13:23,083 Nor would I mind you. 1260 01:13:25,710 --> 01:13:26,711 Come on and have a drink. 1261 01:13:28,880 --> 01:13:29,381 Oh, look. 1262 01:13:29,423 --> 01:13:31,174 Your friend is merging with a new company. 1263 01:13:31,842 --> 01:13:32,843 You want to play with me? 1264 01:13:32,884 --> 01:13:33,677 Sure. 1265 01:13:33,677 --> 01:13:35,011 I hope you know what you're doing. 1266 01:13:35,220 --> 01:13:36,221 I know what I'm doing. 1267 01:13:51,403 --> 01:13:54,197 Ah look, this'll get the weight off you in no time, 1268 01:13:57,159 --> 01:13:58,743 and look mixed bathing. 1269 01:13:59,494 --> 01:14:00,495 I like it. 1270 01:14:00,829 --> 01:14:01,830 Can anyone join in? 1271 01:14:01,997 --> 01:14:03,206 I don't think so. 1272 01:14:03,373 --> 01:14:05,083 Oh, well. 1273 01:14:05,917 --> 01:14:10,255 They're too much in love to say goodnight. 1274 01:14:11,256 --> 01:14:12,257 Don't you mean. 1275 01:14:12,299 --> 01:14:15,302 I'm in love for the very first time. 1276 01:14:15,844 --> 01:14:16,845 Hardly. 1277 01:14:17,554 --> 01:14:21,141 Anyway, I thought you might like some bareback riding 1278 01:14:21,433 --> 01:14:22,767 before our big race tomorrow. 1279 01:14:23,977 --> 01:14:25,437 It might help you come first. 1280 01:14:26,730 --> 01:14:27,731 Our colors. 1281 01:15:02,057 --> 01:15:03,725 Is this how you're going to ride tomorrow? 1282 01:15:04,601 --> 01:15:06,478 I might have to flash the wood before you. 1283 01:15:06,770 --> 01:15:08,480 Don't flash it, use it. 1284 01:15:10,690 --> 01:15:12,234 So you don't want to make friends. 1285 01:15:14,236 --> 01:15:16,321 Not with you, sweetheart. 1286 01:15:20,158 --> 01:15:21,243 Don't give up, Sandy. 1287 01:15:21,660 --> 01:15:23,703 A stud heart and a stick. 1288 01:15:26,540 --> 01:15:29,668 "Noble horse to bear the weight of Anthony. 1289 01:15:30,752 --> 01:15:31,878 Do you know that one? 1290 01:15:32,128 --> 01:15:33,505 Anthony and Cleopatra. 1291 01:15:34,089 --> 01:15:35,465 I saw the 'Carry On' film. 1292 01:16:05,245 --> 01:16:07,998 Bitch, uh-huh. 1293 01:16:08,206 --> 01:16:09,249 Look at the water babies. 1294 01:16:09,249 --> 01:16:11,585 Aren't they having fun, why don't we join them? 1295 01:16:11,751 --> 01:16:12,502 No, thank you darling. 1296 01:16:12,502 --> 01:16:14,337 I'm just going to sit this one out and have some more 1297 01:16:14,337 --> 01:16:15,046 champagne. 1298 01:16:15,171 --> 01:16:16,172 Done. 1299 01:16:16,631 --> 01:16:17,757 But I love her and I can't... 1300 01:16:17,757 --> 01:16:20,719 That doesn't sound like the Fontaine I knew and loved. 1301 01:16:20,885 --> 01:16:21,761 Oh, come on, Leonard. 1302 01:16:21,761 --> 01:16:23,555 It is not my scene anymore, sweetheart. 1303 01:16:23,763 --> 01:16:27,684 It's sadly still my wife's and it would appear your 1304 01:16:27,684 --> 01:16:28,685 boyfriend's. 1305 01:16:33,106 --> 01:16:39,237 Bitch uh-huh No one is safe around you. 1306 01:16:40,322 --> 01:16:47,704 I said bitch uh-huh God help the guy who gets the bitch I 1307 01:16:47,704 --> 01:16:54,753 said bitch uh-huh No one is safe around you. 1308 01:16:56,630 --> 01:17:04,471 I said bitch uh-huh God help the guy who gets the bitch I 1309 01:17:04,471 --> 01:17:10,977 said bitch uh-huh No one is safe around you. 1310 01:17:11,770 --> 01:17:17,692 She will ruin me I know But I love her and I can't let her go. 1311 01:17:17,776 --> 01:17:19,110 Jamie, you are going in. 1312 01:17:19,110 --> 01:17:20,111 No, I'm not. 1313 01:17:26,576 --> 01:17:28,286 Sandy, just off? 1314 01:17:28,870 --> 01:17:29,788 Yeah. 1315 01:17:29,788 --> 01:17:30,789 Big day tomorrow. 1316 01:17:31,164 --> 01:17:32,165 That's right. 1317 01:17:32,499 --> 01:17:33,958 How many months? 1318 01:17:33,958 --> 01:17:35,251 Oh, three. 1319 01:17:35,251 --> 01:17:36,920 You need all your strength. 1320 01:17:37,420 --> 01:17:38,421 Yeah. 1321 01:17:38,421 --> 01:17:39,422 I will. 1322 01:17:40,423 --> 01:17:42,258 I wish I could wish you luck. 1323 01:17:43,259 --> 01:17:44,552 Sorry? 1324 01:17:44,552 --> 01:17:46,388 I know it's late but we have to talk. 1325 01:17:48,056 --> 01:17:49,057 What about? 1326 01:17:49,057 --> 01:17:50,058 Tomorrow. 1327 01:17:50,725 --> 01:17:53,561 Look, Mr. Cantafora, isn't it? 1328 01:17:53,728 --> 01:17:54,604 Nico. 1329 01:17:54,604 --> 01:17:55,605 Yeah. 1330 01:17:55,814 --> 01:17:58,316 I'm bushed and I've got to get some sleep. 1331 01:17:59,275 --> 01:18:00,485 Goodnight. 1332 01:18:02,654 --> 01:18:04,864 Sandy, how's your wife? 1333 01:18:06,741 --> 01:18:07,742 Eh? 1334 01:18:11,663 --> 01:18:15,667 Your father-in-law is quite a man, 1335 01:18:18,002 --> 01:18:19,003 In British racing. 1336 01:18:20,755 --> 01:18:21,756 So? 1337 01:18:23,591 --> 01:18:24,843 Come into the billiard room. 1338 01:18:25,051 --> 01:18:26,052 I won't keep you long. 1339 01:18:28,054 --> 01:18:32,183 Mr. Cantafora, I don't know you all that well but I'll 1340 01:18:32,183 --> 01:18:34,853 tell you something you can get shafted. 1341 01:18:35,437 --> 01:18:36,896 You don't need to know much about me. 1342 01:18:37,981 --> 01:18:41,526 Sandy, you are not going to win the big one tomorrow. 1343 01:18:43,945 --> 01:18:44,946 What, is that a fact? 1344 01:18:46,781 --> 01:18:49,117 I'm afraid it is. 1345 01:18:49,117 --> 01:18:50,118 What's going to stop me? 1346 01:18:53,121 --> 01:18:54,122 Look. 1347 01:18:57,792 --> 01:18:59,878 "Last week in Dukes Bridge, remember? 1348 01:19:05,508 --> 01:19:07,302 I can get them blown up if you like. 1349 01:19:09,179 --> 01:19:10,180 Thank you. 1350 01:19:10,472 --> 01:19:11,473 Don't trouble yourself. 1351 01:19:20,899 --> 01:19:21,941 They have the mob here. 1352 01:19:22,692 --> 01:19:23,985 Alike they are in America. 1353 01:19:25,361 --> 01:19:28,406 I didn't realize that, naive of me. 1354 01:19:29,282 --> 01:19:30,992 They have fraternal connections. 1355 01:19:32,035 --> 01:19:33,077 I got caught up. 1356 01:19:34,454 --> 01:19:36,080 So, why tell me. 1357 01:19:38,124 --> 01:19:39,167 You're not making it easy for me, 1358 01:19:39,167 --> 01:19:40,168 Sandy. 1359 01:19:42,545 --> 01:19:44,464 Up yours, Cantafora. 1360 01:19:49,844 --> 01:19:51,763 You have to pull the big one tomorrow. 1361 01:19:54,140 --> 01:19:55,683 I've never and will not in my life. 1362 01:19:56,851 --> 01:19:59,354 The big boys say you have to, not me. 1363 01:20:00,104 --> 01:20:04,526 Otherwise those pictures go to the old man, 1364 01:20:05,068 --> 01:20:09,572 your wife, the stewards and God knows who. 1365 01:20:10,365 --> 01:20:12,659 You can't put the anchors on a hot pot like Plato. 1366 01:20:14,202 --> 01:20:16,246 It's not a selling plate at Newton Abbot you know. 1367 01:20:17,205 --> 01:20:18,206 It's a big one. 1368 01:20:19,207 --> 01:20:20,208 Do it how you like. 1369 01:20:22,043 --> 01:20:23,044 Lose a line. 1370 01:20:23,628 --> 01:20:24,754 Come out the side door. 1371 01:20:25,964 --> 01:20:29,092 Whichever way you do it, you got to do it. 1372 01:20:32,470 --> 01:20:34,389 She isn't even a good fuck. 1373 01:20:40,144 --> 01:20:41,938 I know you're not going to let Plato win. 1374 01:20:42,772 --> 01:20:44,732 And I would like a piece of the action. 1375 01:20:44,941 --> 01:20:46,150 So you want to be a bookmaker? 1376 01:20:46,985 --> 01:20:48,152 You want a lady's favorite? 1377 01:20:49,279 --> 01:20:53,157 But what about your friend, Vanessa... Mrs. 1378 01:20:53,157 --> 01:20:54,158 Grant? 1379 01:20:55,201 --> 01:20:56,202 She'll never know. 1380 01:20:56,744 --> 01:20:59,330 She is very careful with her millions, 1381 01:20:59,789 --> 01:21:02,458 doesn't really like to bet just enjoys the thrill. 1382 01:21:04,085 --> 01:21:06,170 They'll be other days, other races. 1383 01:21:07,005 --> 01:21:08,548 Yeah, that's a point. 1384 01:21:09,591 --> 01:21:10,842 It's quite a point, really. 1385 01:21:12,427 --> 01:21:14,095 Darling, I'll cut you in. 1386 01:21:15,013 --> 01:21:18,474 Oh it makes sense from my point of view and anyway I 1387 01:21:18,474 --> 01:21:21,394 like to do the odd favor, you know, 1388 01:21:21,644 --> 01:21:25,106 give a favor, take a favor back and you know what I mean. 1389 01:21:26,482 --> 01:21:28,484 You might even make me a member of your club. 1390 01:21:28,943 --> 01:21:29,944 Good luck, Sandy. 1391 01:21:31,237 --> 01:21:33,031 So all we do now is sit back and collect. 1392 01:21:33,156 --> 01:21:35,074 I'll always knew there were easier ways of making money 1393 01:21:35,074 --> 01:21:37,118 nevertheless, I think a quickie might be in order. 1394 01:21:37,577 --> 01:21:38,494 A drink you mean? 1395 01:21:38,494 --> 01:21:40,288 Well, it's a bit damp for anything else. 1396 01:21:40,997 --> 01:21:41,998 "What've you had on? 1397 01:21:42,165 --> 01:21:43,166 No. 1398 01:21:43,166 --> 01:21:45,168 You can always sell a farm or two. 1399 01:21:45,710 --> 01:21:47,128 Well, Once we owned half the county, 1400 01:21:47,587 --> 01:21:48,588 but not anymore. 1401 01:21:49,005 --> 01:21:50,590 What was that you said on the plane, 1402 01:21:50,840 --> 01:21:52,091 the problems of being rich? 1403 01:21:52,383 --> 01:21:54,636 This will solve a few problems. 1404 01:21:55,094 --> 01:21:56,137 How? 1405 01:21:56,137 --> 01:21:57,805 My all is riding on this one. 1406 01:21:58,014 --> 01:21:59,724 Lock, stock and tiny ball. 1407 01:22:00,183 --> 01:22:01,225 You mean... you haven't? 1408 01:22:01,309 --> 01:22:03,394 You didn't back-why didn't you tell me this before? 1409 01:22:03,394 --> 01:22:04,896 Nico, I'm a big girl. 1410 01:22:05,104 --> 01:22:06,272 I can make my own decisions. 1411 01:22:06,272 --> 01:22:08,733 Nico... Nico... 1412 01:22:08,733 --> 01:22:10,735 Come on darling, we've just got time for a quick drink. 1413 01:22:10,777 --> 01:22:11,986 Yes, but I've got to find Nico. 1414 01:22:19,786 --> 01:22:21,704 Sandy, Sandy... 1415 01:22:38,763 --> 01:22:41,015 He's running away like that. 1416 01:22:43,935 --> 01:22:44,936 I have six cards. 1417 01:22:49,524 --> 01:22:50,525 Hello there, my son. 1418 01:22:51,067 --> 01:22:52,068 Was looking for you. 1419 01:22:52,485 --> 01:22:54,070 We'll be giving you that one on a second. 1420 01:22:54,362 --> 01:22:56,114 Thanks a lot. 1421 01:22:56,114 --> 01:22:58,616 "Foreigners, got no fucking manners. 1422 01:23:04,080 --> 01:23:05,498 Here we are, Nico. 1423 01:23:05,748 --> 01:23:06,791 Where did you rush off to? 1424 01:23:07,083 --> 01:23:08,251 Something I had to do. 1425 01:23:08,793 --> 01:23:10,044 Did you do it? 1426 01:23:10,044 --> 01:23:11,254 It's in the lap of the gods. 1427 01:23:11,546 --> 01:23:12,213 Come on darlings. 1428 01:23:12,213 --> 01:23:12,839 Let's drink up. 1429 01:23:13,172 --> 01:23:14,507 They're down at the starting post. 1430 01:23:14,632 --> 01:23:15,633 Come on. 1431 01:23:17,719 --> 01:23:18,720 Oh good afternoon. 1432 01:23:19,971 --> 01:23:20,972 Oh, hello. 1433 01:23:23,725 --> 01:23:24,767 How did you know that one? 1434 01:23:24,809 --> 01:23:25,977 Fontaine knows everyone. 1435 01:23:26,394 --> 01:23:27,770 Who is anyone? 1436 01:23:43,244 --> 01:23:45,872 They're under starters orders and they're off. 1437 01:23:47,540 --> 01:23:48,833 All punters going into straight into an early lead 1438 01:23:48,833 --> 01:23:52,253 with Francesca close up, then 1439 01:23:52,253 --> 01:23:55,131 wedding, Burton's Choice, Riverside Delight, 1440 01:23:56,007 --> 01:23:58,468 Jade Hope, Plato's there Catherine, 1441 01:23:58,718 --> 01:24:00,762 Estrada and last in the field is John, 1442 01:24:01,262 --> 01:24:02,013 here they come. 1443 01:24:02,180 --> 01:24:05,099 The first jumps well fair... 1444 01:24:05,600 --> 01:24:06,726 How's Plato doing? 1445 01:24:06,726 --> 01:24:08,019 Too early to tell. 1446 01:24:09,145 --> 01:24:09,729 What? 1447 01:24:09,854 --> 01:24:11,105 I don't know darling. 1448 01:24:11,314 --> 01:24:12,398 He's in the pack somewhere. 1449 01:24:12,815 --> 01:24:15,151 They're all in the first as they come to the second is out 1450 01:24:15,151 --> 01:24:17,820 after first, followed by Francesca. 1451 01:24:22,617 --> 01:24:26,287 Coming to the third now and its current leads of a length 1452 01:24:26,287 --> 01:24:30,708 Fear of Fur and Joy, here is 23 followed by the last. 1453 01:24:32,043 --> 01:24:33,002 Piss. 1454 01:24:33,002 --> 01:24:34,003 Oh, boy. 1455 01:24:35,421 --> 01:24:36,214 No this stuff. 1456 01:24:36,422 --> 01:24:41,385 And just winning of that one, but the rest...and the next 1457 01:24:41,385 --> 01:24:45,932 stop is the place before they turn off into the country and 1458 01:24:45,932 --> 01:24:48,935 it's still I don't know where our first choice is Riverside 1459 01:24:48,935 --> 01:24:54,565 Delight, after that it is Jade Hope and Plato is still going 1460 01:24:54,565 --> 01:24:55,566 well. 1461 01:24:55,983 --> 01:24:57,068 Francesca Exotic. 1462 01:25:03,407 --> 01:25:04,951 There's no change in the order. Darling. 1463 01:25:05,618 --> 01:25:06,619 Is he doing well? 1464 01:25:06,786 --> 01:25:08,037 Yes, darling. 1465 01:25:08,037 --> 01:25:10,957 He's having us on, because he is fucking... 1466 01:25:12,083 --> 01:25:14,961 Estrada and they lost a lot of ground. 1467 01:25:16,796 --> 01:25:18,506 Plato has moved up in the field, 1468 01:25:19,340 --> 01:25:22,093 I don't know, still going well in spite of that mistake, 1469 01:25:22,885 --> 01:25:24,971 then Katherine takes over and John. 1470 01:25:25,888 --> 01:25:28,015 "I think there might be some sorting out to do. 1471 01:25:28,015 --> 01:25:31,060 And now Burton's Choice and Riverside Delight are neck and 1472 01:25:31,060 --> 01:25:31,602 neck. 1473 01:25:31,894 --> 01:25:33,020 These two are neck and neck. 1474 01:25:33,104 --> 01:25:34,605 Plato is going very easy... 1475 01:25:35,022 --> 01:25:37,066 Come on, Sandy. 1476 01:25:38,276 --> 01:25:39,861 These three are well clear of Plato, 1477 01:25:41,863 --> 01:25:45,116 Riverside Delight jumps fractionally in front of Joy 1478 01:25:45,158 --> 01:25:50,413 and he's gone... he only has to take Plato, 1479 01:25:51,164 --> 01:25:57,795 now he is in... pretty hard on that first jump... 1480 01:25:58,921 --> 01:26:00,089 I must go to him. 1481 01:26:00,256 --> 01:26:01,841 He isn't bad as he seems to be. 1482 01:26:05,469 --> 01:26:07,805 Come on, come on, come on you kick, 1483 01:26:08,097 --> 01:26:08,764 come on kick. 1484 01:26:08,890 --> 01:26:09,891 What's he doing? 1485 01:26:10,641 --> 01:26:15,062 Now its Burton's Choice and so first in the post now the 1486 01:26:15,062 --> 01:26:17,273 winner is Burton's Choice, second is... 1487 01:26:17,273 --> 01:26:18,441 Oh, you doll. 1488 01:26:18,608 --> 01:26:20,067 You beautiful doll. 1489 01:26:20,526 --> 01:26:21,527 You Bella. 1490 01:26:21,652 --> 01:26:22,862 It's first, Burton's Choice? 1491 01:26:23,029 --> 01:26:24,280 To me it is 20 to one. 1492 01:26:24,280 --> 01:26:25,990 I even took a piece of eighteen, 1493 01:26:26,824 --> 01:26:29,535 favorites too get pitched you know and out of the woods. 1494 01:26:30,077 --> 01:26:31,579 Aren't you the clever little hustler? 1495 01:26:32,496 --> 01:26:34,165 If you'd only told me what you were doing. 1496 01:26:34,498 --> 01:26:35,917 Look, take this to the door. 1497 01:26:36,125 --> 01:26:37,335 I've got to collect from the books. 1498 01:26:37,376 --> 01:26:38,127 Take it. 1499 01:26:38,127 --> 01:26:39,670 I'll meet you in the bar, okay? 1500 01:26:40,046 --> 01:26:44,800 So once again, It's first, Burton's Choice well 1501 01:26:44,800 --> 01:26:45,801 favored... 1502 01:26:46,469 --> 01:26:47,720 So much for easy money. 1503 01:26:51,849 --> 01:26:52,850 Thank you, madam. 1504 01:26:53,142 --> 01:26:56,979 That's 170,210 pounds, and 82 pence, 1505 01:26:57,521 --> 01:26:58,105 thank you. 1506 01:26:58,356 --> 01:26:59,357 Thank you. 1507 01:26:59,649 --> 01:27:01,108 And you backed the winner as well, 1508 01:27:02,068 --> 01:27:04,111 nice days' work, isn't it? 1509 01:27:04,737 --> 01:27:06,364 Thrush is waiting for you in the car park. 1510 01:27:06,489 --> 01:27:08,366 He's in the car park? 1511 01:27:08,908 --> 01:27:10,284 He's ready to settle with you. 1512 01:27:10,952 --> 01:27:12,620 He prides himself on prompt payments. 1513 01:27:13,120 --> 01:27:14,747 Thrush always pays. 1514 01:27:15,665 --> 01:27:16,749 Shall we go? 1515 01:27:21,087 --> 01:27:22,213 Sandy is all right, darling. 1516 01:27:22,505 --> 01:27:23,965 I think it's a dislocation. 1517 01:27:23,965 --> 01:27:24,674 He's gone for an x-ray. 1518 01:27:24,882 --> 01:27:25,883 And what about Plato? 1519 01:27:25,883 --> 01:27:28,511 He's a bit lame, a nasty gash on his... 1520 01:27:28,636 --> 01:27:30,012 Blast the horse? 1521 01:27:30,012 --> 01:27:31,806 Can we go to the hospital? 1522 01:27:32,348 --> 01:27:33,724 I hardly think so, darling. 1523 01:27:34,767 --> 01:27:37,228 His wife got into the ambulance with him. 1524 01:27:39,397 --> 01:27:40,398 Oh. 1525 01:27:40,856 --> 01:27:42,900 Well same day you leave it with me and you tell Sydney to 1526 01:27:42,900 --> 01:27:44,193 find me tonight, right? 1527 01:27:45,111 --> 01:27:46,112 Okay. 1528 01:27:46,279 --> 01:27:47,446 Thrush. 1529 01:27:47,446 --> 01:27:48,572 Oh, Fontaine. 1530 01:27:49,615 --> 01:27:50,616 Well, what did I say? 1531 01:27:51,075 --> 01:27:52,201 How does it feel to be rich? 1532 01:27:52,660 --> 01:27:54,537 I'm not unaccustomed to the feeling. 1533 01:27:54,954 --> 01:27:55,955 John-Jo? 1534 01:28:01,544 --> 01:28:02,545 Thank you. 1535 01:28:02,795 --> 01:28:03,796 My pleasure. 1536 01:28:07,258 --> 01:28:08,426 And what happens to Nico? 1537 01:28:10,428 --> 01:28:12,054 I'll think he'll be returned to sender. 1538 01:28:13,097 --> 01:28:14,098 Back to the States? 1539 01:28:16,142 --> 01:28:17,518 Economy, I hope. 1540 01:28:18,602 --> 01:28:19,937 He'll be lucky to go by catapult. 1541 01:28:21,939 --> 01:28:23,482 Well, goodbye Mr. Feather. 1542 01:28:24,942 --> 01:28:26,444 Goodbye, Fontaine. 1543 01:28:27,403 --> 01:28:28,404 Thank you for everything. 1544 01:28:29,113 --> 01:28:30,114 It's been a pleasure. 1545 01:28:34,285 --> 01:28:35,286 Silly bitch. 1546 01:28:36,078 --> 01:28:37,079 "Aren't they all. 1547 01:28:43,711 --> 01:28:44,712 Hello loser. 1548 01:28:45,963 --> 01:28:46,964 Not anymore. 1549 01:28:47,423 --> 01:28:48,549 Want to bet? 1550 01:29:05,232 --> 01:29:11,113 Bitch, uh huh God help the guy who gets the bitch. 1551 01:29:11,906 --> 01:29:19,538 I said bitch, uh-huh No one is safe around the bitch There 1552 01:29:19,538 --> 01:29:22,541 were good girls and there's bad. 1553 01:29:23,292 --> 01:29:26,045 The bad ones are all I've ever had. 1554 01:29:27,004 --> 01:29:32,551 I can't tell which is which But trust me not pick the 1555 01:29:32,551 --> 01:29:39,016 bitch, uh-huh God help the guy who gets the bitch. 1556 01:29:39,433 --> 01:29:40,142 Hello Sammy. 1557 01:29:40,142 --> 01:29:41,143 Ma'am. 1558 01:29:41,268 --> 01:29:42,353 Little spot of aggravation. 1559 01:29:42,770 --> 01:29:44,355 A friend of yours, feather by name, 1560 01:29:44,522 --> 01:29:45,606 sitting at the table over there. 1561 01:29:45,606 --> 01:29:47,566 Strong armed his way in with few friends. 1562 01:29:48,901 --> 01:29:50,236 He tells me, he's the new boss. 1563 01:29:51,362 --> 01:29:56,033 But I love her and I can't let her go She's like a 1564 01:29:56,033 --> 01:29:58,035 wicked, wicked witch I can take care of him, Sandy. 1565 01:29:58,661 --> 01:30:01,622 And I wish that I could ditch the bitch, 1566 01:30:09,922 --> 01:30:14,885 I said bitch uh-huh No one is safe around the bitch 1567 01:30:44,707 --> 01:30:51,881 I said bitch, uh-huh uh-huh God help the guy who gets the bitch 1568 01:30:52,423 --> 01:31:00,014 I said bitch, uh-huh No one is safe around the bitch She will 1569 01:31:00,014 --> 01:31:06,187 ruin me I know hooo But I love her and I can't let her go, 1570 01:31:06,687 --> 01:31:12,193 no no She's like a wicked, wicked witch And I push her 1571 01:31:12,193 --> 01:31:19,116 like there's a bitch, uh-huh God help the guy who gets the 1572 01:31:19,116 --> 01:31:27,116 bitch I said bitch uh-huh No one is safe around the bitch I 1573 01:31:27,917 --> 01:31:35,382 said bitch uh-huh God help the guy who gets the bitch I said 1574 01:31:35,382 --> 01:31:43,382 bitch uh-huh No one is safe around the bitch I said bitch 1575 01:31:46,644 --> 01:31:53,400 uh-huh God help the guy who gets the bitch I said bitch 1576 01:31:53,400 --> 01:32:01,400 uh-huh No one is safe around the bitch She will ruin me I 1577 01:32:01,784 --> 01:32:05,538 know hooo But I love her and I can't let her go, 1578 01:32:06,038 --> 01:32:11,669 no no She's like a wicked, wicked bitch And I push her 1579 01:32:11,669 --> 01:32:18,509 like there's a bitch, uh-huh God help the guy who gets the 1580 01:32:18,509 --> 01:32:26,509 bitch I said bitch uh-huh No one is safe around the bitch, 1581 01:32:27,434 --> 01:32:33,357 uh-huh I said bitch uh-huh God help the guy who gets the 1582 01:32:33,357 --> 01:32:41,357 bitch I said bitch uh-huh No one is safe around the bitch, 101831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.