All language subtitles for The.Belly.Of.An.Architect.1987.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,197 --> 00:01:53,389
What a way to enter Italy.
2
00:01:55,130 --> 00:01:57,891
Absolutely. The ideal way.
3
00:02:00,197 --> 00:02:03,492
Land of fertility, fine women...
4
00:02:04,896 --> 00:02:06,725
inimitable history...
5
00:02:08,529 --> 00:02:11,586
home of the dome and the arch,
good food...
6
00:02:12,763 --> 00:02:14,353
and high ideals.
7
00:02:15,463 --> 00:02:19,395
High ideals? My father was Italian...
8
00:02:19,796 --> 00:02:21,921
and he was very thin.
9
00:02:22,130 --> 00:02:24,652
He was only interested in money.
10
00:02:24,730 --> 00:02:26,628
Yes, and carnivorous enough.
11
00:02:27,696 --> 00:02:30,958
He had no ideals except
to leave this place.
12
00:02:31,629 --> 00:02:35,062
Well, he was idealistic enough
to take all that money to Chicago.
13
00:02:35,362 --> 00:02:39,193
City of blood, meat, and money.
14
00:02:40,696 --> 00:02:44,753
Home of some of the best carnivorous
architecture in the Western world.
15
00:02:45,629 --> 00:02:47,492
That is, of course, outside of Rome.
16
00:04:14,230 --> 00:04:17,787
It's really beautiful. This is really good.
17
00:04:18,429 --> 00:04:21,554
Friends, "amici, Signor" Kracklite.
18
00:04:22,130 --> 00:04:25,028
May I speak formally
on behalf of all of us...
19
00:04:25,097 --> 00:04:27,824
to say how pleased we are...
20
00:04:27,896 --> 00:04:32,056
to welcome such a celebrated
American architect to Rome.
21
00:04:33,563 --> 00:04:37,552
And we wish you and your wife...
22
00:04:38,063 --> 00:04:40,824
all the best wishes on your birthday.
23
00:04:42,230 --> 00:04:46,889
We know that the exhibition
of Étienne-Louis Boullée...
24
00:04:47,396 --> 00:04:51,351
you do us the honor of
presenting here in Rome...
25
00:04:51,429 --> 00:04:54,691
will be a resounding success.
26
00:04:59,496 --> 00:05:01,325
"Signor" Speckler, thank you.
27
00:05:01,463 --> 00:05:02,724
My friends...
28
00:05:03,230 --> 00:05:06,060
we both would like to
thank you very sincerely...
29
00:05:06,130 --> 00:05:07,925
for your very warm welcome.
30
00:05:08,463 --> 00:05:10,895
Boullée's crowning achievement...
31
00:05:11,262 --> 00:05:14,127
inspired, of course,
by the magnificent building...
32
00:05:14,396 --> 00:05:16,555
of the Pantheon, here, behind us...
33
00:05:18,663 --> 00:05:22,288
was a memorial he designed
in honor of Sir Isaac Newton...
34
00:05:22,362 --> 00:05:24,624
for whom Boullée had great reverence.
35
00:05:25,429 --> 00:05:29,327
Now, I doubt whether Sir Isaac Newton
has ever before been celebrated...
36
00:05:29,396 --> 00:05:31,862
with sugar icing.
37
00:05:34,097 --> 00:05:35,858
However, for me...
38
00:05:36,629 --> 00:05:39,061
having waited so many years...
39
00:05:39,130 --> 00:05:42,527
to honor this visionary architect...
40
00:05:43,629 --> 00:05:47,391
whom I have so passionately admired
ever since I was a child...
41
00:05:48,930 --> 00:05:50,226
For me...
42
00:05:51,097 --> 00:05:54,222
this moment is very sweet indeed.
43
00:05:58,963 --> 00:06:02,360
Étienne-Louis Boullée!
44
00:06:07,362 --> 00:06:10,260
Now, with your permission,
I'd like to call upon my wife...
45
00:06:10,329 --> 00:06:12,625
to cut this magnificent cake.
46
00:06:12,696 --> 00:06:17,129
I can assure you that she is very
experienced in opening supermarkets...
47
00:06:17,863 --> 00:06:20,522
kissing babies, christening ships...
48
00:06:20,696 --> 00:06:22,855
and cutting the tape.
49
00:06:36,197 --> 00:06:39,287
Sir Isaac Newton,
the subject of tonight's cake...
50
00:06:39,529 --> 00:06:41,791
appears in every Englishman's wallet.
51
00:06:42,030 --> 00:06:45,860
A man who discovers gravity
must be a very good companion.
52
00:06:46,262 --> 00:06:49,058
In fixing us firmly on the earth...
53
00:06:49,197 --> 00:06:53,322
he enables us with equanimity
to keep our head in the clouds.
54
00:06:55,696 --> 00:06:59,355
If you look carefully,
you can spot a reference to gravity.
55
00:06:59,529 --> 00:07:01,155
See if you can find it.
56
00:07:01,329 --> 00:07:04,057
It's an English note.
So, of course, it's laconic.
57
00:07:04,663 --> 00:07:06,788
It's there, the apple blossom.
58
00:07:07,429 --> 00:07:09,020
I hear, "Signor" Kracklite...
59
00:07:09,097 --> 00:07:12,029
that your inspiration
for the Chicago-Angelo Building...
60
00:07:12,097 --> 00:07:15,063
came entirely from the
profit on sausages.
61
00:07:15,863 --> 00:07:18,624
No. Frankfurters, hot dogs...
62
00:07:18,696 --> 00:07:22,355
hamburgers, salami, baloney.
63
00:07:23,296 --> 00:07:25,489
A monument to carnivores.
64
00:07:26,930 --> 00:07:30,555
In Chicago,
they call it the slaughterhouse.
65
00:07:31,362 --> 00:07:35,159
A building suffering from
excess cholesterol...
66
00:07:35,830 --> 00:07:37,318
like Stourley.
67
00:07:37,396 --> 00:07:40,385
No. There's no excess fat on it, or me.
68
00:07:40,830 --> 00:07:42,455
The both of us have been built...
69
00:07:42,529 --> 00:07:46,189
with perfect and enviable
centers of gravity.
70
00:07:46,296 --> 00:07:50,422
- Standing up?
- No, "Signora" Speckler, lying down.
71
00:07:56,396 --> 00:07:59,192
How long have you been married to him?
72
00:07:59,830 --> 00:08:01,194
Seven years.
73
00:08:02,763 --> 00:08:05,251
Why? Do you think that's too long?
74
00:08:16,763 --> 00:08:19,229
God! I think I've lost my English ÂŁ1 note.
75
00:08:19,296 --> 00:08:21,489
Come on, you can easily get another.
76
00:08:22,063 --> 00:08:24,688
No, you can't.
They're dropping out of circulation.
77
00:08:24,963 --> 00:08:26,929
My father's wedding present...
78
00:08:27,529 --> 00:08:30,359
was another commission for Kracklite...
79
00:08:30,863 --> 00:08:32,351
to build us a house.
80
00:08:33,730 --> 00:08:35,423
You should see it.
81
00:08:35,496 --> 00:08:39,156
Two marble cubes and
a brick sphere on stilts.
82
00:08:40,629 --> 00:08:42,788
Boullée would have loved it.
83
00:08:43,763 --> 00:08:46,729
What do you think of
our foreign architect?
84
00:08:47,463 --> 00:08:49,486
He's too old for his wife.
85
00:08:50,197 --> 00:08:53,095
I think she's looking for
a romantic experience.
86
00:08:53,496 --> 00:08:54,860
How can you tell?
87
00:08:55,463 --> 00:08:57,089
The way she eats cake.
88
00:09:01,730 --> 00:09:04,423
Just about this time,
if I'm near the Pantheon...
89
00:09:04,496 --> 00:09:09,225
I come and admire such a
great work of architecture.
90
00:09:10,030 --> 00:09:13,155
As solid as it is beautiful.
91
00:09:14,097 --> 00:09:16,858
As romantic as it is awesome.
92
00:09:17,596 --> 00:09:21,551
Built by Hadrian, the most
accomplished of all the Emperors.
93
00:09:24,063 --> 00:09:27,029
Good architecture should
always be applauded.
94
00:10:32,163 --> 00:10:35,287
I notice Caspasian wears
a double-breasted suit.
95
00:10:36,163 --> 00:10:37,220
So?
96
00:10:38,296 --> 00:10:41,127
He wears a matching
tie bar and cuff links.
97
00:10:41,197 --> 00:10:44,287
I wouldn't be surprised
if he wore a gold chain around his neck.
98
00:10:44,362 --> 00:10:46,158
Do you want me to find out?
99
00:10:48,463 --> 00:10:50,554
Would you want to find out?
100
00:10:51,496 --> 00:10:53,224
It's not important.
101
00:10:57,030 --> 00:10:58,689
What is important?
102
00:11:00,730 --> 00:11:03,219
To be gracious to the Specklers.
103
00:11:03,596 --> 00:11:05,494
They have a lot of influence.
104
00:11:07,262 --> 00:11:09,728
- They have a lot of charm.
- Don't they?
105
00:11:10,030 --> 00:11:11,825
Especially Caspasian.
106
00:11:13,163 --> 00:11:16,253
Especially? Are you jealous?
107
00:11:18,130 --> 00:11:20,823
Of his charm? No.
108
00:11:22,663 --> 00:11:25,322
His gold chain? Absolutely not.
109
00:11:27,329 --> 00:11:28,852
Of his youth...
110
00:11:33,496 --> 00:11:37,451
Of his youth and his waistline, maybe.
111
00:11:39,030 --> 00:11:41,359
Of his ability as an architect?
112
00:11:43,197 --> 00:11:45,186
No, that least of all.
113
00:11:45,262 --> 00:11:48,422
I'm sure Mr. Caspasian
is devoid of talent.
114
00:12:11,496 --> 00:12:14,326
Tell me, please,
what does "oh-ah" mean?
115
00:12:16,496 --> 00:12:20,224
Stourley, you've built
six-and-a-half buildings.
116
00:12:20,396 --> 00:12:22,362
And now you're spending nine months...
117
00:12:22,429 --> 00:12:25,520
putting on an exhibition
in memory of another architect...
118
00:12:25,596 --> 00:12:28,255
who also built practically nothing.
119
00:12:28,763 --> 00:12:30,059
And I don't...
120
00:12:32,097 --> 00:12:34,392
What? What's the matter?
121
00:12:35,230 --> 00:12:36,718
- I don't know.
- What?
122
00:12:40,896 --> 00:12:42,055
Indigestion.
123
00:12:44,830 --> 00:12:46,194
You eat too much.
124
00:12:50,563 --> 00:12:52,961
Nothing a little sympathy wouldn't cure.
125
00:12:59,629 --> 00:13:02,959
What's this? Twice in one day?
126
00:13:10,896 --> 00:13:12,555
What about Boullée?
127
00:13:14,230 --> 00:13:16,695
Now, he built virtually nothing...
128
00:13:17,396 --> 00:13:18,885
and look at his reputation.
129
00:13:18,963 --> 00:13:21,191
Yeah. Look at it.
130
00:13:21,362 --> 00:13:23,624
Nobody knows about him but you.
131
00:13:24,529 --> 00:13:28,985
You think that they'll give you an
exhibition 180 years after your death?
132
00:13:29,796 --> 00:13:31,989
Death? Who's talking about death?
133
00:13:32,529 --> 00:13:35,791
Doesn't everyone in
Rome talk about death?
134
00:13:42,529 --> 00:13:44,859
- What's the matter?
- Wait.
135
00:13:45,429 --> 00:13:46,793
- What?
- No!
136
00:13:50,463 --> 00:13:51,929
No, it's all right.
137
00:13:53,063 --> 00:13:54,460
My stomach.
138
00:13:57,130 --> 00:14:01,562
It serves you right.
You're always stuffing yourself.
139
00:14:08,262 --> 00:14:10,387
Don't start what you can't finish.
140
00:15:08,863 --> 00:15:11,988
Romans are very equivocal
about this building.
141
00:15:12,896 --> 00:15:16,726
They call it the Typewriter
or the Wedding Cake.
142
00:15:17,163 --> 00:15:20,856
It's like a box at the theater
at which Rome is the play.
143
00:15:22,030 --> 00:15:24,291
Over there, you can see the Colosseum.
144
00:15:26,362 --> 00:15:29,954
There, Michelangelo's
dome of San Pietro.
145
00:15:31,796 --> 00:15:33,921
And over there, you can just see...
146
00:15:33,996 --> 00:15:37,156
Borromini's Church of
Sant'Agnese in Piazza Navona.
147
00:15:38,996 --> 00:15:41,121
Where is the Tomb of
Augustus from here?
148
00:15:41,197 --> 00:15:43,856
Difficult to see from here,
"Signor" Kracklite.
149
00:15:43,930 --> 00:15:45,520
But undoubtedly there.
150
00:15:46,896 --> 00:15:49,192
"Signor" Kracklite,
let me introduce to you...
151
00:15:49,262 --> 00:15:52,058
"Signor" Antonio Caspetti,
banker with the Scuta d'Oro.
152
00:15:52,130 --> 00:15:54,891
"Signor" Caspetti
is our most important benefactor.
153
00:15:54,963 --> 00:15:57,656
We couldn't manage this
exhibition without him.
154
00:15:58,463 --> 00:16:00,326
And after its undoubted success...
155
00:16:00,396 --> 00:16:03,453
can I hope to consider
a return exhibition in Chicago?
156
00:16:04,163 --> 00:16:07,129
Perhaps on the Italian architect Piranesi.
157
00:16:07,296 --> 00:16:10,229
"Signor" Caspetti is a great
authority on Piranesi.
158
00:16:10,930 --> 00:16:15,521
I wonder if Kracklite realizes that his
hero is not that well-known in Italy.
159
00:16:15,830 --> 00:16:18,194
Boullée is not that well-known anywhere.
160
00:16:19,197 --> 00:16:23,061
In Texas,
Kracklite was accused of inventing him.
161
00:16:23,529 --> 00:16:27,825
Or perhaps Boullée is the ideal architect
for your husband to invent.
162
00:16:28,629 --> 00:16:30,186
However, thanks to him...
163
00:16:30,262 --> 00:16:33,820
we have nearly $1 million to
persuade the Italian public...
164
00:16:33,896 --> 00:16:35,623
that Boullée is not a fiction.
165
00:16:35,696 --> 00:16:37,060
That's a lot of money.
166
00:16:37,130 --> 00:16:40,254
It's expensive to put on
a large art exhibition in Rome.
167
00:16:41,863 --> 00:16:45,386
I remember, "Signor" Kracklite,
coming across a drawing by Boullée...
168
00:16:45,463 --> 00:16:47,157
when I was 10 years old.
169
00:16:47,396 --> 00:16:49,919
It reminded me, I must admit, of Hell.
170
00:16:50,463 --> 00:16:52,725
No doubt it was a childish idea...
171
00:16:53,230 --> 00:16:55,219
but it hasn't entirely left me.
172
00:16:55,796 --> 00:16:59,319
I discovered Boullée about the
same age as you, "Signor" Caspetti.
173
00:16:59,429 --> 00:17:02,884
I must confess his designs
have always reminded me of Heaven.
174
00:17:03,896 --> 00:17:07,328
You hold the purse strings
of my husband's exhibition?
175
00:17:08,197 --> 00:17:10,526
Not entirely, but almost.
176
00:17:11,763 --> 00:17:14,991
You're very young to be
entrusted with so much money.
177
00:17:15,429 --> 00:17:19,089
And you're very young to be entrusted
with such an elderly husband.
178
00:17:21,896 --> 00:17:23,021
Excuse me.
179
00:17:25,230 --> 00:17:28,286
There is a story that the
architect of this building...
180
00:17:28,863 --> 00:17:31,920
spent all the money on the marble.
He didn't like wood.
181
00:17:32,396 --> 00:17:34,419
And he skimped on the carpentry.
182
00:17:34,629 --> 00:17:38,618
The real reason was that he hated
carpenters, especially Joseph.
183
00:17:39,163 --> 00:17:41,924
I suspect that he didn't
believe in the virgin birth.
184
00:17:41,996 --> 00:17:43,791
He could not reconcile himself...
185
00:17:43,863 --> 00:17:47,625
to the fact Joseph was 40
and the Virgin Mary was 14.
186
00:17:47,696 --> 00:17:50,662
About the same difference
as you and your wife...
187
00:17:51,230 --> 00:17:53,025
isn't it, Mr. Kracklite?
188
00:17:54,063 --> 00:17:55,494
Approximately, yes.
189
00:17:55,763 --> 00:17:58,627
But I thought that all Catholics
believed in the virgin birth.
190
00:17:58,696 --> 00:18:00,389
Not outside of marriage.
191
00:18:01,030 --> 00:18:03,962
Do you believe in the virgin birth,
Mr. Kracklite?
192
00:18:04,930 --> 00:18:08,192
At this moment, "Signor" Caspetti,
I'll settle for any kind of birth.
193
00:18:08,429 --> 00:18:10,520
I've had several miscarriages.
194
00:18:12,262 --> 00:18:15,319
Kracklite gets bored or impatient...
195
00:18:15,396 --> 00:18:17,862
or disillusioned with his projects...
196
00:18:18,030 --> 00:18:19,996
and I get anxious.
197
00:18:20,996 --> 00:18:24,428
We could both be accused
of unsatisfactory delivery.
198
00:18:25,097 --> 00:18:26,097
Christ!
199
00:18:26,696 --> 00:18:28,060
Did you see that?
200
00:18:29,596 --> 00:18:31,153
Now watch this.
201
00:18:32,063 --> 00:18:35,223
Kracklite is going to be
honored by Roman publicity.
202
00:18:36,230 --> 00:18:37,490
Who is this man?
203
00:18:37,563 --> 00:18:40,654
May I introduce to you
"Signor" Salvatore Battistino...
204
00:18:40,730 --> 00:18:43,457
the Secretary of the Society
of Historical Buildings.
205
00:18:43,529 --> 00:18:45,757
And an expert on nightclubs.
206
00:18:45,863 --> 00:18:47,852
May I? Dr. Trettorio.
207
00:18:48,163 --> 00:18:52,424
Dr. Trettorio is an expert
on the diseases of the ancient world.
208
00:19:08,063 --> 00:19:11,223
Are you a modern architect,
Mr. Kracklite?
209
00:19:11,496 --> 00:19:13,519
No more modern than I should be.
210
00:19:13,629 --> 00:19:16,095
No more modern than Boullée,
would you say?
211
00:19:16,230 --> 00:19:21,060
Replicas of whose buildings now appear in
every authoritarian capital in the world.
212
00:19:21,362 --> 00:19:24,522
Moscow, Peking, East Berlin.
213
00:19:24,696 --> 00:19:26,594
And Rome, Signorina Speckler?
214
00:19:26,663 --> 00:19:29,322
Are you saying Boullée was
the first Fascist architect?
215
00:19:29,396 --> 00:19:30,487
Ask my brother.
216
00:19:30,563 --> 00:19:33,086
Do you think Mussolini admired Boullée?
217
00:19:33,163 --> 00:19:36,560
Albert Speer did,
and Speer was Hitler's architect.
218
00:19:36,863 --> 00:19:39,022
Augustus would have admired Boullée.
219
00:19:40,097 --> 00:19:42,222
Go to Via Ripetta. Look at his tomb.
220
00:19:42,296 --> 00:19:44,195
Don't encourage him, please.
221
00:19:45,163 --> 00:19:46,856
Augustus' wife chose it.
222
00:19:47,063 --> 00:19:49,858
But first she made sure
he would fit inside it...
223
00:19:50,063 --> 00:19:52,460
after all the trouble she had taken.
224
00:19:52,563 --> 00:19:54,825
- Trouble? What trouble?
- Poison.
225
00:19:56,496 --> 00:20:00,861
You see, Augustus felt this dryness
at the back of his throat...
226
00:20:00,930 --> 00:20:04,055
and then a cold shiver
across his shoulders.
227
00:20:04,730 --> 00:20:05,889
A pain...
228
00:20:06,996 --> 00:20:10,224
like a poker in the small of his back.
A desire to vomit.
229
00:20:10,396 --> 00:20:12,090
It was obviously poison.
230
00:20:12,563 --> 00:20:15,723
His neck became stiff,
his ears began to sing...
231
00:20:15,896 --> 00:20:17,361
his eyes to flutter.
232
00:20:17,429 --> 00:20:19,520
The buttons popped off his jacket...
233
00:20:19,596 --> 00:20:21,528
- Jacket? Are you sure?
- Yes.
234
00:20:21,596 --> 00:20:25,494
Caspasian believes everyone
of substance wears a suit.
235
00:20:25,663 --> 00:20:29,527
And a gallon of yellow bile
erupted from his mouth...
236
00:20:33,796 --> 00:20:36,887
Sorry, Flavia. It was just a history lesson.
237
00:20:39,097 --> 00:20:40,460
For foreigners.
238
00:21:35,030 --> 00:21:37,825
"Signor" Battistino. You all right?
239
00:21:38,796 --> 00:21:40,523
Of course he's all right.
240
00:21:47,830 --> 00:21:50,318
It sounded like he was dying
just a few minutes ago.
241
00:21:51,629 --> 00:21:54,322
Well, an exhibition like this in Rome...
242
00:21:54,730 --> 00:21:59,458
about an obscure French architect
organized by an American architect...
243
00:22:00,030 --> 00:22:02,427
needs all the publicity it can get.
244
00:22:08,097 --> 00:22:09,426
Wouldn't you say?
245
00:22:19,763 --> 00:22:22,729
I'm gonna go back to the apartment.
I've got some work to do.
246
00:22:22,796 --> 00:22:25,819
Why don't you go sight-seeing?
The Specklers can take you.
247
00:22:25,896 --> 00:22:28,760
God, Stourley! Why don't you take me?
248
00:22:28,830 --> 00:22:32,523
Louisa, please, go with the Specklers.
I'll talk to you later.
249
00:22:33,362 --> 00:22:35,090
Say goodbye for me, okay?
250
00:22:53,930 --> 00:22:55,793
Anything for Boullée.
251
00:25:25,496 --> 00:25:27,928
- Beg your pardon?
- It is closed.
252
00:25:28,896 --> 00:25:31,657
There is nothing much inside anyway.
253
00:25:31,963 --> 00:25:33,952
This is the Tomb of Augustus?
254
00:25:34,063 --> 00:25:36,688
Yes, but he is not at home.
255
00:25:41,496 --> 00:25:44,394
- Louisa, do you like figs?
- Yes.
256
00:25:48,329 --> 00:25:51,352
- I want you to eat a fig for me.
- Not now.
257
00:25:51,429 --> 00:25:52,588
Why not now?
258
00:25:53,197 --> 00:25:55,492
Because it's late and I'm sleeping.
259
00:25:56,262 --> 00:25:57,489
Come on.
260
00:26:00,230 --> 00:26:03,196
Just eat a fig for me.
You can have a little wine afterwards.
261
00:26:03,262 --> 00:26:04,956
- Why?
- Come on.
262
00:26:05,896 --> 00:26:07,486
- Come on, do it for me.
- Stop it.
263
00:26:07,563 --> 00:26:08,961
Take a big bite out of it.
264
00:26:09,030 --> 00:26:10,962
- I don't want one.
- Eat the fig.
265
00:26:13,097 --> 00:26:15,528
- God damn it. Eat it!
- You're hurting me!
266
00:26:18,663 --> 00:26:20,152
Why did you do that?
267
00:26:21,262 --> 00:26:24,229
Okay. All right, I see.
268
00:26:25,463 --> 00:26:26,827
What do you see?
269
00:26:27,763 --> 00:26:31,218
You say you like figs, but you
never touch them, do you? Never.
270
00:26:32,596 --> 00:26:34,062
What is this about?
271
00:26:35,830 --> 00:26:39,956
I just wanted to see what happened to you
if you ate one of those figs, that's all.
272
00:26:40,030 --> 00:26:41,256
Don't stand there like that.
273
00:26:41,329 --> 00:26:44,091
You'll catch your death of cold.
Get back into bed.
274
00:26:44,230 --> 00:26:45,320
Figs.
275
00:26:47,329 --> 00:26:50,762
They are some kind of aphrodisiac, right?
Is that...
276
00:26:50,830 --> 00:26:54,489
- All right, just forget it!
- No, I'm not gonna forget it.
277
00:26:55,030 --> 00:26:58,962
You come on like a madman
and then you tell me to forget it.
278
00:27:00,863 --> 00:27:02,193
What's wrong with you?
279
00:27:02,262 --> 00:27:05,524
I wanted to see if you're as frightened
of eating those figs as I am.
280
00:27:05,596 --> 00:27:06,857
Are you scared?
281
00:27:07,496 --> 00:27:10,360
Come on, are you scared
to eat those figs? Are you?
282
00:27:12,197 --> 00:27:14,788
Answer me.
Are you frightened to eat those figs?
283
00:27:14,863 --> 00:27:16,227
Answer me!
284
00:27:18,796 --> 00:27:20,591
Why should I be frightened?
285
00:27:24,996 --> 00:27:27,121
I think you ought to see a doctor.
286
00:28:59,163 --> 00:29:00,788
Monday, May 20.
287
00:29:03,097 --> 00:29:04,858
Monsieur Boullée...
288
00:29:06,130 --> 00:29:08,960
I hope you don't mind me
writing to you like this.
289
00:29:11,030 --> 00:29:13,587
I feel I know you well
enough to talk to you.
290
00:29:16,329 --> 00:29:18,557
I think my wife is poisoning me.
291
00:29:22,197 --> 00:29:24,526
You can laugh, but I'm serious.
292
00:29:31,830 --> 00:29:33,796
I'm sure it's part of her...
293
00:29:34,796 --> 00:29:37,591
general animosity towards you.
294
00:29:48,163 --> 00:29:51,720
Yours with respect, Stourley Kracklite.
295
00:29:53,730 --> 00:29:54,821
Architect.
296
00:29:59,529 --> 00:30:03,689
If you are being poisoned, you'd know it.
What are your symptoms?
297
00:30:08,130 --> 00:30:09,720
I've made some notes.
298
00:30:20,262 --> 00:30:22,161
The stomach of Augustus.
299
00:30:23,262 --> 00:30:25,888
Do you have such a heroic abdomen?
300
00:30:26,429 --> 00:30:27,918
Take off your shirt.
301
00:30:34,030 --> 00:30:37,587
- Where does it ache?
- Right about here.
302
00:30:41,996 --> 00:30:43,291
Breathe deeply.
303
00:30:47,596 --> 00:30:49,528
Where did you eat your figs?
304
00:30:49,730 --> 00:30:51,958
At a restaurant opposite the Pantheon.
305
00:30:52,030 --> 00:30:53,427
A fine building.
306
00:30:54,063 --> 00:30:55,653
- Are you married?
- Yes.
307
00:30:55,730 --> 00:30:57,457
Is your wife Italian?
308
00:30:57,830 --> 00:31:00,023
Her parents were Italian, yes.
From Umbria.
309
00:31:00,097 --> 00:31:03,585
A fine fig-growing area.
Do you sleep well at night?
310
00:31:04,296 --> 00:31:06,262
I did before I got to Rome.
311
00:31:06,663 --> 00:31:10,493
Mr. Architect, I can assure you
that you are not being poisoned.
312
00:31:12,296 --> 00:31:16,024
I would suggest that you are
suffering from dyspepsia...
313
00:31:16,097 --> 00:31:18,324
fatigue, over-excitement...
314
00:31:18,463 --> 00:31:21,588
excess and unfamiliar food...
315
00:31:21,963 --> 00:31:25,123
lack of exercise, too much coffee...
316
00:31:25,197 --> 00:31:28,356
and maybe also too much egotism.
317
00:31:34,030 --> 00:31:35,655
Take these...
318
00:31:36,930 --> 00:31:38,793
and obey the instructions.
319
00:31:42,596 --> 00:31:45,085
Is Augustus a hero of yours, Doctor?
320
00:31:45,163 --> 00:31:47,890
Not particularly. He amuses me.
321
00:31:48,496 --> 00:31:50,485
Are you easily amused?
322
00:31:50,763 --> 00:31:53,229
What frame of mind
better suits a doctor?
323
00:32:01,629 --> 00:32:03,356
Where is Kracklite now?
324
00:32:04,197 --> 00:32:08,186
I don't know.
Out marching around Rome somewhere.
325
00:32:08,396 --> 00:32:11,556
He's out when I wake up
and he's asleep when I come in.
326
00:32:12,596 --> 00:32:14,085
What are these?
327
00:32:16,429 --> 00:32:19,657
Something for the exhibition.
328
00:32:19,730 --> 00:32:21,320
No. Look at this.
329
00:32:23,163 --> 00:32:24,492
What is he doing?
330
00:32:25,197 --> 00:32:29,356
- Does he think he's Augustus?
- No. He thinks he's Boullée.
331
00:32:30,463 --> 00:32:33,793
He's obsessed with his stomach.
332
00:32:38,596 --> 00:32:41,585
Maybe he thinks he's
going to have a baby.
333
00:32:44,463 --> 00:32:46,952
When are you going to have a baby?
334
00:32:47,730 --> 00:32:50,821
You could have waited for me downstairs.
335
00:33:16,963 --> 00:33:19,520
You would look very beautiful pregnant.
336
00:33:25,596 --> 00:33:27,459
If I may say so...
337
00:33:27,863 --> 00:33:31,091
since you've been in Rome,
you've put on a little weight.
338
00:33:32,362 --> 00:33:35,795
If you became pregnant,
you would put on even more here.
339
00:33:36,296 --> 00:33:38,785
You seem to know a lot about it.
340
00:33:39,329 --> 00:33:40,761
And here.
341
00:33:41,763 --> 00:33:44,388
You take night classes in obstetrics?
342
00:33:45,996 --> 00:33:48,224
Architects ought to
know about everything:
343
00:33:48,296 --> 00:33:50,888
Reproduction, gender, sex.
344
00:33:51,629 --> 00:33:53,322
Especially sex.
345
00:33:56,663 --> 00:33:59,686
Form, shape...
346
00:34:01,529 --> 00:34:04,586
function, elegance...
347
00:34:05,563 --> 00:34:07,756
Proportionally strong...
348
00:34:08,963 --> 00:34:10,394
enduring...
349
00:34:11,496 --> 00:34:13,019
reliable.
350
00:34:14,197 --> 00:34:15,992
And cost-effective.
351
00:34:18,296 --> 00:34:21,058
You're talking to an architect's wife.
352
00:34:22,063 --> 00:34:25,052
I wish I was talking to
an architect's mistress.
353
00:34:25,663 --> 00:34:28,129
God, Caspasian!
354
00:34:28,730 --> 00:34:31,196
Kracklite was never that forward.
355
00:34:34,429 --> 00:34:37,827
- He was never that talented.
- Or that arrogant.
356
00:34:39,362 --> 00:34:41,555
Still, you've taken your time.
357
00:34:41,963 --> 00:34:43,622
I've been here for 10 weeks.
358
00:34:43,696 --> 00:34:48,026
I would have thought, with your reputation,
you would have made a move before now.
359
00:34:48,996 --> 00:34:51,484
Maybe I was waiting for a sign from you.
360
00:34:52,030 --> 00:34:53,996
What kind of sign?
361
00:34:55,730 --> 00:34:57,855
Putting on a little more weight...
362
00:34:59,230 --> 00:35:00,957
becoming more Roman.
363
00:35:04,097 --> 00:35:05,528
I've guessed.
364
00:35:06,496 --> 00:35:07,553
What?
365
00:35:12,629 --> 00:35:14,492
It's all right.
366
00:35:14,663 --> 00:35:16,686
Have you told Kracklite?
367
00:35:18,796 --> 00:35:20,853
- No. I haven't.
- Why not?
368
00:35:21,830 --> 00:35:25,160
If you could guess that I was pregnant,
why couldn't he?
369
00:35:41,863 --> 00:35:44,294
July 31. Dear Boullée...
370
00:35:44,796 --> 00:35:48,558
the Italians are catching on at last.
They're actually beginning to like you...
371
00:35:48,629 --> 00:35:51,527
though it doesn't seem
to make them work any faster.
372
00:35:51,596 --> 00:35:54,255
Caspasian has already
spent 400 million lire.
373
00:35:54,329 --> 00:35:56,557
There seems to be very
little to show for it.
374
00:35:56,629 --> 00:35:57,629
Careful.
375
00:35:59,197 --> 00:36:01,788
If we intend to open on your birthday,
as we must...
376
00:36:01,863 --> 00:36:04,795
we have barely six months to go. Six.
377
00:36:05,763 --> 00:36:06,888
Six months.
378
00:36:07,329 --> 00:36:10,853
- Why is it so difficult?
- Difficult?
379
00:36:10,930 --> 00:36:14,124
Everything has got to be debated,
or qualified, or contradicted.
380
00:36:14,197 --> 00:36:16,389
They're not difficult.
You have them excited.
381
00:36:16,463 --> 00:36:20,486
This is the first time the Victor Emmanuel
Building is being used for an exhibition.
382
00:36:20,563 --> 00:36:22,654
- You ought to be grateful.
- Grateful.
383
00:36:22,730 --> 00:36:24,855
Where is Caspasian? He should be here.
384
00:36:24,930 --> 00:36:27,452
- Caspasian's out buying.
- Buying what?
385
00:36:27,863 --> 00:36:30,227
He's having the staircase repainted.
386
00:36:30,496 --> 00:36:33,587
He's ordered 2,000 liters
of blue matte emulsion...
387
00:36:33,930 --> 00:36:35,395
and the same of green.
388
00:36:35,463 --> 00:36:37,622
Blue and green? No.
389
00:36:38,030 --> 00:36:40,723
There's gonna be no blue and no green
in my exhibition.
390
00:36:40,796 --> 00:36:43,728
- Boullée hated those colors.
- How did you discover that?
391
00:36:43,796 --> 00:36:45,261
Caspasian's found...
392
00:36:45,362 --> 00:36:49,317
$25,000 worth of laser equipment.
393
00:36:49,763 --> 00:36:51,161
What the hell for?
394
00:36:51,329 --> 00:36:53,352
He's got a plan to use laser beams...
395
00:36:53,429 --> 00:36:56,452
to join all the buildings in Rome
that influenced Boullée.
396
00:36:56,529 --> 00:36:57,756
Jesus Christ!
397
00:36:57,863 --> 00:37:00,556
He's turning this exhibition
into a goddamn carnival.
398
00:37:00,629 --> 00:37:02,118
He's got no business doing that.
399
00:37:02,197 --> 00:37:04,822
- Don't you think it's a good idea?
- Good idea?
400
00:37:05,130 --> 00:37:06,959
All right. What's the scale?
401
00:37:07,063 --> 00:37:08,460
It's what you asked for.
402
00:37:08,529 --> 00:37:10,995
- Is it centimeters or inches?
- Centimeters.
403
00:37:11,730 --> 00:37:14,287
No self-respecting architect uses inches.
404
00:37:14,362 --> 00:37:15,851
Did Boullée use inches?
405
00:37:15,930 --> 00:37:17,828
He used Boullées.
406
00:37:17,963 --> 00:37:19,292
How long are they?
407
00:37:19,362 --> 00:37:21,885
The distance from the nose to the navel.
408
00:37:22,130 --> 00:37:24,425
His buildings were based
on human anatomy.
409
00:37:24,496 --> 00:37:26,325
He certainly wasn't a prude.
410
00:37:27,696 --> 00:37:29,855
Are you a prude, "Signor" Kracklite?
411
00:37:30,463 --> 00:37:31,622
Ask my wife.
412
00:37:33,097 --> 00:37:35,154
Ask your son to ask his wife.
413
00:37:42,596 --> 00:37:43,789
Why did you do that?
414
00:37:43,863 --> 00:37:47,227
To prove, if proof were needed,
that you bleed very easily.
415
00:37:47,563 --> 00:37:49,052
No more, no less.
416
00:37:50,030 --> 00:37:53,587
He deserved it,
but it was an unwise show of anger.
417
00:38:09,463 --> 00:38:12,952
It is said that Hadrian,
the man who built all this...
418
00:38:13,396 --> 00:38:15,885
was a man who suffered
from skin disease...
419
00:38:15,996 --> 00:38:18,427
and who needed to keep his skin wet...
420
00:38:18,730 --> 00:38:21,457
to stop him from scratching
himself to pieces.
421
00:38:21,529 --> 00:38:23,086
Hence the baths.
422
00:38:24,996 --> 00:38:28,019
You are talking about Caracalla.
Hadrian was a genius...
423
00:38:28,796 --> 00:38:30,785
Caracalla merely a thug.
424
00:38:30,996 --> 00:38:32,859
Here at the Villa Adriana...
425
00:38:32,930 --> 00:38:35,794
Hadrian created modern architecture.
426
00:38:36,329 --> 00:38:39,727
It is not unlikely we are sitting
in the seventh tepidarium...
427
00:38:40,030 --> 00:38:42,155
in four foot and six inches...
428
00:38:42,230 --> 00:38:45,320
of tepid and most probably dirty water.
429
00:38:45,563 --> 00:38:49,359
It almost certainly would not meet
our contemporary hygiene standards.
430
00:38:49,596 --> 00:38:51,721
I think it looks better as a ruin.
431
00:38:52,030 --> 00:38:55,190
Rome in ruins has had more
influence on architecture...
432
00:38:55,262 --> 00:38:57,592
than it ever would brand-new.
433
00:38:57,663 --> 00:39:00,254
What you can't see, you can imagine.
434
00:39:01,030 --> 00:39:03,825
Sounds like a woman with clothes on.
435
00:39:09,130 --> 00:39:12,391
- Watch out, it might be rabid.
- Don't get hysterical.
436
00:39:12,463 --> 00:39:13,793
It certainly looks ill.
437
00:39:13,863 --> 00:39:17,125
Tuesday, August 6.
Dear Étienne-Louis Boullée...
438
00:39:17,730 --> 00:39:20,821
the pains are returning,
and I can't eat without vomiting.
439
00:39:20,896 --> 00:39:22,589
It ought to be shot.
440
00:39:23,197 --> 00:39:25,594
Would you shoot
anything that looks sick?
441
00:39:25,830 --> 00:39:27,921
What now, Kracklite?
442
00:39:27,996 --> 00:39:31,257
- Are you looking for sympathy?
- Shut up.
443
00:39:36,429 --> 00:39:40,055
If you breathe in and press your finger
just to the right of your navel...
444
00:39:40,130 --> 00:39:41,857
can you feel a hard lump?
445
00:39:43,296 --> 00:39:46,558
Some days it's spherical,
some days it feels like a cube.
446
00:39:48,230 --> 00:39:51,627
Most days it feels
like a sharp-cornered pyramid.
447
00:39:53,830 --> 00:39:56,352
Did the Pharaohs suffer
from stomach cramps?
448
00:39:58,930 --> 00:40:01,862
The Emperor Hadrian
died of a perforated ulcer.
449
00:40:39,863 --> 00:40:44,057
When you're 54, and grateful for
being able to sleep at night...
450
00:40:44,262 --> 00:40:47,058
eat badly, and pee like a fire engine...
451
00:40:48,963 --> 00:40:52,918
what do you do if you suspect your wife
no longer cares for your company?
452
00:40:53,130 --> 00:40:54,459
I'm sorry, Étienne.
453
00:40:54,529 --> 00:40:57,552
Since you never had a wife,
it was never your problem.
454
00:41:32,296 --> 00:41:35,319
All right, Kracklite, what are you doing?
455
00:41:40,230 --> 00:41:41,559
I'm drowning.
456
00:42:20,796 --> 00:42:22,523
It's no good.
457
00:42:27,496 --> 00:42:29,655
Your body just won't let you do it!
458
00:42:33,463 --> 00:42:36,827
Nobody ever died by
voluntarily ceasing to breathe.
459
00:42:40,262 --> 00:42:43,524
If you managed to stop breathing,
you'd fall unconscious...
460
00:42:44,163 --> 00:42:47,027
and then your goddamn
body starts to breathe again.
461
00:42:47,097 --> 00:42:49,086
Since you're in the bath...
462
00:42:50,030 --> 00:42:52,257
why not try slitting your wrists?
463
00:42:53,529 --> 00:42:55,859
That is very appropriate for Rome.
464
00:42:56,130 --> 00:42:59,425
You'll have to wait a minute
because I'm using your razor.
465
00:42:59,563 --> 00:43:01,586
Livia was very hairy, too.
466
00:43:02,063 --> 00:43:03,688
Who's Livia?
467
00:43:05,329 --> 00:43:07,261
Augustus' wife.
468
00:43:12,763 --> 00:43:14,729
How do you know she was hairy?
469
00:43:14,863 --> 00:43:16,726
She left hair in the bath.
470
00:43:16,796 --> 00:43:19,660
It's in Caesar's "Gallic Wars" in Book Five.
471
00:43:20,362 --> 00:43:24,227
- She tried to kill her husband.
- With his razor?
472
00:43:25,830 --> 00:43:29,126
No, with figs. Poisoned figs.
473
00:43:32,463 --> 00:43:34,588
Augustus fell for it, too.
474
00:43:35,163 --> 00:43:37,253
At least, according to Robert Graves.
475
00:43:37,329 --> 00:43:39,625
Who's he? Another architect?
476
00:43:43,730 --> 00:43:47,423
No.
Robert Graves is a mortuary attendant.
477
00:43:49,629 --> 00:43:52,459
- Where are you going?
- Out to dinner.
478
00:43:54,163 --> 00:43:56,685
Caspasian and Flavia have invited me.
479
00:43:58,163 --> 00:43:59,788
Why didn't they ask me?
480
00:44:00,296 --> 00:44:02,229
You can come, if you like.
481
00:44:03,996 --> 00:44:06,087
They didn't ask me personally.
482
00:44:09,796 --> 00:44:13,694
I expect it's because you're so fussy
about your food.
483
00:44:14,596 --> 00:44:17,756
Caspasian can't stand vegetarians.
484
00:44:17,996 --> 00:44:20,121
All fascists are meat-eaters.
485
00:44:21,696 --> 00:44:24,128
- That's funny.
- What's funny?
486
00:44:25,930 --> 00:44:29,021
Because that's what he said about you.
487
00:44:29,529 --> 00:44:31,518
What, that I'm a fascist?
488
00:44:32,963 --> 00:44:34,952
That's ironic, coming from him.
489
00:44:38,863 --> 00:44:41,385
You look good. You look very good.
490
00:44:41,863 --> 00:44:44,886
In fact, you look so good,
I wouldn't be surprised...
491
00:44:45,596 --> 00:44:48,528
if you were going out
with Caspasian alone.
492
00:44:48,963 --> 00:44:50,622
He's entertaining.
493
00:44:51,362 --> 00:44:54,419
- So I've noticed.
- What's that supposed to mean?
494
00:44:55,262 --> 00:44:58,922
I watched the two of you together
at the baths in Villa Adriana.
495
00:44:59,629 --> 00:45:02,288
Don't worry.
The location was very appropriate.
496
00:45:02,362 --> 00:45:05,817
You were continuing a
tradition of 1,600 years.
497
00:45:05,896 --> 00:45:08,691
The baths have always attracted
whores and prostitutes.
498
00:45:09,163 --> 00:45:10,628
I'm pregnant.
499
00:45:13,863 --> 00:45:15,328
You're what?
500
00:45:16,663 --> 00:45:17,754
Are you sure?
501
00:45:17,830 --> 00:45:21,194
Don't look so surprised. It's yours.
502
00:45:27,030 --> 00:45:28,757
When did it happen?
503
00:45:29,197 --> 00:45:31,992
Stourley, how could
you not have noticed?
504
00:45:34,696 --> 00:45:36,889
Must have been on the train to Rome.
505
00:45:37,197 --> 00:45:39,992
- But that was two months ago.
- Closer to three.
506
00:45:41,362 --> 00:45:43,419
You've hardly been near me since.
507
00:45:43,996 --> 00:45:47,894
Boullée and your stomachaches
are more important.
508
00:45:49,362 --> 00:45:52,817
- Are you sure this time?
- Yes.
509
00:45:57,663 --> 00:46:00,288
- Which side of the border?
- What?
510
00:46:05,463 --> 00:46:09,259
I think it was the Italian side...
511
00:46:09,362 --> 00:46:13,022
but I'm not exactly sure
how fast the train was going.
512
00:46:36,596 --> 00:46:39,494
Wednesday, August 7.
Dear Étienne-Louis...
513
00:46:39,563 --> 00:46:41,893
apparently I'm to be a father.
514
00:46:42,362 --> 00:46:43,988
Were you ever a father?
515
00:46:49,696 --> 00:46:54,253
If your wife is unfaithful, how can you ever
be sure that the child is really yours?
516
00:46:55,163 --> 00:46:56,753
My belly aches again.
517
00:46:57,329 --> 00:46:59,488
I eat only fruit, given up meat.
518
00:47:02,796 --> 00:47:04,057
Is that wise?
519
00:47:08,396 --> 00:47:10,794
With regards, Stourley Kracklite.
520
00:47:13,596 --> 00:47:17,358
You think he's here for the architecture
or for the religion?
521
00:47:18,830 --> 00:47:20,557
What does his wife think?
522
00:47:21,596 --> 00:47:23,062
She does not think.
523
00:47:23,830 --> 00:47:25,126
She's American.
524
00:47:49,563 --> 00:47:51,052
He's learning.
525
00:49:44,863 --> 00:49:47,294
There you are. 20 million lire.
526
00:49:48,362 --> 00:49:52,056
Officially, it's been credited
to catering expenses. Bank it.
527
00:49:52,663 --> 00:49:55,527
We'll be able to make another
deposit in one month.
528
00:49:55,663 --> 00:49:57,356
Kracklite will never know.
529
00:49:57,629 --> 00:49:59,754
Boullée will be doing us a service.
530
00:49:59,830 --> 00:50:02,557
When talking of Boullée,
look what I found.
531
00:50:02,963 --> 00:50:04,929
Very "Signor" Kracklite.
532
00:50:06,130 --> 00:50:07,857
It's even got his paunch.
533
00:50:08,396 --> 00:50:11,851
I'm sure you can sell it to him
as a fair likeness of his hero.
534
00:50:11,963 --> 00:50:15,395
And now, I have my assignation...
535
00:50:15,463 --> 00:50:17,191
with a lady who eats cake.
536
00:50:17,629 --> 00:50:19,118
Will you see me out?
537
00:51:03,896 --> 00:51:05,555
What are you doing, Kracklite?
538
00:51:05,629 --> 00:51:08,925
Wondering what you're doing
with a briefcase full of American dollars.
539
00:51:08,996 --> 00:51:10,791
It's to pay for the models.
540
00:51:11,163 --> 00:51:13,890
I could get those models
for half the price in Chicago.
541
00:51:13,963 --> 00:51:17,554
Speaking of models, what's happened
to the model of the Boullée lighthouse?
542
00:51:17,629 --> 00:51:19,458
It was to be ready three weeks ago.
543
00:51:19,529 --> 00:51:21,995
Caspasian has taken
it to your apartment.
544
00:51:22,830 --> 00:51:25,853
Look, he's asked me to give you this.
545
00:51:27,197 --> 00:51:28,662
It's Boullée.
546
00:51:29,296 --> 00:51:31,319
What makes you think it's Boullée?
547
00:51:31,396 --> 00:51:33,124
There are no likenesses of Boullée.
548
00:51:33,197 --> 00:51:36,321
I should know.
I've been searching for one for 10 years.
549
00:51:37,563 --> 00:51:40,427
If anything,
this looks suspiciously like Piranesi.
550
00:51:40,529 --> 00:51:43,052
The inscription is French
and the date is correct.
551
00:51:43,130 --> 00:51:45,561
Caspasian found it at the
Bibliothèque nationale.
552
00:51:45,629 --> 00:51:49,187
- That doesn't prove it's Boullée.
- What doesn't prove it's Boullée?
553
00:51:50,830 --> 00:51:53,660
His picture hanging in the
Bibliothèque nationale.
554
00:51:53,830 --> 00:51:56,228
Good evening, gentlemen. Working late?
555
00:51:56,296 --> 00:52:00,285
We meet again, Stourley.
This time in the gentlemen's toilet.
556
00:52:01,529 --> 00:52:02,995
Let me have a look.
557
00:52:06,763 --> 00:52:10,661
He's wearing a toga romana and,
I do believe, lace-up shoes.
558
00:52:10,863 --> 00:52:12,795
And by the expression on his face...
559
00:52:12,863 --> 00:52:15,658
it looks like his shoes
are pinching his feet.
560
00:52:15,730 --> 00:52:18,026
No. He's just eaten something nasty.
561
00:52:18,396 --> 00:52:20,419
I'm afraid it's worse than that.
562
00:52:20,696 --> 00:52:22,525
Disease of the pancreas.
563
00:52:23,097 --> 00:52:24,824
Pancreatic carcinoma.
564
00:52:26,130 --> 00:52:27,755
Boullée died of cancer?
565
00:52:29,262 --> 00:52:30,785
How do you know that?
566
00:52:31,629 --> 00:52:34,618
Don't be stupid. We are joking.
567
00:52:37,063 --> 00:52:38,926
- I'll give you a lift.
- Okay.
568
00:52:53,930 --> 00:52:55,361
- Ciao.
- Ciao.
569
00:52:57,896 --> 00:52:59,828
What have you still got to do?
570
00:52:59,930 --> 00:53:03,055
The research materials for the catalog
haven't been finished yet.
571
00:53:03,130 --> 00:53:05,595
The proofs are due at the
printer's next Tuesday.
572
00:53:05,663 --> 00:53:08,458
There are still major problems
with the color reproduction.
573
00:53:08,529 --> 00:53:12,291
The main gallery hasn't been started
due to the hold-up on the Newton model.
574
00:53:12,362 --> 00:53:15,227
And of course we have to pay
the electricians to stand by...
575
00:53:15,296 --> 00:53:17,058
otherwise we'll lose them.
576
00:53:25,930 --> 00:53:29,293
- Do you feel any better?
- No.
577
00:53:31,296 --> 00:53:33,387
They tell me it's constipation.
578
00:53:34,696 --> 00:53:37,662
But it's gone on far too long
for it to be just that.
579
00:53:38,362 --> 00:53:42,125
- We could delay the opening date.
- No, that's just what we cannot do.
580
00:53:43,496 --> 00:53:47,758
Then offload some of your responsibility.
Give it to Caspasian.
581
00:53:49,097 --> 00:53:51,528
He can take care of the
details for a few weeks.
582
00:53:51,596 --> 00:53:53,858
Yeah, that's just what I'm afraid of.
583
00:53:54,796 --> 00:53:57,819
- He's capable enough.
- No.
584
00:54:00,396 --> 00:54:03,362
Caspasian has taken over
too much of my life already.
585
00:54:25,796 --> 00:54:28,523
Do you mind if I ask you
a personal question?
586
00:54:29,197 --> 00:54:30,197
Go on.
587
00:54:33,563 --> 00:54:35,495
Why did you divorce your wife?
588
00:54:37,230 --> 00:54:38,525
Jealousy.
589
00:54:38,930 --> 00:54:42,021
I suspected her of having an affair.
590
00:54:43,963 --> 00:54:46,622
And were your suspicions well-founded?
591
00:54:48,262 --> 00:54:50,956
I thought so at the time.
Now I'm not so sure.
592
00:54:51,596 --> 00:54:52,823
I think, in fact...
593
00:54:52,896 --> 00:54:56,192
that the man was after my daughter,
Flavia, not my wife.
594
00:54:57,496 --> 00:54:59,156
But the damage was done.
595
00:54:59,230 --> 00:55:02,389
Too much had been said,
too much vengeance taken.
596
00:55:04,796 --> 00:55:08,092
Look, Kracklite,
if you won't take time off...
597
00:55:08,496 --> 00:55:10,257
at least come to the baths.
598
00:55:10,896 --> 00:55:12,293
It'll do you good.
599
00:55:12,930 --> 00:55:14,828
When things slacken off later.
600
00:55:15,830 --> 00:55:18,352
Now I just want to go
home and try to sleep.
601
00:55:54,663 --> 00:55:56,061
Hello, Joe.
602
00:57:29,763 --> 00:57:31,229
Why are you crying?
603
00:57:33,896 --> 00:57:35,987
I'm crying because there's a draft...
604
00:57:36,063 --> 00:57:38,893
through the keyhole.
It hits me in the eye.
605
00:57:42,262 --> 00:57:44,387
He's got a draft in his eye.
606
00:59:48,596 --> 00:59:50,960
Thursday, August 22.
607
00:59:51,629 --> 00:59:53,458
Dear Étienne-Louis...
608
00:59:54,663 --> 00:59:57,288
I wonder why you never came to Rome?
609
00:59:59,429 --> 01:00:01,554
Did traveling make you ill?
610
01:00:03,130 --> 01:00:05,595
Were you suspicious of foreigners?
611
01:00:10,796 --> 01:00:12,887
Did you ever eat an orange?
612
01:00:20,396 --> 01:00:23,022
Did you even know what vitamin C was?
613
01:00:23,763 --> 01:00:26,229
It's supposed to make you healthy.
614
01:01:26,362 --> 01:01:28,794
I'm sorry, I don't speak Italian.
615
01:01:28,930 --> 01:01:30,555
Mind if I watch?
616
01:01:55,930 --> 01:02:00,453
Étienne-Louis, what was the current
stomach complaint when you were alive?
617
01:02:00,830 --> 01:02:04,262
Gallstones? Kidney stones? Appendicitis?
618
01:02:05,496 --> 01:02:07,325
Pancreatic carcinoma?
619
01:02:49,230 --> 01:02:52,219
"Signor" Kracklite, do you dream?
620
01:02:53,097 --> 01:02:54,097
Yes.
621
01:02:54,629 --> 01:02:56,458
What do you dream of?
622
01:02:57,830 --> 01:02:59,386
Lately, stairs.
623
01:03:00,429 --> 01:03:02,554
I'm always climbing stairs.
624
01:03:03,963 --> 01:03:05,895
Or falling down stairs.
625
01:03:06,730 --> 01:03:08,753
A sure sign of dyspepsia.
626
01:03:10,030 --> 01:03:12,189
No, I don't believe that anymore.
627
01:03:12,362 --> 01:03:15,294
Then what do you believe?
628
01:03:20,830 --> 01:03:22,693
Boullée died of cancer.
629
01:03:23,730 --> 01:03:26,321
Your respect for the man, Kracklite...
630
01:03:26,396 --> 01:03:29,521
does not imply that you
have to suffer his injuries.
631
01:03:45,629 --> 01:03:48,322
Monsieur Boullée was a
French hypochondriac.
632
01:03:48,396 --> 01:03:50,453
- Did you know that?
- No.
633
01:03:52,030 --> 01:03:56,291
- He was a little lame. Are you a little lame?
- No.
634
01:03:56,730 --> 01:03:58,753
He suffered from gout.
635
01:03:59,163 --> 01:04:01,492
He was afraid of thunderstorms.
636
01:04:02,063 --> 01:04:04,120
They made him incontinent.
637
01:04:05,596 --> 01:04:07,653
You seem very well-informed.
638
01:04:07,730 --> 01:04:11,992
Why do you think he built so little?
Why do you think he traveled so little?
639
01:04:12,197 --> 01:04:14,458
His illness incapacitated him.
640
01:04:14,596 --> 01:04:17,858
He stayed at home for fear
of embarrassment abroad.
641
01:04:18,629 --> 01:04:20,288
Look, Kracklite...
642
01:04:20,730 --> 01:04:22,923
I can't examine you here.
643
01:04:22,996 --> 01:04:24,427
But if you are worried...
644
01:04:24,496 --> 01:04:28,360
I can make an appointment for
you with my cousin for next week.
645
01:04:28,429 --> 01:04:30,292
He's a stomach specialist.
646
01:04:30,362 --> 01:04:33,453
He specializes in the guts of priests.
647
01:04:35,130 --> 01:04:40,085
Did you know that the average
human intestine is 27 feet long...
648
01:04:40,362 --> 01:04:44,419
but the guts of a priest are 3 feet longer?
649
01:04:44,796 --> 01:04:47,284
On account of the indigestible
consecrated host?
650
01:04:47,362 --> 01:04:49,328
No. Much simpler.
651
01:04:49,896 --> 01:04:52,953
"The Lord moves in mysterious ways...
652
01:04:53,230 --> 01:04:54,957
his duties to perform."
653
01:04:57,362 --> 01:05:00,351
I think you look beautiful pregnant.
654
01:05:00,496 --> 01:05:02,359
Like I said you would.
655
01:05:03,262 --> 01:05:06,490
- My sister wants to photograph you.
- What for?
656
01:05:07,930 --> 01:05:10,361
For her, for you...
657
01:05:11,296 --> 01:05:12,489
for me.
658
01:05:12,996 --> 01:05:14,655
And for Kracklite?
659
01:05:15,896 --> 01:05:17,123
Perhaps.
660
01:05:17,830 --> 01:05:20,261
- Would you like to do it?
- No.
661
01:05:21,130 --> 01:05:22,390
Why not?
662
01:05:22,596 --> 01:05:24,528
Your sister worries me.
663
01:05:24,896 --> 01:05:27,885
She's even more predatory than you are.
664
01:05:29,163 --> 01:05:30,163
Really?
665
01:05:30,230 --> 01:05:32,388
I think she's a hermaphrodite.
666
01:05:33,763 --> 01:05:36,195
I can assure you that she is not.
667
01:05:36,496 --> 01:05:38,122
How do you know?
668
01:05:38,796 --> 01:05:40,421
She is my sister.
669
01:05:41,063 --> 01:05:43,790
We used to bathe together.
670
01:05:43,896 --> 01:05:45,862
That was a long time ago.
671
01:05:46,863 --> 01:05:50,295
Is last Tuesday a long time ago?
672
01:05:51,830 --> 01:05:52,989
What?
673
01:05:54,596 --> 01:05:56,062
I was joking.
674
01:06:00,796 --> 01:06:02,057
Eighteen.
675
01:06:04,629 --> 01:06:05,993
Twenty-one.
676
01:06:07,163 --> 01:06:08,594
Twenty-four.
677
01:06:09,429 --> 01:06:10,725
Twenty-seven.
678
01:06:11,596 --> 01:06:12,926
Thirty.
679
01:06:19,063 --> 01:06:22,586
Friday, January 10.
Dear Étienne-Louis...
680
01:06:24,396 --> 01:06:26,192
I don't like doctors.
681
01:06:26,463 --> 01:06:29,089
They always see you at a disadvantage.
682
01:06:29,663 --> 01:06:32,027
When they've studied
your private parts...
683
01:06:32,097 --> 01:06:35,063
smelled your breath,
fingered your tongue...
684
01:06:35,496 --> 01:06:38,224
how can you talk with them as an equal?
685
01:06:42,130 --> 01:06:43,595
Are you ready?
686
01:06:51,097 --> 01:06:54,756
Now, "Signor" Kracklite,
would you lie on your left side, please?
687
01:06:54,830 --> 01:06:56,591
And bend your knees.
688
01:06:58,030 --> 01:07:00,621
I trust you know what we intend doing?
689
01:07:01,030 --> 01:07:02,825
It will be a little uncomfortable...
690
01:07:02,896 --> 01:07:06,192
but with the anesthetic,
you will feel very little.
691
01:07:07,097 --> 01:07:10,188
We intend examining your
intestine with a probe.
692
01:07:17,496 --> 01:07:18,894
With an optical light source...
693
01:07:18,963 --> 01:07:22,360
we'll take a small television camera
into your large intestine...
694
01:07:22,429 --> 01:07:25,725
take live pictures that will appear
on a television monitor.
695
01:07:25,796 --> 01:07:29,092
This will allow us to search
for any irregularities.
696
01:07:30,563 --> 01:07:34,256
We will then make our full report
and ask you to come back.
697
01:07:53,329 --> 01:07:56,659
I wish I could take Kracklite's baby out...
698
01:07:57,529 --> 01:07:59,358
and put mine in its place.
699
01:08:02,896 --> 01:08:05,259
What difference would that make?
700
01:08:06,230 --> 01:08:09,162
It would still be the child of an architect.
701
01:08:09,930 --> 01:08:13,384
Yes, but at least with me,
it would not be posthumously.
702
01:08:13,830 --> 01:08:15,091
Meaning?
703
01:08:17,230 --> 01:08:21,252
The way Kracklite is going,
he won't last till summer.
704
01:08:36,629 --> 01:08:40,823
Tell me, Kracklite,
why don't you photograph women?
705
01:08:41,396 --> 01:08:44,192
Different metabolism, different organs...
706
01:08:44,396 --> 01:08:46,226
different complaints.
707
01:08:50,197 --> 01:08:52,026
Have you eaten?
708
01:08:55,063 --> 01:08:57,290
Well, if you buy me a meal...
709
01:08:57,463 --> 01:08:59,691
I'll take the photos for you.
710
01:09:06,463 --> 01:09:09,429
Are you interested just in the cocks?
711
01:09:10,496 --> 01:09:13,224
No, I'm interested just in the bellies.
712
01:09:14,262 --> 01:09:16,888
A new erogenous zone?
713
01:09:34,663 --> 01:09:37,493
It's been noticed that
you steal postcards.
714
01:09:37,730 --> 01:09:40,162
Postcards are part of a
city's publicity campaign.
715
01:09:40,230 --> 01:09:43,491
I am just helping to distribute
the advertisements.
716
01:09:44,963 --> 01:09:47,394
This is an expensive camera.
717
01:09:48,130 --> 01:09:51,096
- It's a get-well present.
- Who gave it to you?
718
01:09:51,730 --> 01:09:53,491
I gave it to myself.
719
01:09:55,097 --> 01:09:58,529
Caspasian always said
you were a generous man.
720
01:09:59,496 --> 01:10:01,621
Well, Caspasian would know.
721
01:10:07,930 --> 01:10:11,760
You look like a tired old man
who's just come up out of the sea.
722
01:10:13,362 --> 01:10:15,487
Well, I've tried a little drowning.
723
01:10:16,429 --> 01:10:18,361
Let's try a little more.
724
01:10:19,130 --> 01:10:20,857
Come into my studio.
725
01:10:21,262 --> 01:10:24,353
I'll process your film
while you take a shower.
726
01:10:24,429 --> 01:10:28,226
We'll see which comes out of the bath
the more developed.
727
01:10:39,596 --> 01:10:41,789
When I first saw you, Stourley...
728
01:10:41,863 --> 01:10:44,727
at the Pantheon dinner
eight months ago...
729
01:10:44,830 --> 01:10:47,261
you reminded me of this painting.
730
01:10:47,329 --> 01:10:49,591
Andrea Doria.
731
01:10:50,097 --> 01:10:53,859
He had a belly,
and wasn't shy about showing it.
732
01:10:54,496 --> 01:10:56,689
He always fascinated me.
733
01:10:57,763 --> 01:11:02,128
And you, Stourley,
have proved to be just as fascinating.
734
01:11:04,296 --> 01:11:05,785
I can't paint.
735
01:11:06,429 --> 01:11:08,588
But I can take a photograph.
736
01:16:25,429 --> 01:16:26,554
Well.
737
01:16:34,996 --> 01:16:37,484
You have now made it plain...
738
01:16:37,563 --> 01:16:41,689
that what is good for the goose,
is good for the philanderer.
739
01:16:41,830 --> 01:16:43,762
An English proverb?
740
01:16:43,863 --> 01:16:46,852
Philanderer?
That's very funny coming from you.
741
01:16:46,930 --> 01:16:49,487
Your wife is very beautiful,
"Signor" Kracklite...
742
01:16:49,563 --> 01:16:51,120
especially when she is pregnant.
743
01:16:51,197 --> 01:16:54,993
Yes, that's right. She is pregnant.
But not with your child, Speckler.
744
01:16:55,063 --> 01:16:58,120
True. I'm very grateful to you for that.
745
01:16:59,063 --> 01:17:02,086
Your child, shall we say...
746
01:17:02,296 --> 01:17:05,421
is the most perfect contraceptive.
747
01:17:19,963 --> 01:17:22,485
Don't get your blood on my white towel.
748
01:17:31,296 --> 01:17:34,161
I take it that you will now give Louisa...
749
01:17:34,230 --> 01:17:36,252
as much freedom as
you've taken yourself.
750
01:17:36,329 --> 01:17:39,420
One hardly can give what
has already been taken.
751
01:17:39,529 --> 01:17:42,757
Nonetheless, I'm sure you
don't want her to know.
752
01:17:45,529 --> 01:17:49,518
There are enough stomachs here
to have many illnesses.
753
01:17:49,596 --> 01:17:52,028
What about the ones in the camera?
754
01:17:52,763 --> 01:17:53,888
Well?
755
01:17:54,863 --> 01:17:57,351
So how is the exhibition progressing?
756
01:17:57,429 --> 01:17:59,486
Are you still in full control of things?
757
01:17:59,563 --> 01:18:03,427
Don't you think you should hand
over the reins to somebody else?
758
01:18:03,563 --> 01:18:05,052
Is that what this is?
759
01:18:05,130 --> 01:18:07,823
This is a setup?
You're trying to blackmail me?
760
01:18:07,896 --> 01:18:10,192
You think I would turn over
the exhibition to you...
761
01:18:10,262 --> 01:18:13,229
just to keep my wife from knowing
I tried to screw your sister?
762
01:18:13,296 --> 01:18:15,762
Thank you, Stourley, for the compliment.
763
01:18:15,830 --> 01:18:19,694
But don't worry. Caspasian is
always overreaching himself.
764
01:18:20,429 --> 01:18:23,361
If you want a really serious quarrel...
765
01:18:23,863 --> 01:18:27,260
I'm sorry,
but there is no film in the camera.
766
01:18:46,262 --> 01:18:48,558
Well, we've done it. Kracklite is finished.
767
01:18:48,629 --> 01:18:51,221
He's looking a mess. He's grotesque.
768
01:18:51,296 --> 01:18:53,660
Trettorio says he won't last till August.
769
01:18:53,730 --> 01:18:57,423
And I've got another 16 million
from the publicity account.
770
01:18:57,496 --> 01:18:59,485
And the cupola will never be finished...
771
01:18:59,563 --> 01:19:02,723
because Kracklite says
he wants the olden color.
772
01:19:03,596 --> 01:19:06,824
"My architect Boullée
knew more about color...
773
01:19:06,896 --> 01:19:08,953
than Leonardo da Vinci.
774
01:19:09,130 --> 01:19:12,823
And more about publicity
than Michelangelo Buonarroti.
775
01:19:12,896 --> 01:19:15,691
And more about making
love than Casanova."
776
01:19:32,796 --> 01:19:35,591
Kracklite, we've got to see you.
777
01:19:35,663 --> 01:19:37,891
The bank has stopped the cash flow.
778
01:19:38,763 --> 01:19:41,752
It looks as though the
bankers have found out...
779
01:19:41,830 --> 01:19:43,489
that you are a sick man.
780
01:19:43,930 --> 01:19:45,987
They want you to have
a medical examination.
781
01:19:46,063 --> 01:19:47,995
I'm not a sick man!
782
01:19:48,262 --> 01:19:49,387
I just had one.
783
01:19:49,463 --> 01:19:51,326
Caspetti has asked...
784
01:19:51,396 --> 01:19:55,193
that Caspasian should be made
the director of the exhibition.
785
01:19:55,730 --> 01:19:56,957
He what?
786
01:19:57,030 --> 01:20:00,985
He thinks that the
exhibition is too academic.
787
01:20:01,730 --> 01:20:04,594
He thinks you've got too
many domestic problems.
788
01:20:05,730 --> 01:20:08,457
What the hell has that
got to do with anything?
789
01:20:08,629 --> 01:20:11,459
He thinks that Caspasian
will give the exhibition...
790
01:20:11,529 --> 01:20:13,961
a more Roman and optimistic bias.
791
01:20:14,696 --> 01:20:16,958
Optimistic.
Is that what the laser beams are for?
792
01:20:17,030 --> 01:20:18,620
Caspasian's optimism?
793
01:20:18,696 --> 01:20:20,389
Over my dead body!
794
01:20:20,930 --> 01:20:22,691
Not a bad prognosis.
795
01:20:22,763 --> 01:20:24,558
What was that? What?
796
01:20:25,329 --> 01:20:28,989
- I'm just as healthy as you are.
- Stourley, you know that's not true.
797
01:20:29,796 --> 01:20:32,694
Are you going to punch
me on the nose again?
798
01:20:35,629 --> 01:20:37,595
Your friend, Caspetti...
799
01:20:38,362 --> 01:20:41,158
he was against Boullée
right from the start.
800
01:20:41,329 --> 01:20:44,523
Said he reminded him of Hell.
I'll give him hell.
801
01:20:49,863 --> 01:20:53,317
Kracklite, I'm afraid that
they've put up an ultimatum.
802
01:20:54,097 --> 01:20:57,460
We need another 300 million lire.
803
01:20:57,863 --> 01:21:00,624
But the bank thinks you are unreliable.
804
01:21:02,130 --> 01:21:05,584
You have to resign
if you want the exhibition to go on.
805
01:21:05,730 --> 01:21:07,923
We can't let it collapse now.
806
01:21:08,396 --> 01:21:10,487
You're damn right we can't.
807
01:21:10,763 --> 01:21:13,285
Let Caspetti believe
Caspasian is in charge.
808
01:21:13,362 --> 01:21:14,419
No!
809
01:21:14,629 --> 01:21:17,925
- No, I can't do that.
- Stourley, I don't think we have a choice.
810
01:21:17,996 --> 01:21:19,985
Look, I'll think of something.
811
01:21:20,063 --> 01:21:23,551
Don't be absurd. We open in 12 days.
812
01:21:24,063 --> 01:21:26,551
Where the hell is Caspasian anyway?
813
01:21:27,063 --> 01:21:28,790
He should be here to deal with this.
814
01:21:28,863 --> 01:21:31,658
He's the one who's been
spending all the goddamn money.
815
01:21:32,296 --> 01:21:36,229
Yeah, he's been behind this all along.
That bastard son of yours.
816
01:21:36,329 --> 01:21:39,818
He's determined to get his hands on
this exhibition right from the start.
817
01:21:39,896 --> 01:21:42,555
- Where is he?
- He's not here. He's out.
818
01:21:43,030 --> 01:21:45,087
He's out? He's out where?
819
01:21:45,529 --> 01:21:47,086
Raising funds.
820
01:21:49,763 --> 01:21:52,229
I'll bet he's not raising funds for Boullée.
821
01:21:52,296 --> 01:21:54,728
- You're right.
- Then what for?
822
01:21:55,296 --> 01:21:58,262
- Some restoration work.
- Where? Doing what?
823
01:21:58,763 --> 01:22:01,025
Restoring Mussolini's Foro Italica.
824
01:22:05,396 --> 01:22:08,124
So that's where all the
money has been going?
825
01:22:09,429 --> 01:22:12,486
I've been subsidizing that
goddamn fascist playground!
826
01:22:12,763 --> 01:22:15,059
Kracklite, you can't say that.
827
01:22:15,963 --> 01:22:18,520
And you certainly couldn't prove it.
828
01:22:22,296 --> 01:22:24,856
Don't you think Boullée would have been
the first to applauded...
829
01:22:24,930 --> 01:22:28,327
such a visionary piece
of architectural theater?
830
01:22:30,296 --> 01:22:33,285
Why isn't Caspasian
raising money for Boullée?
831
01:22:37,030 --> 01:22:39,053
Look. Take a look.
832
01:22:40,030 --> 01:22:44,462
If they could do it to Battistino,
one of their own, they could do it to me.
833
01:22:45,663 --> 01:22:47,390
And I'm not faking.
834
01:22:48,563 --> 01:22:51,223
- So you admit you're ill?
- Ill?
835
01:22:52,463 --> 01:22:54,725
Christ, I'm sick as a dog.
836
01:22:58,496 --> 01:23:01,291
But I'm still tough enough to take you on.
837
01:23:01,362 --> 01:23:04,726
And Pastarri! And Caspetti!
838
01:23:04,830 --> 01:23:07,455
And Caspasian, and all the rest of you.
839
01:23:09,362 --> 01:23:11,124
I'll get that money.
840
01:23:12,763 --> 01:23:15,991
I'll get that goddamn money,
if I have to steal it.
841
01:24:45,796 --> 01:24:49,421
- Where the hell have you been?
- Wouldn't you like to know?
842
01:24:49,930 --> 01:24:51,486
As if you cared.
843
01:24:52,130 --> 01:24:55,323
That's all right,
we'll keep it all in the family.
844
01:24:55,396 --> 01:24:57,385
What is that supposed to mean?
845
01:24:57,463 --> 01:25:00,395
It means that we've
seen the same doctor...
846
01:25:00,463 --> 01:25:03,657
and the same photographer, haven't we?
847
01:25:04,097 --> 01:25:06,460
And not with the same complaint.
848
01:25:06,730 --> 01:25:10,628
Though you might as well.
Your stomach's almost as big as mine.
849
01:25:13,130 --> 01:25:15,028
I made some decisions.
850
01:25:17,863 --> 01:25:20,385
I'm gonna mortgage
the house in Chicago.
851
01:25:20,463 --> 01:25:22,929
Oh, really? What for?
852
01:25:23,696 --> 01:25:25,219
It's my house.
853
01:25:25,763 --> 01:25:28,320
You built it for me, don't you remember?
854
01:25:28,663 --> 01:25:30,891
With its wide-open, drafty spaces...
855
01:25:30,963 --> 01:25:34,326
and its rounded corners
where you can't fit any furniture.
856
01:25:34,396 --> 01:25:36,954
I'm gonna change the
beneficiaries of the trust fund.
857
01:25:37,030 --> 01:25:40,962
- Oh, no, you don't.
- I need $200,000 right away.
858
01:25:41,963 --> 01:25:45,054
Caspasian could get that sort of money
by snapping his fingers.
859
01:25:45,130 --> 01:25:46,720
Snapping his fingers?
860
01:25:49,262 --> 01:25:51,092
I'd like to snap his neck.
861
01:25:51,163 --> 01:25:53,754
He's snapped you up very quickly,
hasn't he?
862
01:25:53,830 --> 01:25:56,853
Well, he's not gonna
snap up my exhibition.
863
01:25:56,930 --> 01:25:59,123
I'll tell you something else.
864
01:25:59,362 --> 01:26:01,988
- I'm gonna change my will.
- What will?
865
01:26:02,896 --> 01:26:06,350
I refuse to let my exhibition
slip through my fingers...
866
01:26:06,429 --> 01:26:08,225
if it's the last thing I ever do.
867
01:26:08,296 --> 01:26:10,990
And it will be, the way that you're going.
868
01:26:11,063 --> 01:26:13,460
You're not gonna ruin my child's future...
869
01:26:13,529 --> 01:26:17,189
for the sake of another
unfinished Kracklite fiasco.
870
01:26:17,262 --> 01:26:18,626
Our child!
871
01:26:20,529 --> 01:26:22,688
Or do you even care who the father is?
872
01:26:22,763 --> 01:26:24,592
- No!
- No, of course not!
873
01:26:24,663 --> 01:26:29,221
I'll tell you something else.
Our child is gonna be born in America.
874
01:26:29,663 --> 01:26:30,924
He is?
875
01:26:35,629 --> 01:26:38,095
As soon as this exhibition is opened...
876
01:26:38,663 --> 01:26:41,186
- we're going home.
- We are?
877
01:26:42,463 --> 01:26:45,896
I like the idea of him being born in Italy.
878
01:26:46,262 --> 01:26:48,751
I think I'll call him Luigi.
879
01:26:48,830 --> 01:26:51,694
I was sure you were
gonna call him Caspasian.
880
01:26:51,763 --> 01:26:53,729
What makes you think it's a boy?
881
01:26:53,796 --> 01:26:55,659
By the shape of my stomach...
882
01:26:55,730 --> 01:26:58,525
that you haven't even looked at
in the last four months.
883
01:26:58,596 --> 01:27:01,222
And who told you that?
Let me see if I can guess.
884
01:27:01,296 --> 01:27:05,592
That great medical architect,
Caspasian Speckler.
885
01:27:06,429 --> 01:27:08,793
As a matter of fact, his sister.
886
01:27:09,063 --> 01:27:12,495
His sister? All the Specklers
have studied gynecology?
887
01:27:13,097 --> 01:27:17,189
You're the one with the
obsessional interest in stomachs.
888
01:27:17,830 --> 01:27:19,728
Masculine stomachs.
889
01:27:21,130 --> 01:27:23,994
Are you going off women completely?
890
01:27:24,463 --> 01:27:28,725
Well, if you have, here's something
to remind you what they look like!
891
01:27:32,963 --> 01:27:34,088
This is awful.
892
01:27:35,796 --> 01:27:38,024
- These are obscene!
- Are they?
893
01:27:38,097 --> 01:27:40,756
Jesus, displaying yourself like this!
894
01:27:41,130 --> 01:27:43,119
It's for art, Kracklite.
895
01:27:43,230 --> 01:27:45,821
Everything's permissible for art.
896
01:27:46,063 --> 01:27:47,653
Look at our marriage:
897
01:27:47,730 --> 01:27:50,753
Art first, Kracklite second...
898
01:27:50,830 --> 01:27:53,295
and the rest a long way down the line.
899
01:27:53,996 --> 01:27:55,894
That's my child in here.
900
01:27:56,063 --> 01:27:58,858
Oh, right.
That's the heart of the matter.
901
01:27:59,763 --> 01:28:03,490
Do you really think
you have the right to feel prostituted?
902
01:28:06,063 --> 01:28:08,086
Look, I'm due in a month...
903
01:28:08,296 --> 01:28:10,762
the exhibition opens in 12 days...
904
01:28:11,296 --> 01:28:13,229
and you're unreliable.
905
01:28:13,996 --> 01:28:17,484
I have no intention of losing this child...
906
01:28:18,030 --> 01:28:20,325
or of dropping it too soon.
907
01:28:22,097 --> 01:28:24,528
And I'd like it to have a future.
908
01:28:27,030 --> 01:28:28,586
I'm moving out.
909
01:28:33,730 --> 01:28:35,525
Where are you going?
910
01:28:36,996 --> 01:28:40,325
As if it's any of your business,
which I doubt...
911
01:28:41,830 --> 01:28:44,261
I'm going to stay with Caspasian.
912
01:28:44,963 --> 01:28:48,725
He'll take care of me
until after the baby is born.
913
01:28:51,463 --> 01:28:53,429
After that, I don't know.
914
01:28:56,496 --> 01:28:59,724
Please, don't leave me now. Please.
915
01:29:02,663 --> 01:29:05,458
It's too late for that, Stourley.
916
01:29:10,030 --> 01:29:11,325
I said...
917
01:29:12,197 --> 01:29:14,788
I just don't need you anymore.
918
01:29:59,763 --> 01:30:03,251
Whatever the results of the
medical examinations...
919
01:30:03,496 --> 01:30:06,724
everyone feels that you
can do no more for Boullée.
920
01:30:07,496 --> 01:30:09,224
He's in safe hands.
921
01:30:13,596 --> 01:30:17,289
I'm sorry, Kracklite. Very sorry.
922
01:30:18,329 --> 01:30:21,489
But you've got to accept that you've lost.
923
01:30:23,963 --> 01:30:26,861
The exhibition is not yours anymore.
924
01:30:28,262 --> 01:30:30,058
You've got to retire.
925
01:30:31,963 --> 01:30:33,326
Gracefully.
926
01:30:34,563 --> 01:30:37,757
Of course,
we would like you to open the exhibition.
927
01:30:37,830 --> 01:30:41,990
And then you must leave the running
of the exhibition to Caspasian.
928
01:30:43,329 --> 01:30:44,488
To us.
929
01:30:47,896 --> 01:30:51,226
After the opening,
why don't you go back to Chicago...
930
01:30:51,596 --> 01:30:53,824
and take a well-deserved rest?
931
01:30:57,563 --> 01:30:59,426
Shall I wait for you?
932
01:31:06,529 --> 01:31:08,427
Monday, February 10.
933
01:31:09,262 --> 01:31:11,092
Dear Étienne-Louis...
934
01:31:16,163 --> 01:31:18,890
It's no good, Étienne. I've been fired.
935
01:31:21,063 --> 01:31:25,654
I've been kicked out of the exhibition I
spent the last 10 years of my life planning.
936
01:31:27,596 --> 01:31:29,153
It's Caspasian's fault.
937
01:31:29,230 --> 01:31:32,094
He's run off with my wife, my child...
938
01:31:32,629 --> 01:31:34,220
our exhibition.
939
01:31:34,296 --> 01:31:35,990
But I've got an idea!
940
01:31:38,362 --> 01:31:40,590
Suppose you came to
open the exhibition.
941
01:31:40,663 --> 01:31:43,027
Why don't you come
and open it with me?
942
01:31:43,163 --> 01:31:45,424
How about that?
That would show them.
943
01:31:51,429 --> 01:31:53,123
You could stay in my apartment.
944
01:31:53,197 --> 01:31:56,424
Louisa's not there anymore.
I don't sleep too well...
945
01:31:58,429 --> 01:32:00,622
but I'm sure we could manage.
946
01:32:16,197 --> 01:32:17,992
Yours with respect...
947
01:32:18,830 --> 01:32:20,352
Stourley Kracklite.
948
01:32:24,262 --> 01:32:25,592
Architect.
949
01:32:31,730 --> 01:32:32,730
Galba.
950
01:32:34,097 --> 01:32:37,927
He was a miserable sort of man.
Bisexual, fancied mature slaves.
951
01:32:37,996 --> 01:32:41,019
Especially if they had
been a little mutilated.
952
01:32:41,097 --> 01:32:44,392
All his freed men had no fingers
on their left hand.
953
01:32:45,030 --> 01:32:47,087
He's dead. Died screaming.
954
01:32:50,130 --> 01:32:51,322
Titus.
955
01:32:51,930 --> 01:32:55,158
Started off well enough.
Soon became greedy.
956
01:32:55,796 --> 01:32:58,126
Disemboweled on the Tiber steps.
957
01:32:59,429 --> 01:33:01,452
He's dead. Died screaming.
958
01:33:04,596 --> 01:33:05,857
Hadrian.
959
01:33:06,262 --> 01:33:10,922
As you know, an architect of some
repute. He put a lot of faith in stones.
960
01:33:12,262 --> 01:33:15,353
He died peacefully,
planning a temple to Wisdom.
961
01:33:16,163 --> 01:33:17,753
Still, he's dead.
962
01:33:23,429 --> 01:33:26,089
Nero. It's best not to talk about him.
963
01:33:27,396 --> 01:33:30,885
He caused untold damage, burnt Rome.
964
01:33:32,097 --> 01:33:33,858
He deserved to die.
965
01:33:35,197 --> 01:33:37,685
He died screaming in a summerhouse.
966
01:33:43,030 --> 01:33:45,393
And he's unknown. No name.
967
01:33:46,663 --> 01:33:48,891
Still, he looks serene enough.
968
01:33:49,563 --> 01:33:51,324
Let's suppose he was you.
969
01:33:51,396 --> 01:33:54,022
Same fleshy face.
What happened to him?
970
01:33:54,230 --> 01:33:55,786
How did he die?
971
01:33:59,097 --> 01:34:00,619
He died alone...
972
01:34:00,830 --> 01:34:04,318
at noon, in a parked car
on Lakeshore Drive in Chicago.
973
01:34:06,230 --> 01:34:09,320
Stock-market report
playing on the car radio.
974
01:34:10,130 --> 01:34:12,755
He had shaved off his beard...
975
01:34:13,896 --> 01:34:16,327
he was wearing an English suit...
976
01:34:17,197 --> 01:34:18,890
and Italian shoes.
977
01:34:19,296 --> 01:34:22,353
- Is that what you want?
- Is that what I want?
978
01:34:25,730 --> 01:34:27,320
No.
979
01:34:28,563 --> 01:34:32,859
No, he died much later, aged 71.
Same age as Boullée.
980
01:34:34,663 --> 01:34:38,096
He was sitting in a garden
at 4:00 in the afternoon...
981
01:34:38,529 --> 01:34:40,086
facing south.
982
01:34:42,063 --> 01:34:43,551
Somewhere near Rome.
983
01:34:45,930 --> 01:34:48,418
He could hear the sound of water.
984
01:34:50,763 --> 01:34:53,786
His 6-year-old grandson
playing in the gravel.
985
01:34:56,296 --> 01:34:57,694
His wife...
986
01:35:01,362 --> 01:35:03,022
His second wife...
987
01:35:04,396 --> 01:35:06,385
picking orange blossoms.
988
01:35:08,097 --> 01:35:10,619
A little sentimental, no?
989
01:35:12,429 --> 01:35:15,987
What the hell, when you're 71,
you can afford a little sentiment.
990
01:35:16,063 --> 01:35:17,585
Far from home?
991
01:35:18,262 --> 01:35:19,353
Home?
992
01:35:22,463 --> 01:35:25,157
A home should be no particular problem.
993
01:35:26,463 --> 01:35:30,327
- A sort of late spring death?
- You prefer a late spring?
994
01:36:04,996 --> 01:36:06,985
How far into late spring?
995
01:36:08,830 --> 01:36:10,728
Maybe last week of May.
996
01:36:11,030 --> 01:36:12,928
The first week of June.
997
01:36:17,296 --> 01:36:18,387
June.
998
01:36:38,097 --> 01:36:39,137
Tell me, Doctor, do you...
999
01:36:39,164 --> 01:36:40,204
Tell me, Doctor, do you...
1000
01:36:41,262 --> 01:36:44,058
take this trouble with all your patients?
1001
01:36:44,629 --> 01:36:47,152
I must admit, it's not the first time.
1002
01:36:47,230 --> 01:36:51,559
Though, in another case, the details
may not be quite so architectural.
1003
01:36:53,796 --> 01:36:57,751
Still, you must admit, there is some
comfort to be had in contemplating...
1004
01:36:57,830 --> 01:37:00,762
the folly of so many dead,
don't you think?
1005
01:37:02,362 --> 01:37:05,817
And more comfort still in
contemplating the continuity.
1006
01:37:11,896 --> 01:37:13,226
Thank you.
1007
01:39:21,063 --> 01:39:22,222
Sorry.
1008
01:39:30,230 --> 01:39:32,661
There's not much elbow room here.
1009
01:39:37,796 --> 01:39:39,921
What happened to this place?
1010
01:39:40,262 --> 01:39:41,922
Where is my sign?
1011
01:39:46,730 --> 01:39:48,026
Here you are.
1012
01:39:48,730 --> 01:39:51,219
- You all right?
- No.
1013
01:39:51,396 --> 01:39:55,658
I wouldn't eat those
figs if I were you, lady.
1014
01:39:57,596 --> 01:40:01,528
They're aphrodisiacs. You don't look
like you're up to it to me, I'm sorry.
1015
01:40:01,596 --> 01:40:03,062
Okay, I'm sorry.
1016
01:40:04,563 --> 01:40:07,723
What are you calling him for?
He's not gonna do you any good.
1017
01:40:07,796 --> 01:40:09,853
Go on. No, wait.
1018
01:40:09,930 --> 01:40:12,055
I'm gonna sit down...
1019
01:40:12,163 --> 01:40:14,152
and I'm gonna have dinner here, okay?
1020
01:40:14,230 --> 01:40:18,094
'Cause, see,
my doctor says I should eat in company.
1021
01:40:18,163 --> 01:40:20,458
See? I have to eat in company.
1022
01:40:21,163 --> 01:40:23,628
My wife wants to eat in
company all the time.
1023
01:40:23,696 --> 01:40:26,355
In fact, my wife likes to eat company.
1024
01:40:27,463 --> 01:40:29,691
I like to eat company, too.
1025
01:40:31,796 --> 01:40:33,989
We're all the same, aren't we?
1026
01:40:34,563 --> 01:40:36,529
Come on, we're all the same.
1027
01:40:36,596 --> 01:40:41,052
We speak a different language,
but we have the same metabolism!
1028
01:40:42,930 --> 01:40:44,919
See, the difference is...
1029
01:40:45,629 --> 01:40:48,027
I'm interested in bellies.
1030
01:40:48,396 --> 01:40:51,487
Say, you have a belly.
There's your belly, right there, see?
1031
01:40:51,563 --> 01:40:54,893
I'm sorry. All right, I'll say "stomach."
1032
01:40:56,996 --> 01:40:59,019
"Stomach" in mixed company.
1033
01:41:03,563 --> 01:41:05,620
Come here. Come over here.
1034
01:41:05,696 --> 01:41:09,719
You have a belly, too. Here, see?
You got a belly. See?
1035
01:41:10,197 --> 01:41:11,992
I got a belly. I'll tell you what.
1036
01:41:12,063 --> 01:41:15,688
I'll show you mine, if you show me yours.
Here's mine.
1037
01:41:16,396 --> 01:41:18,158
There's mine, okay?
1038
01:41:20,329 --> 01:41:22,921
It's the same as yours,
a little larger than yours.
1039
01:41:22,996 --> 01:41:24,962
See, the difference is...
1040
01:41:25,130 --> 01:41:27,687
mine is being eaten away.
1041
01:41:27,963 --> 01:41:31,918
Mine is rotting away from the inside.
You understand what I'm saying?
1042
01:41:33,063 --> 01:41:36,086
No! I'm talking to the lady here.
1043
01:41:36,396 --> 01:41:38,760
Here, put your hand out.
Come on, touch it.
1044
01:41:38,830 --> 01:41:42,853
It won't bite you. It only bites me!
1045
01:41:44,763 --> 01:41:46,820
It has cancer, see?
1046
01:41:47,130 --> 01:41:48,356
It's cancer.
1047
01:41:48,763 --> 01:41:50,956
See, I have cancer. Stomach cancer.
1048
01:41:53,696 --> 01:41:55,321
It's cancer!
1049
01:42:06,197 --> 01:42:07,924
You know something?
1050
01:42:08,663 --> 01:42:12,254
Jesus Christ himself would
have died of stomach cancer...
1051
01:42:12,429 --> 01:42:15,691
if you people hadn't crucified him first!
1052
01:42:16,596 --> 01:42:18,653
That's right!
1053
01:43:05,896 --> 01:43:06,896
Bravo!
1054
01:44:53,329 --> 01:44:54,989
"Signor" Kracklite.
1055
01:45:13,663 --> 01:45:14,720
Name?
1056
01:45:16,563 --> 01:45:18,791
Kracklite, Stourley Kracklite.
1057
01:45:20,396 --> 01:45:22,589
- Nationality?
- American.
1058
01:45:25,596 --> 01:45:27,153
Place of birth?
1059
01:45:27,763 --> 01:45:29,456
Chicago, Illinois.
1060
01:45:31,097 --> 01:45:32,687
Present address?
1061
01:45:33,496 --> 01:45:34,587
Rome.
1062
01:45:36,663 --> 01:45:38,390
Age next birthday?
1063
01:45:39,063 --> 01:45:41,585
I'm not gonna have another birthday.
1064
01:45:41,663 --> 01:45:42,856
Pardon?
1065
01:45:44,429 --> 01:45:45,827
Fifty-five.
1066
01:45:47,563 --> 01:45:49,552
- Married?
- Yeah.
1067
01:45:50,696 --> 01:45:51,957
Children?
1068
01:45:54,963 --> 01:45:56,054
Yeah.
1069
01:45:57,763 --> 01:45:59,127
Occupation?
1070
01:46:00,429 --> 01:46:02,089
I'm an architect.
1071
01:46:04,329 --> 01:46:05,693
That's all.
1072
01:46:05,863 --> 01:46:08,385
Thank you. You may go.
1073
01:46:12,496 --> 01:46:14,655
You mean, that's really all?
1074
01:46:16,830 --> 01:46:18,819
What else could there be?
1075
01:47:29,063 --> 01:47:32,825
I'm sorry that we're late. It's my fault.
I don't feel very well.
1076
01:47:32,896 --> 01:47:36,021
We almost didn't make it.
Where's Kracklite?
1077
01:48:00,197 --> 01:48:01,822
I need to sit down.
1078
01:48:02,030 --> 01:48:06,257
Whatever else has happened,
this was always Kracklite's exhibition.
1079
01:48:06,763 --> 01:48:09,456
Louisa, can you find a way to help us...
1080
01:48:09,529 --> 01:48:12,018
and open up in his behalf?
1081
01:48:12,262 --> 01:48:14,694
Kracklite said a long time ago...
1082
01:48:14,763 --> 01:48:17,991
that you have often
officiated occasions like this:
1083
01:48:18,063 --> 01:48:20,585
Opening supermarkets, naval ships...
1084
01:48:21,329 --> 01:48:22,795
and cutting the tape.
1085
01:48:29,596 --> 01:48:31,585
I think Caspasian should do it.
1086
01:48:31,663 --> 01:48:34,027
Caspasian, this is not for you.
1087
01:48:34,629 --> 01:48:37,061
Be content with what you've got.
1088
01:48:43,329 --> 01:48:44,818
Here, take it.
1089
01:48:49,763 --> 01:48:50,956
Thanks.
1090
01:48:52,230 --> 01:48:53,230
Please.
1091
01:49:06,963 --> 01:49:10,417
We are delighted, "Signora" Kracklite,
that you have agreed to do this.
1092
01:49:10,496 --> 01:49:12,462
Louisa, please.
1093
01:49:12,930 --> 01:49:17,385
We can continue to benefit from the
prestige of an American celebrity.
1094
01:49:20,296 --> 01:49:22,319
Without the embarrassment...
1095
01:49:22,496 --> 01:49:24,156
of her clown of a husband.
1096
01:52:52,996 --> 01:52:56,325
And so, it is with great delight...
1097
01:52:56,463 --> 01:52:58,827
that on Boullée's birthday...
1098
01:52:59,163 --> 01:53:01,253
I ask "Signora" Kracklite...
1099
01:53:01,763 --> 01:53:05,251
to declare this magnificent
exhibition open.
84207