All language subtitles for The Protege V2 2021 1080p AMZN WEBRip 1300MB x264 - ShortRips.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,880 --> 00:02:15,720
Hello, is this all your doing?
2
00:02:33,400 --> 00:02:34,760
Beretta 93
3
00:02:35,320 --> 00:02:36,480
Usually reliable.
4
00:02:40,320 --> 00:02:41,560
We better leave.
5
00:02:47,640 --> 00:02:48,640
You come.
6
00:02:50,960 --> 00:02:51,960
Courage.
7
00:04:03,040 --> 00:04:05,560
What the fuck are you doing?
A party?
8
00:04:07,600 --> 00:04:08,600
Where is Anton?
9
00:04:08,760 --> 00:04:09,840
He has the phone off the hook.
10
00:04:12,080 --> 00:04:12,840
Worth it!
11
00:04:13,080 --> 00:04:14,400
Your father is looking for you,
12
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
get up!
13
00:04:16,680 --> 00:04:18,320
Move, Vali!
14
00:04:19,240 --> 00:04:21,400
Come on, girls, come on. At home.
15
00:04:23,240 --> 00:04:26,120
Away, away, away, away! Come on, get out of here.
16
00:04:27,040 --> 00:04:28,040
Come on Vali, it's time.
17
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
Anton?
18
00:04:30,920 --> 00:04:32,160
Where the fuck is VĂ li?
19
00:04:33,640 --> 00:04:36,200
You had to look at him on sight,
can you know where the fuck is he?
20
00:04:40,600 --> 00:04:41,536
Yup? Ready?
21
00:04:41,560 --> 00:04:42,560
Who's talking?
22
00:04:42,680 --> 00:04:43,680
It's me, Vali.
23
00:04:43,840 --> 00:04:45,160
VĂ li? Ah well,
24
00:04:45,520 --> 00:04:46,760
Can you explain to me where you ended up?
25
00:04:47,240 --> 00:04:47,680
Why don't you-
26
00:04:47,720 --> 00:04:50,056
Assholes kidnapped me outside
the hotel and are taking me away.
27
00:04:50,080 --> 00:04:50,760
Thing?
28
00:04:50,840 --> 00:04:51,840
Who?
29
00:04:51,960 --> 00:04:52,760
Who kidnapped you?
30
00:04:52,960 --> 00:04:55,040
And how the fuck do I
know who he kidnapped me?
31
00:04:55,240 --> 00:04:57,040
They want three million euros now.
32
00:04:57,400 --> 00:04:59,360
Take it easy. Tell me how I am.
33
00:04:59,440 --> 00:05:02,200
But who the fuck does not
care how they are, just pay!
34
00:05:02,600 --> 00:05:06,200
They want three million euros... in two
hours. Or they cut my throat like a pig.
35
00:07:06,160 --> 00:07:08,200
How dare you take my boyfriend?
36
00:07:14,960 --> 00:07:17,120
I'm there. Do you want to count them?
37
00:07:20,840 --> 00:07:22,080
Do you know who you are in front of?
38
00:07:22,920 --> 00:07:23,920
Don Preda.
39
00:07:25,360 --> 00:07:27,680
The butcher of Bucharest, Killer.
40
00:07:30,360 --> 00:07:31,520
Tell your boss it's done.
41
00:07:35,160 --> 00:07:36,760
Who exactly would you be?
42
00:07:38,080 --> 00:07:39,080
We're just-
43
00:07:39,840 --> 00:07:41,680
We find people who are not found.
44
00:07:44,360 --> 00:07:45,360
Know
45
00:07:46,120 --> 00:07:47,680
that you will keep the money for an hour,
46
00:07:47,960 --> 00:07:52,400
then I'll come and take them back, I'll tear
you both apart and feed you to the pigs.
47
00:07:56,160 --> 00:07:57,480
Doesn't that worry you?
48
00:07:59,640 --> 00:08:00,640
No.
49
00:08:01,200 --> 00:08:02,200
Because?
50
00:08:02,600 --> 00:08:04,000
I'm not here for the money.
51
00:08:05,040 --> 00:08:06,560
I'm just here for you.
52
00:08:35,440 --> 00:08:38,360
Stop the girl. She killed
everyone, take her out.
53
00:09:03,040 --> 00:09:04,680
Why do you bust my balls so hard?
54
00:09:05,960 --> 00:09:08,160
You go home, quiet. Fuck you.
55
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
Everything good!
56
00:09:27,400 --> 00:09:29,760
You pieces of shit, you can't leave me here!
57
00:09:30,680 --> 00:09:32,400
Fuck you, you bastards!
58
00:09:45,320 --> 00:09:46,320
You don't have them, do you?
59
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
I don't have what?
60
00:09:48,120 --> 00:09:49,120
Money.
61
00:09:49,360 --> 00:09:50,360
You left them there, didn't you?
62
00:09:50,760 --> 00:09:53,120
They paid us to eliminate
the target, that's enough.
63
00:09:53,240 --> 00:09:56,736
Yes, I know, but three million of
dirty money nobody knows about...
64
00:09:56,760 --> 00:09:57,960
Just to say.
65
00:09:58,200 --> 00:10:00,280
Oh, I'm sorry, I didn't think you cared.
66
00:10:00,920 --> 00:10:01,920
Stop that.
67
00:10:04,720 --> 00:10:08,120
Hi, I'm the plumber, I'm done.
The loss is fixed.
68
00:10:09,000 --> 00:10:11,600
You can pay the
invoice directly with a
69
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
Done.
70
00:10:20,080 --> 00:10:21,960
You need to get this cough treated.
71
00:10:22,360 --> 00:10:23,680
Traditional doctor or a witch?
72
00:10:24,080 --> 00:10:25,840
You? Certainly a witch.
73
00:10:26,280 --> 00:10:28,200
Ah. I just have one on hand.
74
00:12:19,480 --> 00:12:22,040
In Chelmsford it felt like we were at war.
75
00:12:22,320 --> 00:12:23,920
All trains half an hour late and
76
00:12:23,960 --> 00:12:26,640
packed as always. Welcome back.
77
00:12:26,880 --> 00:12:30,360
Thanks for keeping it for me, you
know you're the only one he's with, right?
78
00:12:30,520 --> 00:12:32,600
Ah, it gets unbearable
when you're not around.
79
00:12:32,640 --> 00:12:34,320
She was practically always with Proust.
80
00:12:34,520 --> 00:12:36,000
Oh, bad girl, is that true?
81
00:12:36,040 --> 00:12:38,400
Three weeks... and only these?
82
00:12:38,600 --> 00:12:39,680
You know what the salespeople are like.
83
00:12:39,880 --> 00:12:42,040
When you arrive from afar,
the precious ones do even more.
84
00:12:42,080 --> 00:12:44,000
Wouldn't you feel like killing them?
85
00:12:50,960 --> 00:12:52,920
Mm. Where do you think you're going, huh?
86
00:13:29,440 --> 00:13:33,680
So, the other day, he came
up with "70 is better than 30".
87
00:13:35,880 --> 00:13:37,560
Well, typical phrase of an elderly person, isn't it?
88
00:13:40,280 --> 00:13:43,040
How's it going with the therapy?
Does he do what the doctor tells him?
89
00:13:43,080 --> 00:13:45,240
In fact, more what he says.
90
00:13:56,000 --> 00:13:57,600
Congratulations!
91
00:13:57,880 --> 00:14:00,280
I stopped having my birthday.
92
00:14:01,080 --> 00:14:05,000
Grab the celebration
and stick it up your ass!
93
00:14:07,040 --> 00:14:08,040
Bastard.
94
00:14:13,640 --> 00:14:16,120
What a wonderful toy!
95
00:14:22,360 --> 00:14:24,400
You saved on the candles, huh?
96
00:14:25,040 --> 00:14:26,880
With seventy we risked a fire.
97
00:14:28,480 --> 00:14:29,800
Would you make us some tea?
98
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Of course.
99
00:14:33,320 --> 00:14:34,320
Then,
100
00:14:34,720 --> 00:14:35,920
make a wish.
101
00:14:41,240 --> 00:14:42,440
Happy birthday.
102
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
Yup.
103
00:14:52,160 --> 00:14:53,200
To thank.
104
00:15:13,040 --> 00:15:16,920
A 1958 Gibson Flying V. Mm.
105
00:15:18,200 --> 00:15:20,160
They only produced it for two years,
106
00:15:20,680 --> 00:15:22,920
there are 90 of them... all over the world.
107
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
I know it.
108
00:15:27,960 --> 00:15:29,160
Do you hear it, the sound?
109
00:15:30,040 --> 00:15:31,040
It's the wood.
110
00:15:31,960 --> 00:15:33,480
African limba.
111
00:15:34,760 --> 00:15:35,960
Nothing sounds like that.
112
00:15:37,840 --> 00:15:40,440
Ah, by now I had lost
all hope of finding one.
113
00:15:40,840 --> 00:15:43,520
How the hell did you do it?
114
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
Thanks to you.
115
00:15:45,120 --> 00:15:47,480
It is you who taught me
how to find the unobtainable.
116
00:15:48,920 --> 00:15:50,520
Albert King had one like that.
117
00:15:50,760 --> 00:15:52,280
Albert King had that.
118
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
No!
119
00:15:56,200 --> 00:15:57,640
No!
120
00:16:00,480 --> 00:16:01,920
Now you're going to cry, right?
121
00:16:01,960 --> 00:16:04,800
Just because I'll never play it
the way it deserves to be played.
122
00:16:08,120 --> 00:16:09,120
Thanks.
123
00:16:12,600 --> 00:16:15,040
Last night he called me one
of the twins, she's pregnant.
124
00:16:16,000 --> 00:16:17,080
Daisy of Dover?
125
00:16:17,120 --> 00:16:18,720
No, Daisy from Manchester.
126
00:16:18,760 --> 00:16:20,360
Daisy from Dover likes pussy.
127
00:16:34,880 --> 00:16:37,240
It is a precious gift
128
00:16:37,720 --> 00:16:39,960
have friends that they trust so much from
129
00:16:40,400 --> 00:16:42,640
not wanting to help you before you ask.
130
00:16:57,200 --> 00:16:58,840
If you end up in the water with those you drown.
131
00:16:59,000 --> 00:17:01,960
Well, without it, the current
would probably take me away.
132
00:17:07,880 --> 00:17:09,880
- Hello Beautiful.
- Ha, ha, ha. She pays attention to her fingers.
133
00:17:10,600 --> 00:17:11,760
The girl bites.
134
00:17:12,280 --> 00:17:14,360
She is still small, she puts
everything in her mouth.
135
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
Please.
136
00:17:26,160 --> 00:17:28,000
You have a secret hiding place.
137
00:17:29,720 --> 00:17:31,160
Why doesn't she surprise me?
138
00:17:34,600 --> 00:17:35,640
I bought the building.
139
00:17:37,760 --> 00:17:38,200
Which?
140
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
The bookstore.
141
00:17:39,520 --> 00:17:40,960
It's yours. Keys in hand.
142
00:17:44,640 --> 00:17:45,920
Because? This was not the case.
143
00:17:46,000 --> 00:17:48,560
I know, but it's your passion.
144
00:17:49,440 --> 00:17:53,200
Besides, I wanted you to have
something to do when I'm gone.
145
00:17:57,320 --> 00:17:58,320
What is that?
146
00:18:00,520 --> 00:18:04,560
Those are the souls
waiting for me in the afterlife,
147
00:18:04,920 --> 00:18:06,960
I'm sure they'll throw me a good party.
148
00:18:07,400 --> 00:18:10,360
Ah... how many have I shipped prematurely.
149
00:18:11,080 --> 00:18:12,960
Either with my own hands or using you.
150
00:18:13,720 --> 00:18:15,840
None of them deserved
anything different.
151
00:18:16,120 --> 00:18:17,120
He may be.
152
00:18:17,960 --> 00:18:21,416
But... I guess there's
more than one spirit
153
00:18:21,440 --> 00:18:23,400
up there waiting for
me to settle the score.
154
00:18:25,960 --> 00:18:27,720
Are you convinced to end up "up there"?
155
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
Not you?
156
00:18:39,760 --> 00:18:41,080
Lucas Hayes.
157
00:18:42,040 --> 00:18:43,840
Tell our friend that I want to find him.
158
00:18:45,000 --> 00:18:49,240
There are traces of him until 1998,
in Paris, after which nothing more.
159
00:18:49,520 --> 00:18:51,560
- Just find it?
- Just find it.
160
00:18:51,760 --> 00:18:53,960
Discreetly, and quickly.
161
00:18:54,560 --> 00:18:55,560
That is fine.
162
00:18:57,640 --> 00:18:59,320
Maybe I'll have to go back to Vietnam.
163
00:19:01,880 --> 00:19:03,320
It would be nice if you came with me.
164
00:19:05,200 --> 00:19:06,360
I don't want to go back ever again.
165
00:19:08,320 --> 00:19:09,320
Our past
166
00:19:10,640 --> 00:19:13,200
it is not where we
left it, little chameleon.
167
00:19:14,320 --> 00:19:15,920
We all have scars.
168
00:19:16,360 --> 00:19:19,200
If you look at them long enough,
you remember how you made them.
169
00:19:53,280 --> 00:19:53,840
Greetings.
170
00:19:54,080 --> 00:19:55,080
Good morning.
171
00:19:56,840 --> 00:19:59,680
The blue dress has a small
tear, can I talk to Benny about it?
172
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
What do you think about it?
173
00:20:20,760 --> 00:20:21,400
About what?
174
00:20:21,600 --> 00:20:24,440
Of mine, well, here, mustache.
175
00:20:29,080 --> 00:20:31,760
Oh, you know, I didn't wear
contact lenses. I am sorry.
176
00:20:31,960 --> 00:20:32,960
Nice,
177
00:20:33,080 --> 00:20:36,880
but wait for me to grow
up and women like you will-
178
00:20:38,080 --> 00:20:39,896
No, okay, forget it, it doesn't matter.
179
00:20:39,920 --> 00:20:41,400
You have to find it.
180
00:20:42,000 --> 00:20:45,360
More satellite photos of
mafia properties in Bucharest?
181
00:20:45,400 --> 00:20:47,400
No, but that was a masterpiece.
182
00:20:47,640 --> 00:20:51,640
Moody wants to find him: Lucas Hayes,
in Paris in 1998 and then nothing more.
183
00:20:52,320 --> 00:20:53,320
Okay.
184
00:20:59,720 --> 00:21:00,760
I am immediately with her.
185
00:21:01,120 --> 00:21:02,120
Please tell me.
186
00:21:02,400 --> 00:21:04,520
Yes, I was looking for a book,
187
00:21:04,720 --> 00:21:07,960
a book, old. A little rare.
188
00:21:08,320 --> 00:21:09,040
"A little rare"?
189
00:21:09,080 --> 00:21:09,560
Yup.
190
00:21:09,640 --> 00:21:14,056
Either it is or it isn't. A book is not a
steak, it cannot be, on average rare.
191
00:21:14,080 --> 00:21:14,776
Nice.
192
00:21:14,800 --> 00:21:15,600
Sarcastic.
193
00:21:15,640 --> 00:21:16,840
Yes, but nice
194
00:21:17,320 --> 00:21:22,320
Look, my boss's wife is having a party
and, she collects books, first editions.
195
00:21:22,440 --> 00:21:23,376
Special interests?
196
00:21:23,400 --> 00:21:25,600
Volatiles. I was thinking
about Audubon, uh...
197
00:21:25,760 --> 00:21:26,600
"Birds of America".
198
00:21:26,640 --> 00:21:29,080
Yes, right. She said she
was looking for a copy.
199
00:21:29,280 --> 00:21:30,040
A first edition?
200
00:21:30,080 --> 00:21:30,480
Yup.
201
00:21:30,960 --> 00:21:31,640
I'm sorry.
202
00:21:31,760 --> 00:21:32,320
You don't have it, do you?
203
00:21:32,480 --> 00:21:34,920
Nobody has it, the only
first edition was bought by a
204
00:21:34,960 --> 00:21:37,760
private individual in 1991
for 9 and a half million dollars.
205
00:21:38,480 --> 00:21:39,640
However. Okay.
206
00:21:39,920 --> 00:21:41,480
Well, I was out of luck.
207
00:21:42,160 --> 00:21:44,960
So, can you advise
me, maybe some poetry?
208
00:21:46,640 --> 00:21:47,640
We see.
209
00:21:54,720 --> 00:21:55,920
He will be furious with this.
210
00:21:58,800 --> 00:22:00,936
I don't know, I don't-I don't know him.
211
00:22:00,960 --> 00:22:02,600
Poems by Edgar Allan Poe.
212
00:22:02,640 --> 00:22:05,416
It is the first collection of him,
it was published anonymously.
213
00:22:05,440 --> 00:22:06,496
And could he have it?
214
00:22:06,520 --> 00:22:10,080
I doubt it. It came out in 50
copies and there are only 12 left.
215
00:22:11,480 --> 00:22:12,200
How much do you want?
216
00:22:12,360 --> 00:22:14,680
I can give it to him for $ 256,000.
217
00:22:17,120 --> 00:22:18,880
Maybe, better a bracelet.
218
00:22:18,920 --> 00:22:21,440
He has a wonderful wrist, great idea.
219
00:22:30,800 --> 00:22:31,840
Can I do anything else?
220
00:22:32,040 --> 00:22:33,360
She is very interesting.
221
00:22:34,040 --> 00:22:35,360
- You mean...
- Interesting. Um,
222
00:22:35,600 --> 00:22:38,120
beautiful, of course, but
not in an ornamental sense,
223
00:22:38,160 --> 00:22:40,920
let's say. It is the interesting
part that intrigues me.
224
00:22:41,200 --> 00:22:42,176
What would you like to know?
225
00:22:42,200 --> 00:22:45,080
How long would it take
you, if I gave you my number,
226
00:22:45,120 --> 00:22:47,680
to decide that I too am
interesting enough to call me?
227
00:22:48,280 --> 00:22:49,280
27 minutes.
228
00:22:49,840 --> 00:22:50,360
So much?
229
00:22:50,440 --> 00:22:54,320
First I should pretend to free
myself and then feed my cat...
230
00:22:54,360 --> 00:22:55,440
And they make six.
231
00:22:56,080 --> 00:22:57,440
The rest to make me want.
232
00:23:06,520 --> 00:23:07,520
Cute.
233
00:23:07,560 --> 00:23:10,120
How many of these do you
have to distribute, mister...
234
00:23:10,160 --> 00:23:12,240
Rembrandt. Michael. Rembrandt.
235
00:23:13,240 --> 00:23:16,360
Actually, I've never... had the
opportunity to use them, until now.
236
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
Therefore...
237
00:23:20,360 --> 00:23:21,360
Interesting.
238
00:23:27,960 --> 00:23:29,400
A spring there once stood
239
00:23:30,360 --> 00:23:32,936
there, among a thousand,
240
00:23:32,960 --> 00:23:34,120
a pale flower raised its head.
241
00:23:41,240 --> 00:23:42,880
These are lines from the poem, aren't they?
242
00:23:43,760 --> 00:23:47,800
But the one who raised him was no
longer, unaware of the present follies.
243
00:24:01,960 --> 00:24:03,520
You almost screwed me this time.
244
00:24:04,200 --> 00:24:06,240
You didn't tell me he was eight.
245
00:24:06,640 --> 00:24:09,256
Lucas Hayes is, yes,
arrived in Paris in 1998,
246
00:24:09,280 --> 00:24:11,800
but he returned to DĂ
NĂ ng in March 1999.
247
00:24:13,120 --> 00:24:14,600
Everything I have found is here.
248
00:27:31,160 --> 00:27:32,160
Benny?
249
00:27:32,360 --> 00:27:34,280
Do not close until I arrive,
three quarters of an hour.
250
00:30:19,440 --> 00:30:22,200
Lucas Hayes, born April 5, 1990,
251
00:30:23,400 --> 00:30:25,880
father Edward Hayes. Mother Mary Christian.
252
00:30:30,960 --> 00:30:34,680
St. Quiteria Hospital. Lucas
Hayes, hospitalized June 2, 1999
253
00:30:41,120 --> 00:30:44,320
Father: Edward Hayes, killed at Christmas
of 1991. No other information found.
254
00:31:14,400 --> 00:31:17,760
Businessman accused of
war crimes dies of a car bomb.
255
00:31:17,800 --> 00:31:19,936
Edward Arthur Hayes, on trial
for selling chemical weapons to
256
00:31:19,960 --> 00:31:22,680
Vietnamese rebels, was killed
yesterday in DĂ NĂ ng in a car bomb.
257
00:31:27,800 --> 00:31:28,800
Moody.
258
00:31:32,640 --> 00:31:36,016
The company will go
ahead, promises the CEO.
259
00:31:36,040 --> 00:31:38,321
I will continue to ride it as
he would have wanted me to.
260
00:31:42,160 --> 00:31:44,080
Jossino Vohl.
261
00:34:06,280 --> 00:34:07,280
Hey!
262
00:34:07,880 --> 00:34:08,880
What the fuck are you doing?
263
00:34:17,040 --> 00:34:18,040
Fuck.
264
00:34:47,120 --> 00:34:49,360
Love! Come away.
265
00:34:55,680 --> 00:34:57,440
I didn't think I'd ever see you again.
266
00:34:58,120 --> 00:34:59,560
Maybe you don't even see me now.
267
00:34:59,840 --> 00:35:00,880
Who's the bitch?
268
00:35:00,920 --> 00:35:01,920
Billy Boy...
269
00:35:02,280 --> 00:35:04,800
I know you go with everyone,
but do you like fools now?
270
00:35:04,880 --> 00:35:05,440
Fuck you.
271
00:35:05,480 --> 00:35:09,160
Hey! Go get a drink, we
grownups have a chat, huh?
272
00:35:11,680 --> 00:35:12,680
Beer!
273
00:35:17,640 --> 00:35:18,960
Is that jewel yours?
274
00:35:20,440 --> 00:35:22,000
Now it's yours.
275
00:35:22,480 --> 00:35:23,640
It's not my birthday
276
00:35:24,480 --> 00:35:25,600
Jossino Vohl.
277
00:35:28,600 --> 00:35:29,640
How's Moody doing?
278
00:35:31,680 --> 00:35:32,680
Died.
279
00:35:39,200 --> 00:35:40,200
A Moody.
280
00:35:44,280 --> 00:35:45,320
Does Vohl have to do with it?
281
00:35:46,680 --> 00:35:49,160
I do not know. But
he knows who did it.
282
00:35:49,200 --> 00:35:51,800
- It will be difficult to kill him.
- I just want to talk to him.
283
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
Steverino!
284
00:35:55,680 --> 00:35:56,680
Yes Boss?
285
00:35:57,440 --> 00:35:59,320
Who do we know at the State Tower?
286
00:35:59,880 --> 00:36:02,016
My friend would like to speak to Vohl.
287
00:36:02,040 --> 00:36:03,040
She alone.
288
00:36:04,640 --> 00:36:09,360
I'm sorry, but, you forget it. She
always moves with the bodyguards.
289
00:36:10,040 --> 00:36:11,960
The guy is never alone.
290
00:37:20,520 --> 00:37:22,240
What is happening?
291
00:37:38,200 --> 00:37:40,960
As you can see, it was easy
for me to get to you, Mr. Vohl.
292
00:37:41,560 --> 00:37:42,600
Do you understand the concept?
293
00:37:43,840 --> 00:37:46,560
She was a friend and partner of Edward Hayes,
294
00:37:46,760 --> 00:37:49,960
so she will know all about him...
short, but interesting life.
295
00:37:50,720 --> 00:37:52,296
Well, because I have questions.
296
00:37:52,320 --> 00:37:54,960
And she has the answers: if
she satisfies me she will never see
297
00:37:55,040 --> 00:37:58,280
me again, but if she doesn't
she will never see anyone else.
298
00:38:01,400 --> 00:38:02,640
I'm waiting for a call from her.
299
00:38:25,160 --> 00:38:26,960
Good evening Miss.
300
00:38:27,240 --> 00:38:31,040
It has been a long time since a beautiful
woman like her has given me her number.
301
00:38:31,360 --> 00:38:32,840
I guess you know who I am
302
00:38:33,040 --> 00:38:35,960
Jossino Vohl, born in April of '45,
303
00:38:36,640 --> 00:38:39,120
French nationality,
but always in Vietnam.
304
00:38:39,720 --> 00:38:42,720
He was a partner of Edward
Hayes until his untimely death.
305
00:38:42,960 --> 00:38:47,440
Now he's an influential political
mediator with... some interesting hobbies.
306
00:38:48,120 --> 00:38:50,480
Apparently he read my resume.
307
00:38:50,680 --> 00:38:53,000
I don't care about his
personal activities, I
308
00:38:53,040 --> 00:38:55,480
want to talk about the
son of his friend, Lucas.
309
00:38:56,840 --> 00:38:58,640
In my office, in an hour.
310
00:38:58,960 --> 00:38:59,960
Will we be alone?
311
00:39:00,640 --> 00:39:01,960
My lawyer will be there.
312
00:39:03,160 --> 00:39:05,680
Or that gentleman behind
her pouring himself whiskey?
313
00:39:46,720 --> 00:39:48,200
Enchanté mademoiselle.
314
00:39:48,800 --> 00:39:50,240
Perfectly on time.
315
00:40:00,880 --> 00:40:01,880
Please.
316
00:40:03,680 --> 00:40:05,640
Monsieur Duquet,
my personal attorney.
317
00:40:07,240 --> 00:40:07,920
Does he like champagne?
318
00:40:07,960 --> 00:40:09,280
Edward Arthur Hayes.
319
00:40:15,800 --> 00:40:19,480
Eddie and I were collaborating on a
project for the extraction of bauxite,
320
00:40:19,680 --> 00:40:20,560
until his accident.
321
00:40:20,600 --> 00:40:23,360
It wasn't an accident,
the exact term is murder.
322
00:40:26,520 --> 00:40:27,720
We have been helpful,
323
00:40:28,160 --> 00:40:32,320
the country was malleable, ripe for
starting a certain business culture.
324
00:40:32,600 --> 00:40:35,240
Eddie was juggling
various sensitive fronts.
325
00:40:36,000 --> 00:40:39,840
Why are you so interested in a
man who died, now thirty years ago?
326
00:40:40,640 --> 00:40:42,080
I'm interested in his son.
327
00:40:43,000 --> 00:40:44,080
Lucas Hayes.
328
00:40:44,240 --> 00:40:45,240
How, sorry?
329
00:40:45,360 --> 00:40:47,440
Three of them died for looking for him.
330
00:40:47,840 --> 00:40:50,200
He got them killed,
so I want to find him.
331
00:40:53,520 --> 00:40:54,520
Should I speak to him?
332
00:40:55,480 --> 00:40:58,360
I have no connection
with, Lucas Hayes.
333
00:40:59,080 --> 00:41:01,320
And I don't understand why he came here to me.
334
00:41:01,440 --> 00:41:02,920
I was thinking the same thing.
335
00:41:04,760 --> 00:41:07,920
Mr. Vohl's old friendships
concern only him.
336
00:41:08,880 --> 00:41:10,000
And above all not her.
337
00:41:10,120 --> 00:41:11,320
They do concern me, however.
338
00:41:15,240 --> 00:41:16,240
Sin.
339
00:41:36,440 --> 00:41:38,960
I need to know everything.
340
00:41:40,040 --> 00:41:41,080
Who is she?
341
00:41:43,480 --> 00:41:44,600
Who do you work for?
342
00:41:46,880 --> 00:41:48,600
Why are you interested in Lucas Hayes?
343
00:41:56,200 --> 00:41:57,520
If you want, I can change methods.
344
00:42:11,160 --> 00:42:12,400
Leave me alone.
345
00:42:16,560 --> 00:42:17,560
Go get it.
346
00:42:19,840 --> 00:42:21,200
Give me the gun.
347
00:42:50,160 --> 00:42:51,760
Where the fuck do you think you're going?
348
00:43:17,400 --> 00:43:18,400
Tell him.
349
00:43:18,960 --> 00:43:19,480
Fuck you.
350
00:43:19,520 --> 00:43:20,520
Tell him!
351
00:43:53,440 --> 00:43:54,440
Down there!
352
00:45:05,880 --> 00:45:06,920
Let's start with your name.
353
00:45:12,040 --> 00:45:14,240
Why was Moody looking
for Edward Hayes' son?
354
00:45:17,360 --> 00:45:19,280
Is there anyone else I need to know about?
355
00:46:15,320 --> 00:46:16,320
Shit!
356
00:46:16,520 --> 00:46:18,400
Nobody can resist that long.
357
00:46:19,320 --> 00:46:20,960
However, it no longer concerns us.
358
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
He?
359
00:46:35,720 --> 00:46:37,520
Long, these 27 minutes.
360
00:46:38,720 --> 00:46:40,040
I'm still waiting for you to call me.
361
00:46:41,320 --> 00:46:42,320
It does not matter.
362
00:46:42,520 --> 00:46:43,840
I am not one to take offense.
363
00:46:45,960 --> 00:46:46,960
Bone broth.
364
00:46:48,280 --> 00:46:50,720
It heals inflammations and wounds.
365
00:46:52,520 --> 00:46:53,520
Here.
366
00:46:54,040 --> 00:46:54,520
Floor.
367
00:46:54,560 --> 00:46:55,160
It burns.
368
00:46:55,200 --> 00:46:56,200
Be careful.
369
00:46:57,000 --> 00:46:58,040
Good.
370
00:46:59,840 --> 00:47:00,840
I did it.
371
00:47:04,160 --> 00:47:05,960
A little more, small sips.
372
00:47:08,120 --> 00:47:09,120
Like this.
373
00:47:12,040 --> 00:47:13,040
I will be sincere:
374
00:47:14,960 --> 00:47:17,120
you don't have a great
chance it will end well.
375
00:47:19,440 --> 00:47:20,480
The guy over there?
376
00:47:20,840 --> 00:47:22,440
We work for the same person.
377
00:47:22,760 --> 00:47:25,440
Does the boss have a problem?
She calls him and he takes care of it.
378
00:47:27,320 --> 00:47:30,280
For me, his hand is a little too
heavy, but that's none of my business.
379
00:47:32,840 --> 00:47:34,200
I'm sorry for your friend.
380
00:47:37,280 --> 00:47:38,280
I'm not involved.
381
00:47:39,440 --> 00:47:41,280
Not even with the shooting in the library
382
00:47:41,720 --> 00:47:43,040
I get to things done.
383
00:47:43,400 --> 00:47:45,720
And I check that nothing has escaped.
384
00:47:46,040 --> 00:47:48,720
I dig into things that
seem harmless, but are not.
385
00:47:49,480 --> 00:47:52,920
Like a bookstore run by a killer,
I would never have said that.
386
00:47:53,880 --> 00:47:55,480
I failed miserably.
387
00:48:00,760 --> 00:48:01,960
I can get you out of here.
388
00:48:02,680 --> 00:48:03,680
Okay?
389
00:48:04,200 --> 00:48:05,200
But you have to help me.
390
00:48:07,360 --> 00:48:09,160
I am your last hope.
391
00:48:10,280 --> 00:48:12,080
End, no other lifeline.
392
00:48:15,160 --> 00:48:16,240
Is that clear to you?
393
00:48:19,920 --> 00:48:20,920
That is fine.
394
00:48:23,560 --> 00:48:25,360
You didn't blanch the bones.
395
00:48:28,000 --> 00:48:29,000
For the broth.
396
00:48:31,280 --> 00:48:33,840
You need to blanch them
before putting them in the oven.
397
00:48:34,600 --> 00:48:37,400
It fixes the minerals, increases the healing action
398
00:48:53,200 --> 00:48:54,280
Did you get anything?
399
00:48:54,520 --> 00:48:55,600
Yes and no.
400
00:48:56,160 --> 00:48:57,760
What the fuck does that mean?
401
00:48:58,280 --> 00:49:00,296
He means that tomorrow morning I'll go ahead.
402
00:49:00,320 --> 00:49:01,560
I don't need you, Rembrandt.
403
00:49:01,600 --> 00:49:02,280
Well,
404
00:49:02,600 --> 00:49:04,640
whoever pays for the hut thinks differently.
405
00:49:04,680 --> 00:49:05,360
Oh yes?
406
00:49:05,400 --> 00:49:05,880
Yup
407
00:49:06,080 --> 00:49:07,080
And why?
408
00:49:07,160 --> 00:49:08,560
Oh I do not know.
409
00:49:09,080 --> 00:49:11,456
Maybe because you killed
Vohl without his permission.
410
00:49:11,480 --> 00:49:13,760
Vohl knew everything, he was a direct link.
411
00:49:13,920 --> 00:49:15,440
It would have collapsed like nothing.
412
00:49:15,480 --> 00:49:20,000
You, you make me die, all the same:
first you shoot and then you think.
413
00:49:20,440 --> 00:49:22,600
And put your fine
interrogation methods on
414
00:49:22,640 --> 00:49:25,360
hold, I want her polished,
tomorrow morning.
415
00:49:30,160 --> 00:49:31,680
Tomorrow it will collapse.
416
00:49:32,280 --> 00:49:33,600
Perhaps he has already done so.
417
00:49:35,760 --> 00:49:37,840
The old man wants to know what she knows.
418
00:49:40,960 --> 00:49:44,760
How would she feel if her protégé
killed her before she found out?
419
00:49:47,200 --> 00:49:49,040
Maybe he would look for another one.
420
00:51:44,800 --> 00:51:46,400
Just as we were getting closer.
421
00:51:47,960 --> 00:51:50,360
We have men in all
airports, ports and stations.
422
00:51:50,400 --> 00:51:54,360
He won't run away, he'll lick
his wounds and hunt you down.
423
00:51:54,960 --> 00:51:55,960
Good.
424
00:51:56,840 --> 00:51:57,840
For real?
425
00:51:58,480 --> 00:52:02,440
Because for now we are four to zero.
She wins.
426
00:52:10,720 --> 00:52:12,000
Where do you buy your clothes?
427
00:52:12,320 --> 00:52:14,280
Because I have a cousin who is tall like you
428
00:52:14,600 --> 00:52:15,760
and he is having a bad time.
429
00:52:18,880 --> 00:52:19,880
Nobody in the house.
430
00:52:23,160 --> 00:52:25,280
We can get you to the border,
431
00:52:25,960 --> 00:52:28,200
but London may not
be the best choice.
432
00:52:33,680 --> 00:52:35,296
We are in Vietnam, Anna,
433
00:52:35,320 --> 00:52:36,720
you know how it works.
434
00:52:37,200 --> 00:52:39,120
You can't die, you owe it to Moody.
435
00:52:41,520 --> 00:52:42,840
I know what I owe him.
436
00:52:55,080 --> 00:52:56,080
Go.
437
00:52:58,560 --> 00:52:59,960
Why the fuck would I give you sol-
438
00:53:12,320 --> 00:53:13,480
End of the trip
439
00:53:28,400 --> 00:53:29,400
Street!
440
00:53:29,880 --> 00:53:31,280
Run Run.
441
00:53:32,560 --> 00:53:35,000
Moody, it was wonderful.
442
00:53:36,680 --> 00:53:37,760
And in his own way
443
00:53:39,040 --> 00:53:40,040
he was kind.
444
00:53:41,160 --> 00:53:44,320
Not because he struggled,
he was just like that.
445
00:53:46,400 --> 00:53:48,880
He didn't save my
life, he gave me a life.
446
00:53:51,480 --> 00:53:53,680
He knew who I was, what I was
447
00:53:54,800 --> 00:53:57,720
become, he protected me.
448
00:54:04,960 --> 00:54:07,280
Hayes has been dead for thirty years,
449
00:54:07,480 --> 00:54:08,680
Vohl is gone
450
00:54:09,720 --> 00:54:12,040
whoever is on you is very dangerous
451
00:54:12,480 --> 00:54:15,400
Lucas Hayes killed Moody,
he knows I'm looking for him.
452
00:54:15,840 --> 00:54:18,400
The last traces of him are
at the Saint Quiteria Hospital.
453
00:54:20,440 --> 00:54:23,640
No one is as deaf as someone
who does not want to listen.
454
00:55:34,320 --> 00:55:35,520
You know, Ms. Nguyen
455
00:55:36,160 --> 00:55:38,880
unusual to receive a visit
from the Ministry of Health.
456
00:55:39,560 --> 00:55:41,200
And that you dig into the past, then...
457
00:55:41,240 --> 00:55:44,360
Yes, I guess so, but we hope
these documents allow us to
458
00:55:44,400 --> 00:55:48,480
highlight the environmental
factors we are studying. Thanks.
459
00:55:49,040 --> 00:55:51,840
Lucas Hayes. It was
here before I arrived.
460
00:55:57,000 --> 00:55:59,800
2 5 8 5 0 2 4 5 8 6.
461
00:56:00,080 --> 00:56:01,600
Received, I put under Doc.
462
00:56:01,800 --> 00:56:02,800
Okay.
463
00:56:19,960 --> 00:56:22,600
Doc did it, found documents.
464
00:56:22,880 --> 00:56:23,560
So what?
465
00:56:23,840 --> 00:56:29,360
Hold on tight: Lucas Hayes joined
Saint Quiteria on June 2, 1991,
466
00:56:29,760 --> 00:56:31,200
but apparently
467
00:56:31,640 --> 00:56:32,640
he never left.
468
00:56:33,880 --> 00:56:37,400
I beg your pardon, he was
re-registered as "Christian".
469
00:56:37,920 --> 00:56:39,720
It's his mother's maiden name.
470
00:56:39,760 --> 00:56:41,440
He was already here
when I arrived, he has
471
00:56:41,480 --> 00:56:43,280
been our patient for
more than twenty years.
472
00:56:48,480 --> 00:56:49,960
He doesn't want to be touched.
473
00:56:50,320 --> 00:56:52,480
He cannot speak. And he is also deaf and blind.
474
00:56:54,720 --> 00:56:56,280
How long has it been like this?
475
00:56:56,760 --> 00:57:00,200
He was diagnosed with the disease at
the age of six, and it rapidly degenerated.
476
00:57:00,880 --> 00:57:02,720
It's a miracle that he's still alive.
477
00:57:03,480 --> 00:57:04,960
Who pays for his care?
478
00:57:05,880 --> 00:57:07,360
We receive generous grants.
479
00:57:08,480 --> 00:57:10,280
No patient has to pay.
480
00:57:16,040 --> 00:57:18,720
However! Four
dead and the cameras
481
00:57:18,760 --> 00:57:20,280
off, it looked like
a slaughterhouse.
482
00:57:20,680 --> 00:57:21,360
Is it for the broth?
483
00:57:21,480 --> 00:57:23,280
No. For bad manners.
484
00:57:23,320 --> 00:57:25,056
Yes, this is not the case with a lady.
485
00:57:25,080 --> 00:57:26,520
I'm not a lady.
486
00:57:26,560 --> 00:57:28,280
And I'm not a knight.
487
00:57:28,480 --> 00:57:29,800
Ah, I wouldn't put myself so down.
488
00:57:30,840 --> 00:57:32,360
Mm, coming from you is a compliment.
489
00:57:32,960 --> 00:57:34,336
Look, I've got things to
do, if you don't mind prefer-
490
00:57:34,360 --> 00:57:36,800
Tell me, how are the
sisters of the Saint Quiteria?
491
00:57:41,200 --> 00:57:43,400
Well, they made me realize
I was the wrong person.
492
00:57:44,040 --> 00:57:45,040
I'm very smart.
493
00:57:45,680 --> 00:57:47,160
Do you know who the saint in question was?
494
00:57:47,880 --> 00:57:50,960
Quiteria, fifteen, led a guerrilla
war against the Romans.
495
00:57:51,720 --> 00:57:52,416
Tough guy.
496
00:57:52,440 --> 00:57:54,416
They cut off her head
and fed her to the dogs.
497
00:57:54,440 --> 00:57:56,040
Again, bad manners.
498
00:57:56,080 --> 00:57:59,880
Would you like a dinner? I could answer
a few questions and save you some time.
499
00:57:59,920 --> 00:58:02,680
Shall we say to La Cinq?
Tomorrow evening, at 8.
500
00:58:02,880 --> 00:58:04,000
You can say it if you
501
00:58:04,040 --> 00:58:05,200
want, but I won't be there.
502
00:58:05,800 --> 00:58:07,520
I'll let you know the time and place.
503
00:58:10,560 --> 00:58:12,240
She fascinated you.
504
00:58:14,080 --> 00:58:15,080
Intrigued.
505
00:58:15,480 --> 00:58:16,480
I worry?
506
00:58:24,440 --> 00:58:27,560
The list for the gala,
200 guests, all verified
507
00:58:28,400 --> 00:58:31,080
Ah, the joy of a hall
full of wealthy people
508
00:58:31,120 --> 00:58:33,440
who donate large
sums to a noble cause.
509
00:58:34,760 --> 00:58:35,760
It is always in fashion.
510
00:58:37,280 --> 00:58:38,280
Good.
511
00:58:43,680 --> 00:58:44,680
Why does he do it?
512
00:58:45,840 --> 00:58:48,120
People like me have
to do this, Michael.
513
00:58:48,840 --> 00:58:50,240
Give to the less fortunate.
514
00:58:51,200 --> 00:58:52,520
I was wondering if I should worry.
515
00:58:53,800 --> 00:58:54,800
For the girl.
516
00:58:55,080 --> 00:58:56,080
No.
517
00:58:57,400 --> 00:58:57,960
Not yet.
518
00:58:58,120 --> 00:59:01,440
Please pack the whole
thing up by Sunday.
519
00:59:02,400 --> 00:59:04,800
I don't want embarrassment before the ceremony.
520
00:59:24,280 --> 00:59:25,280
However.
521
00:59:28,520 --> 00:59:29,520
Thanks Ben.
522
00:59:33,480 --> 00:59:34,520
They know me.
523
00:59:35,280 --> 00:59:36,280
Health.
524
00:59:38,360 --> 00:59:42,240
Someone killed a friend of mine
for a job done a long time ago,
525
00:59:42,400 --> 00:59:44,496
and everyone I talked
to about it is dead.
526
00:59:44,520 --> 00:59:45,536
How come this?
527
00:59:45,560 --> 00:59:48,360
I don't know, but there are
those who would take it as a sign.
528
00:59:48,640 --> 00:59:50,360
Why don't you consider it a mystery...
529
00:59:50,560 --> 00:59:51,576
which is better not to solve?
530
00:59:51,600 --> 00:59:53,280
I like mysteries.
531
00:59:53,600 --> 00:59:57,800
At first I was just curious, then
I went from curious to worried.
532
00:59:58,000 --> 00:59:58,656
And now?
533
00:59:58,680 --> 01:00:00,040
Annoyed.
534
01:00:00,360 --> 01:00:03,040
And believe me, it's not
nice when I'm annoyed.
535
01:00:07,760 --> 01:00:09,200
HK 9mm.
536
01:00:09,720 --> 01:00:10,720
Very good.
537
01:00:11,920 --> 01:00:12,920
Not for me.
538
01:00:13,280 --> 01:00:15,920
Who subsidizes the orphan?
I'd like to talk to him.
539
01:00:16,440 --> 01:00:17,320
It would be reckless.
540
01:00:17,400 --> 01:00:20,560
"Reckless" was killing a man
who was like a father to me.
541
01:00:20,800 --> 01:00:22,360
We have now gone further.
542
01:00:22,680 --> 01:00:24,320
This is the wrong place to act.
543
01:00:24,920 --> 01:00:28,680
Luxury restaurant, guards at every
exit, not to mention the cameras.
544
01:00:29,160 --> 01:00:31,040
But I guess... you already knew.
545
01:00:31,200 --> 01:00:32,520
I don't care about killing you.
546
01:00:33,520 --> 01:00:36,240
At the moment. Seeking answers.
547
01:00:36,760 --> 01:00:37,840
And do you always ask like this?
548
01:00:37,960 --> 01:00:40,480
I love having the
attention of my interlocutor.
549
01:00:40,520 --> 01:00:41,520
Well,
550
01:00:41,720 --> 01:00:45,480
you certainly have the
attention of the boy below.
551
01:00:46,360 --> 01:00:49,280
So, you have to shoot me at
least three times to be safe.
552
01:00:49,320 --> 01:00:50,120
Four.
553
01:00:50,280 --> 01:00:51,880
Okay, okay, you have five left.
554
01:00:52,120 --> 01:00:53,000
If it gets bad...
555
01:00:53,040 --> 01:00:53,416
A-ha...
556
01:00:53,440 --> 01:00:54,760
They are not enough to get out of here.
557
01:00:54,880 --> 01:00:59,160
Four quick shots and a slow walk
through the chaos? They are enough.
558
01:01:01,080 --> 01:01:02,880
There may be some surprises.
559
01:01:03,760 --> 01:01:05,360
It usually happens.
560
01:01:06,200 --> 01:01:10,280
SIG 226, mm, it sounds so harsh...
561
01:01:10,320 --> 01:01:11,520
Hard. Yup.
562
01:01:16,320 --> 01:01:19,840
And here we are. The
first awkward silence.
563
01:01:21,600 --> 01:01:23,960
Wait a minute: I don't know your name.
564
01:01:24,000 --> 01:01:24,800
Anna.
565
01:01:24,840 --> 01:01:25,360
Pleasure.
566
01:01:25,600 --> 01:01:26,600
We'll see.
567
01:01:28,440 --> 01:01:30,160
How about we leave everything here
568
01:01:30,760 --> 01:01:32,520
and are we looking for a nice hotel?
569
01:01:34,680 --> 01:01:37,360
You point a gun between
my legs and ask me to do it?
570
01:01:38,760 --> 01:01:39,760
I like your style.
571
01:01:40,000 --> 01:01:42,400
The woman said she was
aiming straight for my balls.
572
01:01:42,680 --> 01:01:45,640
Let's hope nothing happens,
I have my favorite shoes.
573
01:01:45,920 --> 01:01:48,240
Manolo, classic twelve heel.
574
01:01:48,560 --> 01:01:51,960
A man who knows about Poe and shoes.
575
01:01:55,320 --> 01:01:57,400
Mm, I'll try to be nice:
576
01:01:58,400 --> 01:02:00,360
keep meddling and you will die.
577
01:02:01,040 --> 01:02:03,120
Vietnam has always
been a place of death.
578
01:02:03,800 --> 01:02:06,320
Only those who have luck
survive and I have had it.
579
01:02:06,360 --> 01:02:07,760
It won't happen again.
580
01:02:08,880 --> 01:02:10,960
I'll find out who killed my friend.
581
01:02:11,360 --> 01:02:12,360
After that?
582
01:02:12,800 --> 01:02:16,320
I'll take the life of the culprit... and
anyone else who gets in the way.
583
01:02:20,040 --> 01:02:21,600
Thanks for the pleasant evening.
584
01:02:23,560 --> 01:02:25,200
You know, it will seem absurd, but
585
01:02:26,160 --> 01:02:27,880
I would like to see you again.
586
01:02:28,520 --> 01:02:31,600
Maybe I don't know in other circumstances.
587
01:02:31,960 --> 01:02:33,400
I took some time for you,
588
01:02:34,200 --> 01:02:37,280
are the best circumstances
you'll ever see me in.
589
01:03:19,520 --> 01:03:20,520
Tell me.
590
01:03:24,160 --> 01:03:25,320
Call when you are done.
591
01:03:32,680 --> 01:03:34,480
I thought you were
looking for corrupt officials.
592
01:03:35,160 --> 01:03:38,080
I know which hotel he's in, I
found stuff, including his passport.
593
01:03:38,360 --> 01:03:40,120
She is called Nadia Zhukova.
594
01:03:41,240 --> 01:03:42,320
She is a Russian Asian.
595
01:03:43,040 --> 01:03:44,040
However.
596
01:03:44,320 --> 01:03:46,000
I would never have... ever said.
597
01:03:46,280 --> 01:03:47,280
For real.
598
01:03:47,920 --> 01:03:50,280
Great job, you must be exhausted.
599
01:07:07,200 --> 01:07:08,480
Apparently I'm late.
600
01:07:08,800 --> 01:07:11,376
Unfortunately for you it
didn't take long, I'm sorry.
601
01:07:11,400 --> 01:07:12,800
Did she sing like a nightingale?
602
01:07:12,960 --> 01:07:14,800
Ah, how many things have I known.
603
01:07:15,200 --> 01:07:18,120
I know who your boss is, I
know who got Moody killed.
604
01:07:18,960 --> 01:07:19,960
Mm.
605
01:07:21,160 --> 01:07:22,160
A big fish.
606
01:07:22,480 --> 01:07:24,040
It is worth fishing for.
607
01:07:24,400 --> 01:07:25,640
Well, at this point
608
01:07:26,760 --> 01:07:29,080
I guess we will meet again very soon.
609
01:07:29,520 --> 01:07:30,960
Sooner than you think.
610
01:07:31,120 --> 01:07:32,560
What did you do to your hand?
611
01:09:30,840 --> 01:09:31,880
Choose what you prefer:
612
01:09:32,640 --> 01:09:33,640
kill myself
613
01:09:34,400 --> 01:09:35,400
or fuck me?
614
01:09:47,200 --> 01:09:49,280
It's weird to be in his bed while he is
615
01:09:50,960 --> 01:09:51,960
up there.
616
01:09:52,520 --> 01:09:54,200
In short, hung.
617
01:09:57,200 --> 01:09:58,200
No.
618
01:09:58,600 --> 01:09:59,920
It would have been a waste
619
01:10:00,960 --> 01:10:01,960
Right.
620
01:10:06,320 --> 01:10:07,480
How long have you been doing this?
621
01:10:08,920 --> 01:10:10,280
No, not this, though.
622
01:10:10,400 --> 01:10:11,760
Enough not to go wrong.
623
01:10:12,960 --> 01:10:14,000
You are lucky.
624
01:10:15,280 --> 01:10:16,440
Naa.
625
01:10:17,360 --> 01:10:18,520
You don't want me dead.
626
01:10:19,600 --> 01:10:20,600
Still.
627
01:10:21,520 --> 01:10:23,160
Why didn't you kill me?
628
01:10:24,160 --> 01:10:25,160
Could you do it?
629
01:10:28,520 --> 01:10:31,080
I could shoot you two shots in the
head and then make myself a sandwich.
630
01:10:34,040 --> 01:10:35,040
Good.
631
01:10:37,360 --> 01:10:39,600
In your opinion, there can be no solution.
632
01:10:40,480 --> 01:10:41,480
No.
633
01:10:42,040 --> 01:10:45,640
I speak from experience, it never happens.
At least not with people like that.
634
01:10:46,840 --> 01:10:47,960
Do we have no escape?
635
01:10:48,360 --> 01:10:49,840
You are the one who has the cards in hand.
636
01:10:53,600 --> 01:10:55,720
I see a woman
walking on a shark tank,
637
01:10:55,760 --> 01:10:58,120
on a thin line and
the wind in her face.
638
01:10:59,560 --> 01:11:00,880
You won't make it, Anna.
639
01:11:02,480 --> 01:11:03,800
She is a bad person,
640
01:11:04,520 --> 01:11:06,040
she that she did terrible things.
641
01:11:50,800 --> 01:11:52,960
So, do you plan to stay there?
642
01:12:00,960 --> 01:12:02,080
It's nice to see you again.
643
01:12:07,160 --> 01:12:09,640
He went in and out.
644
01:12:10,320 --> 01:12:12,720
Fortune like this only happens once.
645
01:12:12,920 --> 01:12:15,120
Yes. They have already told me such a thing.
646
01:12:15,160 --> 01:12:16,160
Okay.
647
01:12:17,560 --> 01:12:19,360
Aaah! Take it easy. Ouch!
648
01:12:19,400 --> 01:12:21,336
Ah, ah, ah, don't worry.
It's just glue, just a little glue.
649
01:12:21,360 --> 01:12:22,320
Are you crazy?
650
01:12:22,360 --> 01:12:23,960
Come on, grit your teeth.
651
01:12:25,120 --> 01:12:26,120
Okay.
652
01:12:26,240 --> 01:12:28,760
You know, I still feel terrible for Claudia.
653
01:12:29,520 --> 01:12:32,800
It is true that she cooked like shit, but
not so much that she would die like that.
654
01:12:35,440 --> 01:12:36,280
Done.
655
01:12:36,320 --> 01:12:37,320
Thanks.
656
01:12:37,680 --> 01:12:39,120
Okay, okay, okay, I'll take care of it.
657
01:12:40,600 --> 01:12:43,000
Did you seriously think
it was so easy to kill me?
658
01:12:54,120 --> 01:12:57,320
I tanned it so that there was
no longer a face to start from.
659
01:13:01,000 --> 01:13:05,920
And then I left enough traces to
make the police think, it was me.
660
01:13:07,240 --> 01:13:09,160
I'm sorry you found it.
661
01:13:13,680 --> 01:13:15,600
Anyway, it seems to me that you got away with it.
662
01:13:16,200 --> 01:13:17,560
Not so much tonight.
663
01:13:18,800 --> 01:13:20,480
That's what friends are for, isn't it?
664
01:13:22,000 --> 01:13:24,120
Oh good. We're friends again.
665
01:13:28,280 --> 01:13:31,520
Uuh, you did stuff, didn't you?
666
01:13:42,840 --> 01:13:44,720
I depend more and more on this crap
667
01:13:45,560 --> 01:13:47,040
not to kick the bucket.
668
01:13:52,600 --> 01:13:54,920
Then? What's the plan?
669
01:13:58,920 --> 01:14:03,920
160 hectares, to get there you have to
go through 20 kilometers of haunted jungle.
670
01:14:03,960 --> 01:14:07,480
Not to mention, the river, the
cameras, the sonars and the patrol boats.
671
01:14:07,520 --> 01:14:09,680
Always pessimistic as shit, huh?
672
01:14:10,040 --> 01:14:12,160
And you always a
cockroach that never dies.
673
01:14:12,800 --> 01:14:13,960
In a good way, of course.
674
01:14:16,480 --> 01:14:18,120
I believe they are waiting for you.
675
01:14:18,600 --> 01:14:19,760
What is this?
676
01:14:20,040 --> 01:14:23,840
A panic room, or
rather a panic bunker.
677
01:14:24,480 --> 01:14:27,160
If it closes in there, there is no hope.
678
01:14:27,920 --> 01:14:29,800
Guests all arrive by boat,
679
01:14:30,120 --> 01:14:32,080
with checks on disembarkation.
680
01:14:32,240 --> 01:14:34,040
The security area is under surveillance.
681
01:14:35,240 --> 01:14:38,856
And for the evening there will be
a reinforcement team of 16 Israelis.
682
01:14:38,880 --> 01:14:40,640
I think you've
thought of everything.
683
01:14:41,120 --> 01:14:42,120
Michael.
684
01:14:43,360 --> 01:14:44,360
Thoughts?
685
01:14:46,840 --> 01:14:47,840
Venice.
686
01:14:49,200 --> 01:14:50,640
She is gorgeous in this period.
687
01:14:51,080 --> 01:14:53,240
Take a little trip. Now.
688
01:14:56,160 --> 01:14:58,400
These guys don't know
who they're dealing with.
689
01:15:32,400 --> 01:15:33,480
Okay, let's put it here.
690
01:16:55,400 --> 01:16:56,880
You seem a bit tense.
691
01:16:58,280 --> 01:17:01,680
I've secured everyone from
crowned heads to drug traffickers.
692
01:17:02,360 --> 01:17:05,200
Nothing will happen, especially
since we know what he looks like.
693
01:17:08,320 --> 01:17:09,320
In any case
694
01:17:09,800 --> 01:17:11,840
I hope you got paid in advance.
695
01:17:17,880 --> 01:17:18,880
Gentleman.
696
01:17:42,840 --> 01:17:43,840
Nothing?
697
01:17:43,960 --> 01:17:48,560
No, not for now. Sectors 1, 2 and 3 are in
place, we are waiting for the report of 4.
698
01:17:49,760 --> 01:17:50,760
Mm.
699
01:18:07,160 --> 01:18:08,336
This time he has
truly outdone himself.
700
01:18:08,360 --> 01:18:09,696
What a pleasure, we haven't
seen each other for a long time.
701
01:18:09,720 --> 01:18:10,920
I spent two years in India.
702
01:18:10,960 --> 01:18:12,040
For real?
703
01:18:12,200 --> 01:18:13,600
Yes we have opened a new branch
704
01:18:31,320 --> 01:18:32,320
Thanks.
705
01:18:32,520 --> 01:18:38,120
It is with great pleasure that I welcome
you to this very expensive evening.
706
01:18:38,720 --> 01:18:42,640
It warms my heart to see so
many familiar faces gathered here:
707
01:18:42,680 --> 01:18:45,576
dear friends, companions in life and work.
708
01:18:45,600 --> 01:18:50,640
But also a number of unknown faces
that I hope will not remain so for long.
709
01:18:50,920 --> 01:18:54,336
And perhaps I think I have
even identified some of my old
710
01:18:54,360 --> 01:18:57,480
adversaries, whom I
particularly thank for being here.
711
01:18:57,680 --> 01:19:00,720
And, to have reconsidered
the mistakes made.
712
01:19:00,760 --> 01:19:04,640
During all these years...
I have pleasantly learned
713
01:19:04,680 --> 01:19:08,280
that there is no better
way to ennoble one's spirit
714
01:19:08,320 --> 01:19:10,616
what to do good, act
selflessly and without
715
01:19:10,640 --> 01:19:14,360
ulterior motives, sacrifice
oneself for others and,
716
01:19:14,760 --> 01:19:17,720
above all, give generously.
717
01:19:18,120 --> 01:19:20,616
And it is thanks to
your generosity of spirit
718
01:19:20,640 --> 01:19:22,920
that we have been able
to improve and transform
719
01:19:22,960 --> 01:19:25,376
lives of so many children,
boys, young women
720
01:19:25,400 --> 01:19:27,720
and men, in conditions
of extreme need,
721
01:19:27,840 --> 01:19:32,080
to an extent that would have been
impossible without the help of each of you.
722
01:19:32,200 --> 01:19:36,920
Ladies and gentlemen, thank you for giving
me the privilege of hosting you here tonight
723
01:19:37,240 --> 01:19:41,480
So let me slip into your
pockets and wallets,
724
01:19:42,240 --> 01:19:45,480
but you know it's for a good cause.
The sisters of
725
01:19:45,520 --> 01:19:48,680
San Quiteria do an
amazing job, then
726
01:19:48,920 --> 01:19:51,320
donate... with your heart.
727
01:19:53,560 --> 01:19:54,496
Good boy!
728
01:19:54,520 --> 01:19:55,480
Thanks!
729
01:19:55,520 --> 01:19:56,520
Excellent!
730
01:20:04,400 --> 01:20:05,336
Help!
731
01:20:05,360 --> 01:20:06,216
No! What happens?
732
01:20:06,240 --> 01:20:07,080
What was it?
733
01:20:07,120 --> 01:20:08,080
Go! Go! Go!
734
01:20:08,120 --> 01:20:09,280
From there, come with us!
735
01:20:10,000 --> 01:20:11,240
Let us out!
736
01:20:12,800 --> 01:20:13,480
They shot!
737
01:20:13,520 --> 01:20:14,440
Floor!
738
01:20:14,480 --> 01:20:15,360
Wait!
739
01:20:15,400 --> 01:20:16,360
Beyond, beyond!
740
01:20:16,400 --> 01:20:17,440
Where is the exit?
741
01:20:17,480 --> 01:20:18,360
Let me through!
742
01:20:18,400 --> 01:20:19,440
Help!
743
01:20:19,880 --> 01:20:20,880
Out out!
744
01:20:24,760 --> 01:20:25,936
Open the door!
745
01:20:25,960 --> 01:20:27,400
Help! Out out!
746
01:20:27,440 --> 01:20:28,680
But why?
747
01:20:28,720 --> 01:20:30,120
This way, this way, don't push!
748
01:20:30,160 --> 01:20:31,520
Fast, fast
749
01:20:31,560 --> 01:20:33,040
There is a door immediately in front of you.
750
01:20:35,200 --> 01:20:36,400
All out, come on!
751
01:23:09,400 --> 01:23:14,320
I find you, definitely fit for someone who
has been dead for thirty years, Mr. Hayes.
752
01:23:15,320 --> 01:23:16,720
How did he get in here?
753
01:23:21,760 --> 01:23:25,320
Technology. He'll screw
us all, sooner or later.
754
01:23:26,600 --> 01:23:27,720
Who are you?
755
01:23:27,960 --> 01:23:30,640
I'm the big bad wolf who
comes to hunt you down
756
01:23:30,680 --> 01:23:33,240
when someone decides
your time has come to an end.
757
01:23:35,960 --> 01:23:36,960
Moody.
758
01:23:42,880 --> 01:23:44,560
Resurrecting isn't bad, huh?
759
01:23:45,480 --> 01:23:47,280
Did you come to finish the job, then?
760
01:23:48,040 --> 01:23:51,680
Well, thirty years ago
she hired me to kill her.
761
01:24:01,320 --> 01:24:03,720
Who was actually in that car?
762
01:24:04,120 --> 01:24:07,280
Does it matter? Expendable
resources, without consequences.
763
01:24:09,280 --> 01:24:13,960
He knows? It is exactly what
is expected of a subject like her.
764
01:24:15,480 --> 01:24:17,560
"Sacrificable without consequences".
765
01:24:17,880 --> 01:24:20,080
A subject like me?
766
01:24:20,600 --> 01:24:22,680
Look, I certainly don't
want to be a moralist, I kill
767
01:24:22,840 --> 01:24:26,280
people by profession, bad
people, by the way, but anyway
768
01:24:26,920 --> 01:24:28,800
I never pretended to be different.
769
01:24:29,640 --> 01:24:33,960
While she heads dozens
of billionaire charities,
770
01:24:34,280 --> 01:24:37,280
the world considers it as candid as...
771
01:24:37,440 --> 01:24:39,560
the snow just fallen from the sky.
772
01:24:40,160 --> 01:24:41,920
But she has blood on her hands,
773
01:24:42,520 --> 01:24:46,720
she shit, anything from nerve
gas to... human trafficking
774
01:24:48,560 --> 01:24:51,840
So it's clear to you why I
had to stage my demise.
775
01:24:58,720 --> 01:25:00,120
I had a son.
776
01:25:00,560 --> 01:25:02,360
In many ways unexpected.
777
01:25:03,240 --> 01:25:05,760
I couldn't explain the immense love
778
01:25:05,960 --> 01:25:08,040
that I felt for that child, that one
779
01:25:08,400 --> 01:25:11,840
imperfect, marvelous
and vulnerable creature.
780
01:25:12,800 --> 01:25:16,856
If I were dead, Lucas would have
been free from all kinds of threats.
781
01:25:16,880 --> 01:25:18,080
This is bullshit.
782
01:25:18,800 --> 01:25:21,560
Maybe you also love
your son, Mr. Hayes, but
783
01:25:22,560 --> 01:25:24,720
that was his chance
784
01:25:24,920 --> 01:25:26,640
to disappear.
785
01:25:30,040 --> 01:25:31,200
You are very smart.
786
01:25:31,920 --> 01:25:33,680
Nobody is looking for a dead man.
787
01:25:34,720 --> 01:25:38,680
I was able to continue behind an
aura of respectability that allowed me to-
788
01:25:38,720 --> 01:25:40,560
Becoming an unclean monster.
789
01:25:41,360 --> 01:25:43,560
The irony of the matter, Mr. Hayes,
790
01:25:43,880 --> 01:25:46,760
is that I just wanted to make
amends for the harm I did
791
01:25:46,880 --> 01:25:48,600
to his son by taking his
father away from him as a child.
792
01:25:50,760 --> 01:25:52,640
She's the one who brought me here.
793
01:26:12,360 --> 01:26:13,360
Anna.
794
01:26:23,080 --> 01:26:24,320
You don't look great.
795
01:26:24,640 --> 01:26:25,640
I do not know.
796
01:26:26,240 --> 01:26:28,080
Nothing but an Apple Martini
797
01:26:28,520 --> 01:26:30,840
and a liter of positive AB does not settle.
798
01:26:31,800 --> 01:26:35,320
Hey, what do you think I
have to do to get them?
799
01:26:35,680 --> 01:26:36,680
Faint.
800
01:26:43,080 --> 01:26:43,920
Are you having fun?
801
01:26:44,080 --> 01:26:46,840
I find it funny that you think you're better than me.
802
01:26:48,840 --> 01:26:49,840
Not better.
803
01:26:50,880 --> 01:26:51,880
Different.
804
01:26:56,160 --> 01:26:58,520
You see, there are people
805
01:26:59,320 --> 01:27:00,960
respectable, Mr. Hayes,
806
01:27:01,760 --> 01:27:04,840
who sometimes intentionally
do something wrong.
807
01:27:05,440 --> 01:27:09,760
There are bad people... who fight
every day to control themselves.
808
01:27:10,080 --> 01:27:14,960
Others... ah, they're rotten to the core
and they don't give a damn, people like me.
809
01:27:16,000 --> 01:27:17,120
But the evil,
810
01:27:20,520 --> 01:27:24,600
monsters are completely,
other creatures, Mr. Hayes.
811
01:27:25,560 --> 01:27:31,456
A monster believes that evil is
right, that his actions are justified.
812
01:27:31,480 --> 01:27:33,840
Violence detached from
conscience, no matter what
813
01:27:33,880 --> 01:27:37,880
means it requires or which
human being it overwhelms.
814
01:27:38,120 --> 01:27:43,040
And it is here, my friend,
that the two of us do not meet.
815
01:27:45,160 --> 01:27:48,680
I'm just a bad guy who
wants to pay for his sins.
816
01:27:50,760 --> 01:27:51,760
Ah here.
817
01:27:52,480 --> 01:27:56,160
So you are here to
clear your conscience.
818
01:28:06,880 --> 01:28:08,840
You'll never get out of here alive.
819
01:28:12,800 --> 01:28:14,440
I never even thought of it.
820
01:28:18,760 --> 01:28:19,840
I've got a curiosity.
821
01:28:21,640 --> 01:28:23,240
You could have killed him
822
01:28:23,680 --> 01:28:24,680
but you didn't.
823
01:28:26,560 --> 01:28:28,080
That wasn't the plan.
824
01:29:51,040 --> 01:29:51,960
Do not move!
825
01:29:52,000 --> 01:29:52,880
Leave me!
826
01:29:52,920 --> 01:29:56,880
No! No, no, nooo!
827
01:30:01,280 --> 01:30:02,960
Nooo! Mom!
828
01:30:18,680 --> 01:30:20,400
Mom!
829
01:34:29,080 --> 01:34:30,280
You took it...
830
01:34:30,960 --> 01:34:31,960
I ate a bite.
831
01:34:40,600 --> 01:34:41,760
Are you standing?
832
01:34:43,760 --> 01:34:44,760
Currently.
833
01:34:48,680 --> 01:34:50,320
We are not obliged to do this.
834
01:34:51,400 --> 01:34:52,400
Not anymore.
835
01:34:54,160 --> 01:34:56,240
We have to pay for
our sins, don't you think?
836
01:34:57,800 --> 01:34:59,040
Not necessarily today.
837
01:35:00,160 --> 01:35:01,240
I am exhausted.
838
01:35:02,760 --> 01:35:03,760
I need peace
839
01:35:04,640 --> 01:35:06,720
and I'll never find her around with you.
840
01:35:10,360 --> 01:35:11,760
What if I told you you can?
841
01:35:12,680 --> 01:35:13,680
Oh yes?
842
01:35:15,040 --> 01:35:17,920
Two shots to the head... and
then you make yourself a sandwich?
843
01:35:19,800 --> 01:35:23,160
You can't change the past, Anna,
erase what you've been through,
844
01:35:24,360 --> 01:35:25,640
but you can change the future.
845
01:35:28,680 --> 01:35:30,600
Which could be?
56892