Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,333 --> 00:00:09,735
And turn up the
rectifier to 9,000 volts.
2
00:00:10,269 --> 00:00:12,101
Rectifier to 9,000.
3
00:00:12,158 --> 00:00:16,220
Good. Now, switch the
oscillator from negative to positive.
4
00:00:16,542 --> 00:00:18,534
Switch the oscillator...
5
00:00:19,487 --> 00:00:20,887
Grandpa? Yes?
6
00:00:20,927 --> 00:00:24,329
I don't mean to seem nosy, but
what's the purpose of this machine?
7
00:00:24,256 --> 00:00:25,918
Purpose of the...
8
00:00:25,951 --> 00:00:29,012
I'm gonna take electricity
out of the air and store it.
9
00:00:28,960 --> 00:00:31,794
We'll never have to
pay another light bill.
10
00:00:32,288 --> 00:00:35,452
I'm gonna try and attract
the lightning right now.
11
00:00:39,680 --> 00:00:42,115
I got it! I got it! I got it!
12
00:00:45,122 --> 00:00:48,388
Herman, I think you ought to
take that toaster to the store...
13
00:00:48,321 --> 00:00:49,755
and have it fixed right.
14
00:00:49,762 --> 00:00:53,221
Now, Lily, they don't call me
Handy Herman for nothing.
15
00:00:54,658 --> 00:00:58,789
I'll have this toaster fixed in
three shakes of a cat-o'-nine-tails.
16
00:00:59,299 --> 00:01:02,133
Hey, Pop. We have a new
English teacher at school...
17
00:01:02,083 --> 00:01:05,053
and I've got to write a
composition. Would you help me?
18
00:01:04,995 --> 00:01:08,432
Just as soon as I finish
this toaster for your mother.
19
00:01:10,436 --> 00:01:14,498
Now, I am going to transfer the
stored electricity in this machine...
20
00:01:14,404 --> 00:01:16,873
and connect it to
the house wires.
21
00:01:17,732 --> 00:01:20,361
Now go back there
and man the controls.
22
00:01:24,390 --> 00:01:27,360
There we go.
That ought to do it.
23
00:01:46,024 --> 00:01:48,823
What's the subject of your
school composition, Eddie?
24
00:01:48,776 --> 00:01:51,507
"My Parents: An
Average American Family."
25
00:01:51,817 --> 00:01:53,115
Fine, dear.
26
00:01:53,129 --> 00:01:56,622
When your father comes to, I'm
sure he'll be able to help you with it.
27
00:03:00,048 --> 00:03:03,246
Aunt Lily, I
forget, is it two...
28
00:03:03,216 --> 00:03:06,846
or three tablespoons of vinegar
you put in the sour apple pie?
29
00:03:06,769 --> 00:03:10,297
Better put three, dear. We
don't want it to be tasteless.
30
00:03:10,705 --> 00:03:13,265
I thought Eddie would be
down here to lick the spoon.
31
00:03:13,233 --> 00:03:16,226
No. He went right up
to his room after school.
32
00:03:16,177 --> 00:03:18,578
He's really working
on that composition.
33
00:03:18,546 --> 00:03:21,641
I know. He's been asking
all kinds of questions.
34
00:03:21,618 --> 00:03:23,416
I think it'll be good.
35
00:03:23,410 --> 00:03:26,403
I bet when his teacher
reads about this family...
36
00:03:26,354 --> 00:03:28,152
her eyes will really pop out.
37
00:03:35,187 --> 00:03:38,180
Our dodo bird roast
is coming along fine.
38
00:03:38,644 --> 00:03:42,479
You know, they're getting very
scarce on the market these days.
39
00:03:43,444 --> 00:03:47,108
Isn't it wonderful we can cook our
whole meal on our own electricity?
40
00:03:47,029 --> 00:03:50,557
Now, this is one invention of
Grandpa's that really has worked.
41
00:03:50,484 --> 00:03:52,817
Well, at least so far.
42
00:03:55,318 --> 00:03:59,312
I think a little cactus juice
dressing will be fine for the salad.
43
00:04:15,928 --> 00:04:17,226
Oh, dear.
44
00:04:17,240 --> 00:04:20,335
I'd better tell Grandpa
his electricity is off.
45
00:04:30,521 --> 00:04:32,649
Grandpa! What is it?
46
00:04:33,082 --> 00:04:36,314
Your stupid electricity
machine isn't working.
47
00:04:36,377 --> 00:04:38,073
And we're trying to fix dinner.
48
00:04:38,458 --> 00:04:40,893
Lily, please. I'm working on it.
49
00:04:41,018 --> 00:04:44,352
You'll have all the electricity
you want in just a minute.
50
00:04:53,596 --> 00:04:55,497
He said he's fixing it.
51
00:04:55,516 --> 00:04:57,178
But I wish he'd
waited a while...
52
00:04:57,180 --> 00:05:00,014
before he wrote that nasty
letter to the electric company.
53
00:05:01,852 --> 00:05:03,218
Here we go.
54
00:05:11,230 --> 00:05:13,927
That Benjamin
Franklin was a piker.
55
00:05:20,510 --> 00:05:23,309
There we are. Everything
is running again.
56
00:05:30,559 --> 00:05:31,788
Grandpa.
57
00:05:33,023 --> 00:05:36,755
I guess it's cold rhinoceros-tongue
sandwiches again tonight.
58
00:05:38,304 --> 00:05:40,273
Hey, Mom. What happened?
59
00:05:40,385 --> 00:05:42,877
Our dinner just
flew out the window.
60
00:05:42,849 --> 00:05:46,581
Oh, boy. I need exciting stuff
like this for my composition.
61
00:05:46,817 --> 00:05:49,912
This family was beginning
to sound awfully dull.
62
00:05:52,354 --> 00:05:55,688
? Oh bury me not ?
63
00:05:55,778 --> 00:05:58,976
? On the lone prairie ?
64
00:05:59,458 --> 00:06:02,189
? Where the coyotes howl ?
65
00:06:03,395 --> 00:06:07,025
? And the wind blows free ?
66
00:06:07,299 --> 00:06:10,292
? In a narrow grave ?
67
00:06:10,244 --> 00:06:13,214
? Just six by three ?
68
00:06:13,636 --> 00:06:16,800
? Oh bury me not ?
69
00:06:16,740 --> 00:06:20,836
? On the lone prairie ??
70
00:06:25,189 --> 00:06:28,682
It's nice to get together and
sing those old, fun songs.
71
00:06:28,613 --> 00:06:31,447
They just don't write
them the way they used to.
72
00:06:33,222 --> 00:06:35,088
Aunt Lily. Yes, Marilyn?
73
00:06:35,078 --> 00:06:37,104
Eddie has an
announcement to make.
74
00:06:37,094 --> 00:06:38,585
Oh, wonderful.
75
00:06:39,175 --> 00:06:42,168
I'll bet your new set
of fangs just came in.
76
00:06:42,663 --> 00:06:46,293
It's even neater than that. I
finished my school composition.
77
00:06:47,688 --> 00:06:50,954
And he's so proud of it.
He wants to read it to us.
78
00:06:51,048 --> 00:06:55,452
Good. Eddie, read the part about
me first because that's the best.
79
00:06:55,912 --> 00:06:58,313
No, Eddie. Read the
part I helped you with.
80
00:06:58,281 --> 00:07:01,248
Wait... Tut, tut, tut, family.
81
00:07:01,193 --> 00:07:03,719
Let's have none of
these petty jealousies.
82
00:07:03,689 --> 00:07:06,284
Eddie, will start
with the beginning...
83
00:07:06,249 --> 00:07:09,879
which just so happens to be
all about his wonderful father.
84
00:07:11,626 --> 00:07:15,757
"My Parents: An Average American
Family" by Edward Wolfgang Munster.
85
00:07:16,362 --> 00:07:18,888
"I have the most wonderful
family in the whole world...
86
00:07:18,859 --> 00:07:21,761
"and we all live in a
mansion on Mockingbird Lane.
87
00:07:21,707 --> 00:07:22,970
"It is a neat place.
88
00:07:22,987 --> 00:07:25,616
All the grass is weeds
and the trees is dead."
89
00:07:25,580 --> 00:07:28,049
My, he does have a
flair for the language.
90
00:07:28,427 --> 00:07:31,363
Yeah, and don't forget
to copy it off later in blood.
91
00:07:31,308 --> 00:07:33,573
Remember, neatness counts.
92
00:07:34,092 --> 00:07:35,958
"My father is the
head of the house."
93
00:07:35,949 --> 00:07:37,281
This is the good part.
94
00:07:39,245 --> 00:07:42,238
"My father is a handsome
man about nine feet tall...
95
00:07:42,189 --> 00:07:44,988
who has a green complexion
and steel bolts in his neck."
96
00:07:45,742 --> 00:07:47,643
"Stork did not bring my father.
97
00:07:47,662 --> 00:07:50,257
"He was made in
Germany in a laboratory.
98
00:07:50,222 --> 00:07:52,350
"He was built by a
Dr. Frankenstein...
99
00:07:52,334 --> 00:07:56,135
whose hobby was putting
together do-it-yourself people kits."
100
00:07:56,878 --> 00:07:58,506
Well, go ahead, Eddie.
101
00:07:58,511 --> 00:08:01,948
I want our principal,
Mr. Bradley, to hear all of this.
102
00:08:02,480 --> 00:08:06,315
"My mother is over 400 years
old, and right now she is alive...
103
00:08:06,576 --> 00:08:09,136
"although there were
many times when she wasn't.
104
00:08:09,105 --> 00:08:13,372
"My grandfather was born in Transylvania
where he was known as Count Dracula.
105
00:08:13,264 --> 00:08:14,926
"He did nothing
but night work...
106
00:08:14,929 --> 00:08:18,764
"and always got home by sunrise
to flake out in his marble bed.
107
00:08:19,985 --> 00:08:23,251
"I have a pet, Spot, who
breathes fire and smoke.
108
00:08:23,313 --> 00:08:26,181
"And eats manhole
covers, telephone poles...
109
00:08:26,130 --> 00:08:29,259
"and whatever happens to
wander into the neighborhood.
110
00:08:29,202 --> 00:08:31,694
"I also have a girl
cousin, Marilyn.
111
00:08:31,891 --> 00:08:33,883
"She's not pretty
like the rest of us...
112
00:08:33,874 --> 00:08:37,367
"and her boyfriends always run
off screaming after their first visit.
113
00:08:37,300 --> 00:08:39,292
"Signed, Edward Munster.
114
00:08:39,987 --> 00:08:41,387
Boy Genius."
115
00:08:42,100 --> 00:08:44,331
My father made me put that in.
116
00:08:46,100 --> 00:08:48,160
Well, Edward, that's
quite a composition.
117
00:08:48,148 --> 00:08:51,778
And thank you very much for
staying after school, reading it for me.
118
00:08:52,405 --> 00:08:54,670
We'll let you know what
your grade is later on.
119
00:08:54,645 --> 00:08:57,046
Does that mean I
can cut out? Cut out?
120
00:08:57,013 --> 00:08:58,982
Yes. Yes, Eddie. Dismissed.
121
00:08:58,966 --> 00:09:01,162
Good night, sir. Good
night, Ms. Thompson.
122
00:09:01,174 --> 00:09:03,507
Good night, Eddie.
123
00:09:06,455 --> 00:09:10,051
Ms. Thompson, this is the most
astounding composition I have heard...
124
00:09:09,975 --> 00:09:12,206
in all of my years
with the school system.
125
00:09:12,183 --> 00:09:15,483
Yes, I thought it was a
trifle unusual, Mr. Bradley.
126
00:09:15,479 --> 00:09:18,779
You are absolutely right to
bringing this to my attention.
127
00:09:18,711 --> 00:09:20,976
We've considered Eddie
to be a little different...
128
00:09:20,952 --> 00:09:23,444
ever since the day
he first enrolled.
129
00:09:23,416 --> 00:09:25,214
In fact, I believe
he's the only child...
130
00:09:25,208 --> 00:09:28,110
in the entire fifth
grade with pointed ears.
131
00:09:28,440 --> 00:09:31,740
Why would he make up such
wild exaggerations as this?
132
00:09:32,473 --> 00:09:34,908
These problems
usually start in the home.
133
00:09:34,873 --> 00:09:38,935
You know, the child is unhappy
or has an underprivileged home life.
134
00:09:39,257 --> 00:09:43,126
He's very liable to compensate
by creating fantasies.
135
00:09:43,195 --> 00:09:45,687
You know, how
wealthy his family is...
136
00:09:45,659 --> 00:09:48,959
what a great athlete his
father is, stories like that.
137
00:09:48,891 --> 00:09:51,292
We just can't let
Eddie go on like this.
138
00:09:51,259 --> 00:09:52,488
You're right.
139
00:09:52,507 --> 00:09:55,841
You know, I think the way to
get to the bottom of this is...
140
00:09:55,772 --> 00:09:58,503
pay a little visit to
the Munster family.
141
00:09:59,323 --> 00:10:01,622
And you want me to call on them?
142
00:10:03,101 --> 00:10:06,833
Well, in as much as you are rather
a new teacher, Ms. Thompson...
143
00:10:06,748 --> 00:10:08,842
I'll tell you what, I
shall go along with you.
144
00:10:09,789 --> 00:10:12,850
Then, in case anything
unusual does happen...
145
00:10:13,149 --> 00:10:16,313
with my experience, it
won't faze me. Believe me.
146
00:10:18,525 --> 00:10:22,223
Nine feet tall, with
a green complexion.
147
00:10:22,750 --> 00:10:25,185
You know, I will
bet, in reality...
148
00:10:25,279 --> 00:10:28,477
that Mr. Munster is a short,
unobtrusive little man...
149
00:10:28,415 --> 00:10:30,646
who's afraid of his own shadow.
150
00:10:32,191 --> 00:10:33,659
Do you know...
151
00:10:34,047 --> 00:10:35,845
This is very strange.
152
00:10:36,063 --> 00:10:37,156
What?
153
00:10:37,792 --> 00:10:42,196
This is written with the reddest
red ink I think I have ever seen.
154
00:10:49,313 --> 00:10:52,943
"and if convenient, our
principal, Mr. Bradley and I...
155
00:10:52,866 --> 00:10:57,463
"would like to stop around after school
to discuss Eddie and his composition.
156
00:10:57,506 --> 00:10:59,532
Sincerely, Ms. Thompson."
157
00:10:59,618 --> 00:11:02,417
Boy! A note from the teacher.
158
00:11:02,371 --> 00:11:05,239
You really made a big
hit with that composition.
159
00:11:05,187 --> 00:11:07,713
I'll bet you really made
them sit up and take notice.
160
00:11:07,683 --> 00:11:10,949
I'll say. When I read my
composition to the class...
161
00:11:10,947 --> 00:11:14,816
all the kids started laughing and yelling
and screaming and stamping their feet.
162
00:11:14,724 --> 00:11:19,492
A couple of them even doubled up so bad,
they had to be carried out of the room.
163
00:11:19,653 --> 00:11:22,851
It's strange the way
jealousy affects some people.
164
00:11:22,852 --> 00:11:24,787
What did your
teacher say, Eddie?
165
00:11:24,772 --> 00:11:28,539
I guess it got her too. She turned
a little blue and choked a little.
166
00:11:28,453 --> 00:11:30,854
When she got her voice
back, she dismissed the class...
167
00:11:30,822 --> 00:11:32,450
and had me read
it to the principal.
168
00:11:32,453 --> 00:11:34,979
Well, there's no
doubt about it, kid.
169
00:11:35,846 --> 00:11:39,010
Your composition
was a literary triumph.
170
00:11:40,167 --> 00:11:41,362
You know what, Eddie?
171
00:11:41,383 --> 00:11:44,285
I am going to make a point of
leaving the parlor early today.
172
00:11:44,231 --> 00:11:46,564
I'll let Clyde handle
my customers.
173
00:11:46,535 --> 00:11:48,731
I'm sure they won't complain.
174
00:11:48,808 --> 00:11:51,937
I will be home, too, Eddie. I'd
just love to meet your teacher.
175
00:11:51,880 --> 00:11:53,007
Sure, Marilyn.
176
00:11:53,032 --> 00:11:56,764
I told her about you in my
composition, so she'd be prepared.
177
00:11:59,721 --> 00:12:02,122
I'll make some
black sulfur tea...
178
00:12:02,120 --> 00:12:06,649
and bake some coffin crullers, and
make some spider cookies and bat biscuits.
179
00:12:06,537 --> 00:12:09,666
That's it, Lily. Lay
out the festive board.
180
00:12:13,034 --> 00:12:16,562
Would you guys do me a favor when
the teacher and Mr. Bradley come?
181
00:12:16,490 --> 00:12:18,322
Of course, Eddie, what is it?
182
00:12:18,315 --> 00:12:21,308
Well, try not to embarrass
me in front of them.
183
00:12:21,483 --> 00:12:22,974
Embarrass you?
184
00:12:23,275 --> 00:12:25,369
How could we embarrass you?
185
00:12:25,452 --> 00:12:27,318
Well, for one thing, Mom...
186
00:12:27,308 --> 00:12:31,177
don't tell them I'm your little
baby, and mushy stuff like that.
187
00:12:31,084 --> 00:12:35,215
And Grandpa, don't boast about
how I have royal blood in my veins.
188
00:12:35,212 --> 00:12:37,272
I want to sound
like one of the guys.
189
00:12:37,261 --> 00:12:39,492
Don't you worry about us, Eddie.
190
00:12:39,468 --> 00:12:40,629
And Pop...
191
00:12:40,653 --> 00:12:44,613
don't slap the teacher on the back
and tell her any of your corny jokes.
192
00:12:45,293 --> 00:12:48,354
Is that all right if I tell them one
about the sailor and the mermaid?
193
00:12:48,301 --> 00:12:51,294
You tell them that one
and I'll run away from home.
194
00:12:51,246 --> 00:12:54,114
You just don't want me to sit
there and look stupid, do you?
195
00:12:54,062 --> 00:12:55,826
That'd be fine, Pop.
196
00:12:56,238 --> 00:12:57,831
Don't you worry, Eddie.
197
00:12:57,839 --> 00:13:01,469
We promise that we'll be the
soul of propriety and decorum.
198
00:13:01,615 --> 00:13:02,947
And by the way, Grandpa...
199
00:13:02,959 --> 00:13:05,588
if you're working down in the
dungeon while we're having tea...
200
00:13:05,551 --> 00:13:07,577
please try not to
blow up the house.
201
00:13:07,568 --> 00:13:10,800
If it's that important to
you, I'll make every effort.
202
00:13:17,456 --> 00:13:19,982
I'm putting on the tea
now, Aunt Lily, okay?
203
00:13:19,953 --> 00:13:21,546
Oh, yes. Thank you, Marilyn.
204
00:13:21,553 --> 00:13:24,614
I'm just doing a little
last-minute dusting.
205
00:13:27,730 --> 00:13:29,221
Dearie me.
206
00:13:29,234 --> 00:13:32,136
The vacuum cleaner is
working backwards now.
207
00:13:33,107 --> 00:13:34,871
Go and tell Grandpa.
208
00:13:39,634 --> 00:13:43,196
Grandpa, the vacuum
cleaner is running backwards.
209
00:13:44,403 --> 00:13:46,702
Sorry, I turned the wrong knob.
210
00:13:50,324 --> 00:13:51,348
Ah.
211
00:13:51,701 --> 00:13:53,192
That's better.
212
00:14:04,886 --> 00:14:07,446
Hey, Mom? They'll be
here any minute now.
213
00:14:07,414 --> 00:14:08,643
How do I look?
214
00:14:09,686 --> 00:14:11,552
Just fine, Eddie.
Did you wash up?
215
00:14:11,542 --> 00:14:14,842
Sure. I brushed my fangs
and washed behind my points.
216
00:14:14,775 --> 00:14:17,472
You aren't a little
nervous, are you? No.
217
00:14:17,687 --> 00:14:20,748
But are you sure Pop
won't tell any of his jokes?
218
00:14:20,823 --> 00:14:22,485
I'm sure he won't.
219
00:14:22,807 --> 00:14:27,211
Good, because he's got a zinger
that'd get me thrown right out of school.
220
00:14:27,640 --> 00:14:30,269
Eddie, you put the vacuum
cleaner away for me...
221
00:14:30,232 --> 00:14:32,701
and then be sure
to listen for door.
222
00:14:32,664 --> 00:14:34,860
I'm going into the
kitchen and see to it...
223
00:14:34,841 --> 00:14:37,868
that the cheese dip
doesn't crawl out of the dish.
224
00:14:38,457 --> 00:14:39,789
All right.
225
00:14:40,729 --> 00:14:41,753
My!
226
00:14:43,961 --> 00:14:47,056
It's rather run
down, isn't it? Yes.
227
00:14:47,226 --> 00:14:51,061
It just bears out my theory about
an underprivileged childhood.
228
00:14:51,002 --> 00:14:53,699
What was that big
bird back in the yard?
229
00:14:54,715 --> 00:14:57,048
That was a Neophron
percnopterus.
230
00:14:57,179 --> 00:14:59,307
That is an Egyptian vulture.
231
00:14:59,931 --> 00:15:02,025
What would it be doing here?
232
00:15:02,428 --> 00:15:05,728
Let's just hope that he has
a bad sense of direction.
233
00:15:06,140 --> 00:15:10,703
Ms. Thompson, now, this is liable
to turn out to be a rather unusual visit.
234
00:15:11,004 --> 00:15:13,633
So, whatever we
hear or see in there...
235
00:15:13,885 --> 00:15:16,684
we must be very careful not
to hurt the Munsters' feelings.
236
00:15:22,173 --> 00:15:24,142
I'll get it. I'll get it.
237
00:15:26,366 --> 00:15:29,063
Hello there, Edward.
May we come in?
238
00:15:29,023 --> 00:15:30,286
Oh, sure.
239
00:15:30,783 --> 00:15:34,481
This is my cousin, Marilyn. I told
you about her in my composition.
240
00:15:34,399 --> 00:15:36,800
Oh, yeah. I guess
you see what I mean.
241
00:15:36,767 --> 00:15:38,963
I'm very happy to meet
you. How do you do.
242
00:15:38,943 --> 00:15:41,435
Won't you come
into the living room?
243
00:15:41,408 --> 00:15:43,274
We're gonna have eats.
244
00:15:44,096 --> 00:15:46,190
The niece is very charming.
245
00:15:46,368 --> 00:15:49,497
But have you ever
seen such a house?
246
00:15:50,016 --> 00:15:52,508
Perhaps their
cleaning woman is ill.
247
00:15:55,937 --> 00:15:58,736
I'll go get Aunt Lily.
Won't you sit down?
248
00:16:01,538 --> 00:16:04,269
It's okay. Everything
was just dusted.
249
00:16:07,394 --> 00:16:09,363
Mr. Bradley, over there.
250
00:16:09,987 --> 00:16:12,115
Isn't that an electric chair?
251
00:16:12,387 --> 00:16:15,050
Well, it could be the way
the shadows are falling in...
252
00:16:15,012 --> 00:16:17,743
or it could be some
of that pop art, too.
253
00:16:18,532 --> 00:16:21,525
Perhaps they're rather
bohemian in their taste.
254
00:16:23,492 --> 00:16:24,892
Here we are.
255
00:16:27,204 --> 00:16:30,265
Mr. Bradley, she's green.
256
00:16:30,629 --> 00:16:32,097
Malnutrition.
257
00:16:32,677 --> 00:16:33,975
I'm Eddie's mother.
258
00:16:33,989 --> 00:16:38,154
How do you do? I'm Mr. Bradley and
this is Eddie's teacher, Ms. Thompson.
259
00:16:38,054 --> 00:16:39,784
Won't you sit down?
260
00:16:40,198 --> 00:16:41,496
Thank you.
261
00:16:48,135 --> 00:16:52,072
Well, now. I guess you want
to talk about my little baby here?
262
00:16:52,295 --> 00:16:54,423
Mom, you promised.
263
00:16:55,047 --> 00:16:56,948
I'm sorry, Eddie.
264
00:16:57,671 --> 00:16:59,936
He's such a sensitive child.
265
00:17:00,360 --> 00:17:03,194
Eddie, Spot's in the kitchen.
266
00:17:03,528 --> 00:17:06,225
Why don't you go and
take him out in the yard...
267
00:17:06,185 --> 00:17:08,211
and help him bury someone?
268
00:17:08,521 --> 00:17:11,013
I get it. You want
to talk about me.
269
00:17:11,721 --> 00:17:14,623
See you, Ms. Thompson.
See you, Mr. Bradley.
270
00:17:19,562 --> 00:17:21,087
Yes, thank you. Thank you.
271
00:17:21,098 --> 00:17:23,363
Come on, Spot. Let's go.
272
00:17:28,107 --> 00:17:30,474
Was that Spot?
273
00:17:31,019 --> 00:17:35,252
Oh, yes. You'll have to excuse
him. He has a little bit of laryngitis.
274
00:17:35,308 --> 00:17:36,970
Have some cookies?
275
00:17:40,620 --> 00:17:41,883
Oh, yes...
276
00:17:44,716 --> 00:17:47,515
I don't think I am as
hungry as I thought.
277
00:17:48,781 --> 00:17:51,080
Eddie's grandfather
is quite busy.
278
00:17:51,053 --> 00:17:54,353
But I asked him to pop
his head up and say hello.
279
00:17:54,542 --> 00:17:57,068
Oh, that will be nice.
280
00:17:57,710 --> 00:17:58,939
Marilyn.
281
00:18:03,118 --> 00:18:04,984
Now, Grandpa.
282
00:18:07,215 --> 00:18:08,979
Pleased to meet you.
283
00:18:11,376 --> 00:18:15,245
He's really very busy. We make
our own electricity, you know.
284
00:18:16,048 --> 00:18:17,676
That's very nice.
285
00:18:18,992 --> 00:18:22,793
I understand you were very
impressed with Eddie's composition.
286
00:18:22,961 --> 00:18:26,056
Yes, we were. Weren't
we, Ms. Thompson?
287
00:18:27,185 --> 00:18:30,587
Impressed with Eddie's
composition? Yes.
288
00:18:31,090 --> 00:18:33,321
Is something bothering
you, Ms. Thompson?
289
00:18:33,298 --> 00:18:37,531
Yes. I could have sworn I saw
something staring at me from that clock.
290
00:18:38,738 --> 00:18:41,902
That's just our raven.
He's such a busybody.
291
00:18:42,291 --> 00:18:44,624
But you can talk
in front of him.
292
00:18:44,755 --> 00:18:46,417
He doesn't gossip.
293
00:18:49,203 --> 00:18:53,038
Mrs. Munster, getting
back to Eddie's composition.
294
00:18:53,012 --> 00:18:57,279
You know, there is one item that I
do believe needs some clarification.
295
00:18:58,869 --> 00:19:00,804
I thought it was
all quite clear.
296
00:19:01,941 --> 00:19:04,240
It was Eddie's
description of his father.
297
00:19:05,461 --> 00:19:08,295
I mean, nine feet tall,
green complexion...
298
00:19:08,982 --> 00:19:11,110
and steel bolts in his neck.
299
00:19:11,221 --> 00:19:12,484
Oh, that.
300
00:19:12,726 --> 00:19:17,228
Well, you see, many years ago...
301
00:19:17,687 --> 00:19:19,315
Hello, everybody!
302
00:19:21,495 --> 00:19:23,225
There's Herman now.
303
00:19:23,959 --> 00:19:26,758
Now I'll throw the
high-voltage crossover.
304
00:19:30,552 --> 00:19:34,489
Isn't that annoying? Grandpa
has blown another fuse.
305
00:19:37,177 --> 00:19:38,805
Herman? Herman...
306
00:19:38,968 --> 00:19:42,234
I'd like you to meet Ms.
Thompson over there...
307
00:19:42,361 --> 00:19:45,297
and Mr. Bradley over there.
308
00:19:45,305 --> 00:19:47,831
Glad to meet you. Here,
let me shake your hand.
309
00:19:47,802 --> 00:19:51,217
Yes, I... What? What happened?
310
00:19:52,186 --> 00:19:54,451
Something big and hairy
just bit me on the wrist.
311
00:19:56,027 --> 00:19:58,519
I told you to trim
your fingernails.
312
00:19:58,778 --> 00:20:01,407
I'll get Grandpa to
turn on the lights.
313
00:20:04,539 --> 00:20:07,304
Grandpa, we're
in the dark up here.
314
00:20:07,804 --> 00:20:11,866
Keep your shroud on. I'll
have the lights on in a minute.
315
00:20:12,924 --> 00:20:14,552
Never mind about us.
316
00:20:14,556 --> 00:20:16,388
We have to be
leaving right away.
317
00:20:16,381 --> 00:20:18,441
Yes, we can discuss
this anytime. Yes.
318
00:20:18,428 --> 00:20:20,508
Don't run. I'll go up
and get the candles...
319
00:20:20,477 --> 00:20:21,501
off Grandpa's slab.
320
00:20:21,533 --> 00:20:23,001
That's a good idea, Herman.
321
00:20:23,005 --> 00:20:25,031
No, never mind.
322
00:20:25,790 --> 00:20:28,954
We can find our way
out, I'm sure. This way.
323
00:20:31,422 --> 00:20:35,484
Isn't that a shame? And we
were having such a nice little visit.
324
00:20:36,543 --> 00:20:38,637
Stick with me, Ms. Thompson.
325
00:20:39,839 --> 00:20:42,468
That door must be
along here someplace.
326
00:20:43,391 --> 00:20:45,417
Should we really run like this?
327
00:20:45,408 --> 00:20:49,846
Listen, if Munster looks
anything like he sounds...
328
00:20:50,240 --> 00:20:53,369
I just don't want to be here
when the lights come on, that's all.
329
00:20:57,633 --> 00:20:59,602
Don't just stand there, Herman.
330
00:20:59,585 --> 00:21:02,020
Let's go out and
show them to the door.
331
00:21:01,986 --> 00:21:03,318
Yes, dear.
332
00:21:03,394 --> 00:21:06,887
Mr. Bradley, we're in a...
Good heavens, we are.
333
00:21:08,578 --> 00:21:11,104
There you are. Before you go...
334
00:21:11,106 --> 00:21:13,598
I want you to really
meet my husband.
335
00:21:16,931 --> 00:21:19,958
At last we meet. Face to face.
336
00:21:21,411 --> 00:21:23,744
Don't faint until
we get outside.
337
00:21:24,068 --> 00:21:27,129
It's been awfully
nice knowing you.
338
00:21:29,700 --> 00:21:32,670
Well, I certainly enjoyed
our visit. Thank you.
339
00:21:32,612 --> 00:21:34,137
You're very welcome.
340
00:21:38,054 --> 00:21:39,283
Goodbye.
341
00:21:41,350 --> 00:21:43,751
My, what lovely people.
342
00:21:44,454 --> 00:21:48,084
But all the time they were here,
they just seemed so ill at ease.
343
00:21:48,007 --> 00:21:50,340
That's very
understandable, Marilyn.
344
00:21:50,310 --> 00:21:52,108
You see, on a
schoolteacher's salary...
345
00:21:52,103 --> 00:21:55,164
they don't very often
get to ritzy joints like this.
346
00:21:55,111 --> 00:21:58,206
Poopsie, you're right.
You are absolutely right.
347
00:22:08,200 --> 00:22:10,965
By the way, Eddie, we never
really did get acquainted...
348
00:22:10,920 --> 00:22:12,752
with your teacher the other day.
349
00:22:12,745 --> 00:22:15,772
Did you extend her our invitation
to come to dinner some night?
350
00:22:15,721 --> 00:22:19,920
Yeah. Every time I ask, she turns
white and changes the subject.
351
00:22:20,330 --> 00:22:23,232
Well, son, I guess
teachers work pretty hard.
352
00:22:23,178 --> 00:22:27,673
They're under quite a strain. They
don't get too much time for social life.
353
00:22:27,658 --> 00:22:30,924
Where's Grandpa this
morning? He's down in the lab.
354
00:22:30,922 --> 00:22:33,323
He gave up trying
to make electricity.
355
00:22:33,291 --> 00:22:36,125
Now he's working on a
water supply system...
356
00:22:36,076 --> 00:22:39,342
so that we don't we don't
have any more water bills.
357
00:22:39,436 --> 00:22:41,302
Hey, that sounds neat.
358
00:22:41,420 --> 00:22:43,514
Yeah, but knowing your
rotten old grandfather...
359
00:22:43,501 --> 00:22:46,300
he'll probably drown
himself before he perfects it.
360
00:22:46,989 --> 00:22:48,514
There.
361
00:22:48,525 --> 00:22:50,790
Now, I'll drop in my
instant water pill...
362
00:22:50,765 --> 00:22:53,701
and we'll have free
water all over the house.
363
00:22:57,101 --> 00:23:00,128
If this invention works,
it'll be his greatest.
364
00:23:06,510 --> 00:23:07,978
Nothing comes out.
365
00:23:07,983 --> 00:23:10,418
Just as I thought.
Another failure.
366
00:23:18,768 --> 00:23:21,499
Herman, aren't you
going to do something?
367
00:23:22,257 --> 00:23:24,488
Aren't I going to do something?
368
00:23:25,008 --> 00:23:26,533
I certainly am.
369
00:23:39,666 --> 00:23:43,125
I am going to sit down
and finish my breakfast.
370
00:23:43,175 --> 00:23:47,725
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.