All language subtitles for The Munsters s02e32 A Visit from the Teacher.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,333 --> 00:00:09,735 And turn up the rectifier to 9,000 volts. 2 00:00:10,269 --> 00:00:12,101 Rectifier to 9,000. 3 00:00:12,158 --> 00:00:16,220 Good. Now, switch the oscillator from negative to positive. 4 00:00:16,542 --> 00:00:18,534 Switch the oscillator... 5 00:00:19,487 --> 00:00:20,887 Grandpa? Yes? 6 00:00:20,927 --> 00:00:24,329 I don't mean to seem nosy, but what's the purpose of this machine? 7 00:00:24,256 --> 00:00:25,918 Purpose of the... 8 00:00:25,951 --> 00:00:29,012 I'm gonna take electricity out of the air and store it. 9 00:00:28,960 --> 00:00:31,794 We'll never have to pay another light bill. 10 00:00:32,288 --> 00:00:35,452 I'm gonna try and attract the lightning right now. 11 00:00:39,680 --> 00:00:42,115 I got it! I got it! I got it! 12 00:00:45,122 --> 00:00:48,388 Herman, I think you ought to take that toaster to the store... 13 00:00:48,321 --> 00:00:49,755 and have it fixed right. 14 00:00:49,762 --> 00:00:53,221 Now, Lily, they don't call me Handy Herman for nothing. 15 00:00:54,658 --> 00:00:58,789 I'll have this toaster fixed in three shakes of a cat-o'-nine-tails. 16 00:00:59,299 --> 00:01:02,133 Hey, Pop. We have a new English teacher at school... 17 00:01:02,083 --> 00:01:05,053 and I've got to write a composition. Would you help me? 18 00:01:04,995 --> 00:01:08,432 Just as soon as I finish this toaster for your mother. 19 00:01:10,436 --> 00:01:14,498 Now, I am going to transfer the stored electricity in this machine... 20 00:01:14,404 --> 00:01:16,873 and connect it to the house wires. 21 00:01:17,732 --> 00:01:20,361 Now go back there and man the controls. 22 00:01:24,390 --> 00:01:27,360 There we go. That ought to do it. 23 00:01:46,024 --> 00:01:48,823 What's the subject of your school composition, Eddie? 24 00:01:48,776 --> 00:01:51,507 "My Parents: An Average American Family." 25 00:01:51,817 --> 00:01:53,115 Fine, dear. 26 00:01:53,129 --> 00:01:56,622 When your father comes to, I'm sure he'll be able to help you with it. 27 00:03:00,048 --> 00:03:03,246 Aunt Lily, I forget, is it two... 28 00:03:03,216 --> 00:03:06,846 or three tablespoons of vinegar you put in the sour apple pie? 29 00:03:06,769 --> 00:03:10,297 Better put three, dear. We don't want it to be tasteless. 30 00:03:10,705 --> 00:03:13,265 I thought Eddie would be down here to lick the spoon. 31 00:03:13,233 --> 00:03:16,226 No. He went right up to his room after school. 32 00:03:16,177 --> 00:03:18,578 He's really working on that composition. 33 00:03:18,546 --> 00:03:21,641 I know. He's been asking all kinds of questions. 34 00:03:21,618 --> 00:03:23,416 I think it'll be good. 35 00:03:23,410 --> 00:03:26,403 I bet when his teacher reads about this family... 36 00:03:26,354 --> 00:03:28,152 her eyes will really pop out. 37 00:03:35,187 --> 00:03:38,180 Our dodo bird roast is coming along fine. 38 00:03:38,644 --> 00:03:42,479 You know, they're getting very scarce on the market these days. 39 00:03:43,444 --> 00:03:47,108 Isn't it wonderful we can cook our whole meal on our own electricity? 40 00:03:47,029 --> 00:03:50,557 Now, this is one invention of Grandpa's that really has worked. 41 00:03:50,484 --> 00:03:52,817 Well, at least so far. 42 00:03:55,318 --> 00:03:59,312 I think a little cactus juice dressing will be fine for the salad. 43 00:04:15,928 --> 00:04:17,226 Oh, dear. 44 00:04:17,240 --> 00:04:20,335 I'd better tell Grandpa his electricity is off. 45 00:04:30,521 --> 00:04:32,649 Grandpa! What is it? 46 00:04:33,082 --> 00:04:36,314 Your stupid electricity machine isn't working. 47 00:04:36,377 --> 00:04:38,073 And we're trying to fix dinner. 48 00:04:38,458 --> 00:04:40,893 Lily, please. I'm working on it. 49 00:04:41,018 --> 00:04:44,352 You'll have all the electricity you want in just a minute. 50 00:04:53,596 --> 00:04:55,497 He said he's fixing it. 51 00:04:55,516 --> 00:04:57,178 But I wish he'd waited a while... 52 00:04:57,180 --> 00:05:00,014 before he wrote that nasty letter to the electric company. 53 00:05:01,852 --> 00:05:03,218 Here we go. 54 00:05:11,230 --> 00:05:13,927 That Benjamin Franklin was a piker. 55 00:05:20,510 --> 00:05:23,309 There we are. Everything is running again. 56 00:05:30,559 --> 00:05:31,788 Grandpa. 57 00:05:33,023 --> 00:05:36,755 I guess it's cold rhinoceros-tongue sandwiches again tonight. 58 00:05:38,304 --> 00:05:40,273 Hey, Mom. What happened? 59 00:05:40,385 --> 00:05:42,877 Our dinner just flew out the window. 60 00:05:42,849 --> 00:05:46,581 Oh, boy. I need exciting stuff like this for my composition. 61 00:05:46,817 --> 00:05:49,912 This family was beginning to sound awfully dull. 62 00:05:52,354 --> 00:05:55,688 ? Oh bury me not ? 63 00:05:55,778 --> 00:05:58,976 ? On the lone prairie ? 64 00:05:59,458 --> 00:06:02,189 ? Where the coyotes howl ? 65 00:06:03,395 --> 00:06:07,025 ? And the wind blows free ? 66 00:06:07,299 --> 00:06:10,292 ? In a narrow grave ? 67 00:06:10,244 --> 00:06:13,214 ? Just six by three ? 68 00:06:13,636 --> 00:06:16,800 ? Oh bury me not ? 69 00:06:16,740 --> 00:06:20,836 ? On the lone prairie ?? 70 00:06:25,189 --> 00:06:28,682 It's nice to get together and sing those old, fun songs. 71 00:06:28,613 --> 00:06:31,447 They just don't write them the way they used to. 72 00:06:33,222 --> 00:06:35,088 Aunt Lily. Yes, Marilyn? 73 00:06:35,078 --> 00:06:37,104 Eddie has an announcement to make. 74 00:06:37,094 --> 00:06:38,585 Oh, wonderful. 75 00:06:39,175 --> 00:06:42,168 I'll bet your new set of fangs just came in. 76 00:06:42,663 --> 00:06:46,293 It's even neater than that. I finished my school composition. 77 00:06:47,688 --> 00:06:50,954 And he's so proud of it. He wants to read it to us. 78 00:06:51,048 --> 00:06:55,452 Good. Eddie, read the part about me first because that's the best. 79 00:06:55,912 --> 00:06:58,313 No, Eddie. Read the part I helped you with. 80 00:06:58,281 --> 00:07:01,248 Wait... Tut, tut, tut, family. 81 00:07:01,193 --> 00:07:03,719 Let's have none of these petty jealousies. 82 00:07:03,689 --> 00:07:06,284 Eddie, will start with the beginning... 83 00:07:06,249 --> 00:07:09,879 which just so happens to be all about his wonderful father. 84 00:07:11,626 --> 00:07:15,757 "My Parents: An Average American Family" by Edward Wolfgang Munster. 85 00:07:16,362 --> 00:07:18,888 "I have the most wonderful family in the whole world... 86 00:07:18,859 --> 00:07:21,761 "and we all live in a mansion on Mockingbird Lane. 87 00:07:21,707 --> 00:07:22,970 "It is a neat place. 88 00:07:22,987 --> 00:07:25,616 All the grass is weeds and the trees is dead." 89 00:07:25,580 --> 00:07:28,049 My, he does have a flair for the language. 90 00:07:28,427 --> 00:07:31,363 Yeah, and don't forget to copy it off later in blood. 91 00:07:31,308 --> 00:07:33,573 Remember, neatness counts. 92 00:07:34,092 --> 00:07:35,958 "My father is the head of the house." 93 00:07:35,949 --> 00:07:37,281 This is the good part. 94 00:07:39,245 --> 00:07:42,238 "My father is a handsome man about nine feet tall... 95 00:07:42,189 --> 00:07:44,988 who has a green complexion and steel bolts in his neck." 96 00:07:45,742 --> 00:07:47,643 "Stork did not bring my father. 97 00:07:47,662 --> 00:07:50,257 "He was made in Germany in a laboratory. 98 00:07:50,222 --> 00:07:52,350 "He was built by a Dr. Frankenstein... 99 00:07:52,334 --> 00:07:56,135 whose hobby was putting together do-it-yourself people kits." 100 00:07:56,878 --> 00:07:58,506 Well, go ahead, Eddie. 101 00:07:58,511 --> 00:08:01,948 I want our principal, Mr. Bradley, to hear all of this. 102 00:08:02,480 --> 00:08:06,315 "My mother is over 400 years old, and right now she is alive... 103 00:08:06,576 --> 00:08:09,136 "although there were many times when she wasn't. 104 00:08:09,105 --> 00:08:13,372 "My grandfather was born in Transylvania where he was known as Count Dracula. 105 00:08:13,264 --> 00:08:14,926 "He did nothing but night work... 106 00:08:14,929 --> 00:08:18,764 "and always got home by sunrise to flake out in his marble bed. 107 00:08:19,985 --> 00:08:23,251 "I have a pet, Spot, who breathes fire and smoke. 108 00:08:23,313 --> 00:08:26,181 "And eats manhole covers, telephone poles... 109 00:08:26,130 --> 00:08:29,259 "and whatever happens to wander into the neighborhood. 110 00:08:29,202 --> 00:08:31,694 "I also have a girl cousin, Marilyn. 111 00:08:31,891 --> 00:08:33,883 "She's not pretty like the rest of us... 112 00:08:33,874 --> 00:08:37,367 "and her boyfriends always run off screaming after their first visit. 113 00:08:37,300 --> 00:08:39,292 "Signed, Edward Munster. 114 00:08:39,987 --> 00:08:41,387 Boy Genius." 115 00:08:42,100 --> 00:08:44,331 My father made me put that in. 116 00:08:46,100 --> 00:08:48,160 Well, Edward, that's quite a composition. 117 00:08:48,148 --> 00:08:51,778 And thank you very much for staying after school, reading it for me. 118 00:08:52,405 --> 00:08:54,670 We'll let you know what your grade is later on. 119 00:08:54,645 --> 00:08:57,046 Does that mean I can cut out? Cut out? 120 00:08:57,013 --> 00:08:58,982 Yes. Yes, Eddie. Dismissed. 121 00:08:58,966 --> 00:09:01,162 Good night, sir. Good night, Ms. Thompson. 122 00:09:01,174 --> 00:09:03,507 Good night, Eddie. 123 00:09:06,455 --> 00:09:10,051 Ms. Thompson, this is the most astounding composition I have heard... 124 00:09:09,975 --> 00:09:12,206 in all of my years with the school system. 125 00:09:12,183 --> 00:09:15,483 Yes, I thought it was a trifle unusual, Mr. Bradley. 126 00:09:15,479 --> 00:09:18,779 You are absolutely right to bringing this to my attention. 127 00:09:18,711 --> 00:09:20,976 We've considered Eddie to be a little different... 128 00:09:20,952 --> 00:09:23,444 ever since the day he first enrolled. 129 00:09:23,416 --> 00:09:25,214 In fact, I believe he's the only child... 130 00:09:25,208 --> 00:09:28,110 in the entire fifth grade with pointed ears. 131 00:09:28,440 --> 00:09:31,740 Why would he make up such wild exaggerations as this? 132 00:09:32,473 --> 00:09:34,908 These problems usually start in the home. 133 00:09:34,873 --> 00:09:38,935 You know, the child is unhappy or has an underprivileged home life. 134 00:09:39,257 --> 00:09:43,126 He's very liable to compensate by creating fantasies. 135 00:09:43,195 --> 00:09:45,687 You know, how wealthy his family is... 136 00:09:45,659 --> 00:09:48,959 what a great athlete his father is, stories like that. 137 00:09:48,891 --> 00:09:51,292 We just can't let Eddie go on like this. 138 00:09:51,259 --> 00:09:52,488 You're right. 139 00:09:52,507 --> 00:09:55,841 You know, I think the way to get to the bottom of this is... 140 00:09:55,772 --> 00:09:58,503 pay a little visit to the Munster family. 141 00:09:59,323 --> 00:10:01,622 And you want me to call on them? 142 00:10:03,101 --> 00:10:06,833 Well, in as much as you are rather a new teacher, Ms. Thompson... 143 00:10:06,748 --> 00:10:08,842 I'll tell you what, I shall go along with you. 144 00:10:09,789 --> 00:10:12,850 Then, in case anything unusual does happen... 145 00:10:13,149 --> 00:10:16,313 with my experience, it won't faze me. Believe me. 146 00:10:18,525 --> 00:10:22,223 Nine feet tall, with a green complexion. 147 00:10:22,750 --> 00:10:25,185 You know, I will bet, in reality... 148 00:10:25,279 --> 00:10:28,477 that Mr. Munster is a short, unobtrusive little man... 149 00:10:28,415 --> 00:10:30,646 who's afraid of his own shadow. 150 00:10:32,191 --> 00:10:33,659 Do you know... 151 00:10:34,047 --> 00:10:35,845 This is very strange. 152 00:10:36,063 --> 00:10:37,156 What? 153 00:10:37,792 --> 00:10:42,196 This is written with the reddest red ink I think I have ever seen. 154 00:10:49,313 --> 00:10:52,943 "and if convenient, our principal, Mr. Bradley and I... 155 00:10:52,866 --> 00:10:57,463 "would like to stop around after school to discuss Eddie and his composition. 156 00:10:57,506 --> 00:10:59,532 Sincerely, Ms. Thompson." 157 00:10:59,618 --> 00:11:02,417 Boy! A note from the teacher. 158 00:11:02,371 --> 00:11:05,239 You really made a big hit with that composition. 159 00:11:05,187 --> 00:11:07,713 I'll bet you really made them sit up and take notice. 160 00:11:07,683 --> 00:11:10,949 I'll say. When I read my composition to the class... 161 00:11:10,947 --> 00:11:14,816 all the kids started laughing and yelling and screaming and stamping their feet. 162 00:11:14,724 --> 00:11:19,492 A couple of them even doubled up so bad, they had to be carried out of the room. 163 00:11:19,653 --> 00:11:22,851 It's strange the way jealousy affects some people. 164 00:11:22,852 --> 00:11:24,787 What did your teacher say, Eddie? 165 00:11:24,772 --> 00:11:28,539 I guess it got her too. She turned a little blue and choked a little. 166 00:11:28,453 --> 00:11:30,854 When she got her voice back, she dismissed the class... 167 00:11:30,822 --> 00:11:32,450 and had me read it to the principal. 168 00:11:32,453 --> 00:11:34,979 Well, there's no doubt about it, kid. 169 00:11:35,846 --> 00:11:39,010 Your composition was a literary triumph. 170 00:11:40,167 --> 00:11:41,362 You know what, Eddie? 171 00:11:41,383 --> 00:11:44,285 I am going to make a point of leaving the parlor early today. 172 00:11:44,231 --> 00:11:46,564 I'll let Clyde handle my customers. 173 00:11:46,535 --> 00:11:48,731 I'm sure they won't complain. 174 00:11:48,808 --> 00:11:51,937 I will be home, too, Eddie. I'd just love to meet your teacher. 175 00:11:51,880 --> 00:11:53,007 Sure, Marilyn. 176 00:11:53,032 --> 00:11:56,764 I told her about you in my composition, so she'd be prepared. 177 00:11:59,721 --> 00:12:02,122 I'll make some black sulfur tea... 178 00:12:02,120 --> 00:12:06,649 and bake some coffin crullers, and make some spider cookies and bat biscuits. 179 00:12:06,537 --> 00:12:09,666 That's it, Lily. Lay out the festive board. 180 00:12:13,034 --> 00:12:16,562 Would you guys do me a favor when the teacher and Mr. Bradley come? 181 00:12:16,490 --> 00:12:18,322 Of course, Eddie, what is it? 182 00:12:18,315 --> 00:12:21,308 Well, try not to embarrass me in front of them. 183 00:12:21,483 --> 00:12:22,974 Embarrass you? 184 00:12:23,275 --> 00:12:25,369 How could we embarrass you? 185 00:12:25,452 --> 00:12:27,318 Well, for one thing, Mom... 186 00:12:27,308 --> 00:12:31,177 don't tell them I'm your little baby, and mushy stuff like that. 187 00:12:31,084 --> 00:12:35,215 And Grandpa, don't boast about how I have royal blood in my veins. 188 00:12:35,212 --> 00:12:37,272 I want to sound like one of the guys. 189 00:12:37,261 --> 00:12:39,492 Don't you worry about us, Eddie. 190 00:12:39,468 --> 00:12:40,629 And Pop... 191 00:12:40,653 --> 00:12:44,613 don't slap the teacher on the back and tell her any of your corny jokes. 192 00:12:45,293 --> 00:12:48,354 Is that all right if I tell them one about the sailor and the mermaid? 193 00:12:48,301 --> 00:12:51,294 You tell them that one and I'll run away from home. 194 00:12:51,246 --> 00:12:54,114 You just don't want me to sit there and look stupid, do you? 195 00:12:54,062 --> 00:12:55,826 That'd be fine, Pop. 196 00:12:56,238 --> 00:12:57,831 Don't you worry, Eddie. 197 00:12:57,839 --> 00:13:01,469 We promise that we'll be the soul of propriety and decorum. 198 00:13:01,615 --> 00:13:02,947 And by the way, Grandpa... 199 00:13:02,959 --> 00:13:05,588 if you're working down in the dungeon while we're having tea... 200 00:13:05,551 --> 00:13:07,577 please try not to blow up the house. 201 00:13:07,568 --> 00:13:10,800 If it's that important to you, I'll make every effort. 202 00:13:17,456 --> 00:13:19,982 I'm putting on the tea now, Aunt Lily, okay? 203 00:13:19,953 --> 00:13:21,546 Oh, yes. Thank you, Marilyn. 204 00:13:21,553 --> 00:13:24,614 I'm just doing a little last-minute dusting. 205 00:13:27,730 --> 00:13:29,221 Dearie me. 206 00:13:29,234 --> 00:13:32,136 The vacuum cleaner is working backwards now. 207 00:13:33,107 --> 00:13:34,871 Go and tell Grandpa. 208 00:13:39,634 --> 00:13:43,196 Grandpa, the vacuum cleaner is running backwards. 209 00:13:44,403 --> 00:13:46,702 Sorry, I turned the wrong knob. 210 00:13:50,324 --> 00:13:51,348 Ah. 211 00:13:51,701 --> 00:13:53,192 That's better. 212 00:14:04,886 --> 00:14:07,446 Hey, Mom? They'll be here any minute now. 213 00:14:07,414 --> 00:14:08,643 How do I look? 214 00:14:09,686 --> 00:14:11,552 Just fine, Eddie. Did you wash up? 215 00:14:11,542 --> 00:14:14,842 Sure. I brushed my fangs and washed behind my points. 216 00:14:14,775 --> 00:14:17,472 You aren't a little nervous, are you? No. 217 00:14:17,687 --> 00:14:20,748 But are you sure Pop won't tell any of his jokes? 218 00:14:20,823 --> 00:14:22,485 I'm sure he won't. 219 00:14:22,807 --> 00:14:27,211 Good, because he's got a zinger that'd get me thrown right out of school. 220 00:14:27,640 --> 00:14:30,269 Eddie, you put the vacuum cleaner away for me... 221 00:14:30,232 --> 00:14:32,701 and then be sure to listen for door. 222 00:14:32,664 --> 00:14:34,860 I'm going into the kitchen and see to it... 223 00:14:34,841 --> 00:14:37,868 that the cheese dip doesn't crawl out of the dish. 224 00:14:38,457 --> 00:14:39,789 All right. 225 00:14:40,729 --> 00:14:41,753 My! 226 00:14:43,961 --> 00:14:47,056 It's rather run down, isn't it? Yes. 227 00:14:47,226 --> 00:14:51,061 It just bears out my theory about an underprivileged childhood. 228 00:14:51,002 --> 00:14:53,699 What was that big bird back in the yard? 229 00:14:54,715 --> 00:14:57,048 That was a Neophron percnopterus. 230 00:14:57,179 --> 00:14:59,307 That is an Egyptian vulture. 231 00:14:59,931 --> 00:15:02,025 What would it be doing here? 232 00:15:02,428 --> 00:15:05,728 Let's just hope that he has a bad sense of direction. 233 00:15:06,140 --> 00:15:10,703 Ms. Thompson, now, this is liable to turn out to be a rather unusual visit. 234 00:15:11,004 --> 00:15:13,633 So, whatever we hear or see in there... 235 00:15:13,885 --> 00:15:16,684 we must be very careful not to hurt the Munsters' feelings. 236 00:15:22,173 --> 00:15:24,142 I'll get it. I'll get it. 237 00:15:26,366 --> 00:15:29,063 Hello there, Edward. May we come in? 238 00:15:29,023 --> 00:15:30,286 Oh, sure. 239 00:15:30,783 --> 00:15:34,481 This is my cousin, Marilyn. I told you about her in my composition. 240 00:15:34,399 --> 00:15:36,800 Oh, yeah. I guess you see what I mean. 241 00:15:36,767 --> 00:15:38,963 I'm very happy to meet you. How do you do. 242 00:15:38,943 --> 00:15:41,435 Won't you come into the living room? 243 00:15:41,408 --> 00:15:43,274 We're gonna have eats. 244 00:15:44,096 --> 00:15:46,190 The niece is very charming. 245 00:15:46,368 --> 00:15:49,497 But have you ever seen such a house? 246 00:15:50,016 --> 00:15:52,508 Perhaps their cleaning woman is ill. 247 00:15:55,937 --> 00:15:58,736 I'll go get Aunt Lily. Won't you sit down? 248 00:16:01,538 --> 00:16:04,269 It's okay. Everything was just dusted. 249 00:16:07,394 --> 00:16:09,363 Mr. Bradley, over there. 250 00:16:09,987 --> 00:16:12,115 Isn't that an electric chair? 251 00:16:12,387 --> 00:16:15,050 Well, it could be the way the shadows are falling in... 252 00:16:15,012 --> 00:16:17,743 or it could be some of that pop art, too. 253 00:16:18,532 --> 00:16:21,525 Perhaps they're rather bohemian in their taste. 254 00:16:23,492 --> 00:16:24,892 Here we are. 255 00:16:27,204 --> 00:16:30,265 Mr. Bradley, she's green. 256 00:16:30,629 --> 00:16:32,097 Malnutrition. 257 00:16:32,677 --> 00:16:33,975 I'm Eddie's mother. 258 00:16:33,989 --> 00:16:38,154 How do you do? I'm Mr. Bradley and this is Eddie's teacher, Ms. Thompson. 259 00:16:38,054 --> 00:16:39,784 Won't you sit down? 260 00:16:40,198 --> 00:16:41,496 Thank you. 261 00:16:48,135 --> 00:16:52,072 Well, now. I guess you want to talk about my little baby here? 262 00:16:52,295 --> 00:16:54,423 Mom, you promised. 263 00:16:55,047 --> 00:16:56,948 I'm sorry, Eddie. 264 00:16:57,671 --> 00:16:59,936 He's such a sensitive child. 265 00:17:00,360 --> 00:17:03,194 Eddie, Spot's in the kitchen. 266 00:17:03,528 --> 00:17:06,225 Why don't you go and take him out in the yard... 267 00:17:06,185 --> 00:17:08,211 and help him bury someone? 268 00:17:08,521 --> 00:17:11,013 I get it. You want to talk about me. 269 00:17:11,721 --> 00:17:14,623 See you, Ms. Thompson. See you, Mr. Bradley. 270 00:17:19,562 --> 00:17:21,087 Yes, thank you. Thank you. 271 00:17:21,098 --> 00:17:23,363 Come on, Spot. Let's go. 272 00:17:28,107 --> 00:17:30,474 Was that Spot? 273 00:17:31,019 --> 00:17:35,252 Oh, yes. You'll have to excuse him. He has a little bit of laryngitis. 274 00:17:35,308 --> 00:17:36,970 Have some cookies? 275 00:17:40,620 --> 00:17:41,883 Oh, yes... 276 00:17:44,716 --> 00:17:47,515 I don't think I am as hungry as I thought. 277 00:17:48,781 --> 00:17:51,080 Eddie's grandfather is quite busy. 278 00:17:51,053 --> 00:17:54,353 But I asked him to pop his head up and say hello. 279 00:17:54,542 --> 00:17:57,068 Oh, that will be nice. 280 00:17:57,710 --> 00:17:58,939 Marilyn. 281 00:18:03,118 --> 00:18:04,984 Now, Grandpa. 282 00:18:07,215 --> 00:18:08,979 Pleased to meet you. 283 00:18:11,376 --> 00:18:15,245 He's really very busy. We make our own electricity, you know. 284 00:18:16,048 --> 00:18:17,676 That's very nice. 285 00:18:18,992 --> 00:18:22,793 I understand you were very impressed with Eddie's composition. 286 00:18:22,961 --> 00:18:26,056 Yes, we were. Weren't we, Ms. Thompson? 287 00:18:27,185 --> 00:18:30,587 Impressed with Eddie's composition? Yes. 288 00:18:31,090 --> 00:18:33,321 Is something bothering you, Ms. Thompson? 289 00:18:33,298 --> 00:18:37,531 Yes. I could have sworn I saw something staring at me from that clock. 290 00:18:38,738 --> 00:18:41,902 That's just our raven. He's such a busybody. 291 00:18:42,291 --> 00:18:44,624 But you can talk in front of him. 292 00:18:44,755 --> 00:18:46,417 He doesn't gossip. 293 00:18:49,203 --> 00:18:53,038 Mrs. Munster, getting back to Eddie's composition. 294 00:18:53,012 --> 00:18:57,279 You know, there is one item that I do believe needs some clarification. 295 00:18:58,869 --> 00:19:00,804 I thought it was all quite clear. 296 00:19:01,941 --> 00:19:04,240 It was Eddie's description of his father. 297 00:19:05,461 --> 00:19:08,295 I mean, nine feet tall, green complexion... 298 00:19:08,982 --> 00:19:11,110 and steel bolts in his neck. 299 00:19:11,221 --> 00:19:12,484 Oh, that. 300 00:19:12,726 --> 00:19:17,228 Well, you see, many years ago... 301 00:19:17,687 --> 00:19:19,315 Hello, everybody! 302 00:19:21,495 --> 00:19:23,225 There's Herman now. 303 00:19:23,959 --> 00:19:26,758 Now I'll throw the high-voltage crossover. 304 00:19:30,552 --> 00:19:34,489 Isn't that annoying? Grandpa has blown another fuse. 305 00:19:37,177 --> 00:19:38,805 Herman? Herman... 306 00:19:38,968 --> 00:19:42,234 I'd like you to meet Ms. Thompson over there... 307 00:19:42,361 --> 00:19:45,297 and Mr. Bradley over there. 308 00:19:45,305 --> 00:19:47,831 Glad to meet you. Here, let me shake your hand. 309 00:19:47,802 --> 00:19:51,217 Yes, I... What? What happened? 310 00:19:52,186 --> 00:19:54,451 Something big and hairy just bit me on the wrist. 311 00:19:56,027 --> 00:19:58,519 I told you to trim your fingernails. 312 00:19:58,778 --> 00:20:01,407 I'll get Grandpa to turn on the lights. 313 00:20:04,539 --> 00:20:07,304 Grandpa, we're in the dark up here. 314 00:20:07,804 --> 00:20:11,866 Keep your shroud on. I'll have the lights on in a minute. 315 00:20:12,924 --> 00:20:14,552 Never mind about us. 316 00:20:14,556 --> 00:20:16,388 We have to be leaving right away. 317 00:20:16,381 --> 00:20:18,441 Yes, we can discuss this anytime. Yes. 318 00:20:18,428 --> 00:20:20,508 Don't run. I'll go up and get the candles... 319 00:20:20,477 --> 00:20:21,501 off Grandpa's slab. 320 00:20:21,533 --> 00:20:23,001 That's a good idea, Herman. 321 00:20:23,005 --> 00:20:25,031 No, never mind. 322 00:20:25,790 --> 00:20:28,954 We can find our way out, I'm sure. This way. 323 00:20:31,422 --> 00:20:35,484 Isn't that a shame? And we were having such a nice little visit. 324 00:20:36,543 --> 00:20:38,637 Stick with me, Ms. Thompson. 325 00:20:39,839 --> 00:20:42,468 That door must be along here someplace. 326 00:20:43,391 --> 00:20:45,417 Should we really run like this? 327 00:20:45,408 --> 00:20:49,846 Listen, if Munster looks anything like he sounds... 328 00:20:50,240 --> 00:20:53,369 I just don't want to be here when the lights come on, that's all. 329 00:20:57,633 --> 00:20:59,602 Don't just stand there, Herman. 330 00:20:59,585 --> 00:21:02,020 Let's go out and show them to the door. 331 00:21:01,986 --> 00:21:03,318 Yes, dear. 332 00:21:03,394 --> 00:21:06,887 Mr. Bradley, we're in a... Good heavens, we are. 333 00:21:08,578 --> 00:21:11,104 There you are. Before you go... 334 00:21:11,106 --> 00:21:13,598 I want you to really meet my husband. 335 00:21:16,931 --> 00:21:19,958 At last we meet. Face to face. 336 00:21:21,411 --> 00:21:23,744 Don't faint until we get outside. 337 00:21:24,068 --> 00:21:27,129 It's been awfully nice knowing you. 338 00:21:29,700 --> 00:21:32,670 Well, I certainly enjoyed our visit. Thank you. 339 00:21:32,612 --> 00:21:34,137 You're very welcome. 340 00:21:38,054 --> 00:21:39,283 Goodbye. 341 00:21:41,350 --> 00:21:43,751 My, what lovely people. 342 00:21:44,454 --> 00:21:48,084 But all the time they were here, they just seemed so ill at ease. 343 00:21:48,007 --> 00:21:50,340 That's very understandable, Marilyn. 344 00:21:50,310 --> 00:21:52,108 You see, on a schoolteacher's salary... 345 00:21:52,103 --> 00:21:55,164 they don't very often get to ritzy joints like this. 346 00:21:55,111 --> 00:21:58,206 Poopsie, you're right. You are absolutely right. 347 00:22:08,200 --> 00:22:10,965 By the way, Eddie, we never really did get acquainted... 348 00:22:10,920 --> 00:22:12,752 with your teacher the other day. 349 00:22:12,745 --> 00:22:15,772 Did you extend her our invitation to come to dinner some night? 350 00:22:15,721 --> 00:22:19,920 Yeah. Every time I ask, she turns white and changes the subject. 351 00:22:20,330 --> 00:22:23,232 Well, son, I guess teachers work pretty hard. 352 00:22:23,178 --> 00:22:27,673 They're under quite a strain. They don't get too much time for social life. 353 00:22:27,658 --> 00:22:30,924 Where's Grandpa this morning? He's down in the lab. 354 00:22:30,922 --> 00:22:33,323 He gave up trying to make electricity. 355 00:22:33,291 --> 00:22:36,125 Now he's working on a water supply system... 356 00:22:36,076 --> 00:22:39,342 so that we don't we don't have any more water bills. 357 00:22:39,436 --> 00:22:41,302 Hey, that sounds neat. 358 00:22:41,420 --> 00:22:43,514 Yeah, but knowing your rotten old grandfather... 359 00:22:43,501 --> 00:22:46,300 he'll probably drown himself before he perfects it. 360 00:22:46,989 --> 00:22:48,514 There. 361 00:22:48,525 --> 00:22:50,790 Now, I'll drop in my instant water pill... 362 00:22:50,765 --> 00:22:53,701 and we'll have free water all over the house. 363 00:22:57,101 --> 00:23:00,128 If this invention works, it'll be his greatest. 364 00:23:06,510 --> 00:23:07,978 Nothing comes out. 365 00:23:07,983 --> 00:23:10,418 Just as I thought. Another failure. 366 00:23:18,768 --> 00:23:21,499 Herman, aren't you going to do something? 367 00:23:22,257 --> 00:23:24,488 Aren't I going to do something? 368 00:23:25,008 --> 00:23:26,533 I certainly am. 369 00:23:39,666 --> 00:23:43,125 I am going to sit down and finish my breakfast. 370 00:23:43,175 --> 00:23:47,725 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.