All language subtitles for The Munsters s02e31 Hermans Lawsuit.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,800 --> 00:00:13,429 I hope the supermarket isn't closed. 2 00:00:13,392 --> 00:00:15,520 I sent your father for two more ingredients... 3 00:00:15,504 --> 00:00:18,167 so I could finish this before dinner. 4 00:00:18,127 --> 00:00:21,120 Boy, Mom, you sure have a lot of recipes here. 5 00:00:21,391 --> 00:00:23,053 Caesar salad... 6 00:00:23,599 --> 00:00:28,162 beef stroganoff, Napoleon brandy, bloody mary. 7 00:00:29,198 --> 00:00:30,393 Yes, Eddie. 8 00:00:30,414 --> 00:00:34,374 And at one time or another, they were all friends of the family. 9 00:00:36,205 --> 00:00:40,301 Now this recipe was invented by one of Grandpa's favorite people. 10 00:00:40,845 --> 00:00:42,541 No foolin'? 11 00:00:42,541 --> 00:00:44,635 What's Mom making, Grandpa? 12 00:00:44,909 --> 00:00:46,571 Devil's food cake. 13 00:00:53,804 --> 00:00:56,103 I wish Herman would get back. 14 00:00:56,076 --> 00:00:59,376 But it's such a lovely day and he insisted on walking. 15 00:01:17,769 --> 00:01:20,295 Come on, let's have a little action here. 16 00:01:35,399 --> 00:01:37,368 Now look what I've done. 17 00:01:50,822 --> 00:01:53,519 Dear! I've disfigured him for life. 18 00:01:53,830 --> 00:01:56,561 You poor man. I'll go get an ambulance. 19 00:02:11,075 --> 00:02:12,270 Madam? 20 00:02:13,828 --> 00:02:14,852 Madam. 21 00:02:14,883 --> 00:02:17,079 I am terribly sorry about... 22 00:02:17,795 --> 00:02:18,922 Madam? 23 00:02:18,946 --> 00:02:20,175 Madam? 24 00:02:22,658 --> 00:02:24,854 I'll bet she went for the police. 25 00:02:27,234 --> 00:02:28,725 Before I get in any more trouble... 26 00:02:28,738 --> 00:02:30,916 I better go right home and phone my insurance company... 27 00:02:30,850 --> 00:02:32,375 like a good citizen. 28 00:02:39,297 --> 00:02:41,163 Walk. Walk. Walk. Walk. 29 00:02:41,761 --> 00:02:45,857 You're the cause of all this, you dumb old signpost. 30 00:03:59,352 --> 00:04:02,811 Herman, you've hardly eaten a thing. 31 00:04:02,744 --> 00:04:04,975 I'm still worried about that accident. 32 00:04:04,952 --> 00:04:08,389 I think you should have let me report it to our insurance company. 33 00:04:08,312 --> 00:04:11,009 Do you really think it was your fault, Uncle Herman? 34 00:04:10,967 --> 00:04:12,458 Sure it was my fault. 35 00:04:12,791 --> 00:04:16,193 Technically, I was walking across the street against the light... 36 00:04:16,406 --> 00:04:19,467 I should have looked both ways before stepping off the curb... 37 00:04:19,415 --> 00:04:23,580 I shouldn't have stopped in the middle of the street, and I ruined the lady's car. 38 00:04:23,478 --> 00:04:26,414 Technically, I'm guilty on four different counts. 39 00:04:26,357 --> 00:04:29,816 Cheer up, Pop. Mom made some neat devil's food cake. 40 00:04:30,646 --> 00:04:35,414 Yes. And, Grandpa, you cut it first so we can see how it turned out. 41 00:04:51,347 --> 00:04:54,977 Herman Munster, 1313 Mockingbird Lane. 42 00:04:56,626 --> 00:04:58,666 You say you found this at the scene of the accident? 43 00:04:58,610 --> 00:05:01,205 That's right, Wilbur. It was lying in the street. 44 00:05:01,170 --> 00:05:03,230 But the man I hit had disappeared. 45 00:05:03,218 --> 00:05:05,016 He must have gone berserk or something... 46 00:05:05,009 --> 00:05:08,878 because the traffic lights had been ripped right out of the ground. 47 00:05:08,786 --> 00:05:11,847 Marge, we don't know what kind of a screwball we're dealing with. 48 00:05:11,793 --> 00:05:15,252 A hothead like this could turn around and sue us for everything we've got. 49 00:05:15,185 --> 00:05:17,677 Claim mental damage on top of everything else. 50 00:05:17,648 --> 00:05:21,608 I'm afraid you're right, Wilbur. A court would probably award him... 51 00:05:21,520 --> 00:05:24,490 $20,000 on just what I did to his face alone. 52 00:05:24,911 --> 00:05:26,709 Calm down, dear. 53 00:05:26,704 --> 00:05:29,697 I'll have our lawyer, Ted Thatcher, head this Munster off. Offer him... 54 00:05:29,647 --> 00:05:31,411 $10,000 to keep him from going to court. 55 00:05:31,407 --> 00:05:32,932 I just hope he goes for it. 56 00:05:32,942 --> 00:05:36,936 Listen, Marge, he can't be any more of a stubborn weirdo than your mother. 57 00:05:37,006 --> 00:05:39,840 We got her to move to Alaska for $8,000. 58 00:05:42,222 --> 00:05:44,623 11:00 a.m. Mail's here. 59 00:05:46,062 --> 00:05:49,590 Just don't announce the mail, stupid. What did you do with it? 60 00:05:52,845 --> 00:05:56,373 Silly bird. When is he going to stop picking that mailman's bag? 61 00:05:57,324 --> 00:05:58,849 Nevermore. 62 00:06:12,235 --> 00:06:14,363 "Mr. Herman Munster. 63 00:06:15,402 --> 00:06:18,395 "Dear sir, as attorney for Mrs. Wilbur Kingsley... 64 00:06:18,346 --> 00:06:21,680 "I am writing on her behalf regarding the recent traffic accident... 65 00:06:21,610 --> 00:06:23,841 "in which you and she were involved. 66 00:06:24,970 --> 00:06:27,132 "To prevent serious court action and damages... 67 00:06:27,113 --> 00:06:30,481 "I strongly urge immediate cash settlement in the amount of... 68 00:06:31,337 --> 00:06:34,171 "In the amount of $10,000." 69 00:06:34,344 --> 00:06:37,746 How much? Wow! $10,000. 70 00:06:46,567 --> 00:06:49,594 Oh, no, Lily. That woman must have traced the accident to me... 71 00:06:49,543 --> 00:06:53,674 and now her lawyer wants me to pay her $10,000. What will I do? 72 00:06:57,702 --> 00:06:59,295 Herman, stop that. 73 00:06:59,302 --> 00:07:02,795 How do expect me to think when you're making all that noise? 74 00:07:02,725 --> 00:07:06,628 Where will I get $10,000? This is terrible! 75 00:07:07,589 --> 00:07:09,683 If I had a gun, I'd shoot myself. 76 00:07:30,402 --> 00:07:32,496 Wilbur, I'm really getting worried. 77 00:07:32,482 --> 00:07:34,041 Our lawyer offered those Munsters... 78 00:07:34,050 --> 00:07:36,576 a $10,000 settlement three days ago. 79 00:07:36,578 --> 00:07:38,410 They haven't even answered his letter. 80 00:07:38,402 --> 00:07:40,530 I know, dear. I talked to Thatcher this morning. 81 00:07:40,513 --> 00:07:42,625 He's going to make a personal visit to these people... 82 00:07:42,562 --> 00:07:44,030 and try and size up the situation. 83 00:07:44,034 --> 00:07:45,332 Do you think he'll get anywhere? 84 00:07:45,346 --> 00:07:48,373 Listen, Thatcher settled longshoremen's strikes, dispossessed... 85 00:07:48,321 --> 00:07:51,553 widows and orphans, and appeared before Senate investigating committees. 86 00:07:51,489 --> 00:07:53,321 After frightening experiences like that... 87 00:07:53,312 --> 00:07:56,874 he's not going to be bothered by a plain, average family like the Munsters. 88 00:07:58,816 --> 00:08:00,785 That's a good boy, Eddie. 89 00:08:00,927 --> 00:08:04,295 You polish Spotty's scales so you can see your face in them. 90 00:08:05,023 --> 00:08:06,355 Okay, Mom. 91 00:08:07,263 --> 00:08:09,755 Spot likes that. Don't you, Spot? 92 00:08:15,838 --> 00:08:18,171 Mom, today is Saturday. 93 00:08:18,334 --> 00:08:20,462 How come Pop had to go to work today? 94 00:08:21,181 --> 00:08:24,174 Mr. Gateman is thinking of adding a new wing on to the parlor... 95 00:08:24,125 --> 00:08:25,991 to take care of the overflow. 96 00:08:25,981 --> 00:08:29,679 And your father went over to talk to the builder to get an estimate. 97 00:08:29,789 --> 00:08:33,954 That is one business where you cannot keep your customers waiting. 98 00:08:37,948 --> 00:08:42,283 I think there's someone at the door. Eddie, would you answer it, please? 99 00:08:42,492 --> 00:08:44,051 Okay, Mom. 100 00:08:53,594 --> 00:08:57,588 Yes? Hello, little boy. I think. 101 00:08:57,786 --> 00:08:59,778 I am Theodore Thatcher, an attorney. 102 00:08:59,770 --> 00:09:01,671 I am investigating an accident case... 103 00:09:01,657 --> 00:09:03,922 involving a Mr. Herman Munster. 104 00:09:03,897 --> 00:09:07,299 Yes. He's my pop. Won't you come in? Thank you. 105 00:09:11,289 --> 00:09:14,282 You dressed up for a school play or something? 106 00:09:14,232 --> 00:09:16,531 Heck, no. This is my regular suit. 107 00:09:16,920 --> 00:09:18,411 It's the only one I've got. 108 00:09:20,151 --> 00:09:22,484 Come right this way. Thank you. 109 00:09:30,102 --> 00:09:32,731 Sit right here. Thank you. 110 00:09:38,902 --> 00:09:41,235 Sorry, that happens all the time. 111 00:09:42,517 --> 00:09:44,577 Mom. 112 00:09:57,044 --> 00:10:01,675 Mr. Thatcher? I'm Lily Munster. 113 00:10:02,643 --> 00:10:05,511 Pardon my appearance, but I've been fixing supper. 114 00:10:05,459 --> 00:10:06,984 That's quite all right. 115 00:10:06,995 --> 00:10:11,194 We're having a curried lizard casserole, and you know what a mess that can be. 116 00:10:11,090 --> 00:10:13,321 You are forced to eat lizard? 117 00:10:13,554 --> 00:10:16,023 It was either that or pickled frogs' ears... 118 00:10:15,986 --> 00:10:18,217 and my husband insisted on lizard. 119 00:10:18,866 --> 00:10:20,926 Sit down, won't you? Thank you. 120 00:10:23,857 --> 00:10:28,158 My son said that you're investigating Mr. Munster's accident. 121 00:10:28,048 --> 00:10:29,880 This is just an informal visit. 122 00:10:29,872 --> 00:10:33,673 Is your husband at home? I've been looking forward to meeting him face to face. 123 00:10:33,584 --> 00:10:38,022 I'm terribly sorry, but he is down at the mortuary getting an estimate. 124 00:10:40,144 --> 00:10:43,114 Getting an estimate at the mortuary? Yes. 125 00:10:43,439 --> 00:10:47,342 It's always wise to be prepared for any eventuality. 126 00:10:50,830 --> 00:10:53,959 I'm sorry, Lily. I didn't know you had company. 127 00:10:54,542 --> 00:10:58,172 This gentleman is investigating Herman's accident. 128 00:10:58,094 --> 00:11:00,427 Mr. Thatcher, my father. 129 00:11:00,749 --> 00:11:02,843 How do you do? By the way, sir... 130 00:11:02,829 --> 00:11:06,322 did you and your son-in-law discuss the letter I sent him last week? 131 00:11:06,253 --> 00:11:07,721 We certainly did. 132 00:11:07,725 --> 00:11:11,787 And what was his reaction to our settlement figure of $10,000? 133 00:11:11,692 --> 00:11:13,456 Not a chance, buster. 134 00:11:13,836 --> 00:11:18,570 He's right, sir. An amount like that is absolutely out of the question. 135 00:11:18,827 --> 00:11:22,127 If you'll excuse me now, I'm on my way down to the basement. 136 00:11:22,411 --> 00:11:25,279 Grandpa, what do you have in the bag? 137 00:11:25,226 --> 00:11:27,752 Just some moldy bread I got out of the kitchen. 138 00:11:27,722 --> 00:11:31,022 I'm going down to the lab and whip up a batch of penicillin. 139 00:11:32,458 --> 00:11:35,121 He makes his own penicillin? 140 00:11:35,370 --> 00:11:38,499 Yes. You never know, in a family like this... 141 00:11:38,441 --> 00:11:41,707 when somebody is liable to come down with a sore throat. 142 00:11:42,473 --> 00:11:46,638 Mrs. Munster, I think I've found out all I need to know. 143 00:11:46,537 --> 00:11:50,633 By the way, before I go, could I use your telephone to call my client? 144 00:11:50,536 --> 00:11:53,301 Why, of course. It's right out here in the hall. 145 00:11:53,256 --> 00:11:54,451 Thank you. 146 00:12:05,031 --> 00:12:06,522 There you are. 147 00:12:06,791 --> 00:12:09,090 And would you mind letting yourself out? 148 00:12:09,062 --> 00:12:11,622 I really must get back to my lizard casserole. 149 00:12:25,508 --> 00:12:27,909 Hello, Wilbur? This is Ted. 150 00:12:28,517 --> 00:12:32,284 This house looks like Tobacco Road. You should see this family. 151 00:12:32,388 --> 00:12:34,983 The kid only has one suit to his name. 152 00:12:34,947 --> 00:12:37,610 And all they can afford to eat is lizard. 153 00:12:38,211 --> 00:12:40,612 The grandfather makes his own penicillin. 154 00:12:41,187 --> 00:12:43,588 Look, if this bunch ever shows up in court... 155 00:12:43,555 --> 00:12:46,719 they'll break a jury's heart for at least $100,000. 156 00:12:46,659 --> 00:12:51,063 Now, I think we ought to double our original settlement offer. 157 00:12:52,833 --> 00:12:56,497 This Munster character must be hurt much worse than we thought... 158 00:12:56,417 --> 00:12:59,876 because he's down at the mortuary now, getting an estimate. 159 00:13:01,057 --> 00:13:02,719 He's so sure he's going to die... 160 00:13:02,721 --> 00:13:05,520 he has his coffin set up in the hallway. 161 00:13:06,113 --> 00:13:10,141 What? Sure, I'm sure. Where do you think I'm telephoning from? 162 00:13:11,456 --> 00:13:13,721 Wait a minute. What is this? 163 00:13:22,303 --> 00:13:26,104 There you are, Marilyn. I was catching a little bat nap down in the lab... 164 00:13:26,015 --> 00:13:28,644 and I must have slept for three hours. 165 00:13:29,374 --> 00:13:30,774 Where is everybody? 166 00:13:30,814 --> 00:13:33,875 Grandpa, that telegram came from the lawyer... 167 00:13:33,821 --> 00:13:35,517 and Aunt Lily was so upset... 168 00:13:35,518 --> 00:13:37,749 that she stormed right out. 169 00:13:37,725 --> 00:13:41,287 Telegram? "Please ignore previous letter. 170 00:13:41,597 --> 00:13:44,863 "In behalf of my client, recent accident case... 171 00:13:44,797 --> 00:13:48,825 "now raising settlement figure to $20,000!" 172 00:13:49,148 --> 00:13:51,743 $20,000? Why, 10 was bad enough. 173 00:13:51,708 --> 00:13:55,577 I know. And Aunt Lily said we couldn't possibly raise that much. 174 00:13:55,899 --> 00:13:58,095 She went over to see the lady that hit Uncle Herman... 175 00:13:58,075 --> 00:13:59,509 and throw herself on her mercy. 176 00:13:59,515 --> 00:14:01,074 She's been gone over an hour. 177 00:14:01,082 --> 00:14:05,417 Oh, boy. And where is the poor innocent victim? 178 00:14:05,306 --> 00:14:07,571 Uncle Herman came home a few minutes ago. 179 00:14:07,547 --> 00:14:09,277 He took one look at that telegram... 180 00:14:09,274 --> 00:14:11,436 the green completely drained out of his face... 181 00:14:11,418 --> 00:14:14,149 he ran up to his room and hid in the closet. 182 00:14:15,961 --> 00:14:18,795 Problems, problems, problems. 183 00:14:18,841 --> 00:14:21,436 Sometimes I wish I was back in the old country... 184 00:14:21,400 --> 00:14:25,337 where my biggest worry was who to put the bite on for three square meals a day. 185 00:14:27,704 --> 00:14:30,765 Mrs. Munster, I'm so glad you came to see me. 186 00:14:30,712 --> 00:14:33,978 It's obvious, it's been a terrible misunderstanding. 187 00:14:34,168 --> 00:14:36,637 Misunderstanding? Why, yes. 188 00:14:36,599 --> 00:14:40,695 We were offering to pay you a settlement, not the other way around. 189 00:14:41,879 --> 00:14:44,439 Pay us? Yes, of course. 190 00:14:44,631 --> 00:14:47,567 When I realized I'd injured the poor man... 191 00:14:47,510 --> 00:14:50,344 we were afraid he'd sue us for everything we own. 192 00:14:50,742 --> 00:14:55,476 Mrs. Kingsley, you have no idea what a relief this is. 193 00:14:56,373 --> 00:14:59,901 You pay us? Then you'll accept a settlement? 194 00:15:00,085 --> 00:15:02,486 I certainly will. 195 00:15:04,340 --> 00:15:08,869 Would $1.75 to get my husband's suit cleaned be asking too much? 196 00:15:09,940 --> 00:15:11,431 Not at all. 197 00:15:12,916 --> 00:15:14,851 There you are. 198 00:15:17,139 --> 00:15:21,770 Herman. It's me. I have good news for you. 199 00:15:23,794 --> 00:15:26,320 Grandpa, it's locked. Do you suppose he's in there? 200 00:15:26,290 --> 00:15:28,156 Lily, allow me. 201 00:15:37,361 --> 00:15:39,353 Grandpa, he's gone. What? 202 00:15:39,345 --> 00:15:40,938 Look. 203 00:15:42,065 --> 00:15:44,432 I think he's run away. Run away? 204 00:15:45,328 --> 00:15:47,593 Look, there's a note. A note? 205 00:15:49,680 --> 00:15:51,080 What's it say? 206 00:15:51,631 --> 00:15:55,693 "Goodbye forever, I can never raise $20,000... 207 00:15:55,599 --> 00:16:00,560 "so I am doing the noble thing by running away like a rotten coward. 208 00:16:01,871 --> 00:16:06,468 "P.S. If someday my miserable bones are washed up on a desert island... 209 00:16:06,798 --> 00:16:11,566 "do not bother to claim them as they will not be worth the parcel post charges." 210 00:16:12,205 --> 00:16:14,765 Signed, "Herman Munster, Rat Fink." 211 00:16:15,981 --> 00:16:19,042 Grandpa, he's run away. And it's all a mistake. 212 00:16:20,780 --> 00:16:23,272 Where, oh, where could my poopsie be? 213 00:16:46,410 --> 00:16:47,434 Hi. 214 00:16:47,850 --> 00:16:50,046 New man? Yes, sir. 215 00:16:50,378 --> 00:16:52,279 You look rugged enough. 216 00:16:52,425 --> 00:16:55,418 Can you lift one of those steel ingots there? They weigh 300 pounds. 217 00:16:55,369 --> 00:16:57,133 I can lift them all. 218 00:17:08,904 --> 00:17:11,601 That's amazing. Okay, you can put them down now. 219 00:17:15,655 --> 00:17:19,319 Get out of here. Now, beat it. Go on, get out of here. 220 00:17:19,398 --> 00:17:21,230 But, sir... Get lost. 221 00:17:21,414 --> 00:17:23,713 Go on, get out of here. But... 222 00:17:35,748 --> 00:17:39,742 Everybody plays. It's over here, folks. Try your luck. 223 00:17:39,652 --> 00:17:42,747 Hit the clown. Three balls. 25 cents. 224 00:17:42,692 --> 00:17:45,662 Everybody plays. It's right over here, folks. 225 00:17:45,603 --> 00:17:47,629 Now you can't do anything... 226 00:17:47,972 --> 00:17:49,133 Step up and try your luck. 227 00:17:49,155 --> 00:17:50,987 Hit the clown, you win a prize. 228 00:17:50,979 --> 00:17:53,005 I see you got yourself a new clown? 229 00:17:52,995 --> 00:17:56,762 Yeah. This one's the wildest looking yet. 230 00:17:57,442 --> 00:18:01,846 When he walked in here wearing that crazy makeup I hired him on the spot. 231 00:18:03,010 --> 00:18:04,774 Give it to him good. 232 00:18:41,470 --> 00:18:44,030 Grandpa, we've got to locate Herman. 233 00:18:44,509 --> 00:18:47,240 What's wrong with that crystal ball anyway? 234 00:18:47,197 --> 00:18:48,961 I don't know. All I keep picking up... 235 00:18:48,957 --> 00:18:51,552 are the reruns of Molly Goldberg from Tel Aviv. 236 00:18:52,221 --> 00:18:54,747 Adjust the fine-tuning or something. 237 00:18:57,596 --> 00:19:01,158 Look, it's Herman. Look. There he is. 238 00:19:02,172 --> 00:19:05,700 Look, Grandpa. He's gone and joined the Foreign Legion. 239 00:19:05,627 --> 00:19:07,960 Wait, don't worry. We'll track Herman down... 240 00:19:07,931 --> 00:19:11,368 with my super-heterodyne, transistorized divining rod. 241 00:19:12,027 --> 00:19:15,225 Grandpa, Herman could be anywhere in this world. 242 00:19:15,163 --> 00:19:19,123 Lily, please. Wait till I adjust the direction finder. 243 00:19:20,634 --> 00:19:21,795 There. 244 00:19:21,850 --> 00:19:25,617 Did you set it at Foreign Legion? No, I set it for knothead. 245 00:19:25,529 --> 00:19:28,897 That should lead us to my stupid son-in-law like a guided missile. 246 00:19:30,233 --> 00:19:33,260 Marilyn, Mom and Grandpa have been gone for two days now... 247 00:19:33,208 --> 00:19:34,836 trying to track down Pop. 248 00:19:34,840 --> 00:19:36,706 They haven't brought him home yet. 249 00:19:36,696 --> 00:19:40,224 Now, don't you worry, Eddie. I'm sure that wherever he is... 250 00:19:40,152 --> 00:19:42,747 he's just as safe and sound as if he were in his own home. 251 00:19:44,056 --> 00:19:45,319 Halt! 252 00:19:45,687 --> 00:19:47,087 Left face. 253 00:19:48,215 --> 00:19:49,740 Forward march. 254 00:19:50,871 --> 00:19:51,998 Halt! 255 00:19:52,599 --> 00:19:53,999 About face. 256 00:19:55,575 --> 00:19:57,043 Parade rest. 257 00:20:04,533 --> 00:20:09,028 "As a traitor to the French Foreign Legion for dereliction of duty... 258 00:20:09,109 --> 00:20:13,570 "and cowardice under fire, the prisoner is hereby sentenced to death... 259 00:20:13,588 --> 00:20:17,355 "before a firing squad of his former comrades in arms." 260 00:20:29,011 --> 00:20:31,105 A last cigarette, monsieur? 261 00:20:32,467 --> 00:20:34,493 Yes, actually, I would. Thank you. 262 00:20:34,483 --> 00:20:37,214 If you have one with a charcoal micronite filter. 263 00:20:45,521 --> 00:20:47,149 ?? 264 00:20:49,201 --> 00:20:51,363 Detail. Attention! 265 00:20:52,176 --> 00:20:54,543 Hup, two. Hup, two. 266 00:20:54,512 --> 00:20:56,413 Hup, two. Hup, two. 267 00:20:56,817 --> 00:20:57,978 Ready. 268 00:20:59,920 --> 00:21:00,979 Aim. 269 00:21:04,047 --> 00:21:05,515 Stop! 270 00:21:06,383 --> 00:21:07,749 Stop, I say. 271 00:21:09,454 --> 00:21:12,515 "'Shoot, if you must, this square, green head 272 00:21:12,463 --> 00:21:15,297 "'but you'll have to kill me first, ' she said." 273 00:21:16,462 --> 00:21:20,194 Landlubbers, down with those pawn shop, second-hand... 274 00:21:21,902 --> 00:21:23,302 Cut! Cut! 275 00:21:24,525 --> 00:21:26,391 Lady, how did you get in here? 276 00:21:26,381 --> 00:21:30,011 And who's the moth-eaten, old corpse in the white tie and tails? 277 00:21:30,189 --> 00:21:33,819 That moth-eaten, old corpse happens to be my father. 278 00:21:34,572 --> 00:21:38,839 And this noble soldier of France is my husband. 279 00:21:38,732 --> 00:21:42,294 This noble soldier of France also happens to be out of the picture. 280 00:21:44,715 --> 00:21:47,810 I haven't had this much trouble since I worked with Liz and Dick. 281 00:21:49,643 --> 00:21:53,102 Okay, Beau Geste, we're going to take you home now. 282 00:21:53,035 --> 00:21:57,666 Yes, Herman. I found out that no one is suing you for $20,000. 283 00:21:57,898 --> 00:22:00,367 Your terrible ordeal is over. 284 00:22:01,865 --> 00:22:04,266 Come on, Herman. What are you standing there for? 285 00:22:04,233 --> 00:22:05,394 Just a minute, dear... 286 00:22:05,417 --> 00:22:07,648 there are a few good drags left in this cigarette. 287 00:22:10,505 --> 00:22:12,406 Come on, Herman. 288 00:22:20,231 --> 00:22:24,134 So, you see, Herman, when that woman hit you with her car... 289 00:22:24,039 --> 00:22:26,531 she thought she disfigured you. 290 00:22:26,503 --> 00:22:27,994 Well, I just don't understand it. 291 00:22:28,007 --> 00:22:30,704 It was the same handsome face I've had all my life. 292 00:22:31,302 --> 00:22:35,899 It's like I always say, you should never leave the house without shaving. 293 00:22:36,358 --> 00:22:39,760 Pop, after you ran away, how many jobs did you have... 294 00:22:39,685 --> 00:22:42,348 before you got that part acting in that desert picture? 295 00:22:42,309 --> 00:22:44,710 Let's see, there was one I had in the steel mill... 296 00:22:44,677 --> 00:22:46,509 and then there was the circus... 297 00:22:46,501 --> 00:22:50,063 and, oh, yeah, then I had one as a night watchman in the county morgue. 298 00:22:51,045 --> 00:22:53,310 Did you run into anyone we know? 299 00:22:53,540 --> 00:22:56,066 No, in fact, the job didn't work out well at all. 300 00:22:56,036 --> 00:22:59,939 Every time I'd take a short nap, someone would put me in the icebox. 301 00:23:00,484 --> 00:23:02,953 Uncle Herman, the main thing is that you're home now... 302 00:23:02,916 --> 00:23:05,351 and we don't want you to ever run away again. 303 00:23:05,315 --> 00:23:07,875 And, poopsie, poopsie... 304 00:23:07,843 --> 00:23:10,312 to remind you of your little adventure... 305 00:23:10,275 --> 00:23:12,676 and to promote family harmony... 306 00:23:12,802 --> 00:23:15,067 look what I got for you. 307 00:23:20,769 --> 00:23:22,237 I'll be darned. 308 00:23:24,193 --> 00:23:26,424 Thank you very much, dear. 309 00:23:26,945 --> 00:23:29,312 But how is this going to promote family harmony? 310 00:23:29,281 --> 00:23:32,342 Well, dear, we're going to put it in the upstairs hallway. 311 00:23:32,288 --> 00:23:36,521 For a house with only one bathroom, it's practically a necessity. 312 00:23:36,571 --> 00:23:41,121 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.