Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,700 --> 00:00:10,499
This ought to get rid of
those darned old fleas.
2
00:00:16,274 --> 00:00:19,767
Now, Spot, hold
still. Here's one, Pop.
3
00:00:21,681 --> 00:00:22,808
Got you!
4
00:00:29,680 --> 00:00:32,377
All finished, Spot.
That's the last one.
5
00:00:35,598 --> 00:00:37,726
Herman, listen to this.
6
00:00:37,710 --> 00:00:40,179
Marilyn just got back from
the wedding she went to...
7
00:00:40,141 --> 00:00:43,600
and guess what? A
boy drove her home.
8
00:00:43,532 --> 00:00:46,001
A boy? You're kidding.
9
00:00:45,964 --> 00:00:49,230
No, it's true. Now, we
can't miss this opportunity...
10
00:00:49,163 --> 00:00:51,928
so you run out
and invite him in...
11
00:00:52,203 --> 00:00:54,604
and tell him we'd like
to have him for dinner.
12
00:00:56,426 --> 00:01:00,796
I'd really like to come
in, but I better be going.
13
00:01:01,033 --> 00:01:04,367
But I'd like you to meet my aunt
and uncle. They're such a fun couple.
14
00:01:04,296 --> 00:01:07,960
Hi, Marilyn. Come on in
and bring your boyfriend.
15
00:01:07,879 --> 00:01:10,576
We'd love to have
him for dinner.
16
00:01:18,053 --> 00:01:19,715
Uncle Herman...
17
00:01:19,717 --> 00:01:23,245
it happened again.
What's wrong with me?
18
00:01:27,395 --> 00:01:29,921
Herman, what happened?
19
00:01:29,891 --> 00:01:33,293
She scared off
another one. Darn!
20
00:01:33,218 --> 00:01:35,187
Oh, dear. Poor Marilyn.
21
00:01:35,169 --> 00:01:38,230
That makes four weddings
she's been to in one month.
22
00:01:38,529 --> 00:01:41,499
Always a bridesmaid,
and never a bride.
23
00:01:42,496 --> 00:01:44,055
Poor Marilyn.
24
00:01:44,384 --> 00:01:46,649
What can you expect
with those looks?
25
00:01:46,847 --> 00:01:50,807
I wonder what could have frightened
her mother that badly before she was born.
26
00:01:50,718 --> 00:01:54,120
For once, I'm not going
to take this lying down.
27
00:01:54,782 --> 00:01:58,184
I have found a husband
for Marilyn. You have?
28
00:01:58,109 --> 00:02:01,705
Where is he? Where
is he? Down in the lab.
29
00:02:01,628 --> 00:02:06,464
In exactly one minute, you will
meet the future Mr. Marilyn Munster.
30
00:03:08,846 --> 00:03:12,647
Grandpa, I'm running
out of patience.
31
00:03:12,557 --> 00:03:15,857
You said that you had Marilyn's
future husband down here in the lab...
32
00:03:15,788 --> 00:03:18,622
and I want to meet
him, tout de suite.
33
00:03:18,572 --> 00:03:20,234
Keep your head on.
34
00:03:21,356 --> 00:03:24,121
Meet Marilyn's future fianc�.
35
00:03:26,155 --> 00:03:29,091
You want Marilyn
to marry a frog?
36
00:03:29,034 --> 00:03:32,334
No, stupid, I'm gonna
change the frog into a prince...
37
00:03:32,265 --> 00:03:34,734
and the prince is
going to marry Marilyn.
38
00:03:36,296 --> 00:03:37,296
But...
39
00:03:39,048 --> 00:03:43,247
I've got the potion stewing
on the front burner right now.
40
00:03:44,678 --> 00:03:46,647
Just a matter of days.
41
00:03:46,822 --> 00:03:50,657
I must admit, Grandpa, this is
one of your more sensible ideas...
42
00:03:51,141 --> 00:03:53,701
but there's just one
little hole in your plan.
43
00:03:53,669 --> 00:03:56,571
That's when the prince
sees what Marilyn looks like.
44
00:03:57,380 --> 00:04:00,350
My boy, I've taken
care of that little thing.
45
00:04:00,291 --> 00:04:03,625
This frog happens to be
a very nearsighted one.
46
00:04:13,409 --> 00:04:15,969
Gee, this is neat, Pop,
going to a drive-in movie.
47
00:04:15,937 --> 00:04:20,204
Yes. You know, I enjoy seeing a
movie in the privacy of your own car...
48
00:04:20,095 --> 00:04:23,327
without a lot of tourists
gawking and pointing at you...
49
00:04:23,263 --> 00:04:25,630
just because they
think we're movie stars.
50
00:04:25,598 --> 00:04:28,227
Gee, Pop, I bet it's a cowboy
and Indian picture, isn't it?
51
00:04:28,190 --> 00:04:30,591
That's right. By the
by, where's Marilyn?
52
00:04:30,557 --> 00:04:33,186
She decided to
stay home and study.
53
00:04:33,149 --> 00:04:34,640
No date again?
54
00:04:34,748 --> 00:04:36,512
Well, that will
soon be remedied.
55
00:04:36,508 --> 00:04:40,912
If Grandpa's plans work out, things
will soon be jumping around here.
56
00:04:42,075 --> 00:04:44,977
What do you mean by
that? I'll tell you later, dear.
57
00:04:44,923 --> 00:04:47,290
You and Eddie go to
the car. I'll get Grandpa.
58
00:04:48,154 --> 00:04:51,716
Come on, hurry up, Grandpa.
We're all set to go to the drive-in.
59
00:04:51,641 --> 00:04:55,271
They're having a Porky Pig cartoon and
I want to get there for the beginning...
60
00:04:55,193 --> 00:04:56,889
so I can follow the plot.
61
00:04:56,888 --> 00:04:58,516
First things first.
62
00:04:58,520 --> 00:05:01,251
I'm getting very close.
If this potion works...
63
00:05:01,207 --> 00:05:03,438
Marilyn may meet
her prince tonight.
64
00:05:03,863 --> 00:05:05,729
Well, hurry up, will you?
65
00:05:05,718 --> 00:05:09,177
They slapped me together
in half the time you're taking.
66
00:05:09,109 --> 00:05:11,578
Now, I add a little bluing...
67
00:05:12,372 --> 00:05:15,604
that's for the blood.
That's fine, but...
68
00:05:15,540 --> 00:05:17,668
just one thing, how are
you gonna get the frog...
69
00:05:17,652 --> 00:05:21,680
to drink the potion out of that
glass? My boy, that's very simple.
70
00:05:21,587 --> 00:05:25,046
You see, I'll change
the potion into a fly...
71
00:05:25,266 --> 00:05:28,703
and then I'll get the
stupid frog to eat the fly.
72
00:05:29,073 --> 00:05:32,100
Watch. Give me your hand.
73
00:05:57,164 --> 00:06:00,828
Just as I thought,
a complete failure.
74
00:06:00,747 --> 00:06:04,240
They ought to drum you out
of the mad scientists' union.
75
00:06:07,913 --> 00:06:09,973
I don't know, Herman.
76
00:06:09,960 --> 00:06:12,293
You know, I may not have
changed him into a prince...
77
00:06:12,264 --> 00:06:14,460
but I sure cured
him of his warts.
78
00:06:15,208 --> 00:06:17,177
Well, come on, we're
late for the movie.
79
00:06:17,159 --> 00:06:20,459
It's cowboys and Indians, and I
don't want to miss the massacre.
80
00:06:32,900 --> 00:06:35,563
Aunt Lily, are you
at the drive-in?
81
00:06:35,523 --> 00:06:37,958
How's the show? Quite dull.
82
00:06:38,051 --> 00:06:41,954
You know, in the few minutes that your
Uncle Herman went out for hot dogs...
83
00:06:41,858 --> 00:06:45,351
half the audience left.
Are you all right, dear?
84
00:06:45,281 --> 00:06:49,116
Now, don't you worry about me.
I'm used to being home by myself.
85
00:06:49,025 --> 00:06:52,484
If anyone knocks on
the door, don't answer.
86
00:06:52,416 --> 00:06:55,545
Honestly, the oddballs that
are allowed out these days...
87
00:06:55,487 --> 00:06:57,979
and the long haircuts on them.
88
00:06:57,950 --> 00:07:01,045
The only time you can tell which
are the boys and which are the girls...
89
00:07:00,990 --> 00:07:02,891
is during intermission.
90
00:07:04,829 --> 00:07:09,096
And, by the way, the massacre
scene was a disappointment.
91
00:07:08,989 --> 00:07:11,015
They used fake blood.
92
00:07:11,004 --> 00:07:13,530
Grandpa noticed it immediately.
93
00:07:13,563 --> 00:07:16,931
Now, you be careful, dear.
Don't you worry about me.
94
00:07:16,859 --> 00:07:19,351
I'll go right up to my
room and lock myself in.
95
00:07:19,322 --> 00:07:21,257
Bye, now. Goodbye.
96
00:07:37,015 --> 00:07:39,450
Darn! Darn! Darn!
97
00:07:44,789 --> 00:07:47,281
Look at that. Did you
ever see anything like it?
98
00:07:47,252 --> 00:07:48,743
Yeah, in a dream.
99
00:07:48,757 --> 00:07:51,317
The night I had a big dinner
of Hungarian goulash...
100
00:07:51,284 --> 00:07:54,311
and then entered a pizza-eating
contest. Let's get out of here.
101
00:07:54,259 --> 00:07:57,388
Wait a minute, Frank. Remember,
I'm studying architecture.
102
00:07:57,907 --> 00:08:00,934
This house is a classic
example of the Gothic period.
103
00:08:00,882 --> 00:08:02,441
A period that is really extinct.
104
00:08:02,450 --> 00:08:04,681
Yeah, and I'll bet there
are people inside to match.
105
00:08:04,657 --> 00:08:06,421
Are you coming with
me? This is weird.
106
00:08:06,417 --> 00:08:10,513
No, this is too interesting to pass up.
Look at those cupolas up on the roof.
107
00:08:10,416 --> 00:08:13,318
And I wouldn't be surprised if
they had a gazebo in the backyard.
108
00:08:13,264 --> 00:08:15,631
And you got bats in your belfry.
109
00:08:15,598 --> 00:08:17,191
I'll see you later.
110
00:08:34,059 --> 00:08:35,059
Help!
111
00:08:36,618 --> 00:08:38,985
Won't someone help me?
112
00:08:39,081 --> 00:08:41,380
Good heavens, there's
someone up there.
113
00:08:42,473 --> 00:08:44,203
What's the matter, miss?
114
00:08:44,201 --> 00:08:47,968
Please, could you help me?
I'm locked in. I can't get out.
115
00:08:48,200 --> 00:08:50,101
She's being held prisoner.
116
00:08:50,759 --> 00:08:53,194
I'm coming. I'll save you.
117
00:08:53,895 --> 00:08:56,330
Thank you. Thank you very much.
118
00:09:06,436 --> 00:09:08,564
Everything will be all right.
119
00:09:09,476 --> 00:09:12,640
Now, what's a beautiful girl
like you doing calling for help?
120
00:09:12,579 --> 00:09:15,378
This is the first night in
ages that they've been out...
121
00:09:15,331 --> 00:09:17,891
and I just didn't know what
else to do. Just as I thought.
122
00:09:17,858 --> 00:09:20,760
When will they be
back? Any minute.
123
00:09:20,961 --> 00:09:22,259
But you don't understand.
124
00:09:22,273 --> 00:09:26,335
Please, spare me the painful
details. We haven't a moment to waste.
125
00:09:27,072 --> 00:09:30,770
But, you see, the door is
locked. Don't worry about a thing.
126
00:09:42,013 --> 00:09:45,211
I don't know how to thank you. I
thought I'd never get out of there.
127
00:09:45,149 --> 00:09:48,517
You're safe now. I can't imagine
what you've been through.
128
00:09:48,443 --> 00:09:49,877
Come on, we better hurry.
129
00:09:50,907 --> 00:09:54,275
What's that? It's
them. They're home.
130
00:09:54,202 --> 00:09:57,934
What'll they think when they
see you? I'll take care of that.
131
00:10:19,094 --> 00:10:22,087
I'm going for help, but
I'll be back. Be brave.
132
00:10:28,467 --> 00:10:30,902
What's going on? Who was that?
133
00:10:30,867 --> 00:10:33,962
A young man. Aunt
Lily, it was so exciting.
134
00:10:33,906 --> 00:10:35,873
I got locked in and he
came climbing up the
135
00:10:35,815 --> 00:10:37,852
trellis, just like a
prince in a fairy tale.
136
00:10:37,842 --> 00:10:39,708
Where is he now? He
went out the window.
137
00:10:39,697 --> 00:10:43,759
You should have seen him jump. He
didn't want to embarrass me, I think.
138
00:10:44,400 --> 00:10:46,164
He climbed up on the balcony?
139
00:10:47,280 --> 00:10:49,408
Herman, that's our frog.
140
00:10:49,775 --> 00:10:54,179
He turned into a prince while we
were away. Oh, goody, goody, goody.
141
00:10:54,190 --> 00:10:57,058
Well, we've got to get him. We
can't let him get away. Come on.
142
00:10:57,005 --> 00:10:59,270
It may be our only chance.
143
00:10:59,693 --> 00:11:01,753
What are they talking about?
144
00:11:01,964 --> 00:11:03,660
Never you mind, dear.
145
00:11:03,788 --> 00:11:05,222
Marilyn...
146
00:11:05,227 --> 00:11:09,028
I think that finally our
dreams are going to come true.
147
00:11:25,479 --> 00:11:27,448
Spot's got him cornered.
148
00:11:28,583 --> 00:11:31,678
Good work, Spot. No.
149
00:11:35,749 --> 00:11:39,481
Got you, you slippery
little rascal, you.
150
00:11:39,397 --> 00:11:42,629
All right, Spot, good boy.
You can leave him to us now.
151
00:11:47,235 --> 00:11:51,002
Boy, look at him.
He sure is scared.
152
00:11:51,235 --> 00:11:53,864
I guess he's not
used to people yet.
153
00:11:54,818 --> 00:11:58,255
Look at him, Herman.
Isn't he a beauty?
154
00:11:59,425 --> 00:12:00,552
Not a wart on him.
155
00:12:08,863 --> 00:12:13,824
? This is the night we tie the
knot, tie the knot, tie the knot ??
156
00:12:13,918 --> 00:12:18,583
Gentlemen, I don't care what you
do to me, but let that poor girl go.
157
00:12:18,461 --> 00:12:20,430
That would never do.
158
00:12:20,412 --> 00:12:22,938
After all, you know,
it takes two to tango.
159
00:12:25,435 --> 00:12:28,462
Let me out of here. How's
that for gratitude, Herman?
160
00:12:28,411 --> 00:12:31,108
You take a bum out of a
swamp, make a man out of him...
161
00:12:31,066 --> 00:12:33,968
and this is the way he
shows his appreciation.
162
00:12:33,914 --> 00:12:36,850
Let me out of here! Quiet, punk.
163
00:12:36,793 --> 00:12:39,922
I knew you when you
didn't have a lily pad to sit on.
164
00:12:39,864 --> 00:12:44,029
Now, listen, son. I'm sure you're
nervous. Most fellows are at this time.
165
00:12:43,928 --> 00:12:46,295
Listen, Grandpa,
I've been thinking.
166
00:12:46,262 --> 00:12:48,629
Don't you think we ought to
talk this over with Marilyn...
167
00:12:48,598 --> 00:12:51,762
before we go ahead
with the you-know-what?
168
00:12:51,702 --> 00:12:53,762
Talk it over?
Herman, don't be silly.
169
00:12:53,749 --> 00:12:57,311
The best way to handle these
things is to get it over with so fast...
170
00:12:57,236 --> 00:13:00,229
they don't know what hit them.
171
00:13:00,180 --> 00:13:02,581
I still think Marilyn ought
to get another look at him...
172
00:13:02,547 --> 00:13:03,708
before the ceremony.
173
00:13:03,732 --> 00:13:06,998
I guess we could talk to
her about the arrangements.
174
00:13:06,930 --> 00:13:07,930
Let's go.
175
00:13:18,064 --> 00:13:21,398
I don't know why he's acting so
strangely about getting married.
176
00:13:21,327 --> 00:13:23,228
Are you sure that
frog is nearsighted?
177
00:13:23,215 --> 00:13:26,549
Maybe he got a good
look at Marilyn. Don't worry.
178
00:13:26,478 --> 00:13:28,674
He's just playing hard to get.
179
00:13:37,708 --> 00:13:39,540
Hey, Pop!
180
00:13:39,980 --> 00:13:42,006
Are you down there?
181
00:13:44,715 --> 00:13:47,207
I don't understand
what this is all about.
182
00:13:47,178 --> 00:13:49,738
This looks like a
bridal gown to me.
183
00:13:49,705 --> 00:13:51,799
??
184
00:13:54,889 --> 00:13:56,881
You must be one
of Grandpa's friends.
185
00:13:56,873 --> 00:13:59,399
They're the only ones he
lets play in his laboratory.
186
00:13:59,368 --> 00:14:00,563
Play?
187
00:14:00,583 --> 00:14:03,815
Yeah, that's what we were
doing, all right. We were playing.
188
00:14:05,478 --> 00:14:08,346
How would you like to
play a trick on your grandpa?
189
00:14:08,710 --> 00:14:10,235
What kind of trick?
190
00:14:10,246 --> 00:14:14,741
Now, you untie me and
I'll tell you, okay? Okay.
191
00:14:15,461 --> 00:14:17,259
I'll cut the ropes.
192
00:14:18,180 --> 00:14:22,049
Yeah, good boy. Good boy.
193
00:14:22,403 --> 00:14:24,269
Now, easy. Easy does it.
194
00:14:25,090 --> 00:14:27,252
??
195
00:14:28,353 --> 00:14:31,517
??
196
00:14:35,936 --> 00:14:38,405
You look beautiful, my dear.
197
00:14:38,848 --> 00:14:41,545
Happy the bride
the moon shines on.
198
00:14:41,503 --> 00:14:43,665
You've done
wonders with her, dear.
199
00:14:43,647 --> 00:14:45,775
She almost looks presentable.
200
00:14:47,805 --> 00:14:50,468
Your Uncle Herman thought that
we should talk it over with you...
201
00:14:50,429 --> 00:14:53,092
before we marry you
to that prince. Prince?
202
00:14:53,628 --> 00:14:56,097
You mean the boy who
climbed up the trellis?
203
00:14:56,060 --> 00:14:57,060
Marry?
204
00:14:57,915 --> 00:14:59,543
Aunt Lily.
205
00:15:00,155 --> 00:15:02,818
So that's what
this is all about.
206
00:15:03,002 --> 00:15:04,800
Congratulations.
207
00:15:04,858 --> 00:15:07,350
We're all so happy
for you, my dear.
208
00:15:07,546 --> 00:15:09,845
Now that we've
finally unloaded you.
209
00:15:11,929 --> 00:15:15,058
That was fun, but now how
do we play a trick on Grandpa?
210
00:15:16,120 --> 00:15:19,522
Now, you go to bed, and I
run through that door out there.
211
00:15:19,511 --> 00:15:21,639
Are you trying to
get me to go to bed?
212
00:15:21,623 --> 00:15:24,593
No, I'm just trying to get
through that door out there.
213
00:15:24,534 --> 00:15:27,800
Okay, but kiss
Woof-Woof goodnight.
214
00:15:28,533 --> 00:15:32,163
I'd rather not, Eddie.
Then kiss me goodnight.
215
00:15:37,332 --> 00:15:38,332
Goodbye.
216
00:15:43,282 --> 00:15:46,116
I told you, Herman,
everything would be all right.
217
00:15:46,705 --> 00:15:49,004
Oh, no. He's gone.
218
00:15:48,977 --> 00:15:52,072
The prince has
flown. What'll we do?
219
00:16:00,111 --> 00:16:04,515
Grandpa, you blew it
again. The spell wore off.
220
00:16:04,398 --> 00:16:07,368
I told you not to buy those
magic potions in Tijuana.
221
00:16:07,853 --> 00:16:10,584
I'll just have to double
the dosage this time.
222
00:16:10,540 --> 00:16:13,669
This is a fine mess. Marilyn's
dressed upstairs in her wedding gown.
223
00:16:13,612 --> 00:16:14,671
Now what?
224
00:16:14,700 --> 00:16:17,761
We can't have them play
"Here Comes The Frog."
225
00:16:18,123 --> 00:16:21,059
Herman, will you stop worrying?
226
00:16:22,954 --> 00:16:23,954
Well...
227
00:16:24,202 --> 00:16:27,639
princie-boy, it's back to
the old drawing board again.
228
00:16:36,040 --> 00:16:38,100
Now, let's get this straight.
229
00:16:38,599 --> 00:16:42,593
There's this beautiful girl being
held captive in an old haunted house...
230
00:16:42,502 --> 00:16:46,496
and you climbed up the trellis
of the house to get to her window.
231
00:16:46,821 --> 00:16:49,620
Did she let her hair down
for you to climb up on?
232
00:16:49,829 --> 00:16:51,821
Now, Al, that's a
stupid question.
233
00:16:51,812 --> 00:16:54,873
If she'd let down her beautiful
long hair for him to climb up on...
234
00:16:54,819 --> 00:16:56,651
he wouldn't have
had to use the trellis.
235
00:16:56,643 --> 00:17:00,171
Yeah, and he wouldn't have got
a chance to kiss the Woof-Woof.
236
00:17:00,706 --> 00:17:04,199
Honest, officer, I know this guy,
and he wouldn't make things up.
237
00:17:04,130 --> 00:17:06,122
Can't you at least check on it?
238
00:17:06,753 --> 00:17:10,815
Okay. Harry, suppose
we take a run on out there.
239
00:17:10,720 --> 00:17:12,245
This should be a lark.
240
00:17:12,256 --> 00:17:16,091
You know, I have never before seen
a real haunted house full of monsters.
241
00:17:17,407 --> 00:17:22,107
Now, Marilyn, dear, do not be downhearted.
Some day your prince will come.
242
00:17:22,142 --> 00:17:23,906
Again, I hope.
243
00:17:25,213 --> 00:17:28,672
In the meantime, just
put your beautiful dress...
244
00:17:28,796 --> 00:17:30,731
right back in your hope chest.
245
00:17:31,292 --> 00:17:33,761
That ought to keep
it fragrant and lovely.
246
00:17:33,724 --> 00:17:37,422
You know, this cedar lining I put
in your chest came from the parlor.
247
00:17:37,338 --> 00:17:39,898
We use it to line our
"Forever Yours" model.
248
00:17:42,106 --> 00:17:44,575
Now, don't you
two worry about me.
249
00:17:44,537 --> 00:17:47,336
I mean, after all, I'm
surrounded with love.
250
00:17:47,833 --> 00:17:49,426
Goodnight. Goodnight, dear.
251
00:17:49,432 --> 00:17:50,432
Goodnight.
252
00:17:56,630 --> 00:17:58,826
Well, Buckingham
Palace it ain't.
253
00:17:58,806 --> 00:18:01,332
But, so far, I haven't seen
any giant green monsters.
254
00:18:01,302 --> 00:18:04,363
It's past their bedtime, Al. Giant
green monsters need a lot of sleep.
255
00:18:04,309 --> 00:18:08,144
You know, so they can put
those little tiny peas into the can.
256
00:18:10,836 --> 00:18:12,566
Oh, well, it beats going home.
257
00:18:16,082 --> 00:18:17,106
Yes?
258
00:18:18,547 --> 00:18:21,244
I know you're going to
think this is crazy, lady...
259
00:18:21,202 --> 00:18:23,137
but we got to check it out.
260
00:18:23,121 --> 00:18:26,558
We got a report about some young
fellow being held prisoner here...
261
00:18:26,480 --> 00:18:30,144
something about
dungeons, mad scientists.
262
00:18:30,192 --> 00:18:33,651
Young fellow? That
must have been the prince.
263
00:18:33,615 --> 00:18:36,813
Do come in. You mean...
264
00:18:36,846 --> 00:18:39,941
you know about
this guy? Certainly.
265
00:18:40,173 --> 00:18:43,473
He was supposed to marry
my niece, but nothing came of it.
266
00:18:43,405 --> 00:18:45,237
You mean, he backed out?
267
00:18:45,228 --> 00:18:47,959
"Jumped out" would be
a better way of putting it.
268
00:18:48,012 --> 00:18:49,947
Why don't I show you
down to the dungeon.
269
00:18:49,931 --> 00:18:53,299
My father is there and
he'll tell you all about it.
270
00:18:58,570 --> 00:19:02,405
Herman, I've got it.
I've really got it this time.
271
00:19:02,921 --> 00:19:04,116
Hiya, fellas.
272
00:19:04,137 --> 00:19:07,596
The policemen's ball is here so
soon? Put me down for two tickets.
273
00:19:07,528 --> 00:19:10,930
What's going on here? What
are you doing? What am I doing?
274
00:19:10,855 --> 00:19:13,188
I'm making a
fianc� for my niece.
275
00:19:13,831 --> 00:19:15,629
What kind of a question is that?
276
00:19:15,623 --> 00:19:19,116
Are you some kind of a nut
or something? Never mind that.
277
00:19:19,046 --> 00:19:22,141
Did you have a fellow
down here tied up? Yeah.
278
00:19:23,012 --> 00:19:26,380
But the bum double-crossed
me and changed back into a frog.
279
00:19:33,922 --> 00:19:35,948
Yeah, sure.
280
00:19:35,938 --> 00:19:38,703
Harry, I think we just about
got to the bottom of this.
281
00:19:38,658 --> 00:19:41,059
Thanks a lot, buster.
Wait a minute, Al.
282
00:19:41,025 --> 00:19:44,223
Come on, we got
things to do. All right.
283
00:19:46,368 --> 00:19:48,303
See you at the dance, fellas.
284
00:19:50,175 --> 00:19:52,644
You know, there's something
I just don't understand.
285
00:19:52,607 --> 00:19:56,772
You mean to say you're happier
this way than when you were a prince?
286
00:19:59,326 --> 00:20:02,319
I just don't get
it. It's simple.
287
00:20:02,268 --> 00:20:04,965
It's one of them college
fraternity initiations.
288
00:20:04,924 --> 00:20:06,950
Yeah? Yeah.
289
00:20:06,940 --> 00:20:11,036
All these people running around,
dressed up with these rubber masks on.
290
00:20:10,939 --> 00:20:14,000
And that kid was a plant. See, we
were supposed to come out here...
291
00:20:13,946 --> 00:20:15,915
then they were really
gonna put us on.
292
00:20:15,897 --> 00:20:19,925
I see. So we just play
it cool, right? Right.
293
00:20:22,232 --> 00:20:24,258
This setup can't be for real.
294
00:20:24,760 --> 00:20:26,661
How corny can kids get today?
295
00:20:27,704 --> 00:20:31,197
There you are, gentlemen. Did
my father straighten out everything?
296
00:20:31,127 --> 00:20:34,120
You bet. All squared away.
297
00:20:34,390 --> 00:20:37,383
Thank you for your
interest, officers.
298
00:20:39,093 --> 00:20:43,053
It's good to feel that our
police force is on its toes.
299
00:20:43,156 --> 00:20:45,182
We're on our toes, all right.
300
00:20:45,459 --> 00:20:48,429
Great job of make-up
you got there. Make-up?
301
00:20:49,651 --> 00:20:52,485
I haven't worn make-up in years.
302
00:20:52,626 --> 00:20:55,323
It takes away that unnatural
look that we girls like.
303
00:20:55,282 --> 00:20:57,342
Yeah, that's pretty good.
304
00:20:57,329 --> 00:21:00,891
Hey, Al, there's
the best one yet.
305
00:21:01,393 --> 00:21:05,888
Hi there, buster, and a Sap
Kappa Si Beta Phi to you.
306
00:21:06,639 --> 00:21:08,608
Good night, officers.
307
00:21:08,783 --> 00:21:11,150
Good night to you, too, fella.
308
00:21:19,500 --> 00:21:22,231
Certainly makes a private
citizen feel very safe...
309
00:21:22,188 --> 00:21:25,716
to have fine, intelligent police
officers like that on the force.
310
00:21:25,867 --> 00:21:29,736
I thought that one got a
little fresh pinching my cheek.
311
00:21:29,643 --> 00:21:31,635
I don't blame him a bit.
312
00:21:31,850 --> 00:21:33,876
After all, who could resist you?
313
00:21:35,465 --> 00:21:37,331
Herman. Yes, dear.
314
00:21:56,965 --> 00:21:59,196
Hey, you're the girl.
315
00:21:59,493 --> 00:22:03,362
It's you. Where did
you run to? Run to?
316
00:22:03,332 --> 00:22:05,324
You don't know what I
went through in that house.
317
00:22:05,315 --> 00:22:08,183
Tied down to a table, and all
those horrible-looking people.
318
00:22:08,131 --> 00:22:10,965
What do you mean,
"horrible-looking people"?
319
00:22:10,914 --> 00:22:14,476
Why, that old man with the
cape and the tall green one.
320
00:22:14,402 --> 00:22:17,566
That just happens to be
my grandfather and my uncle.
321
00:22:17,505 --> 00:22:21,499
And two finer people never
walked this earth. So there.
322
00:22:22,176 --> 00:22:25,704
Those kooks? You
must be kidding.
323
00:22:27,679 --> 00:22:29,910
Come on, Linda.
324
00:22:31,326 --> 00:22:33,227
What did you wanna go
and make her mad for?
325
00:22:33,213 --> 00:22:35,546
I don't wanna have anything
to do with a girl like that.
326
00:22:35,517 --> 00:22:38,646
She lives in a house full of
monsters and she covers up for them.
327
00:22:38,589 --> 00:22:40,854
She must be some
kind of weirdo herself.
328
00:22:40,827 --> 00:22:43,991
Why did you brush him off?
I thought he was kind of nice.
329
00:22:44,315 --> 00:22:46,750
Anybody that would make
up such ridiculous tales...
330
00:22:46,715 --> 00:22:49,378
about my Grandpa and
my sweet Uncle Herman...
331
00:22:49,338 --> 00:22:50,966
is just too far out for me.
332
00:22:53,242 --> 00:22:56,076
Herman! Lily! What's the matter?
333
00:22:56,281 --> 00:22:59,046
Blast! That darn
frog got away again...
334
00:22:59,000 --> 00:23:02,334
and just after I had gotten him
to take that new batch of potion.
335
00:23:02,711 --> 00:23:04,543
Dear, I hope he's not lost.
336
00:23:04,535 --> 00:23:08,870
I'd hate to have my future nephew
end up on some menu as frog's legs.
337
00:23:09,110 --> 00:23:12,046
Maybe he's lost in the
front yard. I'll take a look.
338
00:23:12,342 --> 00:23:16,609
Oh, no. If that prince gets away
this time, we may never find him.
339
00:23:17,620 --> 00:23:19,782
Grandpa, quick. Come look.
340
00:23:23,347 --> 00:23:25,145
Mamma mia.
341
00:23:25,138 --> 00:23:28,336
This time, I turned that
stupid frog into a girl.
342
00:23:28,978 --> 00:23:31,311
Herman, catch me.
343
00:23:38,800 --> 00:23:40,291
Butterfingers.
344
00:23:40,341 --> 00:23:44,891
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.