All language subtitles for The Munsters s02e09 John Doe Munster.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:08,044 How's the market? Not so good. 2 00:00:08,259 --> 00:00:10,865 International Pine Box closed at a new low. 3 00:00:10,820 --> 00:00:13,630 American Tombstone toppled from its high point... 4 00:00:13,571 --> 00:00:18,145 and now the government is threatening to slap a lid on International Casket. 5 00:00:18,466 --> 00:00:22,414 Well, never mind, Grandpa, remember, everything that's down has to go up. 6 00:00:22,306 --> 00:00:26,152 And by the same token, everything that's up has to go down... 7 00:00:26,082 --> 00:00:28,722 which is what keeps Herman in business. 8 00:00:31,200 --> 00:00:35,171 Is Pop home yet? Not yet, dear. But be patient. 9 00:00:35,520 --> 00:00:38,694 He'll be home in two shakes of a werewolf's tail. 10 00:00:40,511 --> 00:00:42,821 And when he does come home, we'll let you know. 11 00:00:42,783 --> 00:00:45,559 Why is Eddie so anxious for Uncle Herman to come home? 12 00:00:45,503 --> 00:00:47,983 Well, because Herman's his father... 13 00:00:47,934 --> 00:00:52,314 and he loves him, respects him, and looks up to him with great admiration. 14 00:00:52,190 --> 00:00:53,794 Yeah, and on top of that... 15 00:00:53,790 --> 00:00:57,135 he promised to stop off downtown and buy me a new kite. 16 00:01:15,194 --> 00:01:16,832 Okay, come on up. 17 00:01:17,210 --> 00:01:18,655 Up: up' up' 18 00:01:18,650 --> 00:01:20,129 (man #1) That's it, higher. 19 00:01:20,410 --> 00:01:21,514 Okay. 20 00:01:21,754 --> 00:01:24,462 Hank, watch out! The rope's gonna break! 21 00:01:32,696 --> 00:01:35,700 Don't move, we'll call an ambulance. Ambulance? 22 00:01:36,184 --> 00:01:38,858 Thank you, you're very kind, sir, but I feel fine. 23 00:01:38,808 --> 00:01:41,846 Impossible, it flattened your head like a pancake. 24 00:01:41,847 --> 00:01:44,919 I don't know what you're talking about. I never felt better. 25 00:01:44,855 --> 00:01:48,667 Mister, don't be so confident. Wait till you look in a mirror. 26 00:01:50,390 --> 00:01:51,596 Just look at him. 27 00:01:51,606 --> 00:01:53,711 We'd better get his name before he kicks the bucket. 28 00:01:53,685 --> 00:01:55,722 I don't know what's keeping him up. 29 00:01:55,702 --> 00:01:58,114 What's your name, mister? My name? 30 00:01:58,645 --> 00:02:00,147 My name is... 31 00:02:03,317 --> 00:02:04,557 My name? 32 00:02:06,068 --> 00:02:09,015 That's funny, I haven't got the vaguest idea. 33 00:02:09,875 --> 00:02:11,047 My name is... 34 00:03:14,603 --> 00:03:18,312 Herman is three hours late. What could have happened to him? 35 00:03:18,666 --> 00:03:20,805 Maybe the store was all out of kites... 36 00:03:20,779 --> 00:03:22,588 and he's too ashamed to face me. 37 00:03:22,570 --> 00:03:25,551 No, he's had an accident. 38 00:03:26,282 --> 00:03:30,025 There's no other explanation. My Hermie has had an accident. 39 00:03:30,024 --> 00:03:33,130 Lily, don't be so pessimistic. 40 00:03:33,097 --> 00:03:36,806 Well, all I know is I wish he'd hurry up and get home to give me my new kite. 41 00:03:36,712 --> 00:03:40,353 Eddie, I wish you'd stop worrying about your stupid kite... 42 00:03:40,264 --> 00:03:43,074 and start worrying about your stupid father. 43 00:03:43,015 --> 00:03:46,622 Eddie, your father wouldn't let you down. 44 00:03:46,567 --> 00:03:50,913 Even if he was lying dead someplace, he'd be thoughtful enough to phone. 45 00:03:51,014 --> 00:03:53,255 8:30 and where's Big Daddy? 46 00:03:53,638 --> 00:03:57,552 8:30, it's time for my favorite TV program. 47 00:03:58,597 --> 00:04:01,237 It's all about that crazy, mixed-up family... 48 00:04:01,189 --> 00:04:04,363 that's always having those weird, fantastic adventures. 49 00:04:04,292 --> 00:04:06,568 (male announcer) We delay the start of Nb; Three Sons... 50 00:04:06,532 --> 00:04:08,239 to bring you this special bulletin. 51 00:04:08,227 --> 00:04:12,300 Local police have taken an amnesia victim into protective custody. 52 00:04:12,195 --> 00:04:14,903 Here is a picture of the amnesia victim. 53 00:04:15,171 --> 00:04:17,117 Anyone who can identify this man... 54 00:04:17,091 --> 00:04:20,231 is urged to contact police headquarters immediately. 55 00:04:20,162 --> 00:04:22,574 Well, that's not John Doe, that's Pop. 56 00:04:22,530 --> 00:04:23,565 [sighs] 57 00:04:23,585 --> 00:04:28,227 Uncle Herman has amnesia. My poor, poor darling. 58 00:04:28,513 --> 00:04:33,121 Lily, be calm. Herman is safe and in good hands. 59 00:04:32,992 --> 00:04:37,270 And you and I will go down to claim him, right after My Three Sons. 60 00:04:37,215 --> 00:04:40,788 No, we won't, we'll go down and claim him now. 61 00:04:40,992 --> 00:04:43,438 Grandpa, you go and get your cloak. 62 00:04:45,247 --> 00:04:48,751 Yes, Professor. Yes, we'll check them both out. 63 00:04:49,791 --> 00:04:52,203 Thank you for being good citizens. 64 00:04:53,918 --> 00:04:56,626 That, Officer Kugel, was the university. 65 00:04:57,437 --> 00:05:01,180 Two of their scientists saw a picture of John Doe on television... 66 00:05:01,085 --> 00:05:02,962 and each got a theory. 67 00:05:02,973 --> 00:05:05,579 One figures he's a creature from outer space. 68 00:05:05,532 --> 00:05:07,034 And the other? 69 00:05:07,036 --> 00:05:09,744 The other figures he's a missing link... 70 00:05:09,692 --> 00:05:12,366 but he can't figure what he's a link to. 71 00:05:12,316 --> 00:05:13,659 [laughing] 72 00:05:15,707 --> 00:05:18,483 Sarge, do you see what I see? 73 00:05:19,354 --> 00:05:23,325 Look at their complexions, they're green. What are they? 74 00:05:24,122 --> 00:05:25,658 I don't know... 75 00:05:25,914 --> 00:05:29,760 but if they were fish, the Board of Health wouldn't let you sell them. 76 00:05:29,849 --> 00:05:32,659 (Sergeant) Good evening, what can I do for you? 77 00:05:32,600 --> 00:05:36,104 Well, you can direct us to the Lost and Found Department. 78 00:05:36,024 --> 00:05:38,937 What did you lose, Pops, your marbles? No. 79 00:05:38,872 --> 00:05:42,786 We lost my husband and his son-in-law, Herman Munster. 80 00:05:42,680 --> 00:05:44,216 Alias John Doe. 81 00:05:44,567 --> 00:05:46,205 A John Doe? 82 00:05:46,582 --> 00:05:50,462 He's ours, and we want him back. Why? 83 00:05:50,710 --> 00:05:53,657 Officer Kugel, shut up and bring in John Doe. 84 00:05:56,341 --> 00:05:59,720 Now, you must remember that amnesia is very delicate. 85 00:05:59,829 --> 00:06:03,208 If you just tell the victim who he is, like a bolt out of the blue... 86 00:06:03,125 --> 00:06:06,436 you're liable to shock him into a psychological trance. 87 00:06:06,356 --> 00:06:09,269 So just wait for him to recognize you. 88 00:06:09,204 --> 00:06:10,774 Okay? Okay, 89 00:06:11,124 --> 00:06:14,833 Sergeant, do you know how he got amnesia? 90 00:06:15,378 --> 00:06:18,325 He got hit on the head with a 300-pound safe. 91 00:06:18,387 --> 00:06:19,559 I see. 92 00:06:23,921 --> 00:06:25,764 Oh, hi. 93 00:06:26,961 --> 00:06:30,135 John, this is Mrs. Munster, and her father. 94 00:06:31,025 --> 00:06:33,232 How do you do? How do you do? 95 00:06:33,201 --> 00:06:34,737 Hi, there. Hi. 96 00:06:35,248 --> 00:06:37,125 Do they look familiar? 97 00:06:37,936 --> 00:06:40,610 I've never seen these people before in my life. 98 00:06:40,943 --> 00:06:42,149 [sighs] 99 00:06:42,863 --> 00:06:44,774 Steady, Lily, be brave. 100 00:06:45,103 --> 00:06:47,913 Are you sure? I'm positive. 101 00:06:50,446 --> 00:06:53,757 I'd remember a cute little cookie like Mrs. Munster. 102 00:06:55,214 --> 00:06:57,319 Okay, Kugel, take him back. 103 00:06:58,349 --> 00:07:01,558 Shall we go? Sure. Come on. 104 00:07:03,405 --> 00:07:05,715 It's been very nice meeting you. 105 00:07:07,884 --> 00:07:08,954 Bye. 106 00:07:10,316 --> 00:07:14,025 Did you ever hear the one about the elephant and the peanut? 107 00:07:15,883 --> 00:07:19,092 I'm sorry, folks. I know you'd like to take him home with you... 108 00:07:19,019 --> 00:07:22,933 but until he knows himself who he is, I can't release him without a court order. 109 00:07:22,826 --> 00:07:26,273 But he's my husband and the father of our child. 110 00:07:26,473 --> 00:07:28,885 We want him home where he belongs. 111 00:07:29,033 --> 00:07:30,944 Well, in view of his condition... 112 00:07:30,921 --> 00:07:35,063 you might try to petition the court for legal custody of the victim. 113 00:07:42,439 --> 00:07:44,112 Adoption approved. 114 00:07:45,191 --> 00:07:49,469 Amy, you're a very lucky child to be adopted by such wonderful parents. 115 00:07:49,414 --> 00:07:52,054 I'm sure you'll be a very happy family. 116 00:07:52,742 --> 00:07:55,348 All right, bailiff, next case, please. 117 00:07:58,213 --> 00:07:59,988 Mrs. Lily Munster... 118 00:08:01,445 --> 00:08:03,118 and John Doe. 119 00:08:07,908 --> 00:08:10,616 Say, excuse me, I'm on. 120 00:08:10,563 --> 00:08:14,705 Give him back his comic books. That's all right, you can keep them. 121 00:08:16,930 --> 00:08:18,807 What a nice kid. 122 00:08:20,162 --> 00:08:21,641 Hello, there. 123 00:08:21,922 --> 00:08:23,924 Good morning, Your Honor. 124 00:08:23,906 --> 00:08:25,317 Good morn... 125 00:08:25,665 --> 00:08:26,769 [clears throat] 126 00:08:26,785 --> 00:08:28,264 Good morning. 127 00:08:30,849 --> 00:08:34,296 This is the child? Well, yes and no. 128 00:08:34,657 --> 00:08:37,001 He's recovering from an accident. 129 00:08:37,088 --> 00:08:38,123 Oh. 130 00:08:39,200 --> 00:08:41,180 Must have been a beauty. 131 00:08:41,183 --> 00:08:44,756 Well, I've had people adopt adults before... 132 00:08:46,527 --> 00:08:48,939 but are you sure you want to adopt him? 133 00:08:48,895 --> 00:08:50,772 Yes, Your Honor, I am. 134 00:08:51,038 --> 00:08:54,918 Yes, you see, Your Honor, she believes that older children... 135 00:08:54,814 --> 00:08:58,660 need love and guidance just as much as younger ones do. 136 00:08:59,165 --> 00:09:04,080 Just a minute, who are you? I'm Mrs. Munster's trustworthy father. 137 00:09:05,148 --> 00:09:06,684 [clears throat] 138 00:09:06,908 --> 00:09:08,410 Wait a minute. 139 00:09:11,291 --> 00:09:14,602 This isn't one of those Candid Camera stunts, is it? 140 00:09:15,259 --> 00:09:16,602 No, sir... 141 00:09:17,211 --> 00:09:18,849 I don't think so. 142 00:09:20,827 --> 00:09:23,273 Well, now, Mrs. Munster, tell me... 143 00:09:24,217 --> 00:09:26,754 have you given this careful consideration? 144 00:09:26,713 --> 00:09:28,693 Yes, Your Honor, I have. 145 00:09:29,337 --> 00:09:31,647 And before you made your final decision... 146 00:09:31,641 --> 00:09:35,748 did you go to the orphanage and see what... who else was available? 147 00:09:35,864 --> 00:09:36,899 No. 148 00:09:37,336 --> 00:09:40,545 No, I took one look at John... 149 00:09:41,047 --> 00:09:43,687 and I knew I couldn't live without him. 150 00:09:44,215 --> 00:09:45,626 Thanks, Mom. 151 00:09:48,726 --> 00:09:52,970 John, tell me, have you thought this thing out? 152 00:09:52,854 --> 00:09:56,461 I mean, do you want to go home with these people... 153 00:09:57,077 --> 00:09:59,523 and become a member of this family? 154 00:09:59,765 --> 00:10:03,235 Can I have my own television set? Of course, John. 155 00:10:03,669 --> 00:10:05,774 You've got yourself a deal. 156 00:10:06,420 --> 00:10:07,524 [clearing throat] 157 00:10:07,540 --> 00:10:08,746 Well... 158 00:10:09,748 --> 00:10:11,489 I see from your financial statement... 159 00:10:11,475 --> 00:10:14,081 that you're able to take care of a ward. 160 00:10:14,035 --> 00:10:17,039 The child is willing. 161 00:10:19,827 --> 00:10:24,537 Okay, the adoption is granted, on a temporary trial basis. 162 00:10:25,201 --> 00:10:27,340 Bailiff, call the next case. 163 00:10:27,762 --> 00:10:29,639 Thank you, Your Honor. 164 00:10:32,209 --> 00:10:37,022 Your Honor, what exactly do you mean by "temporary trial basis"? 165 00:10:38,160 --> 00:10:40,106 Well, if you realize you've made a mistake... 166 00:10:40,080 --> 00:10:44,358 just call me, and I'll see what I can do about getting him in the army. 167 00:10:50,606 --> 00:10:53,678 Look at that, two happy children at play. 168 00:10:57,453 --> 00:11:00,730 Nice catch, brother John. Thank you, brother Eddie. 169 00:11:00,941 --> 00:11:02,181 [grunts] 170 00:11:02,605 --> 00:11:04,846 I think the whole thing is disgusting. 171 00:11:04,812 --> 00:11:08,225 But having Uncle Herman live here is a wonderful idea... 172 00:11:08,140 --> 00:11:11,849 because we can try and help restore his memory bit by bit... 173 00:11:11,947 --> 00:11:15,326 with him living in his own house, with his own family. 174 00:11:16,875 --> 00:11:20,379 Brother Eddie, can I try kicking one? Sure. 175 00:11:20,682 --> 00:11:22,025 Thank you. 176 00:11:29,897 --> 00:11:32,241 Hi, Mom. Hi, Mommy. 177 00:11:33,897 --> 00:11:35,399 Is that my new kite? 178 00:11:35,432 --> 00:11:38,675 Yes, I'm just keeping that promise made by... 179 00:11:39,080 --> 00:11:40,559 somebody else. 180 00:11:40,552 --> 00:11:42,361 Oh, boy. Thanks, Mom. 181 00:11:44,712 --> 00:11:45,952 Mommy... 182 00:11:46,791 --> 00:11:49,032 didn't you bring a kite for me? 183 00:11:50,503 --> 00:11:54,280 No, dear, but I'm sure Eddie will let you fly his. 184 00:11:54,790 --> 00:11:57,930 I don't want to. I just want to fly my own kite. 185 00:11:58,565 --> 00:11:59,771 Well, now, John.. 186 00:11:59,781 --> 00:12:02,853 And besides, I think you're playing favorites... 187 00:12:02,789 --> 00:12:06,669 just because Eddie is really yours and I'm just adopted. 188 00:12:07,428 --> 00:12:11,638 John, that's not true. You have to learn to share. 189 00:12:13,092 --> 00:12:16,232 That's right, John, you see, you're not a baby anymore... 190 00:12:16,163 --> 00:12:18,905 you're 150 years old. 191 00:12:21,187 --> 00:12:24,361 Mom, will you get this old geezer off my back? 192 00:12:25,250 --> 00:12:28,527 That is enough, John. Now, run and play with Eddie. 193 00:12:29,953 --> 00:12:34,368 Eddie, brother Eddie, Mommy says I can play with the kite, too. 194 00:12:34,465 --> 00:12:35,876 �J'[scatting] 195 00:12:38,016 --> 00:12:41,088 Did you think he'd remember he promised Eddie the kite? 196 00:12:41,024 --> 00:12:42,799 I had hoped so, yes. 197 00:12:43,104 --> 00:12:45,812 I wonder if that bum could be faking? 198 00:12:50,015 --> 00:12:53,292 Mom, may John and I be excused to go to the dungeon? 199 00:12:53,406 --> 00:12:54,544 What for? 200 00:12:54,558 --> 00:12:58,631 Well, the kite doesn't fly high enough, so we thought we'd put a longer tail on it. 201 00:12:58,525 --> 00:13:01,529 I thought of it. Congratulations. 202 00:13:02,909 --> 00:13:05,219 Well, very well, you're excused. 203 00:13:05,724 --> 00:13:07,601 Finish your milk first. 204 00:13:07,580 --> 00:13:09,787 Last one done is a rotten egg. 205 00:13:15,579 --> 00:13:17,889 Who won, Mommy? It was a tie. 206 00:13:18,426 --> 00:13:21,600 Darn! You're always taking his side. 207 00:13:21,914 --> 00:13:23,154 Come on. 208 00:13:31,033 --> 00:13:33,980 Your elder son is somewhat heavy on his feet. 209 00:13:34,361 --> 00:13:36,500 We adopted him 10 days ago... 210 00:13:36,728 --> 00:13:39,902 and his memory hasn't showed one sign of returning. 211 00:13:39,832 --> 00:13:41,675 Not only is it not returning... 212 00:13:41,656 --> 00:13:45,365 it's going in the opposite direction, into second childhood. 213 00:13:45,656 --> 00:13:50,162 Maybe he could get another hit on the head. That cures amnesia in the movies. 214 00:13:50,039 --> 00:13:52,986 Say, that's a good idea, I'll go down and get a sledgehammer. 215 00:13:52,918 --> 00:13:53,953 No! 216 00:13:54,326 --> 00:13:56,932 Why not? It's too dangerous. 217 00:13:56,885 --> 00:13:59,729 You don't fool around with a head like Herman's. 218 00:13:59,669 --> 00:14:00,773 I disagree. 219 00:14:00,789 --> 00:14:02,894 You give it a few good shots with a sledgehammer... 220 00:14:02,869 --> 00:14:05,941 and whatever happens is bound to be an improvement. 221 00:14:05,876 --> 00:14:08,186 Grandpa, the answer is no. 222 00:14:08,180 --> 00:14:09,181 (Herman) It is not. 223 00:14:09,204 --> 00:14:10,308 (Eddie) It is, too. 224 00:14:10,324 --> 00:14:11,359 It is not. It is, too. 225 00:14:11,379 --> 00:14:12,483 It is not, not, not. 226 00:14:12,499 --> 00:14:13,842 They're fighting. 227 00:14:13,844 --> 00:14:18,156 Marilyn, would you please clear the table, I'll go down and stop them. 228 00:14:18,643 --> 00:14:20,281 I'll go with you. 229 00:14:21,586 --> 00:14:24,760 Now I say that's perfect. Well, I say it's still too short. 230 00:14:24,690 --> 00:14:26,692 It is not. It is, too. 231 00:14:26,674 --> 00:14:27,982 It is not. It is, too. 232 00:14:27,986 --> 00:14:29,090 Is not. ls, too. 233 00:14:29,105 --> 00:14:30,140 Not. ls, too. 234 00:14:30,162 --> 00:14:31,334 It is not. It is, too. 235 00:14:31,345 --> 00:14:33,347 Boys! Now, boys. 236 00:14:33,329 --> 00:14:35,366 [Herman and Eddie arguing] 237 00:14:35,888 --> 00:14:37,731 What is going on here? 238 00:14:37,712 --> 00:14:40,693 I have the kite, we're trying to put... I want to make the kite... 239 00:14:40,623 --> 00:14:42,762 We undid the kite and we... See this side... 240 00:14:43,855 --> 00:14:45,163 Go ahead, you tell her. 241 00:14:45,168 --> 00:14:49,139 Well, you see, I wanna make the kite tail longer, but John won't let me. 242 00:14:49,039 --> 00:14:51,041 He keeps pushing me away. 243 00:14:51,471 --> 00:14:56,352 You should be ashamed of yourself. A big boy like you pushing his little brother. 244 00:14:56,398 --> 00:14:57,638 He pushed me first. 245 00:14:57,646 --> 00:14:59,523 I did not. I did not. Did, too. Did, too. 246 00:14:59,502 --> 00:15:00,810 Be quiet. 247 00:15:00,813 --> 00:15:02,258 That is enough! 248 00:15:02,253 --> 00:15:04,062 Now, if you can't play nicely... 249 00:15:04,045 --> 00:15:07,583 you both just march straight upstairs and take your naps. 250 00:15:12,459 --> 00:15:14,769 You heard your mother, march. 251 00:15:19,978 --> 00:15:23,050 Can we put on ourjammies and watch television? 252 00:15:23,563 --> 00:15:24,598 Well, yes. 253 00:15:24,618 --> 00:15:26,825 Oh, boy, peachy neato boss. 254 00:15:29,929 --> 00:15:31,909 Mummy? Yes? 255 00:15:33,161 --> 00:15:36,404 I just remembered something. You did? 256 00:15:36,616 --> 00:15:41,190 I remembered I keep forgetting to ask you whatever happened to your husband? 257 00:15:41,160 --> 00:15:42,605 Well, he... 258 00:15:42,919 --> 00:15:43,954 He-- 259 00:15:43,975 --> 00:15:47,650 Well, he's no longer with us. That's too bad. 260 00:15:48,070 --> 00:15:50,107 I sure would like a papa. 261 00:15:50,854 --> 00:15:53,198 Even Captain Midnight has a papa. 262 00:15:53,926 --> 00:15:58,033 We hope he may come back someday. I certainly hope so. 263 00:15:58,310 --> 00:15:59,880 But if he doesn't... 264 00:15:59,878 --> 00:16:03,951 I'm sure a keen-looking chick like you will have no trouble in finding a new one. 265 00:16:03,845 --> 00:16:05,222 Bye, Mommy. 266 00:16:11,076 --> 00:16:15,422 He has just given me the idea. I'll be able to solve this whole problem. 267 00:16:16,835 --> 00:16:21,147 Will it involve any personal risk? Not to him, just to me. 268 00:16:26,018 --> 00:16:28,692 You're going to give Uncle Herman the shock treatment? 269 00:16:28,641 --> 00:16:33,112 Yes, I'm going to receive a handsome gentleman caller... 270 00:16:33,249 --> 00:16:36,822 and I'm going to let him be very, very attentive to me... 271 00:16:37,504 --> 00:16:39,916 in front of John, I mean Herman... 272 00:16:40,160 --> 00:16:44,666 in the hope that he'll be so jealous that something inside him will snap... 273 00:16:44,736 --> 00:16:46,875 and he'll remember that he's my husband. 274 00:16:46,847 --> 00:16:50,488 I see. Who is this handsome gentleman caller? 275 00:16:50,431 --> 00:16:52,604 Grandpa. Grandpa? 276 00:16:53,183 --> 00:16:56,995 Yes, you see, he's whipping up a pill that'll turn him into... 277 00:16:57,533 --> 00:16:59,604 the spitting image of Rock Hudson. 278 00:17:01,821 --> 00:17:03,425 [crashing on TV] 279 00:17:07,004 --> 00:17:09,211 Eddie, naptime. 280 00:17:11,292 --> 00:17:13,602 Cousin Marilyn will tuck you in. 281 00:17:14,107 --> 00:17:16,417 See you later, Mom. Have a nice nap. 282 00:17:16,379 --> 00:17:19,383 See you, brother John. See you, brother Eddie. 283 00:17:21,115 --> 00:17:22,992 I don't have to take a nap... 284 00:17:22,970 --> 00:17:26,315 on account of he's only 10 and I'm 150 years old. 285 00:17:26,906 --> 00:17:30,979 And because there's somebody coming here that I want you to meet. 286 00:17:31,033 --> 00:17:32,205 Goody. 287 00:17:32,569 --> 00:17:35,743 If I keep my little mouth shut, do I get a cookie? 288 00:17:36,025 --> 00:17:37,504 Never mind that. 289 00:17:37,496 --> 00:17:39,134 [banging on door] 290 00:17:39,224 --> 00:17:43,138 Now, you wait right here. Yes, Mommy. 291 00:17:47,767 --> 00:17:49,678 N'[music playing on TV] 292 00:18:00,053 --> 00:18:02,795 I thought you were coming as Rock Hudson. 293 00:18:02,805 --> 00:18:05,046 You look like Rudolf Valentino. 294 00:18:05,653 --> 00:18:08,497 I must have gotten ahold of some old pills. 295 00:18:08,788 --> 00:18:11,598 At least I'm still in the 20th century. 296 00:18:21,394 --> 00:18:25,137 Good afternoon, sonny. Good afternoon, sir. 297 00:18:25,042 --> 00:18:26,521 [bonging on TV] 298 00:18:26,514 --> 00:18:30,018 This is my son, John. John, this is... 299 00:18:33,425 --> 00:18:35,427 Rudolf Smith. 300 00:18:36,976 --> 00:18:38,978 How do you do, Mr. Smith? 301 00:18:39,472 --> 00:18:42,112 Mr. Smith and I are very dear friends. 302 00:18:42,063 --> 00:18:45,601 As a matter of fact, we're madly in love with each other. 303 00:18:46,575 --> 00:18:49,249 Do you want me to get some cheese dip and pretzels? 304 00:18:49,199 --> 00:18:50,234 No. 305 00:18:50,479 --> 00:18:53,790 When Lily and I are together, we don't think of food. 306 00:18:53,710 --> 00:18:56,748 We think of moonlight and desert breezes... 307 00:18:57,294 --> 00:18:59,604 and soft, soft violins. 308 00:19:06,476 --> 00:19:07,784 Right? Right. 309 00:19:07,788 --> 00:19:09,790 If you don't want some cheese dip and pretzels... 310 00:19:09,772 --> 00:19:11,979 how about some pink lemonade? 311 00:19:12,204 --> 00:19:13,478 [sighing] 312 00:19:15,787 --> 00:19:18,961 Hey, kid, would you hold this for me for a while? 313 00:19:22,923 --> 00:19:25,369 Lily, my Lily... 314 00:19:25,770 --> 00:19:28,546 my fragrant flower of the Sahara. 315 00:19:28,682 --> 00:19:30,457 Those limpid eyes... 316 00:19:32,233 --> 00:19:34,543 those ruby lips pleading to be-- 317 00:19:35,369 --> 00:19:36,712 [shouting] 318 00:19:38,025 --> 00:19:40,471 Will you knock it off? I'm sorry. 319 00:19:40,424 --> 00:19:44,770 Well, you should be. Can't you see that I'm about to propose? 320 00:19:45,096 --> 00:19:46,575 Honest lnjun? 321 00:19:47,463 --> 00:19:50,467 Mr. Smith wants to be my new husband. 322 00:19:50,726 --> 00:19:52,069 You see... 323 00:19:52,167 --> 00:19:55,876 he wants me to stop carrying the torch for my old husband... 324 00:19:55,878 --> 00:19:57,414 Herman Munster. 325 00:19:59,046 --> 00:20:02,152 Who? Herman Munster. 326 00:20:05,157 --> 00:20:07,262 She said, "Herman Munster." 327 00:20:09,316 --> 00:20:11,660 Say, listen, can I play with this up in my room? 328 00:20:11,620 --> 00:20:15,363 Rudolph, may as well forget it. It's no use. 329 00:20:15,267 --> 00:20:18,805 Aunt Lily! What's the matter, Marilyn? 330 00:20:18,723 --> 00:20:22,102 It's Eddie. I just went up in the room to tuck him in, and he wasn't there. 331 00:20:22,019 --> 00:20:25,398 He'd opened the window, climbed out on the roof to fly his new kite. 332 00:20:25,314 --> 00:20:28,784 Darn Eddie. Why don't I get to do neat stuff like that? 333 00:20:29,057 --> 00:20:30,161 My baby! 334 00:20:30,177 --> 00:20:31,417 My baby. 335 00:20:42,495 --> 00:20:43,838 [exclaims] 336 00:20:44,288 --> 00:20:47,861 Eddie, go inside! Go inside! 337 00:20:47,775 --> 00:20:49,345 (Marilyn) He's going to fall! 338 00:20:49,343 --> 00:20:52,881 Will you... Be careful, Eddie! Stand back, just move back, Eddie! 339 00:20:52,799 --> 00:20:54,301 Eddie, move back! 340 00:20:54,302 --> 00:20:55,576 (Lily) No! 341 00:21:00,189 --> 00:21:04,569 Eddie, stand back! Your father orders you to stand back! 342 00:21:13,371 --> 00:21:17,251 Now, Eddie, that was a very stupid thing to do. 343 00:21:17,148 --> 00:21:21,221 Now, you go straight to bed and we'll discuss your punishment tomorrow. 344 00:21:21,115 --> 00:21:22,389 Yes, sir. 345 00:21:24,122 --> 00:21:25,294 Eddie. 346 00:21:27,130 --> 00:21:28,871 Now, you run along. 347 00:21:30,010 --> 00:21:34,584 Marilyn, you should not be outside, dear, without your sweater on. 348 00:21:34,457 --> 00:21:36,027 You'll catch cold. 349 00:21:36,025 --> 00:21:37,663 Yes, Uncle Herman. 350 00:21:37,657 --> 00:21:39,000 Grandpa... 351 00:21:39,192 --> 00:21:42,298 I wish you'd get out of that cockamamie costume and that makeup... 352 00:21:42,232 --> 00:21:45,213 before you embarrass us in front of all our neighbors. 353 00:21:45,143 --> 00:21:46,486 He's back. 354 00:21:47,319 --> 00:21:50,129 Lily. Yes, Herman. 355 00:21:51,447 --> 00:21:54,724 Might I say, dear, that you look especially lovely? 356 00:21:54,679 --> 00:21:56,056 [chuckling] 357 00:21:56,214 --> 00:21:58,455 Thank you, my darling husband. 358 00:22:03,125 --> 00:22:07,369 What's this whip doing here? Has Eddie been playing with some big boy? 359 00:22:07,316 --> 00:22:11,696 Yes, Herman, one of the nicest boys I know. 360 00:22:21,651 --> 00:22:25,793 No television for a week? That is correct. 361 00:22:25,714 --> 00:22:28,558 Oh, Pop. Now, Eddie, don't complain. 362 00:22:28,754 --> 00:22:32,065 It's a small price to pay for regaining your father. 363 00:22:32,018 --> 00:22:34,624 Yeah, but I was having fun with him as my brother. 364 00:22:34,577 --> 00:22:36,648 Uncle Herman? Yes, dear. 365 00:22:36,624 --> 00:22:40,037 How would you describe the way you got your memory back? 366 00:22:39,952 --> 00:22:41,329 I'd say... 367 00:22:41,616 --> 00:22:42,651 [clears throat] 368 00:22:42,672 --> 00:22:47,246 I'd say that family, love, and devotion are thicker than amnesia. 369 00:22:49,103 --> 00:22:53,313 Herman, you phrased that beautifully. Thank you. 370 00:22:53,998 --> 00:22:55,602 I did, didn't I? 371 00:22:56,494 --> 00:22:59,304 Where's Grandpa? He's down in the dungeon. 372 00:22:59,725 --> 00:23:03,263 He's been up all night trying to invent another pill... 373 00:23:03,405 --> 00:23:05,851 that will bring him back to normal. 374 00:23:05,997 --> 00:23:08,204 But he's still having trouble. 375 00:23:08,620 --> 00:23:10,099 Good morning. 376 00:23:16,587 --> 00:23:19,625 Well, all right, I'll just have a little breakfast now... 377 00:23:19,563 --> 00:23:22,635 and then I'll go down to the lab and try again. 378 00:23:23,114 --> 00:23:25,355 That might be a very good idea. 379 00:23:25,706 --> 00:23:27,117 [snickering] 380 00:23:27,786 --> 00:23:29,424 Say, Grandpa. Yes? 381 00:23:30,985 --> 00:23:33,329 What's new with Marie Antoinette? 382 00:23:39,016 --> 00:23:40,689 That's very funny. 383 00:23:41,000 --> 00:23:42,377 Very funny. 384 00:23:42,427 --> 00:23:46,977 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.