Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,771
Listen, if you're going to
shoot, go ahead and shoot.
2
00:00:06,728 --> 00:00:08,332
Let's get it over with.
3
00:00:11,623 --> 00:00:14,365
I just have a few more
adjustments to make.
4
00:00:14,375 --> 00:00:15,786
Hurry up, POP-
5
00:00:15,975 --> 00:00:18,581
Yes, we've been sitting here
for half an hour.
6
00:00:18,631 --> 00:00:21,544
Herman, we're all happy
that you have a new hobby...
7
00:00:21,478 --> 00:00:23,185
but you don't
have to be so fussy.
8
00:00:23,175 --> 00:00:24,654
Lily, dear. Please.
9
00:00:25,734 --> 00:00:27,975
Aperture: f!5.6.
10
00:00:28,742 --> 00:00:30,983
Exposure: 1/500.
11
00:00:37,540 --> 00:00:39,451
Light meter: medium.
12
00:00:40,357 --> 00:00:41,665
22 to 26.
13
00:00:41,669 --> 00:00:43,615
Herman, we can't
sit still this long.
14
00:00:43,588 --> 00:00:46,091
What do you think we are,
a bunch of stiffs?
15
00:00:46,212 --> 00:00:48,453
Yes, Herman. Please hurry up.
16
00:00:52,899 --> 00:00:55,140
Focus angle: 3.9.
17
00:00:55,778 --> 00:00:57,985
There. All set.
18
00:00:57,954 --> 00:00:59,024
[laughing]
19
00:00:59,043 --> 00:01:00,954
Now, everyone hold that pose.
20
00:01:02,083 --> 00:01:03,084
[sighing]
21
00:01:05,154 --> 00:01:08,226
Lily dear, would you move over?
But--
22
00:01:08,161 --> 00:01:10,471
I have the automatic
shutter timer set.
23
00:01:11,905 --> 00:01:14,078
I'm gonna
be in the picture, too.
24
00:01:15,521 --> 00:01:19,936
Now, when I count to three
everyone say "cheese."
25
00:01:19,969 --> 00:01:21,471
Can I say Limburger?
26
00:01:21,537 --> 00:01:23,141
Now, cut that out.
27
00:01:23,744 --> 00:01:24,916
One.
28
00:01:24,927 --> 00:01:26,167
Two.
29
00:01:26,176 --> 00:01:27,246
Three.
30
00:01:28,639 --> 00:01:30,676
[explosion]
31
00:01:37,087 --> 00:01:39,363
I don't remember
setting it for that.
32
00:02:46,071 --> 00:02:47,243
Now, Eddie...
33
00:02:47,415 --> 00:02:50,419
I want you to practice
your lesson for a full hour.
34
00:02:50,358 --> 00:02:54,033
But, gee, Mom. Pop promised me that we
could go out and look for neat stuff...
35
00:02:53,942 --> 00:02:55,319
under rocks this afternoon.
36
00:02:55,318 --> 00:02:56,922
Your father's not here.
37
00:02:56,918 --> 00:03:00,456
He went downtown with that silly
camera of his to take pictures.
38
00:03:00,694 --> 00:03:02,435
Now you just sit there...
39
00:03:02,422 --> 00:03:04,265
and practice and keep at it.
40
00:03:04,437 --> 00:03:05,472
Do I have to?
41
00:03:05,493 --> 00:03:06,494
Yes.
42
00:03:06,517 --> 00:03:09,225
You just sit there
and practice your dirges.
43
00:03:09,204 --> 00:03:11,878
Some day you may want to enter
your father's business...
44
00:03:11,828 --> 00:03:13,830
and start
a parlor of your own.
45
00:03:18,099 --> 00:03:20,739
Mplavins Piano]
46
00:03:21,075 --> 00:03:23,419
[creaking]
47
00:03:23,763 --> 00:03:25,242
Psst...
48
00:03:25,651 --> 00:03:26,686
Eddie.
49
00:03:28,115 --> 00:03:29,617
What is it, Grandpa?
50
00:03:30,099 --> 00:03:33,376
I was down in the dungeon and I
heard you playing my favorite song.
51
00:03:33,298 --> 00:03:36,245
Yeah, I have to practice
my darn organ lessons.
52
00:03:36,626 --> 00:03:40,039
Don't worry, I've got something here
that will eliminate practice...
53
00:03:39,954 --> 00:03:42,833
and make you
an instant virtuoso.
54
00:03:43,377 --> 00:03:46,017
That's a neat-looking pill.
What's in it?
55
00:03:45,969 --> 00:03:48,142
There's a lot
of good stuff in here.
56
00:03:48,112 --> 00:03:50,649
There's five bars
from a Chopin nocturne...
57
00:03:51,025 --> 00:03:52,971
one of Paderewski's
hangnails...
58
00:03:52,944 --> 00:03:56,016
an E-minor chord from the
organ at Westminster Abbey...
59
00:03:56,335 --> 00:03:58,872
a doorknob
off the Grand Canyon Suite...
60
00:03:58,831 --> 00:04:00,003
and three...
61
00:04:00,016 --> 00:04:03,429
three, mind you, sequins
from Liberace's jacket.
62
00:04:05,807 --> 00:04:06,945
[crunching]
63
00:04:07,119 --> 00:04:09,292
Go ahead and try it. Go ahead.
64
00:04:13,166 --> 00:04:14,804
[bugle blowing]
65
00:04:15,726 --> 00:04:16,966
[groaning]
66
00:04:16,974 --> 00:04:18,112
Darn.
67
00:04:18,413 --> 00:04:20,791
Well, back
to the drawing board.
68
00:04:20,749 --> 00:04:25,357
I gotta stop reading the Racing Form
while I'm mixing these magic pills.
69
00:04:29,900 --> 00:04:31,072
Eddie.
70
00:04:31,084 --> 00:04:32,563
What are you doing?
71
00:04:32,972 --> 00:04:34,974
I thought I heard
a bugle call.
72
00:04:35,180 --> 00:04:36,454
Well, I...
73
00:04:36,780 --> 00:04:38,418
[cawing]
It was only me.
74
00:04:39,051 --> 00:04:42,521
You silly bird. Now you stop
that and let Eddie practice.
75
00:04:43,243 --> 00:04:45,450
What kind of pictures
is Pop gonna take?
76
00:04:45,419 --> 00:04:47,365
People and statues.
77
00:04:47,338 --> 00:04:49,147
And he even talked
about photographing...
78
00:04:49,130 --> 00:04:52,236
the new Mockingbird Heights
National Bank building.
79
00:04:52,394 --> 00:04:54,965
I guess it's okay
for Pop to have a hobby.
80
00:04:54,922 --> 00:04:57,926
Yes, but I hope he doesn't get
into trouble with this one.
81
00:04:57,866 --> 00:04:59,345
Remember last time?
82
00:04:59,497 --> 00:05:01,534
He tried to build
a ship inside a bottle.
83
00:05:01,512 --> 00:05:03,685
We had to break
the bottle to get him out.
84
00:05:09,736 --> 00:05:11,579
It's right
on this corner, Rod.
85
00:05:11,560 --> 00:05:13,767
The Mockingbird Heights
National Bank building.
86
00:05:13,735 --> 00:05:16,375
We'll have the getaway car
right here on the side street.
87
00:05:16,327 --> 00:05:19,501
Right. And we'll hit it at
3:00, just before closing.
88
00:05:19,431 --> 00:05:22,503
And if anybody gets in our way,
it'll be bang, bang, bang!
89
00:05:22,438 --> 00:05:24,850
Just like
in the old George Raft movies.
90
00:05:26,694 --> 00:05:28,367
[quacking]
91
00:05:31,013 --> 00:05:34,358
Here we are,
you cute little ducks, you.
92
00:05:34,278 --> 00:05:35,256
[laughing]
93
00:05:35,654 --> 00:05:38,931
Madame, would you mind
holding that pose?
94
00:05:41,445 --> 00:05:42,981
[yelling]
95
00:05:54,307 --> 00:05:57,049
That certainly is an
old-fashioned bathing suit.
96
00:06:12,673 --> 00:06:14,050
Oh, boy.
97
00:06:14,050 --> 00:06:16,087
This ought to make
a great shot.
98
00:06:18,400 --> 00:06:19,879
Holy mackerel!
99
00:06:22,464 --> 00:06:23,465
[grunting]
100
00:06:23,584 --> 00:06:26,690
My, my, some of those
great men are so neurotic.
101
00:06:29,760 --> 00:06:31,239
It's almost 3:00.
102
00:06:31,232 --> 00:06:33,610
I guess I'll go over and take
a picture of the bank.
103
00:06:33,567 --> 00:06:36,377
I might run into some
interesting shooting there.
104
00:06:42,302 --> 00:06:43,542
[Spot purring]
105
00:06:43,550 --> 00:06:44,654
Eddie.
106
00:06:44,670 --> 00:06:47,344
Will you go outside and pick
up the afternoon paper?
107
00:06:47,294 --> 00:06:50,400
Your father's busy in the lab
developing pictures with Grandpa.
108
00:06:50,333 --> 00:06:52,904
Gee, Mom. I'm not through
brushing Spot yet.
109
00:06:52,861 --> 00:06:54,306
You can do that later.
110
00:06:54,301 --> 00:06:55,439
Okay.
111
00:06:56,157 --> 00:06:57,227
[growling]
112
00:06:57,245 --> 00:06:59,384
Come on, Spot. Let go.
113
00:06:59,357 --> 00:07:02,531
Spotty, be a good boy
and let Eddie go.
114
00:07:03,036 --> 00:07:07,143
And Mommy will give you a nice fresh
manhole cover to eat with your din-din.
115
00:07:12,283 --> 00:07:14,490
Now, we'll have a look
at the pictures.
116
00:07:15,194 --> 00:07:16,571
First picture.
117
00:07:19,034 --> 00:07:20,672
That's a lovely shot...
118
00:07:20,666 --> 00:07:22,339
of an empty lake!
119
00:07:22,682 --> 00:07:25,253
(Herman) There was a little
old lady feeding ducks.
120
00:07:25,497 --> 00:07:27,875
But she decided
to go swimming instead.
121
00:07:29,497 --> 00:07:30,498
[clears throat]
122
00:07:31,513 --> 00:07:33,584
That's a great one.
123
00:07:33,561 --> 00:07:35,040
That's a great one!
124
00:07:35,929 --> 00:07:38,205
A pedestal with
no statue on it.
125
00:07:38,968 --> 00:07:42,677
Heck, Daniel Boone was
standing there, big as life.
126
00:07:43,127 --> 00:07:45,539
But either
he's camera-shy or...
127
00:07:46,231 --> 00:07:48,370
he had to go someplace
in a hurry.
128
00:07:50,071 --> 00:07:53,541
At least in this one, you got
some people in the picture.
129
00:07:53,463 --> 00:07:57,138
That's the front of the Mockingbird
Heights National Bank building.
130
00:07:58,742 --> 00:08:01,382
[stuttering]
Hey, who are those men...
131
00:08:01,462 --> 00:08:04,136
running out of the bank
carrying canvas bags?
132
00:08:04,630 --> 00:08:06,576
I guess they're
some depositors.
133
00:08:06,549 --> 00:08:10,292
See, they left in such a hurry, they
still have fountain pens in their hands.
134
00:08:10,197 --> 00:08:12,199
(Grandpa)
Wait a minute.
135
00:08:12,340 --> 00:08:16,015
Those are the first fountain pens I
ever saw that had triggers on them.
136
00:08:16,500 --> 00:08:18,912
Those men are carrying guns!
137
00:08:19,603 --> 00:08:22,413
Guns?
That's right, guns!
138
00:08:23,763 --> 00:08:27,540
"Mockingbird Heights National Bank
was held up by two men with guns.
139
00:08:28,915 --> 00:08:32,522
"It is reported an unidentified bystander
was taking pictures of the bank...
140
00:08:32,434 --> 00:08:34,107
"at the time of the robbery.
141
00:08:34,099 --> 00:08:36,978
"The police are now seeking
this unknown photographer."
142
00:08:36,914 --> 00:08:38,052
How do you like that?
143
00:08:38,066 --> 00:08:40,876
A perfect job and somebody's
gotta be taking our picture.
144
00:08:40,818 --> 00:08:42,991
Come to think of it, there
was a guy with a camera...
145
00:08:42,961 --> 00:08:45,441
standing next to a weird-looking
car across the street.
146
00:08:45,393 --> 00:08:48,101
It looked kind of like a hearse.
Yeah.
147
00:08:48,273 --> 00:08:50,913
There can't be two cars
like that in the whole world.
148
00:08:50,865 --> 00:08:51,969
We gotta track it down...
149
00:08:51,984 --> 00:08:54,430
and get to this "unknown
photographer" before the cops do.
150
00:08:54,384 --> 00:08:56,694
What if the guy won't come
across with the picture?
151
00:08:56,656 --> 00:09:00,194
Then we'll put this candid cameraman
into a permanent darkroom.
152
00:09:00,239 --> 00:09:01,912
Six feet underground.
153
00:09:01,903 --> 00:09:03,280
[imitating gun firing]
154
00:09:07,023 --> 00:09:09,902
Now, Herman, I want
you to listen carefully.
155
00:09:11,246 --> 00:09:13,817
"This afternoon the Mockingbird
Heights National Bank...
156
00:09:13,774 --> 00:09:16,618
"was held up by two men
with guns."
157
00:09:16,718 --> 00:09:17,753
[grunting]
158
00:09:17,774 --> 00:09:21,517
Herman, what time were you down
at the bank taking pictures?
159
00:09:22,317 --> 00:09:23,819
About 3:00.
160
00:09:25,357 --> 00:09:28,531
"The daring holdup
took place at 3:00 p.m."
161
00:09:29,005 --> 00:09:30,006
[grunting]
162
00:09:30,380 --> 00:09:32,121
Funny, I didn't notice it.
163
00:09:32,492 --> 00:09:33,630
Very funny.
164
00:09:34,380 --> 00:09:38,453
"Brandishing guns, the two men ran out
of the bank and made their getaway."
165
00:09:39,019 --> 00:09:43,024
Now, Herman, in your hand you
have a picture of two men...
166
00:09:42,923 --> 00:09:45,733
running out of the bank
brandishing guns.
167
00:09:45,898 --> 00:09:48,708
The picture was taken at 3:00.
168
00:09:49,738 --> 00:09:51,547
I want you to think a minute.
169
00:09:51,530 --> 00:09:54,443
Just put two and two together,
and what have you got?
170
00:09:54,889 --> 00:09:56,061
That's easy.
171
00:09:56,297 --> 00:09:57,298
Four.
172
00:09:57,833 --> 00:09:59,403
No.
173
00:09:59,849 --> 00:10:01,385
Well, it's not seven.
174
00:10:02,089 --> 00:10:04,194
Unless it's that new math
I've heard about.
175
00:10:04,169 --> 00:10:06,274
May I read further?
176
00:10:06,793 --> 00:10:07,828
Pray do.
177
00:10:08,040 --> 00:10:11,453
"Police have learned that an
unidentified man with a camera...
178
00:10:11,496 --> 00:10:15,171
"may have photographed the bandits
as they made their escape.
179
00:10:15,272 --> 00:10:18,981
"This man is being sought
by the authorities."
180
00:10:19,655 --> 00:10:20,656
Herman.
181
00:10:20,839 --> 00:10:24,252
Do you know who the man
is that took the picture?
182
00:10:25,510 --> 00:10:29,549
I think you want the real Herman
Munster to stand up please.
183
00:10:35,590 --> 00:10:36,660
Herman.
184
00:10:36,677 --> 00:10:40,625
These two men are desperate criminals,
and you have the evidence...
185
00:10:40,517 --> 00:10:42,292
that could identify them.
186
00:10:42,276 --> 00:10:44,586
Oh, boy. Then I'm a hero!
187
00:10:44,548 --> 00:10:46,585
I'm a hero!
188
00:10:46,917 --> 00:10:48,919
You may
wind up as a dead hero.
189
00:10:48,900 --> 00:10:50,379
No, Lily.
190
00:10:50,596 --> 00:10:52,974
And I may get a reward.
191
00:10:53,508 --> 00:10:56,751
You know, dear, I've never gotten
a reward in my whole life.
192
00:10:56,675 --> 00:10:58,746
But this time
I have a feeling...
193
00:10:58,723 --> 00:11:00,760
I'm really going to get it.
194
00:11:18,465 --> 00:11:19,705
[gate creaking]
195
00:11:20,609 --> 00:11:21,713
Yeah, Rod.
196
00:11:21,728 --> 00:11:24,641
This is that weird-looking car
we saw across from the bank.
197
00:11:24,576 --> 00:11:27,420
And this must be where our
friend the photographer lives.
198
00:11:27,360 --> 00:11:29,397
Boy,
what a funny looking house.
199
00:11:29,760 --> 00:11:32,172
There's a lot of strange
people in the world.
200
00:11:32,128 --> 00:11:34,074
As soon as he opens the door,
we blast him, huh?
201
00:11:34,048 --> 00:11:36,028
No, where's your manners?
202
00:11:35,999 --> 00:11:38,001
We try to con him
into giving us the picture.
203
00:11:37,983 --> 00:11:39,792
If that doesn't work,
then we blast him.
204
00:11:39,774 --> 00:11:41,117
[imitating gun firing]
205
00:11:44,958 --> 00:11:46,335
Now, Herman.
206
00:11:46,334 --> 00:11:49,804
You telephone the police, and you
tell them that you have the picture.
207
00:11:49,725 --> 00:11:51,534
Do you understand?
Yes, dear.
208
00:11:51,518 --> 00:11:53,191
I'll go in and fix lunch.
209
00:11:55,997 --> 00:11:58,807
[knocking on door]
210
00:12:06,428 --> 00:12:08,032
[creaking]
211
00:12:08,284 --> 00:12:09,729
[wind howling]
212
00:12:14,875 --> 00:12:16,149
Hello there.
213
00:12:16,155 --> 00:12:17,759
Do you see what I see?
214
00:12:18,203 --> 00:12:19,238
Yeah.
215
00:12:19,259 --> 00:12:21,068
Either there's
something wrong...
216
00:12:21,306 --> 00:12:23,718
or we've got the world's
worst hangover.
217
00:12:23,706 --> 00:12:25,117
Won't you come in?
218
00:12:29,529 --> 00:12:32,772
We understand you got a picture
of the bank robbery today.
219
00:12:32,761 --> 00:12:34,001
That's right.
220
00:12:34,265 --> 00:12:36,211
I was right there on the spot.
221
00:12:36,600 --> 00:12:39,046
Fine. We're
from the Daily Chronicle.
222
00:12:39,000 --> 00:12:41,276
We'd like to purchase
that photograph.
223
00:12:42,232 --> 00:12:43,506
I'll be darned.
224
00:12:43,512 --> 00:12:45,890
I was just about to call the
police on the telephone...
225
00:12:45,847 --> 00:12:47,588
and tell them
I had the picture.
226
00:12:47,575 --> 00:12:49,714
But now I don't
have to tell them.
227
00:12:49,687 --> 00:12:50,791
Thank you.
228
00:12:51,415 --> 00:12:53,053
You saved me 10 cents.
229
00:12:54,838 --> 00:12:56,511
You got the picture on you?
230
00:12:56,503 --> 00:12:58,312
Yes, I have it right here.
231
00:12:59,638 --> 00:13:02,141
Say, you two guys
look very familiar.
232
00:13:02,710 --> 00:13:04,451
Could we have met before?
233
00:13:05,301 --> 00:13:08,475
Could it have been last Saturday
at the Kiddies' Matinee?
234
00:13:09,973 --> 00:13:13,147
Look, we'll give you $100, you
give us the picture. How about it?
235
00:13:13,076 --> 00:13:14,714
$100?
Yeah.
236
00:13:17,844 --> 00:13:20,791
Clyde,
you got yourself a deal.
237
00:13:22,548 --> 00:13:24,721
Listen, here's a coincidence.
238
00:13:25,396 --> 00:13:28,741
These two gentlemen in the
picture look exactly like you.
239
00:13:28,979 --> 00:13:33,121
They're even dressed the same way.
Funny little hat and that neck...
240
00:13:33,427 --> 00:13:34,701
[stammering]
241
00:13:37,618 --> 00:13:40,121
It wasn't at the Kiddies'
Matinee, was it?
242
00:13:41,906 --> 00:13:43,442
It sure wasn't.
243
00:13:44,082 --> 00:13:46,221
And these ain't lollipops,
either.
244
00:13:50,257 --> 00:13:52,237
(man on radio) We interrupt
our program at this time
245
00:13:52,209 --> 00:13:53,711
for a special news bulletin.
246
00:13:53,712 --> 00:13:56,716
The bandits who held up the
Mockingbird Heights National Bank...
247
00:13:56,656 --> 00:13:58,135
are still at large.
248
00:13:58,128 --> 00:14:01,735
Police believe they are hiding out in a
private residence until the heat is off.
249
00:14:01,648 --> 00:14:03,821
All citizens, be on the alert.
250
00:14:03,792 --> 00:14:05,362
These men are dangerous.
251
00:14:05,360 --> 00:14:08,170
Now, back to our music.
252
00:14:08,335 --> 00:14:10,212
N'[music playing on radio]
253
00:14:10,191 --> 00:14:13,400
Look, we're gonna have to hole
up here until the heat's off.
254
00:14:13,327 --> 00:14:16,740
But it's not doing my ulcer any good
sitting here, staring at you guys.
255
00:14:16,654 --> 00:14:19,157
Why don't you go about
your everyday living?
256
00:14:19,118 --> 00:14:22,190
But no funny business
or we'll blast you.
257
00:14:22,701 --> 00:14:26,239
Do you mean you want us to carry
on as though you weren't here?
258
00:14:26,157 --> 00:14:28,034
Yeah, that's it, lady.
259
00:14:28,429 --> 00:14:29,533
Thank you.
260
00:14:30,189 --> 00:14:31,190
Well...
261
00:14:31,436 --> 00:14:32,915
first things first.
262
00:14:52,299 --> 00:14:53,300
[grunting]
263
00:14:53,866 --> 00:14:55,607
There goes another hobby.
264
00:14:59,498 --> 00:15:01,739
Mplavins Piano]
265
00:15:05,481 --> 00:15:07,085
This is normal living?
266
00:15:07,304 --> 00:15:09,113
Let's go in the other room.
267
00:15:13,128 --> 00:15:14,129
(Rod)
Hey_
268
00:15:15,144 --> 00:15:17,146
What do you think
you're doing?
269
00:15:17,128 --> 00:15:19,802
I was just going to feed the family pet.
You sure?
270
00:15:19,751 --> 00:15:20,821
Of course.
271
00:15:22,823 --> 00:15:23,858
[creaking]
272
00:15:23,879 --> 00:15:25,381
Here, Spotty.
273
00:15:25,383 --> 00:15:26,919
[bellowing]
274
00:15:27,430 --> 00:15:28,807
Come and get it!
275
00:15:51,620 --> 00:15:54,157
Okay, you win. It's your deal.
276
00:16:16,577 --> 00:16:18,022
Hey, Lou.
277
00:16:18,017 --> 00:16:21,521
I can't take anymore of these weirdoes.
Let's give ourselves up.
278
00:16:21,441 --> 00:16:24,081
Cool it. They're just putting
on an act to make us crack up.
279
00:16:24,033 --> 00:16:26,707
Yeah, and it's working, too.
Not with me, it isn't.
280
00:16:26,657 --> 00:16:29,069
Come on, we'll just
ignore them. This way.
281
00:16:32,287 --> 00:16:35,268
I just finished tarnishing
the candelabrum, Aunt Lily.
282
00:16:35,200 --> 00:16:37,009
Good. They look much better.
283
00:16:36,991 --> 00:16:40,200
It's a little too dark in here.
I'll turn them on.
284
00:16:46,846 --> 00:16:49,326
That does it.
Listen to me, all of you!
285
00:16:49,278 --> 00:16:50,416
Quiet!
286
00:16:50,430 --> 00:16:52,467
Everybody,
into the living room!
287
00:16:52,605 --> 00:16:54,482
(Lou)
Come on, let's go.
288
00:16:57,309 --> 00:16:58,947
(Lou)
Come on, you, too. Go on.
289
00:17:03,420 --> 00:17:06,697
I want all of you to stop all
this kooky stuff you're doing!
290
00:17:06,620 --> 00:17:10,864
But, sir, you said if we all
went about-- Forget what I said.
291
00:17:10,748 --> 00:17:12,887
I want you to sit over there
and not do nothing.
292
00:17:12,859 --> 00:17:14,566
Do you hear me? Nothing!
293
00:17:15,035 --> 00:17:16,946
Do you hear me? Nothing!
294
00:17:29,754 --> 00:17:30,926
[sighing]
295
00:17:31,066 --> 00:17:32,340
That's better.
296
00:17:36,057 --> 00:17:37,434
Nice kitty.
297
00:17:38,585 --> 00:17:40,064
Here, kitty.
298
00:17:40,536 --> 00:17:42,982
[roaring]
299
00:17:45,720 --> 00:17:47,393
They look okay.
300
00:17:47,384 --> 00:17:50,922
We better take a look around and
see nobody is closing in on us.
301
00:17:58,582 --> 00:17:59,583
Boy.
302
00:17:59,958 --> 00:18:03,030
This Little Orphan Annie
sure gets herself into a mess.
303
00:18:11,157 --> 00:18:13,797
I'm sorry I got
us all into this, but...
304
00:18:13,909 --> 00:18:18,517
gee, I was having such fun with my range
finder, my light meter. Adjusting...
305
00:18:18,388 --> 00:18:20,664
Herman, will you stop
babbling?
306
00:18:20,693 --> 00:18:22,934
Grandpa has figured a way out.
307
00:18:23,092 --> 00:18:24,127
(Grandpa)
Yes.
308
00:18:24,148 --> 00:18:27,686
If I could get down to my
laboratory, I could save us.
309
00:18:27,987 --> 00:18:29,989
First, I'd write
a note to the police.
310
00:18:29,971 --> 00:18:33,214
Then I'd mix a potion, changing
myself into a homing pigeon.
311
00:18:33,139 --> 00:18:35,983
A homing pigeon, of course, whose
home is the police station.
312
00:18:35,923 --> 00:18:38,597
Then I'd open the window,
fly to the police station...
313
00:18:38,546 --> 00:18:41,959
drop the note, telling the police
where to come and rescue us.
314
00:18:42,386 --> 00:18:45,299
The only trouble is, how can
I get down to my laboratory...
315
00:18:45,234 --> 00:18:47,145
with those men
right in the kitchen.
316
00:18:47,121 --> 00:18:49,431
Yes, and they'll be back
in a few minutes.
317
00:18:49,394 --> 00:18:50,896
No, they won't.
318
00:18:51,281 --> 00:18:55,127
Because Herman is going into the
kitchen right now and stall them.
319
00:18:55,281 --> 00:18:57,158
[stammering]
I'm going to the...
320
00:18:59,504 --> 00:19:00,539
I am?
321
00:19:00,976 --> 00:19:02,512
Yes, you are.
322
00:19:05,136 --> 00:19:07,616
Well, in that case,
I guess I am.
323
00:19:21,998 --> 00:19:24,274
Boy, the whole neighborhood
is swarming with cops.
324
00:19:24,238 --> 00:19:26,115
Yeah, lucky we're here.
325
00:19:26,349 --> 00:19:28,693
This dump makes a great hideout.
Yeah.
326
00:19:28,685 --> 00:19:30,096
[footsteps approaching]
327
00:19:32,492 --> 00:19:35,405
Hey, green boy, how come
you're not in the living room?
328
00:19:35,340 --> 00:19:37,149
Well, I just came
in here to stall...
329
00:19:37,133 --> 00:19:39,909
I mean to see
if you were comfortable.
330
00:19:39,948 --> 00:19:43,088
Would you care for some milk
or some cookies or something?
331
00:19:43,020 --> 00:19:44,260
No, thank you.
332
00:19:44,267 --> 00:19:47,805
Lou, I think they're trying to pull something.
Let's get back in the living room.
333
00:19:47,723 --> 00:19:48,895
Out of our way.
334
00:19:48,907 --> 00:19:51,444
Say, have you two guys
ever heard the joke
335
00:19:51,403 --> 00:19:53,906
about the astronaut
and the Playboy bunny?
336
00:19:53,899 --> 00:19:54,934
No.
337
00:19:55,723 --> 00:19:58,567
I wish you had, because it
sounds like a great one.
338
00:20:04,202 --> 00:20:06,546
Hey, where's that old man?
339
00:20:06,825 --> 00:20:08,065
What old man is that?
340
00:20:08,073 --> 00:20:10,952
The old creep with the monkey
suit who was sitting right there.
341
00:20:10,888 --> 00:20:13,732
I didn't see any creep. Did
you see any creep, Marilyn?
342
00:20:13,672 --> 00:20:15,481
No, I didn't see any creep.
343
00:20:15,464 --> 00:20:17,137
Did you see any creep, Eddie?
344
00:20:17,128 --> 00:20:18,664
No, I didn't see any creep.
345
00:20:18,664 --> 00:20:20,610
You see,
nobody saw any creep.
346
00:20:21,159 --> 00:20:23,469
If I ever get out of this,
I'm going straight.
347
00:20:25,031 --> 00:20:30,003
"Dear Police, we are being held captive
here at 1313 Mockingbird Lane...
348
00:20:30,023 --> 00:20:31,525
"by the bank robbers.
349
00:20:31,847 --> 00:20:33,884
"Yours very truly,
the Munsters."
350
00:20:34,150 --> 00:20:36,391
Now, for my pigeon potion.
351
00:20:36,390 --> 00:20:37,630
Let me see here.
352
00:20:37,638 --> 00:20:40,209
(Grandpa)
"Stool, tame, fantail...
353
00:20:40,166 --> 00:20:42,112
"wild, carrier, tumbling...
354
00:20:42,085 --> 00:20:43,996
"pouting." There it is!
355
00:20:43,974 --> 00:20:44,975
[laughing]
356
00:20:45,029 --> 00:20:47,100
"Homing Pigeon Potion."
357
00:20:47,077 --> 00:20:49,250
[humming]
358
00:20:49,765 --> 00:20:51,540
Hey, Rod. A trap door.
359
00:20:53,060 --> 00:20:57,634
Pigeon potion, give me transportation
to that good old Police Station.
360
00:20:57,987 --> 00:20:59,022
(Lou)
He?"
361
00:20:59,043 --> 00:21:01,922
There's the old creep.
What are you up to?
362
00:21:01,860 --> 00:21:03,237
Me?
Yeah.
363
00:21:03,235 --> 00:21:05,681
I was just mixing myself
a little cocktail.
364
00:21:05,635 --> 00:21:08,013
I always have a cocktail
this time of the afternoon.
365
00:21:07,971 --> 00:21:09,416
A cocktail?
366
00:21:09,410 --> 00:21:12,289
With what's been going on around
this joint, that's just what I need.
367
00:21:12,226 --> 00:21:14,331
Hold it, Rod. It could be
a Mickey or something.
368
00:21:14,306 --> 00:21:17,378
It can't be. The old ghoul was
going to drink it himself.
369
00:21:17,314 --> 00:21:19,521
Yeah, that's right. Hold it.
370
00:21:19,490 --> 00:21:21,595
I could use
a little belt myself.
371
00:21:22,049 --> 00:21:24,051
Hope you like this, gentlemen.
372
00:21:27,072 --> 00:21:28,312
Cheers.
Cheers.
373
00:21:31,200 --> 00:21:32,838
Not bad.
Let's have another one.
374
00:21:32,831 --> 00:21:34,833
Yeah. We can't
fly on one wing.
375
00:21:36,063 --> 00:21:37,371
[all laughing]
376
00:21:37,376 --> 00:21:38,377
[explosion]
377
00:21:38,688 --> 00:21:39,723
[pigeons cooing]
378
00:21:39,744 --> 00:21:43,248
Call me an old ghoul, will you?
Now, shoo! Up the stairs.
379
00:21:47,519 --> 00:21:49,055
[ringing]
380
00:21:50,046 --> 00:21:52,356
Police station.
Sgt. Baker speaking.
381
00:21:52,318 --> 00:21:53,524
Sergeant.
382
00:21:53,534 --> 00:21:56,014
I just wanted to tell you
that those two robbers...
383
00:21:55,966 --> 00:21:57,502
who held up the bank
this morning...
384
00:21:57,501 --> 00:22:00,880
they're on their way down to the
station to turn themselves in.
385
00:22:00,797 --> 00:22:02,367
Sure they are.
386
00:22:02,973 --> 00:22:04,418
We got another crank
on the phone.
387
00:22:04,412 --> 00:22:07,621
That's right, they'll be
flying in any moment now.
388
00:22:08,124 --> 00:22:09,535
This guy's a beaut.
389
00:22:09,532 --> 00:22:12,172
The crooks will be "flying
in any moment now."
390
00:22:12,795 --> 00:22:14,741
Hey, Sergeant, look!
391
00:22:15,260 --> 00:22:16,830
Hey, wait a minute.
392
00:22:16,828 --> 00:22:18,330
Two birds did just fly in.
393
00:22:18,331 --> 00:22:19,469
They're there?
394
00:22:19,483 --> 00:22:21,121
Yes, sir, they're here.
395
00:22:22,650 --> 00:22:23,651
[explosion]
396
00:22:30,681 --> 00:22:31,682
[Lou mumbling]
397
00:22:37,689 --> 00:22:40,761
Hey, this is handy. They come
with their own evidence.
398
00:22:41,721 --> 00:22:43,462
Come on. Let's get going.
399
00:22:45,625 --> 00:22:46,626
[grunting]
400
00:22:47,608 --> 00:22:52,057
I got to get more fresh air. I've
been behind this desk too long.
401
00:22:55,927 --> 00:22:59,170
Boy, Grandpa, you were great.
You saved all our lives.
402
00:22:59,095 --> 00:23:02,042
You were absolutely brilliant,
turning those men into pigeons.
403
00:23:01,975 --> 00:23:05,582
I'll never yell at you again
for being a mad scientist.
404
00:23:06,742 --> 00:23:08,050
It was nothing.
405
00:23:08,918 --> 00:23:10,488
Wait. Where is Herman?
406
00:23:10,486 --> 00:23:14,730
Isn't he going to even congratulate his
father-in-law for being such a big hero?
407
00:23:14,613 --> 00:23:16,718
He went down
to clean up the lab.
408
00:23:17,653 --> 00:23:19,724
Oh, no. The lab.
409
00:23:20,213 --> 00:23:23,456
I left the whole bottle of my
pigeon potion on the desk.
410
00:23:23,988 --> 00:23:25,331
What am I saying?
411
00:23:25,492 --> 00:23:28,166
Of course he's
not stupid enough to drink--
412
00:23:28,116 --> 00:23:29,117
[explosion]
413
00:23:30,740 --> 00:23:32,481
He must have
drunk the potion.
414
00:23:32,467 --> 00:23:33,537
Is that really Pop?
415
00:23:33,555 --> 00:23:34,898
(pigeon)
Darn!
416
00:23:34,899 --> 00:23:36,936
That's my birdbrain,
Herman!
417
00:23:37,555 --> 00:23:39,228
You call that a bird?
418
00:23:39,278 --> 00:23:43,828
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.