All language subtitles for The Munsters s01e27 Munsters on the Move.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,692 --> 00:00:03,853 [Door Slams Shut] Herman's home. 2 00:00:04,996 --> 00:00:07,157 [Clanging] 3 00:00:09,700 --> 00:00:12,965 Lily, either hang those things so they don't fall down... 4 00:00:12,900 --> 00:00:15,835 or have them tuned. 5 00:00:15,780 --> 00:00:18,271 Lily? Lily! 6 00:00:18,244 --> 00:00:21,611 I have some wonderful news for you, and I can't keep it in any longer. 7 00:00:21,540 --> 00:00:23,565 I'm busting at the seams. 8 00:00:23,556 --> 00:00:26,491 Well, don't do it in here, dear. I'm getting supper. 9 00:00:26,436 --> 00:00:28,927 I have to tell you what happened today. 10 00:00:28,900 --> 00:00:32,131 Mr. Gateman down at the parlor asked me into his private office, 11 00:00:32,069 --> 00:00:34,162 and he gave me a great compliment. 12 00:00:34,148 --> 00:00:37,083 He said I'm one of the few people there who never lies down on the job. 13 00:00:37,028 --> 00:00:41,260 Oh, Herman, you've really stuck to the job down there. 14 00:00:41,157 --> 00:00:43,921 You've seen a lot of people come and go. 15 00:00:43,876 --> 00:00:47,972 Well, don't keep us in midair. What did your boss say? 16 00:00:47,877 --> 00:00:49,811 He gave me a promotion. 17 00:00:49,797 --> 00:00:53,358 He's making me manager of one of our branch offices. 18 00:00:53,285 --> 00:00:55,947 Oh, manager! 19 00:00:55,909 --> 00:00:59,743 Oh, wait till Grandpa's relatives in the Old Country hear about this! 20 00:00:59,653 --> 00:01:02,816 They'll really sit up on their hind legs and take notice. 21 00:01:04,357 --> 00:01:06,382 There's only one thing. 22 00:01:06,373 --> 00:01:10,241 For me to take the job, we have to sell the house and move to Buffalo. 23 00:01:10,148 --> 00:01:12,639 - Sell the house? - Sell the house? 24 00:01:12,612 --> 00:01:14,546 That's right. 25 00:01:14,532 --> 00:01:18,024 And then all we Munsters will just shuffle off to Buffalo. 26 00:01:19,461 --> 00:01:23,158 ? Oh, I'll go and get my shoesies and we'll pack up all our bluesies? 27 00:01:23,076 --> 00:01:25,169 ? And away we'll go? 28 00:01:25,156 --> 00:01:27,090 ? Ooh, ooh, ooh? 29 00:01:27,076 --> 00:01:30,978 ? Off we're gonna shuffle shuffle off to Buffalo?? 30 00:01:30,885 --> 00:01:33,319 [Crashing] 31 00:01:36,356 --> 00:01:40,053 Uh, Spot? Spot! Go fetch! [Growling] 32 00:01:39,973 --> 00:01:42,339 Bring back Daddy. [Growling] 33 00:02:48,389 --> 00:02:50,323 And, 34 00:02:50,309 --> 00:02:54,473 uh, inasmuch as this new job touches all our futures, 35 00:02:54,372 --> 00:02:57,364 I thought it very important to convene the entire family. 36 00:02:57,316 --> 00:02:59,580 Big deal. We were all sitting here, anyway. 37 00:02:59,557 --> 00:03:02,492 All you had to do was start talking. 38 00:03:02,437 --> 00:03:04,530 By the way, where's Eddie? 39 00:03:04,516 --> 00:03:07,576 He's spending the weekend with one of his little friends from school. 40 00:03:07,524 --> 00:03:09,458 Oh, yes. 41 00:03:09,444 --> 00:03:12,208 Well, uh, now, 42 00:03:12,164 --> 00:03:14,098 on the pro side of this thing, 43 00:03:14,084 --> 00:03:18,043 this promotion will mean a sizable increase in salary, plus... 44 00:03:17,956 --> 00:03:21,448 a lot of other benefits, which will accrue. 45 00:03:21,381 --> 00:03:23,781 But, on the other hand, 46 00:03:23,749 --> 00:03:26,809 it is also gonna mean that we... 47 00:03:27,716 --> 00:03:31,482 Lily? Grandpa? 48 00:03:31,396 --> 00:03:33,626 Oh, where did everyone go? 49 00:03:33,605 --> 00:03:35,368 Herman, we're all here. 50 00:03:36,452 --> 00:03:39,148 Oh. Oh, yes. 51 00:03:39,109 --> 00:03:41,976 Uh, of course. As I was saying, now... 52 00:03:41,924 --> 00:03:45,155 Uh, but, on the other hand, 53 00:03:45,092 --> 00:03:47,856 it will also mean selling this beautiful home, 54 00:03:47,813 --> 00:03:51,840 with all its charm and graciousness and exquisite furniture. 55 00:03:54,564 --> 00:03:57,590 And I thought that, in a matter so vital to all of us, 56 00:03:57,540 --> 00:04:00,703 we should put it to a family vote. 57 00:04:00,645 --> 00:04:03,443 Uh, Lily? Herman, 58 00:04:03,396 --> 00:04:06,092 a wife's place is with her husband. 59 00:04:06,053 --> 00:04:08,544 Whither thou goest, I shall go. 60 00:04:08,517 --> 00:04:10,485 Good. 61 00:04:10,468 --> 00:04:13,904 Lily has decided to "whither" with me. Marilyn? 62 00:04:13,829 --> 00:04:15,922 Oh, I'd be happy to move to Buffalo. 63 00:04:15,908 --> 00:04:18,308 Maybe I'll meet some boys who won't think I'm so plain. 64 00:04:18,277 --> 00:04:21,075 Good. Grandpa? 65 00:04:21,028 --> 00:04:23,963 It's all right with me. I'm as free as a bat. 66 00:04:23,908 --> 00:04:25,842 I can pull up stakes anytime. 67 00:04:25,828 --> 00:04:28,456 Fine. Then it's all settled. 68 00:04:28,421 --> 00:04:31,481 I'll call Mr. Gateman, tell him I'll take the new job, 69 00:04:31,428 --> 00:04:34,989 and we'll put an ad in the newspaper and sell this house. 70 00:04:34,916 --> 00:04:38,147 There's one person we haven't consulted yet... little Eddie. 71 00:04:38,085 --> 00:04:40,986 Oh, well, I'm sure he'll go for it. 72 00:04:40,932 --> 00:04:46,370 Children always adjust very easily to any new environment. [Chuckling] 73 00:04:46,213 --> 00:04:48,909 It was neat, Eddie, the way Coach made you catcher... 74 00:04:48,868 --> 00:04:51,132 and picked you for the captain of the baseball team. 75 00:04:51,109 --> 00:04:53,043 There's a lot of guys better than me. 76 00:04:53,029 --> 00:04:57,557 What I think sold the coach was the way you snagged up those foul tips with your teeth. 77 00:04:57,444 --> 00:04:59,810 You know, Eddie, now that you're on our team, 78 00:04:59,780 --> 00:05:01,873 we'll probably win the city championship. 79 00:05:01,860 --> 00:05:05,796 I hope so. I sure like going to this school and all the guys I met. 80 00:05:05,700 --> 00:05:10,069 You know, I'd rather live here than any other place in the whole world. 81 00:05:09,957 --> 00:05:14,326 Last year, our best shortstop's family moved him to another school district, 82 00:05:14,213 --> 00:05:16,181 and we lost the finals. 83 00:05:16,164 --> 00:05:18,928 So all us guys took an oath never to speak to him again. 84 00:05:18,884 --> 00:05:21,318 You don't have to worry about that. 85 00:05:21,285 --> 00:05:23,719 Once, my mother told me we were gonna live where we are... 86 00:05:23,684 --> 00:05:26,244 for the rest of our lives, and maybe even longer. 87 00:05:34,213 --> 00:05:36,841 Oh, boy, somebody's stopping. 88 00:05:36,804 --> 00:05:38,738 Naturally. [Chuckles] 89 00:05:38,724 --> 00:05:42,285 This is the kind of house that would stand out in any neighborhood. 90 00:05:42,212 --> 00:05:44,203 This must be it, Mother. 91 00:05:44,196 --> 00:05:47,029 "1313 Mockingbird Lane." 92 00:05:48,036 --> 00:05:51,904 Oh, my! That's the kind of a house in those Alfred Hitchcock pictures... 93 00:05:51,812 --> 00:05:53,746 that always gets hit by lightning. 94 00:05:53,732 --> 00:05:56,826 [Thunderclap] 95 00:05:57,796 --> 00:05:59,730 Oh, my goodness! 96 00:05:59,716 --> 00:06:02,310 Don't sit there, Daddy. Let's burn rubber! 97 00:06:02,276 --> 00:06:04,335 [Tires Squealing] 98 00:06:05,316 --> 00:06:07,648 Look at the way they took off. 99 00:06:07,620 --> 00:06:11,181 Well, we wouldn't want to sell it to any hot-rodders, anyway. 100 00:06:43,748 --> 00:06:46,342 My, what a setup, eh, Momma? 101 00:06:46,309 --> 00:06:48,300 First, we run the s�ances. 102 00:06:48,293 --> 00:06:52,627 Then we make with the phony ghosts. Then we rake in the dough. 103 00:06:52,516 --> 00:06:55,007 Yeah, Poppa. 104 00:06:54,980 --> 00:06:58,746 Eh, it's a little clean, but it'll do. 105 00:06:58,660 --> 00:07:03,927 Now listen, kids. Don't steal nothing till we make the deal, eh? 106 00:07:07,781 --> 00:07:09,942 [Thunderous Knocking] 107 00:07:15,236 --> 00:07:17,500 Yes? 108 00:07:18,628 --> 00:07:21,188 Poppa, what do you think? 109 00:07:21,156 --> 00:07:25,456 I think the gypsies got here first and spook the place already. 110 00:07:25,348 --> 00:07:29,011 Uh, excuse the intrude. Uh, good luck, brother. 111 00:07:29,956 --> 00:07:32,789 Grandpa, get inside, quick. 112 00:07:35,333 --> 00:07:39,429 Herman, what's the matter? You look as black as a sheet. Those were gypsies. 113 00:07:39,332 --> 00:07:43,029 They cast spells, practice sorcery and give people the evil eye. 114 00:07:42,949 --> 00:07:45,713 Oh, I'm glad they didn't buy our house. Me too. 115 00:07:45,668 --> 00:07:48,000 I can't stand competition. 116 00:07:51,204 --> 00:07:54,037 Oh, Herman, we've had open house all day. 117 00:07:53,988 --> 00:07:57,287 And the few people who did show up didn't even come in. 118 00:07:57,220 --> 00:07:59,188 I just can't understand it. 119 00:07:59,173 --> 00:08:02,199 This house offers everything a family could want. 120 00:08:02,149 --> 00:08:06,518 And we're close-in, and we have a beautiful yard with a kidney-shaped swamp. 121 00:08:10,564 --> 00:08:14,330 Oh! Susie, if this place is for sale, 122 00:08:14,244 --> 00:08:17,236 there must be some wonderful old relics inside. 123 00:08:17,188 --> 00:08:20,555 Perhaps we can pick them up for a song. 124 00:08:20,484 --> 00:08:22,577 Oh! 125 00:08:31,780 --> 00:08:34,681 Oh. D-Do you think we should knock? 126 00:08:34,628 --> 00:08:39,065 I think we should go right in. The sign says "open house." 127 00:08:41,476 --> 00:08:43,410 [Door Creaking] 128 00:08:43,396 --> 00:08:46,024 Susan, what a quaint old house. 129 00:08:45,988 --> 00:08:50,755 [Gasps] And just look at this antique hat rack. 130 00:08:50,628 --> 00:08:54,394 Oh! The wormholes are already in it. 131 00:08:54,308 --> 00:08:56,242 Isn't that fine! 132 00:08:56,228 --> 00:08:59,664 We won't have to drill our own. 133 00:08:59,588 --> 00:09:03,991 Ooh! And just look at that newel post. 134 00:09:03,876 --> 00:09:05,901 [Both Gasping] 135 00:09:05,892 --> 00:09:08,554 I bet they don't realize its value. 136 00:09:08,516 --> 00:09:12,543 We'll tell 'em it's a lot of junk and then practically steal it. 137 00:09:12,452 --> 00:09:15,285 [Both Laughing] 138 00:09:15,236 --> 00:09:19,696 [Growling] [Screaming] 139 00:09:30,660 --> 00:09:32,628 [Tires Squealing] 140 00:09:33,572 --> 00:09:36,541 Uh, did you hear something, Lily? Oh, that's just Spot, dear. 141 00:09:36,485 --> 00:09:38,715 He's had indigestion all morning. 142 00:09:38,692 --> 00:09:43,129 Oh. I guess he got out again and got ahold of some bad telephone poles. 143 00:09:44,613 --> 00:09:47,639 Grandpa, we want you to sit on the house for a while. 144 00:09:47,588 --> 00:09:51,422 Marilyn and I have to go downtown shopping, and Herman has to go out too. 145 00:09:51,333 --> 00:09:54,700 Yes. If we're gonna move, we're gonna have to pack a lot of things. 146 00:09:54,629 --> 00:09:57,962 I'm gonna stop by the parlor and pick up some empty boxes. 147 00:09:57,892 --> 00:10:01,419 I'll have the house sold before you get back. 148 00:10:01,349 --> 00:10:05,046 Don't worry about a thing, Lily. I won't let anyone get away. 149 00:10:06,308 --> 00:10:09,141 Oh, how could you, Grandpa? 150 00:10:09,092 --> 00:10:13,256 What's the matter? If someone goes for the chicken sandwich, we got a deal. 151 00:10:13,156 --> 00:10:16,125 Grandpa? We'll have none of that. 152 00:10:16,068 --> 00:10:20,505 What we want is someone who loves the house for its charm alone. 153 00:10:28,644 --> 00:10:30,805 Spoilsport. 154 00:10:35,364 --> 00:10:37,457 Pops? Pops? Uh, please. 155 00:10:37,444 --> 00:10:40,675 Come on. Wake up! Let me sleep another hundred years. 156 00:10:40,613 --> 00:10:43,411 Pops. Oh. 157 00:10:43,364 --> 00:10:46,663 I'm sorry. Yeah, tell me something. This your ad in the paper? 158 00:10:46,596 --> 00:10:48,154 Yes. This the price? 159 00:10:48,164 --> 00:10:50,098 That's right. I'll take it. 160 00:10:50,084 --> 00:10:52,382 You'll take it? But you haven't seen it yet. 161 00:10:52,356 --> 00:10:54,551 Do you wanna argue or sell the house? 162 00:10:54,532 --> 00:10:57,296 Yeah, but... Here's a check for the down payment. 163 00:10:57,252 --> 00:11:00,847 Just sign this contract for the temporary bill of sale. Ooh! 164 00:11:00,773 --> 00:11:03,708 Well, thank you. Thank you. 165 00:11:03,653 --> 00:11:06,121 Yeah, thank you. Forget it. 166 00:11:06,084 --> 00:11:08,018 Oh, and, uh, Pops, 167 00:11:08,004 --> 00:11:10,905 if I were you, I'd get back in the house. 168 00:11:10,852 --> 00:11:13,320 You look like you've been out in the sun too long. 169 00:11:33,220 --> 00:11:36,383 Grandpa, that's wonderful. You sold the house. 170 00:11:36,324 --> 00:11:39,885 Well, it did take all my charm and powers of salesmanship, 171 00:11:39,813 --> 00:11:42,976 but I really put on the pressure and closed that deal. 172 00:11:42,916 --> 00:11:46,079 Now we can move to Buffalo, and Uncle Herman can take his new job. 173 00:11:46,020 --> 00:11:48,955 Oh, boy, old Hermie's got it made. [Laughing] 174 00:11:48,900 --> 00:11:52,666 ? I'll go up and get my shoesies and we'll pack up all our bluesies? 175 00:11:52,580 --> 00:11:55,014 ? And away we'll go? 176 00:11:54,981 --> 00:11:57,074 [Together] ? Ooh, ooh, ooh? 177 00:11:57,060 --> 00:12:01,759 ? Off we're gonna shuffle shuffle off to Buffalo?? 178 00:12:01,636 --> 00:12:04,298 [Laughing] 179 00:12:04,260 --> 00:12:07,957 Hey, what's all the excitement? Did Grandpa win the Transylvanian sweepstakes? 180 00:12:07,876 --> 00:12:12,040 No, Eddie, but we have some wonderful, wonderful news for you. 181 00:12:11,940 --> 00:12:15,034 Yeah? Well, I've got some good news too. It's about the school baseball team. 182 00:12:14,981 --> 00:12:17,415 Eddie, uh, just a minute. 183 00:12:17,380 --> 00:12:20,577 Your father has a new job. We just sold the house. 184 00:12:20,516 --> 00:12:22,711 And we're all moving to Buffalo. 185 00:12:22,692 --> 00:12:25,354 - Isn't that wonderful, Eddie? - I won't go! 186 00:12:25,316 --> 00:12:28,308 I won't! I won't! I won't! 187 00:12:28,260 --> 00:12:31,229 You can't make me! You can't! You can't! 188 00:12:32,196 --> 00:12:36,895 I'm not gonna leave my friends! I'm not! I'm not! I'm not! 189 00:12:36,773 --> 00:12:40,766 You can kill me a million, million times, and I still won't go.! 190 00:12:41,796 --> 00:12:46,062 [Door Creaking, Closing] You know, Lily, I don't think he exactly cares for the idea. 191 00:12:51,652 --> 00:12:55,247 Grandpa, I wonder how Herman's making out with Eddie. 192 00:12:55,172 --> 00:12:57,436 He's upstairs now, trying to calm him down. 193 00:12:57,412 --> 00:13:01,348 I had no idea he'd be so upset about moving and leaving his friends. 194 00:13:01,252 --> 00:13:03,186 I know how it is. 195 00:13:03,172 --> 00:13:06,266 In the Old Country, I was always getting attached to my friends and neighbors, 196 00:13:06,213 --> 00:13:08,647 especially at night. 197 00:13:08,612 --> 00:13:12,844 Well, one thing about Herman... he has a way of getting to the heart of a matter. 198 00:13:13,668 --> 00:13:16,603 And so the little rabbit said to the prairie dog, 199 00:13:16,548 --> 00:13:18,982 "Listen, prairie dog, why do you take your family... 200 00:13:18,949 --> 00:13:22,885 and move out of a perfectly good burrow to someplace far away?" 201 00:13:22,789 --> 00:13:25,280 What's a burrow? Burrow? 202 00:13:25,252 --> 00:13:28,016 Well, it's sort of like a home, sort of. 203 00:13:27,972 --> 00:13:30,907 But what the little rabbit was trying to tell the prairie dog was... 204 00:13:30,852 --> 00:13:34,344 that he shouldn't move just because he thought the food was better somewhere else. 205 00:13:34,276 --> 00:13:38,838 I think it's dumb for a rabbit to tell a prairie dog what to do. Exactly. 206 00:13:38,724 --> 00:13:41,056 And you know what happened? What? 207 00:13:41,029 --> 00:13:44,123 The prairie dog did move with his whole family, 208 00:13:44,069 --> 00:13:47,971 and he found out the food was better and the new burrow was better, 209 00:13:47,876 --> 00:13:51,642 and he made lots of new friends and everything was... neato! 210 00:13:51,556 --> 00:13:54,525 And the stupid rabbit stayed where he was and ate the dumb food... 211 00:13:54,469 --> 00:13:57,063 and stayed with his dumb friends. Right. 212 00:13:57,028 --> 00:14:00,930 And somebody probably caught the rabbit and painted him pink for Easter or something. 213 00:14:00,837 --> 00:14:03,203 Exactly. That's what the rabbit got... 214 00:14:03,173 --> 00:14:06,768 for not grasping at an opportunity and moving to a new place. 215 00:14:06,693 --> 00:14:11,027 So, you see what a good idea it would be for us all to move to Buffalo? 216 00:14:12,196 --> 00:14:15,723 And the prairie dog probably got eaten by a kangaroo, 217 00:14:15,653 --> 00:14:20,522 'cause he never saw kangaroos before, and because they didn't have kangaroos where he used to live. 218 00:14:20,389 --> 00:14:23,552 Right. Uh, uh, no. 219 00:14:23,492 --> 00:14:26,325 No. No, wrong. Wrong, wrong. 220 00:14:26,276 --> 00:14:29,575 Uh, Eddie, kangaroos don't eat prairie dogs. 221 00:14:29,508 --> 00:14:31,942 Uh, they're allergic to them. 222 00:14:31,909 --> 00:14:34,571 And the stupid rabbit stayed where he was... 223 00:14:34,533 --> 00:14:37,969 and got fat and had pink kids! 224 00:14:37,892 --> 00:14:39,826 Wait a minute. 225 00:14:39,812 --> 00:14:43,179 The prairie dog is the hero of this story, not the rabbit. 226 00:14:43,108 --> 00:14:47,204 And the rabbit sent letters to the prairie dog, but they came back unanswered. 227 00:14:47,108 --> 00:14:49,770 So the rabbit knew it was smarter to stay in his own burrow... 228 00:14:49,732 --> 00:14:52,496 than moving away and getting eaten up by a kangaroo. 229 00:14:52,452 --> 00:14:55,751 Wait a minute... Boy, Dad, thanks for telling me the neat story. 230 00:14:55,684 --> 00:14:58,676 Now I can sleep tonight without worrying about moving to Buffalo. 231 00:14:58,628 --> 00:15:01,791 Gee, Dad, I'm glad you came up here and explained it to me. 232 00:15:03,845 --> 00:15:05,779 Yeah. 233 00:15:05,765 --> 00:15:07,858 Sure, Eddie. So am I. 234 00:15:15,109 --> 00:15:17,805 Bye, Mom. 235 00:15:17,764 --> 00:15:19,698 Bye, Dad. Bye, son. 236 00:15:19,684 --> 00:15:22,847 Now I can go to school and tell all the guys that I don't have to move... 237 00:15:22,789 --> 00:15:25,883 and that I can be the captain of the school baseball team. 238 00:15:25,829 --> 00:15:29,856 Boy, this is the neatest thing that's happened since Grandpa dug up Spot for me. 239 00:15:34,309 --> 00:15:36,800 Bye, Spot. [Growling] 240 00:15:37,701 --> 00:15:40,465 That happy little skip in that happy little boy... 241 00:15:40,421 --> 00:15:44,118 is worth a fortune to his dear, old dad. [Chuckling] 242 00:15:44,036 --> 00:15:46,266 Herman, what happened? 243 00:15:46,245 --> 00:15:50,147 Last night, you went up to explain to Eddie why we had to move to Buffalo. 244 00:15:50,052 --> 00:15:52,213 Suddenly, this morning, it's all off. 245 00:15:52,197 --> 00:15:55,758 Well, I tried to explain it to him, but it just didn't work out. 246 00:15:55,685 --> 00:15:58,279 I guess I should've used the Three Little Pigs. 247 00:15:58,244 --> 00:16:00,735 You know, I've always been rotten with prairie dogs. 248 00:16:00,708 --> 00:16:02,801 Well, I'm glad it happened. 249 00:16:02,788 --> 00:16:06,019 It just proves to all of us how much we love this place. 250 00:16:05,956 --> 00:16:07,890 I agree, Marilyn. 251 00:16:07,876 --> 00:16:11,812 Grandpa, you go call that gentleman and tell him we want out of the house deal. 252 00:16:11,716 --> 00:16:14,344 I'm gonna go down to the parlor and tell Mr. Gateman... 253 00:16:14,308 --> 00:16:16,640 that I just can't take the new job. 254 00:16:16,613 --> 00:16:20,242 Herman, he'll be disappointed, so let him down gently. 255 00:16:20,164 --> 00:16:22,098 Lily, have no fear. 256 00:16:22,084 --> 00:16:25,315 In my business, we always let people down gently. 257 00:16:29,220 --> 00:16:33,179 But, Mr. Dennison, we changed our minds. 258 00:16:33,092 --> 00:16:37,256 What do you mean we can't? A sales contract? 259 00:16:37,156 --> 00:16:40,557 Bulldozers, wreckers on their way over now? 260 00:16:40,484 --> 00:16:43,044 [Chuckling] Uh, Mr. Dennison, just a minute. 261 00:16:43,012 --> 00:16:46,607 You can't talk to me that way. [Line Disconnects] 262 00:16:46,532 --> 00:16:48,693 I guess he can. 263 00:16:48,676 --> 00:16:51,338 - Can we get our house back, Grandpa? - I guess not, Eddie. 264 00:16:51,300 --> 00:16:54,201 They're on their way over now with bulldozers to tear it down. 265 00:16:54,149 --> 00:16:56,140 Grandpa, what'll we do? 266 00:16:56,132 --> 00:16:58,999 Herman's down at the parlor, and those men will be here any minute. 267 00:16:58,949 --> 00:17:02,180 What'll we do? We'll do what men have done for centuries. 268 00:17:02,116 --> 00:17:04,550 We'll stand firm and defend our homes. 269 00:17:04,516 --> 00:17:08,612 We'll man the battlements, flood the moat and pull in the drawbridge. 270 00:17:08,516 --> 00:17:11,883 But, Grandpa, we don't have any battlements or any moat. 271 00:17:11,812 --> 00:17:14,747 Marilyn, will you please... Don't be so technical. 272 00:17:14,692 --> 00:17:18,924 I haven't had so much fun since I started the French Revolution. [Laughing] 273 00:17:20,196 --> 00:17:22,130 The chains, Eddie! 274 00:17:22,116 --> 00:17:24,550 Right, Grandpa. 275 00:17:28,037 --> 00:17:29,971 [Sinister Laughter] 276 00:17:29,957 --> 00:17:31,925 ?? [Humming] 277 00:17:34,757 --> 00:17:36,691 Here's Grandma's best silver. 278 00:17:36,677 --> 00:17:39,908 Grandma's best silver. 279 00:17:39,844 --> 00:17:42,472 Twenty pounds of bobby pins. 280 00:17:42,437 --> 00:17:44,667 That oughta curl their hair. 281 00:17:45,733 --> 00:17:48,429 Uh, here's one of Eddie's skates. 282 00:17:48,388 --> 00:17:50,720 Oh, Eddie's skates. 283 00:17:53,540 --> 00:17:55,701 ?? [Humming] 284 00:17:57,861 --> 00:17:59,954 [Laughs] 285 00:18:02,757 --> 00:18:08,491 Wait till they get a taste of this cast-iron fruit salad. Here they come! 286 00:18:15,077 --> 00:18:17,705 Oh, I won't fire unless I have to. 287 00:18:18,629 --> 00:18:20,961 I sure hope I have to. 288 00:18:42,725 --> 00:18:46,161 They think they can scare us off. 289 00:18:46,084 --> 00:18:50,214 Listen, you people, I bought this house to wreck it, and I'm gonna wreck it. 290 00:18:50,116 --> 00:18:52,277 Hold off, sir! 291 00:18:54,597 --> 00:18:57,293 Our home is our castle, and we shall defend it, 292 00:18:57,252 --> 00:18:59,686 down to the last man, woman and child. 293 00:18:59,653 --> 00:19:01,621 How do you like them apples, mister? 294 00:19:01,604 --> 00:19:03,572 What is this? 295 00:19:03,556 --> 00:19:05,990 We've run into trouble like this before. 296 00:19:05,957 --> 00:19:08,391 When we built those freeways, the little old ladies... 297 00:19:08,356 --> 00:19:10,950 tried to throw themselves down in front of the bulldozers. 298 00:19:10,917 --> 00:19:12,942 How come those weird getups? 299 00:19:12,933 --> 00:19:16,198 You know these radicals. They'll do anything to get their picture in the paper. 300 00:19:16,133 --> 00:19:18,067 All right, fellas. Get movin'. 301 00:19:18,053 --> 00:19:21,648 Okay, stand back, people. We're comin' through. 302 00:19:21,573 --> 00:19:24,167 Okay, they're asking for it. 303 00:19:32,389 --> 00:19:35,881 C'est la vie. That's the way I goofed at Waterloo. 304 00:19:35,812 --> 00:19:39,339 All right, folks. You had your little joke. Come on now. Break it up. 305 00:19:39,269 --> 00:19:41,533 Yeah, Pops, knock it off. 306 00:19:43,332 --> 00:19:45,266 What's going on here? 307 00:19:45,252 --> 00:19:47,220 Are they kidding with him? 308 00:19:47,205 --> 00:19:51,369 It's just another one of those Halloween makeups to try to get us off their backs. 309 00:19:51,268 --> 00:19:54,829 Oh, Herman! It's been a nightmare. 310 00:19:54,756 --> 00:19:58,453 These men are gonna tear down our house, and Mr. Dennison won't listen to reason. 311 00:19:58,373 --> 00:20:00,637 So we've been protecting ourselves. 312 00:20:00,612 --> 00:20:04,912 Lily, please. We'll have to think this thing over. 313 00:20:04,804 --> 00:20:07,204 After all, we did sign that paper. 314 00:20:07,172 --> 00:20:11,074 I knew it! I knew it! Little Goody Two-shoes had to show up. 315 00:20:10,980 --> 00:20:13,574 Grandpa, right is right. 316 00:20:13,540 --> 00:20:17,374 If they bought the house, they have a right to tear it down. 317 00:20:17,284 --> 00:20:21,948 And you can't just go around aiming a cannon at everybody without having anarchy. 318 00:20:21,828 --> 00:20:24,262 And anarchy is violence. 319 00:20:24,229 --> 00:20:27,221 And violence is... very naughty. 320 00:20:27,173 --> 00:20:30,370 What are you going to do, Uncle Herman, just let them take the house from us? 321 00:20:30,308 --> 00:20:33,243 Marilyn, we shouldn't have signed that piece of paper without reading it. 322 00:20:33,188 --> 00:20:36,589 No, I'm going to ask them if they'll allow us a few weeks to find a place to live. 323 00:20:36,517 --> 00:20:39,577 Aw, Pop, let's smash 'em now and talk later. 324 00:20:39,524 --> 00:20:41,958 Eddie, please! 325 00:20:46,053 --> 00:20:49,079 Uh, good afternoon, gentlemen. 326 00:20:49,028 --> 00:20:52,794 [Laughing] Uh, I think there's something we should discuss. 327 00:20:52,708 --> 00:20:57,702 Listen, jack. I bought this house to tear it down and put in a parking lot. 328 00:20:57,573 --> 00:20:59,507 So why don't you just get out. 329 00:20:59,493 --> 00:21:02,326 But, sir, uh, uh... 330 00:21:09,540 --> 00:21:11,531 Uh, we... Uh... 331 00:21:12,548 --> 00:21:16,780 Gentlemen, gentlemen, I think we should talk this thing over. 332 00:21:16,677 --> 00:21:18,668 Uh, now, look. 333 00:21:19,620 --> 00:21:22,851 You seem to be reasonable types. [Chuckling] 334 00:21:22,789 --> 00:21:26,020 Uh, if you look at the thing my... Oh. 335 00:21:25,956 --> 00:21:30,450 If you look at the thing my way, you'll just go back to your office... 336 00:21:30,340 --> 00:21:33,503 and tear up that contract. 337 00:21:33,445 --> 00:21:35,379 [Laughing] [Loud Crash] 338 00:21:39,684 --> 00:21:43,711 You see, Lily? If you reason with people, they'll see the light. 339 00:21:43,620 --> 00:21:49,024 They were in such a hurry to get back and tear up the contract, they left their machinery behind. 340 00:21:48,869 --> 00:21:51,633 Herman, you saved our home. 341 00:21:51,589 --> 00:21:53,454 Pop, you're a hero. 342 00:21:53,444 --> 00:21:56,572 Oh, shucks, it... it was nothing. [Laughing] 343 00:22:03,588 --> 00:22:08,218 Herman. Herman, we don't want the neighbors to think we keep an untidy place. 344 00:22:08,100 --> 00:22:10,534 Go out and pick up the street. 345 00:22:10,500 --> 00:22:12,525 Yes, dear. 346 00:22:21,316 --> 00:22:23,546 [Grunts] 347 00:22:29,893 --> 00:22:32,123 [Sighs] [Crashing] 348 00:22:36,805 --> 00:22:40,901 "And the property, therefore, reverts to the original owner, Herman Munster." 349 00:22:40,805 --> 00:22:44,502 That's wonderful! That's great! We have our house back. 350 00:22:44,420 --> 00:22:46,945 Signed R. Dennison. 351 00:22:46,917 --> 00:22:49,977 Hmm. Poor man writes with a shaky hand. 352 00:22:49,924 --> 00:22:52,859 What did they say down at the parlor, dear? 353 00:22:52,804 --> 00:22:56,968 Oh, well, Mr. Gateman decided not to open the branch office in Buffalo. 354 00:22:56,869 --> 00:22:59,429 He says he can't afford it. Can't afford it? 355 00:22:59,397 --> 00:23:02,264 No. He just went over the books for the last two months... 356 00:23:02,212 --> 00:23:05,045 and found out we've been going in the hole. 357 00:23:09,028 --> 00:23:12,896 Oh, hi, Eddie. Eddie, you home from school so soon? 358 00:23:16,517 --> 00:23:19,418 [Pans Chime] Lily, you had them tuned! 359 00:23:20,484 --> 00:23:23,112 Eddie, how was baseball practice today? 360 00:23:23,076 --> 00:23:24,839 [Muffled Chatter] 361 00:23:25,829 --> 00:23:28,889 Eddie, uh, turn around, son. 362 00:23:32,229 --> 00:23:34,390 Come here. Come here. 363 00:23:36,933 --> 00:23:38,867 [Pops] 364 00:23:38,853 --> 00:23:41,754 Herman, there's no two ways about it. 365 00:23:41,700 --> 00:23:45,192 We're simply going to have to buy Eddie a catcher's mitt. 366 00:23:45,242 --> 00:23:49,792 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.