Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,522 --> 00:00:23,922
Uh, Igor?
[Squeaking]
2
00:00:23,890 --> 00:00:28,452
Igor? Igor, will you
hold this a second?
3
00:00:32,756 --> 00:00:35,418
Dropped it again.
Butterclaws.
4
00:00:37,044 --> 00:00:39,035
[Sneeze]
5
00:00:47,349 --> 00:00:51,513
[Chuckles]
Are you feeling any better, Herman?
6
00:00:51,414 --> 00:00:54,577
Well, uh, uh,
my headache's gone.
7
00:00:54,518 --> 00:00:56,850
But my sinuses are killing me.
8
00:00:56,822 --> 00:01:01,054
Oh, and, uh, Grandpa.
This draft down here isn't helping any either.
9
00:01:00,951 --> 00:01:05,149
[Laughs]
Don't be ridiculous!
10
00:01:05,047 --> 00:01:09,541
How can there be a draft
25 feet underground?
11
00:01:09,431 --> 00:01:12,229
Mr. Pike, this is the property
in question right here.
12
00:01:12,184 --> 00:01:14,516
Belongs to a family
named Munster.
13
00:01:14,488 --> 00:01:16,956
They're some kind of holdout.
14
00:01:16,920 --> 00:01:22,017
Well, we've only got 60 feet to go
for the two pipelines to connect.
15
00:01:21,881 --> 00:01:26,545
Juncture-wise, that is.
So, Harkness, get somebody over there to secure the right-of-way.
16
00:01:26,426 --> 00:01:30,328
Well, we sentJohnson over, B.T.,
but, uh, he didn't come back.
17
00:01:30,234 --> 00:01:32,293
Well, get him on the phone!
18
00:01:32,282 --> 00:01:37,549
I tried to, B.T., but the doctor
at the sanitarium said there are no phones in the padded rooms.
19
00:01:38,491 --> 00:01:40,925
That's what you get
for hiring a neurotic.
20
00:01:41,883 --> 00:01:45,216
If I don't get this pipeline
completed on schedule,
21
00:01:45,147 --> 00:01:48,344
the mayor and the city council are
going to have my head on a platter.
22
00:01:48,284 --> 00:01:51,481
I'll tell you what you do:
Put the pipeline under the Munster's house.
23
00:01:51,420 --> 00:01:53,354
We don't even need
to tell 'em about it.
24
00:01:53,340 --> 00:01:55,900
Go down about 25 feet.
That should do it.
25
00:01:55,868 --> 00:01:58,359
I don't know, B.T.
We could be in trouble.
26
00:01:58,332 --> 00:02:01,597
Borden T. Pike laughs at trouble.
27
00:02:01,533 --> 00:02:06,061
[Forced Laughing]
I don't intend to be intimidated by the Munsters.
28
00:02:05,950 --> 00:02:09,681
Besides, what kind of trouble would
we run into 25 feet underground?
29
00:03:21,510 --> 00:03:24,809
Uh, that stuff you gave me yesterday
didn't work at all.
30
00:03:24,742 --> 00:03:27,711
Uh, have you got
any-anything else?
31
00:03:29,255 --> 00:03:32,418
I'll be right...
[Creaking]
32
00:03:32,360 --> 00:03:34,920
Back!
33
00:03:34,888 --> 00:03:37,652
Stay right here.
Don't go 'way!
34
00:03:41,320 --> 00:03:44,016
Now, now, now.
35
00:03:43,977 --> 00:03:46,502
Where did I put that stuff?
36
00:03:47,689 --> 00:03:50,852
No, no, no, no. That's not
what I'm looking for.
37
00:03:50,793 --> 00:03:55,389
And besides, I thought I told you
to wait in the washing machine!
38
00:03:55,274 --> 00:03:57,401
Uh, this isn't gonna hurt, is it?
39
00:03:57,386 --> 00:04:01,413
[Cackling]
Don't be such a baby, Herman.
40
00:04:02,219 --> 00:04:04,949
?? [Humming]
41
00:04:06,251 --> 00:04:09,516
[Gurgling]
42
00:04:12,555 --> 00:04:14,546
Ahh!
43
00:04:16,685 --> 00:04:19,779
?? [Continues]
44
00:04:21,613 --> 00:04:24,582
[Liquid Sloshing]
45
00:04:27,854 --> 00:04:32,154
?? [Hums]
[Sloshes]
46
00:05:07,570 --> 00:05:10,971
And you expect me to believe
a ridiculous story like that?
47
00:05:10,898 --> 00:05:12,991
Horrible creatures,
bats flying around...
48
00:05:12,979 --> 00:05:15,106
Scare tactics, pure and simple.
49
00:05:15,091 --> 00:05:18,458
They tried tojack up the price by
putting on those ridiculous disguises.
50
00:05:18,386 --> 00:05:22,379
Well, I know it-it sounds ridiculous,
but that's the way this fellow reported the story to me.
51
00:05:22,291 --> 00:05:26,125
Nonsense. He just doesn't want
to assume the responsibility for having broken into that cellar.
52
00:05:26,036 --> 00:05:30,735
But sir, we never expected
anyone to have a cellar that deep.
53
00:05:30,613 --> 00:05:34,344
No excuses. Now, get out of here.
And don't come back until you get a haircut.
54
00:05:34,260 --> 00:05:36,785
Yes, sir.
55
00:05:36,757 --> 00:05:40,318
All right, Harkness.
I'll handle this myself.
56
00:05:40,245 --> 00:05:43,544
Fanny, dear, I called to tell you that
I won't be home for supper tonight.
57
00:05:43,478 --> 00:05:46,379
I have a very important
business engagement across town.
58
00:05:46,326 --> 00:05:49,523
All right.
Who is she?
59
00:05:49,463 --> 00:05:52,455
Fanny, I'm not seeing a woman.
60
00:05:52,406 --> 00:05:56,172
Yes, I did have lunch with a woman.
It was my mother!
61
00:05:56,087 --> 00:05:59,955
Fanny, stop being so jealous. I can't
help it if my mother was a woman.
62
00:06:01,112 --> 00:06:03,637
It could happen to anybody!
63
00:06:04,600 --> 00:06:06,932
All right. I'll speak to her about it.
64
00:06:08,249 --> 00:06:10,843
[Rapid, High-pitched Babbling]
Yes, dear.
65
00:06:10,809 --> 00:06:13,243
[Babbling Continues]
Yes, dear.
66
00:06:13,209 --> 00:06:16,076
[Continues]
Yes, dear!
67
00:06:16,025 --> 00:06:20,325
I'll show those Munsters that
Borden T. Pike will not be intimidated.
68
00:06:22,778 --> 00:06:26,680
[Wolf Howling]
69
00:06:32,668 --> 00:06:36,126
[Banging, Echoing]
70
00:06:38,235 --> 00:06:41,762
[Snarling]
Spotty. Get away from the door! Get away!
71
00:06:41,692 --> 00:06:45,560
Eddie! Come and get Spot and
put him in the kitchen this instant!
72
00:06:47,965 --> 00:06:52,163
I'm terribly sorry, but Spotty gets
so excited when we have visitors.
73
00:06:52,061 --> 00:06:56,964
Won't you come in?
I'll come in, but remember... I'm not easily taken in.
74
00:07:07,455 --> 00:07:12,324
May I have your hat, Mr., uh...
Pike. Borden T. Pike. City Gas.
75
00:07:12,191 --> 00:07:14,182
Come right in, Mr. Pike.
76
00:07:16,384 --> 00:07:21,117
I'm Herman Munster.
This is my father-in-law, the Count.
77
00:07:25,505 --> 00:07:27,439
It's a pleasure to meet you.
78
00:07:27,425 --> 00:07:30,292
Uh, won't you have a seat?
79
00:07:36,995 --> 00:07:39,054
[Pike] Now, we realized
you were inconvenienced.
80
00:07:39,042 --> 00:07:41,738
We're prepared to compensate you
for the damage... Why, hello...
81
00:07:43,970 --> 00:07:46,063
...there.
82
00:07:46,051 --> 00:07:48,144
For the damage done
to your basement.
83
00:07:48,131 --> 00:07:52,397
In addition to which, we will pay you,
uh, fifteen... [Grunting]
84
00:07:52,292 --> 00:07:56,922
Uh, $1,500 for the continuance of
the right-of-way through your property.
85
00:07:56,804 --> 00:07:58,999
That is my final offer.
86
00:07:58,980 --> 00:08:02,074
$1,500!
87
00:08:02,021 --> 00:08:04,717
That would come in very handy
for a sunny day.
88
00:08:04,678 --> 00:08:07,203
Boy, how much is that in cheese?
89
00:08:07,173 --> 00:08:11,940
Uh, Eddie. You've been told before.
Don't play with that mousetrap.
90
00:08:11,814 --> 00:08:14,339
The mice will never
go near it now.
91
00:08:14,310 --> 00:08:17,143
Uh, well, Mr. Pike.
It sounds like a good deal to me.
92
00:08:17,095 --> 00:08:19,461
Oh, good.
I'm against it.
93
00:08:19,431 --> 00:08:23,197
The idea of sneaking a gas main
under our property.
94
00:08:26,535 --> 00:08:28,400
Thank you.
95
00:08:29,512 --> 00:08:31,673
I urge you
to accept my offer.
96
00:08:31,656 --> 00:08:33,954
It will be good for
your neighbors and friends.
97
00:08:33,929 --> 00:08:37,023
The entire community will
benefit from the pipeline.
98
00:08:36,969 --> 00:08:41,770
Well, l-I would say, if it's good for
the community, we have to accept.
99
00:08:41,641 --> 00:08:44,474
I think we should take Herman's advice.
100
00:08:44,425 --> 00:08:48,361
After all, he's always been
the levelheaded one of the family.
101
00:08:49,386 --> 00:08:51,718
I want no part of it.
102
00:08:51,690 --> 00:08:55,387
I don't like the idea of anybody
digging on the premises.
103
00:08:55,307 --> 00:08:57,775
There's no telling
who they'll come up with.
104
00:09:02,444 --> 00:09:06,676
I urge you to accept my offer.
And don't think you're gonna get me to raise it,
105
00:09:06,572 --> 00:09:08,506
because I don't scare easy.
106
00:09:08,492 --> 00:09:11,552
[Stammers]
Mr. Pike. Wait.
107
00:09:11,500 --> 00:09:17,029
This is my house,
and it's gonna be my way.
108
00:09:16,877 --> 00:09:19,846
Uh, l-I agree with Lily.
We accept.
109
00:09:19,789 --> 00:09:23,418
Eddie. My boy.
110
00:09:23,342 --> 00:09:27,108
I want you to be a witness
to my degradation.
111
00:09:27,022 --> 00:09:31,254
Now someday, you'll have
creatures of your own.
112
00:09:31,150 --> 00:09:34,017
You'll know what to expect.
113
00:09:33,967 --> 00:09:36,458
[Groans]
114
00:09:36,431 --> 00:09:38,831
[Chuckles]
115
00:09:38,800 --> 00:09:42,861
This is what you want?
This is what you'll get.
116
00:09:42,768 --> 00:09:46,204
If you want me,
I'll be in my room.
117
00:09:46,128 --> 00:09:48,119
[Shivers, Gasps]
118
00:09:50,641 --> 00:09:53,303
Good night!
119
00:09:53,265 --> 00:09:55,256
[Explosion]
120
00:09:56,146 --> 00:09:58,137
[Chirping]
121
00:09:58,130 --> 00:10:01,463
Oh, Grandpa!
122
00:10:01,394 --> 00:10:03,885
Uh, you'll have to
excuse Grandpa, Mr. Pike.
123
00:10:03,858 --> 00:10:06,452
You know how old people...
[Door Slamming]
124
00:10:06,418 --> 00:10:08,886
Mr. Pike?
125
00:10:08,851 --> 00:10:11,115
Mr. Pike?
126
00:10:11,987 --> 00:10:14,080
[Crash]
[Eddie] Ow.!
127
00:10:14,067 --> 00:10:17,901
Ow! Boy.
128
00:10:18,900 --> 00:10:21,960
I told him to keep
his big trap shut.
129
00:10:21,908 --> 00:10:23,899
Eddie!
130
00:10:28,789 --> 00:10:31,189
I don't care what
Grandpa says.
131
00:10:31,157 --> 00:10:34,251
I'm gonna go
call Mr. Pike right now and tell him we accept.
132
00:10:34,198 --> 00:10:36,826
After all, we can't always
think of ourselves.
133
00:10:36,790 --> 00:10:39,486
W-We have to think
of our neighbors too.
134
00:10:39,446 --> 00:10:43,280
Herman, you certainly have
a good heart.
135
00:10:43,191 --> 00:10:45,591
Best money can buy.
136
00:10:45,559 --> 00:10:47,550
Eddie!
137
00:11:02,329 --> 00:11:05,059
[Phone Ringing]
138
00:11:05,017 --> 00:11:07,008
Hello.
139
00:11:11,066 --> 00:11:15,230
Uh, Mr. Munster?
[Chuckles] Yes, this is Mr. Pike.
140
00:11:15,130 --> 00:11:19,226
Oh, oh, Mr. Pike.
You left in such a hurry. We didn't finish the deal.
141
00:11:19,131 --> 00:11:22,897
If you like, I can drop over
right now, sign the papers, and pick up the check.
142
00:11:22,811 --> 00:11:27,248
No, no, don't do that!
I'll-I'll have my secretary m-mail it to you tomorrow.
143
00:11:27,131 --> 00:11:29,065
Borden, who's that
on the telephone?
144
00:11:29,051 --> 00:11:32,714
Another one
of your girlfriends? No, it's a business call!
145
00:11:34,396 --> 00:11:39,390
On, uh, second thought, Mr. Munster,
it might be a good idea for you to drop over this evening.
146
00:11:39,261 --> 00:11:41,752
I'd like my wife to meet you.
147
00:11:43,838 --> 00:11:46,602
Yes. I know where.
148
00:11:46,558 --> 00:11:49,288
Oh, just a headstone's throw
from here.
149
00:11:50,302 --> 00:11:52,793
Be right over. Bye now.
150
00:12:01,151 --> 00:12:04,348
Oh, come on. Ow!
That hurts!
151
00:12:04,288 --> 00:12:07,553
Stop it.
There. That's a good boy.
152
00:12:09,696 --> 00:12:14,861
Now, Herman, I don't want you
going out. You've already had a sinus attack today.
153
00:12:14,720 --> 00:12:18,451
And you're not looking well.
Ooh, you've even got color in your cheeks.
154
00:12:18,369 --> 00:12:21,497
Really? Oh. Well, um,
maybe you're right.
155
00:12:21,441 --> 00:12:23,932
L... My sinuses have
been acting up.
156
00:12:23,906 --> 00:12:27,933
Well, they were probably
worn out when you got them.
157
00:12:27,842 --> 00:12:31,369
Grandpa! Are you going to hang
around here sulking all night?
158
00:12:33,507 --> 00:12:36,670
Why don't you go to your room?
Hmm! Why should I?
159
00:12:36,611 --> 00:12:39,512
Anyplace I hang myself
is home.
160
00:12:41,059 --> 00:12:44,153
Hi, Grandpa.
Oh, Marilyn.
161
00:12:44,100 --> 00:12:46,432
I'm so glad you're here.
Would you mind going on...
162
00:12:46,404 --> 00:12:48,497
an errand for us, to Mr. Pike's?
163
00:12:48,484 --> 00:12:52,887
- I'd be happy to.
- Oh, and be sure to introduce yourself to his wife.
164
00:12:52,772 --> 00:12:54,706
Uh, Mr. Pike said he'd like us
to meet her.
165
00:12:54,693 --> 00:12:59,153
And be warm and friendly.
It always pays off.
166
00:13:09,063 --> 00:13:12,897
The idea. A man your age
carrying on like that.
167
00:13:12,807 --> 00:13:16,106
Anything you say, dear.
And don't "dear" me!
168
00:13:16,039 --> 00:13:18,098
As soon as you do,
I know you're up to something.
169
00:13:18,087 --> 00:13:21,682
Really, Borden, after all these years
of marriage, you'd think you know where your place is by this time.
170
00:13:21,608 --> 00:13:24,475
And as far as I'm concerned...
[Doorbell Chimes]
171
00:13:24,424 --> 00:13:26,722
I'll get the door, dear.
Don't you bother. Don't you bother.
172
00:13:26,697 --> 00:13:30,633
I'll get the door.
Fanny, dear, I think you'd better let me get the door.
173
00:13:30,537 --> 00:13:33,165
[Chuckles]
We'll just see about that!
174
00:13:41,866 --> 00:13:46,599
I'm Marilyn Munster.
Well. I just happen to be Mrs. Pike.
175
00:13:47,403 --> 00:13:50,998
I'm here for the money.
Your husband knows what it's for.
176
00:13:50,924 --> 00:13:53,392
You horrible creature!
177
00:13:58,924 --> 00:14:01,051
Well, what did you think of that?
178
00:14:02,860 --> 00:14:05,624
[Crashes]
Well! What did you think of that?
179
00:14:09,518 --> 00:14:14,956
Now are you going to listen to me?
Oh, how I would like to boil that Mr. Pike in oil!
180
00:14:14,798 --> 00:14:18,928
But no. You had to give away
my cookbook to the Goodwill.
181
00:14:18,830 --> 00:14:22,095
Okay. Okay.
Don't worry about it.
182
00:14:22,031 --> 00:14:24,966
I'll handle this myself.
The nerve of those people.
183
00:14:24,911 --> 00:14:27,345
It makes me furious!
184
00:14:28,399 --> 00:14:30,390
Herman, don't lose your head.
185
00:14:32,975 --> 00:14:35,773
I'm-I'm gonna go call
that Mr. Pike right now!
186
00:14:37,072 --> 00:14:39,632
That's right, dear.
Don't be afraid.
187
00:14:39,600 --> 00:14:42,569
You just show him
who you're made of!
188
00:14:42,513 --> 00:14:45,710
[Dialing]
189
00:14:49,457 --> 00:14:52,858
Pike? This is Herman Munster.
190
00:14:52,786 --> 00:14:56,722
Never mind that.
You can't treat my niece that way!
191
00:14:56,626 --> 00:14:59,220
Oh, yeah? Usually,
I'm not a violent man.
192
00:14:59,187 --> 00:15:02,122
But I'm coming over there right now
and punch you in the nose.
193
00:15:08,980 --> 00:15:11,073
Fanny? Fa...
194
00:15:13,397 --> 00:15:16,696
Fanny!
Yes?
195
00:15:16,629 --> 00:15:18,859
Who was that at the door
a few minutes ago?
196
00:15:18,837 --> 00:15:21,169
Huh! As if you didn't know!
197
00:15:21,141 --> 00:15:26,204
It's that snippy little blonde
of yours, that Marilyn Munster, or whatever her name is.
198
00:15:26,070 --> 00:15:28,004
Oh, that's what he meant!
199
00:15:27,990 --> 00:15:30,959
Her uncle is on his way here now.
He's...
200
00:15:30,902 --> 00:15:33,928
We-Well, he's indescribable!
You'll have to leave immediately.
201
00:15:33,878 --> 00:15:36,904
I'll stay here
and defend our home. Oh!
202
00:15:36,855 --> 00:15:39,119
I get the picture.
203
00:15:39,095 --> 00:15:41,893
Really, Borden, you're not about
to use child psychology on me again.
204
00:15:41,848 --> 00:15:43,975
No!
You can't get rid of me that way.
205
00:15:43,960 --> 00:15:47,225
Obviously that little blonde creature
is on her way here right now.
206
00:15:47,160 --> 00:15:50,823
No, it's her uncle.!
Well, don't think I'm gonna make it easy for the two of you.
207
00:15:50,744 --> 00:15:52,939
I'm not about to! And if there's
any home defending to do,
208
00:15:52,920 --> 00:15:54,854
you can be sure
I'm gonna do it!
209
00:15:54,841 --> 00:15:56,741
[Door Chimes]
It's him! It's her.
210
00:16:13,627 --> 00:16:16,152
[Giggling]
211
00:16:21,948 --> 00:16:23,882
[Hiccups]
[Giggles]
212
00:16:23,868 --> 00:16:26,803
Now, you stop that laughing, Eddie.
I can't help it.
213
00:16:26,748 --> 00:16:28,943
Daddy looks so funny with
that thing on his nose!
214
00:16:28,925 --> 00:16:32,326
Never mind that.
Now you just finish your breakfast,
215
00:16:32,253 --> 00:16:35,882
and you'd better start dawdling,
or you're going to be on time for school!
216
00:16:38,397 --> 00:16:41,594
As I was saying, before I was
so rudely interrupted,
217
00:16:41,534 --> 00:16:43,525
when Mr. Pike...
Morning, folks!
218
00:16:43,518 --> 00:16:45,611
Morning.
Good morning. [Eddie] Morning.
219
00:16:48,350 --> 00:16:51,945
- Oh, isn't this a beautiful day!
- Thank you!
220
00:16:55,039 --> 00:16:57,667
Does anybody mind if
I continue with my story?
221
00:16:57,632 --> 00:16:59,793
Not while I'm eating.
222
00:16:59,776 --> 00:17:03,542
All right. I won't tell you
what happened!
223
00:17:03,457 --> 00:17:06,893
[Scoffs]
Please, Herman, dear. Do tell us what happened.
224
00:17:08,769 --> 00:17:10,760
All right.
225
00:17:12,482 --> 00:17:16,316
When Mr. Pike came out
and saw his wife lying on the floor,
226
00:17:16,226 --> 00:17:18,217
he thought I hit her!
227
00:17:18,211 --> 00:17:21,339
- He punched me in the nose.
- Oh, you poor dear!
228
00:17:21,283 --> 00:17:24,343
Ooh! Ooh!
Well, oh, one thing though.
229
00:17:24,291 --> 00:17:26,350
I think it cured my sinus.
230
00:17:26,339 --> 00:17:30,070
[Loud Banging On Door]
I'll get it.
231
00:17:36,676 --> 00:17:39,167
[Creaking]
232
00:17:43,557 --> 00:17:47,391
- Truce!
- Truce.
233
00:17:55,494 --> 00:17:59,453
Oh, dear, it stopped raining.
I'm afraid the weather's turning bad.
234
00:18:00,262 --> 00:18:02,355
Uh, I came to apologize.
235
00:18:02,343 --> 00:18:06,541
You see, when your niece came
to my house, my wife was expecting someone else who,
236
00:18:06,439 --> 00:18:08,430
uh, never showed up.
237
00:18:08,424 --> 00:18:12,383
That's all right, Mr. Pike.
I can understand it.
238
00:18:12,296 --> 00:18:14,730
It happens to me a lot too.
239
00:18:14,697 --> 00:18:18,133
I'm-I'm sorry I hit you.
I'm not ordinarily a violent man, but...
240
00:18:18,056 --> 00:18:20,524
when I saw my wife lying there, l-l-l...
241
00:18:20,489 --> 00:18:22,582
Oh, uh, lost your head?
242
00:18:22,569 --> 00:18:24,833
Y-Yes, that's right.
Right on the nose!
243
00:18:24,810 --> 00:18:28,246
Oh! Please don't!
Don't say, "on the nose."
244
00:18:29,066 --> 00:18:34,299
Well, if you're still interested
in the deal, I brought a check for the amount that we agreed upon.
245
00:18:34,155 --> 00:18:38,649
$1,500 for the right-of-way,
if you'll just sign the contract.
246
00:18:38,539 --> 00:18:40,939
Huh, don't you sign that!
247
00:18:40,907 --> 00:18:42,841
But the mayor's waiting in my office!
248
00:18:42,827 --> 00:18:46,422
If I don't bring this contract back
with your signature, he'll have my head!
249
00:18:46,347 --> 00:18:49,714
Grandpa, we made a deal.
250
00:18:49,644 --> 00:18:52,477
Majority rules.
Don't be a sore loser.
251
00:18:54,284 --> 00:18:57,651
Mr. Pike, you won't
get away with this!
252
00:18:57,581 --> 00:19:00,573
I'm sorry, Grandpa,
but we made a deal.
253
00:19:00,526 --> 00:19:02,460
[Explosion]
[Growling]
254
00:19:02,446 --> 00:19:04,812
[Lily]
Heel, Grandpa. Down, Grandpa. Down.!
255
00:19:06,958 --> 00:19:12,658
[Groans]
Oh, missed again.
256
00:19:12,495 --> 00:19:15,931
Oh, these darn contact lenses.
257
00:19:16,975 --> 00:19:21,605
Uh, you'll have to forgive Grandpa,
Mr. Pike. He doesn't give up easily.
258
00:19:21,488 --> 00:19:24,286
Oh, that-that's all right.
259
00:19:24,239 --> 00:19:27,731
Here. You can use my pen.
260
00:19:27,665 --> 00:19:29,656
Oh. Thank you.
261
00:19:33,329 --> 00:19:35,422
[Electrical Buzzing, Sparking]
262
00:19:41,425 --> 00:19:44,360
I don't understand!
It's a brand new pen.
263
00:19:44,306 --> 00:19:47,639
Well, I'm a man that always knows
when he's beat.
264
00:19:47,571 --> 00:19:51,701
Here. Why not use mine?
265
00:19:51,603 --> 00:19:55,061
Thank you, Grandpa.
You won't be sorry.
266
00:19:54,995 --> 00:19:57,054
You can say that again!
267
00:20:02,900 --> 00:20:05,425
Thank you. Thank you!
268
00:20:05,396 --> 00:20:07,421
Won't you come in, Mr. Pike?
269
00:20:07,413 --> 00:20:10,405
I was just about to brew
a fresh flagon of tea.
270
00:20:11,317 --> 00:20:14,548
No. No, thank you.
I want to thank you, Mr. Munster.
271
00:20:14,485 --> 00:20:17,886
Ever since your visit to my house,
my wife's been a changed woman.
272
00:20:17,814 --> 00:20:21,045
She says, from now on,
she'll believe anything I say.
273
00:20:20,983 --> 00:20:23,952
Well, it's nice to know,
as we go through life,
274
00:20:23,895 --> 00:20:26,989
we can bring
a little happiness to others.
275
00:20:26,935 --> 00:20:29,836
Well, you've made me
a very happy man.
276
00:20:35,640 --> 00:20:38,234
Ha!
277
00:20:43,001 --> 00:20:45,765
Nice man.
[Phone Rings]
278
00:20:45,721 --> 00:20:48,713
I'll get it.
279
00:20:48,665 --> 00:20:51,225
[Ringing Continues]
280
00:20:53,785 --> 00:20:55,719
Hello?
281
00:20:55,706 --> 00:20:58,436
Oh! It's Mrs. Cribbins,
from next door.
282
00:21:00,027 --> 00:21:03,588
Oh? Really?
283
00:21:06,171 --> 00:21:11,268
I see. Yes. Yes, that's fine.
284
00:21:12,412 --> 00:21:14,403
Thanks for calling, Mrs. Cribbins.
285
00:21:15,996 --> 00:21:20,490
Herman?
What's the matter?
286
00:21:23,005 --> 00:21:25,599
Wh-What's the matter,
Herman?
287
00:21:26,653 --> 00:21:32,455
Mrs. Cribbins, and everyone
else on the block, got $3,500 from the gas company.
288
00:21:32,286 --> 00:21:35,744
And we only got $1,500.
289
00:21:35,678 --> 00:21:37,737
He took advantage
of our good natures.
290
00:21:37,727 --> 00:21:41,686
I was right! I knew
we couldn't trust that man!
291
00:21:41,599 --> 00:21:46,696
Wait a minute! Here's
another check for $5,000.
292
00:21:50,016 --> 00:21:53,747
"Dear Munsters,
A little bonus for all your trouble and inconvenience.
293
00:21:53,664 --> 00:21:55,655
Your friend, Borden."
294
00:21:55,648 --> 00:21:57,775
Oh, how generous ofhim.!
295
00:21:57,760 --> 00:21:59,694
[Stammering]
There's more.
296
00:21:59,681 --> 00:22:04,448
"P.S. After 30 years, I am finally
a happily married man.
297
00:22:04,322 --> 00:22:09,089
Since my wife and I met you,
we've never looked so good to each other."
298
00:22:08,962 --> 00:22:10,896
How sweet!
299
00:22:10,883 --> 00:22:14,080
- [Herman] Isn't it?
- We can't possibly keep the money.
300
00:22:14,019 --> 00:22:18,888
I mean... Well, we just can't
take money for helping people.
301
00:22:18,755 --> 00:22:23,124
I guess you're right as usual, Lily.
It's like taking blood money.
302
00:22:24,004 --> 00:22:26,802
Don't try to cheer me up.
I feel bad enough.
303
00:22:26,756 --> 00:22:31,853
- What do you mean?
- My pen...
304
00:22:31,716 --> 00:22:33,911
was filled with disappearing ink.
305
00:22:43,974 --> 00:22:47,603
I just can't seem to get
the right wavelength.
306
00:22:47,527 --> 00:22:50,087
Grandpa, that crystal ball
doesn't work anymore.
307
00:22:50,055 --> 00:22:52,717
All you ever get are
the reruns of My Little Margie.
308
00:22:53,895 --> 00:22:57,126
I got it! I got it! I got it!
309
00:22:59,240 --> 00:23:01,208
Pike, you're a disgrace!
310
00:23:01,192 --> 00:23:03,888
Men like you give gas
a bad name!
311
00:23:03,849 --> 00:23:08,081
But, Your Honor, I saw
Mr. Munster sign that with my own eyes!
312
00:23:07,977 --> 00:23:12,175
L-I don't understand...
Pike, I suggest you resign and give up drinking.
313
00:23:12,073 --> 00:23:14,064
In that order!
314
00:23:32,779 --> 00:23:37,341
Grandpa, how did you do that?
315
00:23:37,228 --> 00:23:39,526
I guess it's just in his blood!
316
00:23:39,500 --> 00:23:42,230
I'll drink to that!
[Snaps Fingers]
317
00:23:42,280 --> 00:23:46,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.