All language subtitles for The Munsters s01e05 Pikes Pique.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,522 --> 00:00:23,922 Uh, Igor? [Squeaking] 2 00:00:23,890 --> 00:00:28,452 Igor? Igor, will you hold this a second? 3 00:00:32,756 --> 00:00:35,418 Dropped it again. Butterclaws. 4 00:00:37,044 --> 00:00:39,035 [Sneeze] 5 00:00:47,349 --> 00:00:51,513 [Chuckles] Are you feeling any better, Herman? 6 00:00:51,414 --> 00:00:54,577 Well, uh, uh, my headache's gone. 7 00:00:54,518 --> 00:00:56,850 But my sinuses are killing me. 8 00:00:56,822 --> 00:01:01,054 Oh, and, uh, Grandpa. This draft down here isn't helping any either. 9 00:01:00,951 --> 00:01:05,149 [Laughs] Don't be ridiculous! 10 00:01:05,047 --> 00:01:09,541 How can there be a draft 25 feet underground? 11 00:01:09,431 --> 00:01:12,229 Mr. Pike, this is the property in question right here. 12 00:01:12,184 --> 00:01:14,516 Belongs to a family named Munster. 13 00:01:14,488 --> 00:01:16,956 They're some kind of holdout. 14 00:01:16,920 --> 00:01:22,017 Well, we've only got 60 feet to go for the two pipelines to connect. 15 00:01:21,881 --> 00:01:26,545 Juncture-wise, that is. So, Harkness, get somebody over there to secure the right-of-way. 16 00:01:26,426 --> 00:01:30,328 Well, we sentJohnson over, B.T., but, uh, he didn't come back. 17 00:01:30,234 --> 00:01:32,293 Well, get him on the phone! 18 00:01:32,282 --> 00:01:37,549 I tried to, B.T., but the doctor at the sanitarium said there are no phones in the padded rooms. 19 00:01:38,491 --> 00:01:40,925 That's what you get for hiring a neurotic. 20 00:01:41,883 --> 00:01:45,216 If I don't get this pipeline completed on schedule, 21 00:01:45,147 --> 00:01:48,344 the mayor and the city council are going to have my head on a platter. 22 00:01:48,284 --> 00:01:51,481 I'll tell you what you do: Put the pipeline under the Munster's house. 23 00:01:51,420 --> 00:01:53,354 We don't even need to tell 'em about it. 24 00:01:53,340 --> 00:01:55,900 Go down about 25 feet. That should do it. 25 00:01:55,868 --> 00:01:58,359 I don't know, B.T. We could be in trouble. 26 00:01:58,332 --> 00:02:01,597 Borden T. Pike laughs at trouble. 27 00:02:01,533 --> 00:02:06,061 [Forced Laughing] I don't intend to be intimidated by the Munsters. 28 00:02:05,950 --> 00:02:09,681 Besides, what kind of trouble would we run into 25 feet underground? 29 00:03:21,510 --> 00:03:24,809 Uh, that stuff you gave me yesterday didn't work at all. 30 00:03:24,742 --> 00:03:27,711 Uh, have you got any-anything else? 31 00:03:29,255 --> 00:03:32,418 I'll be right... [Creaking] 32 00:03:32,360 --> 00:03:34,920 Back! 33 00:03:34,888 --> 00:03:37,652 Stay right here. Don't go 'way! 34 00:03:41,320 --> 00:03:44,016 Now, now, now. 35 00:03:43,977 --> 00:03:46,502 Where did I put that stuff? 36 00:03:47,689 --> 00:03:50,852 No, no, no, no. That's not what I'm looking for. 37 00:03:50,793 --> 00:03:55,389 And besides, I thought I told you to wait in the washing machine! 38 00:03:55,274 --> 00:03:57,401 Uh, this isn't gonna hurt, is it? 39 00:03:57,386 --> 00:04:01,413 [Cackling] Don't be such a baby, Herman. 40 00:04:02,219 --> 00:04:04,949 ?? [Humming] 41 00:04:06,251 --> 00:04:09,516 [Gurgling] 42 00:04:12,555 --> 00:04:14,546 Ahh! 43 00:04:16,685 --> 00:04:19,779 ?? [Continues] 44 00:04:21,613 --> 00:04:24,582 [Liquid Sloshing] 45 00:04:27,854 --> 00:04:32,154 ?? [Hums] [Sloshes] 46 00:05:07,570 --> 00:05:10,971 And you expect me to believe a ridiculous story like that? 47 00:05:10,898 --> 00:05:12,991 Horrible creatures, bats flying around... 48 00:05:12,979 --> 00:05:15,106 Scare tactics, pure and simple. 49 00:05:15,091 --> 00:05:18,458 They tried tojack up the price by putting on those ridiculous disguises. 50 00:05:18,386 --> 00:05:22,379 Well, I know it-it sounds ridiculous, but that's the way this fellow reported the story to me. 51 00:05:22,291 --> 00:05:26,125 Nonsense. He just doesn't want to assume the responsibility for having broken into that cellar. 52 00:05:26,036 --> 00:05:30,735 But sir, we never expected anyone to have a cellar that deep. 53 00:05:30,613 --> 00:05:34,344 No excuses. Now, get out of here. And don't come back until you get a haircut. 54 00:05:34,260 --> 00:05:36,785 Yes, sir. 55 00:05:36,757 --> 00:05:40,318 All right, Harkness. I'll handle this myself. 56 00:05:40,245 --> 00:05:43,544 Fanny, dear, I called to tell you that I won't be home for supper tonight. 57 00:05:43,478 --> 00:05:46,379 I have a very important business engagement across town. 58 00:05:46,326 --> 00:05:49,523 All right. Who is she? 59 00:05:49,463 --> 00:05:52,455 Fanny, I'm not seeing a woman. 60 00:05:52,406 --> 00:05:56,172 Yes, I did have lunch with a woman. It was my mother! 61 00:05:56,087 --> 00:05:59,955 Fanny, stop being so jealous. I can't help it if my mother was a woman. 62 00:06:01,112 --> 00:06:03,637 It could happen to anybody! 63 00:06:04,600 --> 00:06:06,932 All right. I'll speak to her about it. 64 00:06:08,249 --> 00:06:10,843 [Rapid, High-pitched Babbling] Yes, dear. 65 00:06:10,809 --> 00:06:13,243 [Babbling Continues] Yes, dear. 66 00:06:13,209 --> 00:06:16,076 [Continues] Yes, dear! 67 00:06:16,025 --> 00:06:20,325 I'll show those Munsters that Borden T. Pike will not be intimidated. 68 00:06:22,778 --> 00:06:26,680 [Wolf Howling] 69 00:06:32,668 --> 00:06:36,126 [Banging, Echoing] 70 00:06:38,235 --> 00:06:41,762 [Snarling] Spotty. Get away from the door! Get away! 71 00:06:41,692 --> 00:06:45,560 Eddie! Come and get Spot and put him in the kitchen this instant! 72 00:06:47,965 --> 00:06:52,163 I'm terribly sorry, but Spotty gets so excited when we have visitors. 73 00:06:52,061 --> 00:06:56,964 Won't you come in? I'll come in, but remember... I'm not easily taken in. 74 00:07:07,455 --> 00:07:12,324 May I have your hat, Mr., uh... Pike. Borden T. Pike. City Gas. 75 00:07:12,191 --> 00:07:14,182 Come right in, Mr. Pike. 76 00:07:16,384 --> 00:07:21,117 I'm Herman Munster. This is my father-in-law, the Count. 77 00:07:25,505 --> 00:07:27,439 It's a pleasure to meet you. 78 00:07:27,425 --> 00:07:30,292 Uh, won't you have a seat? 79 00:07:36,995 --> 00:07:39,054 [Pike] Now, we realized you were inconvenienced. 80 00:07:39,042 --> 00:07:41,738 We're prepared to compensate you for the damage... Why, hello... 81 00:07:43,970 --> 00:07:46,063 ...there. 82 00:07:46,051 --> 00:07:48,144 For the damage done to your basement. 83 00:07:48,131 --> 00:07:52,397 In addition to which, we will pay you, uh, fifteen... [Grunting] 84 00:07:52,292 --> 00:07:56,922 Uh, $1,500 for the continuance of the right-of-way through your property. 85 00:07:56,804 --> 00:07:58,999 That is my final offer. 86 00:07:58,980 --> 00:08:02,074 $1,500! 87 00:08:02,021 --> 00:08:04,717 That would come in very handy for a sunny day. 88 00:08:04,678 --> 00:08:07,203 Boy, how much is that in cheese? 89 00:08:07,173 --> 00:08:11,940 Uh, Eddie. You've been told before. Don't play with that mousetrap. 90 00:08:11,814 --> 00:08:14,339 The mice will never go near it now. 91 00:08:14,310 --> 00:08:17,143 Uh, well, Mr. Pike. It sounds like a good deal to me. 92 00:08:17,095 --> 00:08:19,461 Oh, good. I'm against it. 93 00:08:19,431 --> 00:08:23,197 The idea of sneaking a gas main under our property. 94 00:08:26,535 --> 00:08:28,400 Thank you. 95 00:08:29,512 --> 00:08:31,673 I urge you to accept my offer. 96 00:08:31,656 --> 00:08:33,954 It will be good for your neighbors and friends. 97 00:08:33,929 --> 00:08:37,023 The entire community will benefit from the pipeline. 98 00:08:36,969 --> 00:08:41,770 Well, l-I would say, if it's good for the community, we have to accept. 99 00:08:41,641 --> 00:08:44,474 I think we should take Herman's advice. 100 00:08:44,425 --> 00:08:48,361 After all, he's always been the levelheaded one of the family. 101 00:08:49,386 --> 00:08:51,718 I want no part of it. 102 00:08:51,690 --> 00:08:55,387 I don't like the idea of anybody digging on the premises. 103 00:08:55,307 --> 00:08:57,775 There's no telling who they'll come up with. 104 00:09:02,444 --> 00:09:06,676 I urge you to accept my offer. And don't think you're gonna get me to raise it, 105 00:09:06,572 --> 00:09:08,506 because I don't scare easy. 106 00:09:08,492 --> 00:09:11,552 [Stammers] Mr. Pike. Wait. 107 00:09:11,500 --> 00:09:17,029 This is my house, and it's gonna be my way. 108 00:09:16,877 --> 00:09:19,846 Uh, l-I agree with Lily. We accept. 109 00:09:19,789 --> 00:09:23,418 Eddie. My boy. 110 00:09:23,342 --> 00:09:27,108 I want you to be a witness to my degradation. 111 00:09:27,022 --> 00:09:31,254 Now someday, you'll have creatures of your own. 112 00:09:31,150 --> 00:09:34,017 You'll know what to expect. 113 00:09:33,967 --> 00:09:36,458 [Groans] 114 00:09:36,431 --> 00:09:38,831 [Chuckles] 115 00:09:38,800 --> 00:09:42,861 This is what you want? This is what you'll get. 116 00:09:42,768 --> 00:09:46,204 If you want me, I'll be in my room. 117 00:09:46,128 --> 00:09:48,119 [Shivers, Gasps] 118 00:09:50,641 --> 00:09:53,303 Good night! 119 00:09:53,265 --> 00:09:55,256 [Explosion] 120 00:09:56,146 --> 00:09:58,137 [Chirping] 121 00:09:58,130 --> 00:10:01,463 Oh, Grandpa! 122 00:10:01,394 --> 00:10:03,885 Uh, you'll have to excuse Grandpa, Mr. Pike. 123 00:10:03,858 --> 00:10:06,452 You know how old people... [Door Slamming] 124 00:10:06,418 --> 00:10:08,886 Mr. Pike? 125 00:10:08,851 --> 00:10:11,115 Mr. Pike? 126 00:10:11,987 --> 00:10:14,080 [Crash] [Eddie] Ow.! 127 00:10:14,067 --> 00:10:17,901 Ow! Boy. 128 00:10:18,900 --> 00:10:21,960 I told him to keep his big trap shut. 129 00:10:21,908 --> 00:10:23,899 Eddie! 130 00:10:28,789 --> 00:10:31,189 I don't care what Grandpa says. 131 00:10:31,157 --> 00:10:34,251 I'm gonna go call Mr. Pike right now and tell him we accept. 132 00:10:34,198 --> 00:10:36,826 After all, we can't always think of ourselves. 133 00:10:36,790 --> 00:10:39,486 W-We have to think of our neighbors too. 134 00:10:39,446 --> 00:10:43,280 Herman, you certainly have a good heart. 135 00:10:43,191 --> 00:10:45,591 Best money can buy. 136 00:10:45,559 --> 00:10:47,550 Eddie! 137 00:11:02,329 --> 00:11:05,059 [Phone Ringing] 138 00:11:05,017 --> 00:11:07,008 Hello. 139 00:11:11,066 --> 00:11:15,230 Uh, Mr. Munster? [Chuckles] Yes, this is Mr. Pike. 140 00:11:15,130 --> 00:11:19,226 Oh, oh, Mr. Pike. You left in such a hurry. We didn't finish the deal. 141 00:11:19,131 --> 00:11:22,897 If you like, I can drop over right now, sign the papers, and pick up the check. 142 00:11:22,811 --> 00:11:27,248 No, no, don't do that! I'll-I'll have my secretary m-mail it to you tomorrow. 143 00:11:27,131 --> 00:11:29,065 Borden, who's that on the telephone? 144 00:11:29,051 --> 00:11:32,714 Another one of your girlfriends? No, it's a business call! 145 00:11:34,396 --> 00:11:39,390 On, uh, second thought, Mr. Munster, it might be a good idea for you to drop over this evening. 146 00:11:39,261 --> 00:11:41,752 I'd like my wife to meet you. 147 00:11:43,838 --> 00:11:46,602 Yes. I know where. 148 00:11:46,558 --> 00:11:49,288 Oh, just a headstone's throw from here. 149 00:11:50,302 --> 00:11:52,793 Be right over. Bye now. 150 00:12:01,151 --> 00:12:04,348 Oh, come on. Ow! That hurts! 151 00:12:04,288 --> 00:12:07,553 Stop it. There. That's a good boy. 152 00:12:09,696 --> 00:12:14,861 Now, Herman, I don't want you going out. You've already had a sinus attack today. 153 00:12:14,720 --> 00:12:18,451 And you're not looking well. Ooh, you've even got color in your cheeks. 154 00:12:18,369 --> 00:12:21,497 Really? Oh. Well, um, maybe you're right. 155 00:12:21,441 --> 00:12:23,932 L... My sinuses have been acting up. 156 00:12:23,906 --> 00:12:27,933 Well, they were probably worn out when you got them. 157 00:12:27,842 --> 00:12:31,369 Grandpa! Are you going to hang around here sulking all night? 158 00:12:33,507 --> 00:12:36,670 Why don't you go to your room? Hmm! Why should I? 159 00:12:36,611 --> 00:12:39,512 Anyplace I hang myself is home. 160 00:12:41,059 --> 00:12:44,153 Hi, Grandpa. Oh, Marilyn. 161 00:12:44,100 --> 00:12:46,432 I'm so glad you're here. Would you mind going on... 162 00:12:46,404 --> 00:12:48,497 an errand for us, to Mr. Pike's? 163 00:12:48,484 --> 00:12:52,887 - I'd be happy to. - Oh, and be sure to introduce yourself to his wife. 164 00:12:52,772 --> 00:12:54,706 Uh, Mr. Pike said he'd like us to meet her. 165 00:12:54,693 --> 00:12:59,153 And be warm and friendly. It always pays off. 166 00:13:09,063 --> 00:13:12,897 The idea. A man your age carrying on like that. 167 00:13:12,807 --> 00:13:16,106 Anything you say, dear. And don't "dear" me! 168 00:13:16,039 --> 00:13:18,098 As soon as you do, I know you're up to something. 169 00:13:18,087 --> 00:13:21,682 Really, Borden, after all these years of marriage, you'd think you know where your place is by this time. 170 00:13:21,608 --> 00:13:24,475 And as far as I'm concerned... [Doorbell Chimes] 171 00:13:24,424 --> 00:13:26,722 I'll get the door, dear. Don't you bother. Don't you bother. 172 00:13:26,697 --> 00:13:30,633 I'll get the door. Fanny, dear, I think you'd better let me get the door. 173 00:13:30,537 --> 00:13:33,165 [Chuckles] We'll just see about that! 174 00:13:41,866 --> 00:13:46,599 I'm Marilyn Munster. Well. I just happen to be Mrs. Pike. 175 00:13:47,403 --> 00:13:50,998 I'm here for the money. Your husband knows what it's for. 176 00:13:50,924 --> 00:13:53,392 You horrible creature! 177 00:13:58,924 --> 00:14:01,051 Well, what did you think of that? 178 00:14:02,860 --> 00:14:05,624 [Crashes] Well! What did you think of that? 179 00:14:09,518 --> 00:14:14,956 Now are you going to listen to me? Oh, how I would like to boil that Mr. Pike in oil! 180 00:14:14,798 --> 00:14:18,928 But no. You had to give away my cookbook to the Goodwill. 181 00:14:18,830 --> 00:14:22,095 Okay. Okay. Don't worry about it. 182 00:14:22,031 --> 00:14:24,966 I'll handle this myself. The nerve of those people. 183 00:14:24,911 --> 00:14:27,345 It makes me furious! 184 00:14:28,399 --> 00:14:30,390 Herman, don't lose your head. 185 00:14:32,975 --> 00:14:35,773 I'm-I'm gonna go call that Mr. Pike right now! 186 00:14:37,072 --> 00:14:39,632 That's right, dear. Don't be afraid. 187 00:14:39,600 --> 00:14:42,569 You just show him who you're made of! 188 00:14:42,513 --> 00:14:45,710 [Dialing] 189 00:14:49,457 --> 00:14:52,858 Pike? This is Herman Munster. 190 00:14:52,786 --> 00:14:56,722 Never mind that. You can't treat my niece that way! 191 00:14:56,626 --> 00:14:59,220 Oh, yeah? Usually, I'm not a violent man. 192 00:14:59,187 --> 00:15:02,122 But I'm coming over there right now and punch you in the nose. 193 00:15:08,980 --> 00:15:11,073 Fanny? Fa... 194 00:15:13,397 --> 00:15:16,696 Fanny! Yes? 195 00:15:16,629 --> 00:15:18,859 Who was that at the door a few minutes ago? 196 00:15:18,837 --> 00:15:21,169 Huh! As if you didn't know! 197 00:15:21,141 --> 00:15:26,204 It's that snippy little blonde of yours, that Marilyn Munster, or whatever her name is. 198 00:15:26,070 --> 00:15:28,004 Oh, that's what he meant! 199 00:15:27,990 --> 00:15:30,959 Her uncle is on his way here now. He's... 200 00:15:30,902 --> 00:15:33,928 We-Well, he's indescribable! You'll have to leave immediately. 201 00:15:33,878 --> 00:15:36,904 I'll stay here and defend our home. Oh! 202 00:15:36,855 --> 00:15:39,119 I get the picture. 203 00:15:39,095 --> 00:15:41,893 Really, Borden, you're not about to use child psychology on me again. 204 00:15:41,848 --> 00:15:43,975 No! You can't get rid of me that way. 205 00:15:43,960 --> 00:15:47,225 Obviously that little blonde creature is on her way here right now. 206 00:15:47,160 --> 00:15:50,823 No, it's her uncle.! Well, don't think I'm gonna make it easy for the two of you. 207 00:15:50,744 --> 00:15:52,939 I'm not about to! And if there's any home defending to do, 208 00:15:52,920 --> 00:15:54,854 you can be sure I'm gonna do it! 209 00:15:54,841 --> 00:15:56,741 [Door Chimes] It's him! It's her. 210 00:16:13,627 --> 00:16:16,152 [Giggling] 211 00:16:21,948 --> 00:16:23,882 [Hiccups] [Giggles] 212 00:16:23,868 --> 00:16:26,803 Now, you stop that laughing, Eddie. I can't help it. 213 00:16:26,748 --> 00:16:28,943 Daddy looks so funny with that thing on his nose! 214 00:16:28,925 --> 00:16:32,326 Never mind that. Now you just finish your breakfast, 215 00:16:32,253 --> 00:16:35,882 and you'd better start dawdling, or you're going to be on time for school! 216 00:16:38,397 --> 00:16:41,594 As I was saying, before I was so rudely interrupted, 217 00:16:41,534 --> 00:16:43,525 when Mr. Pike... Morning, folks! 218 00:16:43,518 --> 00:16:45,611 Morning. Good morning. [Eddie] Morning. 219 00:16:48,350 --> 00:16:51,945 - Oh, isn't this a beautiful day! - Thank you! 220 00:16:55,039 --> 00:16:57,667 Does anybody mind if I continue with my story? 221 00:16:57,632 --> 00:16:59,793 Not while I'm eating. 222 00:16:59,776 --> 00:17:03,542 All right. I won't tell you what happened! 223 00:17:03,457 --> 00:17:06,893 [Scoffs] Please, Herman, dear. Do tell us what happened. 224 00:17:08,769 --> 00:17:10,760 All right. 225 00:17:12,482 --> 00:17:16,316 When Mr. Pike came out and saw his wife lying on the floor, 226 00:17:16,226 --> 00:17:18,217 he thought I hit her! 227 00:17:18,211 --> 00:17:21,339 - He punched me in the nose. - Oh, you poor dear! 228 00:17:21,283 --> 00:17:24,343 Ooh! Ooh! Well, oh, one thing though. 229 00:17:24,291 --> 00:17:26,350 I think it cured my sinus. 230 00:17:26,339 --> 00:17:30,070 [Loud Banging On Door] I'll get it. 231 00:17:36,676 --> 00:17:39,167 [Creaking] 232 00:17:43,557 --> 00:17:47,391 - Truce! - Truce. 233 00:17:55,494 --> 00:17:59,453 Oh, dear, it stopped raining. I'm afraid the weather's turning bad. 234 00:18:00,262 --> 00:18:02,355 Uh, I came to apologize. 235 00:18:02,343 --> 00:18:06,541 You see, when your niece came to my house, my wife was expecting someone else who, 236 00:18:06,439 --> 00:18:08,430 uh, never showed up. 237 00:18:08,424 --> 00:18:12,383 That's all right, Mr. Pike. I can understand it. 238 00:18:12,296 --> 00:18:14,730 It happens to me a lot too. 239 00:18:14,697 --> 00:18:18,133 I'm-I'm sorry I hit you. I'm not ordinarily a violent man, but... 240 00:18:18,056 --> 00:18:20,524 when I saw my wife lying there, l-l-l... 241 00:18:20,489 --> 00:18:22,582 Oh, uh, lost your head? 242 00:18:22,569 --> 00:18:24,833 Y-Yes, that's right. Right on the nose! 243 00:18:24,810 --> 00:18:28,246 Oh! Please don't! Don't say, "on the nose." 244 00:18:29,066 --> 00:18:34,299 Well, if you're still interested in the deal, I brought a check for the amount that we agreed upon. 245 00:18:34,155 --> 00:18:38,649 $1,500 for the right-of-way, if you'll just sign the contract. 246 00:18:38,539 --> 00:18:40,939 Huh, don't you sign that! 247 00:18:40,907 --> 00:18:42,841 But the mayor's waiting in my office! 248 00:18:42,827 --> 00:18:46,422 If I don't bring this contract back with your signature, he'll have my head! 249 00:18:46,347 --> 00:18:49,714 Grandpa, we made a deal. 250 00:18:49,644 --> 00:18:52,477 Majority rules. Don't be a sore loser. 251 00:18:54,284 --> 00:18:57,651 Mr. Pike, you won't get away with this! 252 00:18:57,581 --> 00:19:00,573 I'm sorry, Grandpa, but we made a deal. 253 00:19:00,526 --> 00:19:02,460 [Explosion] [Growling] 254 00:19:02,446 --> 00:19:04,812 [Lily] Heel, Grandpa. Down, Grandpa. Down.! 255 00:19:06,958 --> 00:19:12,658 [Groans] Oh, missed again. 256 00:19:12,495 --> 00:19:15,931 Oh, these darn contact lenses. 257 00:19:16,975 --> 00:19:21,605 Uh, you'll have to forgive Grandpa, Mr. Pike. He doesn't give up easily. 258 00:19:21,488 --> 00:19:24,286 Oh, that-that's all right. 259 00:19:24,239 --> 00:19:27,731 Here. You can use my pen. 260 00:19:27,665 --> 00:19:29,656 Oh. Thank you. 261 00:19:33,329 --> 00:19:35,422 [Electrical Buzzing, Sparking] 262 00:19:41,425 --> 00:19:44,360 I don't understand! It's a brand new pen. 263 00:19:44,306 --> 00:19:47,639 Well, I'm a man that always knows when he's beat. 264 00:19:47,571 --> 00:19:51,701 Here. Why not use mine? 265 00:19:51,603 --> 00:19:55,061 Thank you, Grandpa. You won't be sorry. 266 00:19:54,995 --> 00:19:57,054 You can say that again! 267 00:20:02,900 --> 00:20:05,425 Thank you. Thank you! 268 00:20:05,396 --> 00:20:07,421 Won't you come in, Mr. Pike? 269 00:20:07,413 --> 00:20:10,405 I was just about to brew a fresh flagon of tea. 270 00:20:11,317 --> 00:20:14,548 No. No, thank you. I want to thank you, Mr. Munster. 271 00:20:14,485 --> 00:20:17,886 Ever since your visit to my house, my wife's been a changed woman. 272 00:20:17,814 --> 00:20:21,045 She says, from now on, she'll believe anything I say. 273 00:20:20,983 --> 00:20:23,952 Well, it's nice to know, as we go through life, 274 00:20:23,895 --> 00:20:26,989 we can bring a little happiness to others. 275 00:20:26,935 --> 00:20:29,836 Well, you've made me a very happy man. 276 00:20:35,640 --> 00:20:38,234 Ha! 277 00:20:43,001 --> 00:20:45,765 Nice man. [Phone Rings] 278 00:20:45,721 --> 00:20:48,713 I'll get it. 279 00:20:48,665 --> 00:20:51,225 [Ringing Continues] 280 00:20:53,785 --> 00:20:55,719 Hello? 281 00:20:55,706 --> 00:20:58,436 Oh! It's Mrs. Cribbins, from next door. 282 00:21:00,027 --> 00:21:03,588 Oh? Really? 283 00:21:06,171 --> 00:21:11,268 I see. Yes. Yes, that's fine. 284 00:21:12,412 --> 00:21:14,403 Thanks for calling, Mrs. Cribbins. 285 00:21:15,996 --> 00:21:20,490 Herman? What's the matter? 286 00:21:23,005 --> 00:21:25,599 Wh-What's the matter, Herman? 287 00:21:26,653 --> 00:21:32,455 Mrs. Cribbins, and everyone else on the block, got $3,500 from the gas company. 288 00:21:32,286 --> 00:21:35,744 And we only got $1,500. 289 00:21:35,678 --> 00:21:37,737 He took advantage of our good natures. 290 00:21:37,727 --> 00:21:41,686 I was right! I knew we couldn't trust that man! 291 00:21:41,599 --> 00:21:46,696 Wait a minute! Here's another check for $5,000. 292 00:21:50,016 --> 00:21:53,747 "Dear Munsters, A little bonus for all your trouble and inconvenience. 293 00:21:53,664 --> 00:21:55,655 Your friend, Borden." 294 00:21:55,648 --> 00:21:57,775 Oh, how generous ofhim.! 295 00:21:57,760 --> 00:21:59,694 [Stammering] There's more. 296 00:21:59,681 --> 00:22:04,448 "P.S. After 30 years, I am finally a happily married man. 297 00:22:04,322 --> 00:22:09,089 Since my wife and I met you, we've never looked so good to each other." 298 00:22:08,962 --> 00:22:10,896 How sweet! 299 00:22:10,883 --> 00:22:14,080 - [Herman] Isn't it? - We can't possibly keep the money. 300 00:22:14,019 --> 00:22:18,888 I mean... Well, we just can't take money for helping people. 301 00:22:18,755 --> 00:22:23,124 I guess you're right as usual, Lily. It's like taking blood money. 302 00:22:24,004 --> 00:22:26,802 Don't try to cheer me up. I feel bad enough. 303 00:22:26,756 --> 00:22:31,853 - What do you mean? - My pen... 304 00:22:31,716 --> 00:22:33,911 was filled with disappearing ink. 305 00:22:43,974 --> 00:22:47,603 I just can't seem to get the right wavelength. 306 00:22:47,527 --> 00:22:50,087 Grandpa, that crystal ball doesn't work anymore. 307 00:22:50,055 --> 00:22:52,717 All you ever get are the reruns of My Little Margie. 308 00:22:53,895 --> 00:22:57,126 I got it! I got it! I got it! 309 00:22:59,240 --> 00:23:01,208 Pike, you're a disgrace! 310 00:23:01,192 --> 00:23:03,888 Men like you give gas a bad name! 311 00:23:03,849 --> 00:23:08,081 But, Your Honor, I saw Mr. Munster sign that with my own eyes! 312 00:23:07,977 --> 00:23:12,175 L-I don't understand... Pike, I suggest you resign and give up drinking. 313 00:23:12,073 --> 00:23:14,064 In that order! 314 00:23:32,779 --> 00:23:37,341 Grandpa, how did you do that? 315 00:23:37,228 --> 00:23:39,526 I guess it's just in his blood! 316 00:23:39,500 --> 00:23:42,230 I'll drink to that! [Snaps Fingers] 317 00:23:42,280 --> 00:23:46,830 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.