All language subtitles for The Investigation s01e04 1280 meter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,880 --> 00:01:15,720 We had sailed for about three hours. 2 00:01:15,760 --> 00:01:20,120 And were south of Avedøre Power Station. We just sailed in circles. 3 00:01:20,160 --> 00:01:25,120 - Suddenly the dog got up and barked. - Could the rest of the body be there? 4 00:01:25,160 --> 00:01:30,440 Yes. The dogs can smell the gases that reach the surface. 5 00:01:30,480 --> 00:01:34,120 When they mix with the air, the dogs bark. 6 00:01:34,160 --> 00:01:37,280 Do they only react to human scents? 7 00:01:37,320 --> 00:01:39,960 That's almost too good to be true. 8 00:01:40,000 --> 00:01:45,280 Dogs have 200 million scent receptors. We only have 5-6 million. 9 00:01:45,320 --> 00:01:50,960 The part of their brain that analyses scents is 40 times larger than ours. 10 00:01:53,400 --> 00:01:56,000 Are you sure that it will work? 11 00:01:56,040 --> 00:02:00,480 I'm not sure of anything, but the Swedes have found the dogs useful for years. 12 00:02:00,520 --> 00:02:04,440 Why haven't the Danish police used them before? 13 00:02:04,480 --> 00:02:09,120 You wanted to know where to look. Now you'll know exactly where. 14 00:02:10,800 --> 00:02:14,840 So if I have my men dive there they'll find something? 15 00:02:14,880 --> 00:02:17,800 Yes, we hope so. 16 00:02:33,440 --> 00:02:36,720 - Hi. - What do you hope to achieve in court? 17 00:02:36,760 --> 00:02:40,920 To try to keep him remanded for murder. 18 00:02:40,960 --> 00:02:45,480 And get a warrant to search his hard disk, PC, phones and bank accounts. 19 00:02:45,520 --> 00:02:48,320 - Do you think he'll give a statement? - Yes. 20 00:02:48,360 --> 00:02:51,800 It'll be interesting to see how he'll explain the torso. 21 00:02:51,840 --> 00:02:57,720 Absolutely, but I don't want the defense to find out how little we know. 22 00:02:57,760 --> 00:03:02,200 We know that he didn't throw an intact corpse overboard. 23 00:03:02,240 --> 00:03:04,400 But we don't know the cause of death. 24 00:03:04,440 --> 00:03:08,800 We have theories and assumptions, but no proof. 25 00:03:08,840 --> 00:03:11,920 The defense needn't know that. 26 00:03:11,960 --> 00:03:16,440 I can't dismiss the accused's explanation if we don't find the head and any lesions. 27 00:03:16,480 --> 00:03:18,840 No. 28 00:03:18,880 --> 00:03:23,200 We might find it soon. The Swedish cadaver dogs have pinpointed a place. 29 00:03:30,480 --> 00:03:32,320 Good morning. 30 00:03:32,360 --> 00:03:38,640 As you know, we're looking for human remains. We have reason to believe - 31 00:03:38,680 --> 00:03:42,600 - that heavy objects are used to weigh them down. 32 00:03:42,640 --> 00:03:47,720 We might also be looking for a saw or other things the accused got rid of. 33 00:03:47,760 --> 00:03:50,920 We're also looking for the deceased's phone and clothes. 34 00:03:50,960 --> 00:03:55,360 Black shoes and dark pants and an orange knitted sweater. 35 00:03:55,400 --> 00:04:00,720 If you find something, leave it there. We'll send a diver to take photos. 36 00:04:00,760 --> 00:04:06,080 I'll give you a plastic box to put the bag in before you bring it up. 37 00:04:06,120 --> 00:04:10,680 I know it sounds tedious, but we don't want to ruin evidence. 38 00:04:31,440 --> 00:04:33,920 Ten. 39 00:04:33,960 --> 00:04:37,920 Eight, seven, six, five - 40 00:04:37,960 --> 00:04:40,840 - four, three, two, one. 41 00:04:40,880 --> 00:04:42,520 Drop. 42 00:04:42,560 --> 00:04:46,800 We're placing a jackstay at the dogs' first find. Over. 43 00:04:49,800 --> 00:04:52,360 10 meters. 44 00:04:52,400 --> 00:04:54,720 Tightening. 45 00:04:59,880 --> 00:05:01,800 - Let it go. - Yep. 46 00:05:01,840 --> 00:05:04,360 - All set. - We're here. 47 00:05:04,400 --> 00:05:09,800 - Diver going in. - We're sending in divers. 48 00:05:11,280 --> 00:05:16,320 Diver in the water at the dog's first find. 49 00:05:16,360 --> 00:05:21,400 I repeat. Diver in the water at the dog's first find. Over. 50 00:05:21,440 --> 00:05:23,520 Copy. Over. 51 00:05:37,520 --> 00:05:41,360 Ready? One, two, three, and lift. 52 00:05:42,720 --> 00:05:46,960 No finds. I repeat. No finds. Over. 53 00:05:51,680 --> 00:05:55,440 He's remanded for four more weeks. 54 00:05:55,480 --> 00:05:58,120 - On what basis? - Manslaughter. 55 00:05:58,160 --> 00:06:03,240 And we have a warrant to search his PC, hard disc, phones and bank accounts. 56 00:06:03,280 --> 00:06:05,000 Okay. 57 00:06:05,040 --> 00:06:09,280 The judge wants him subjected to a psychological evaluation. 58 00:06:14,000 --> 00:06:15,880 Now we start to move. 59 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 - When will Musa be back? - I don't know. 60 00:06:20,040 --> 00:06:23,440 Get hold of him and search the workshop again. 61 00:06:23,480 --> 00:06:27,400 We might have missed something. Hard disc, USB flash drive... 62 00:06:59,080 --> 00:07:02,200 - Police. May we come in? - Of course. 63 00:07:02,240 --> 00:07:04,280 Thank you. 64 00:07:06,440 --> 00:07:10,480 We have a warrant to search the place, so I must ask you to vacate the premises. 65 00:07:11,720 --> 00:07:13,560 - I'll get our gear. - Right. 66 00:07:35,000 --> 00:07:39,720 We're ready. Diver going in now. 67 00:07:39,760 --> 00:07:43,360 Searching next jackstay. Diver is in. Over. 68 00:07:56,280 --> 00:07:58,440 Diver on the surface. 69 00:08:02,440 --> 00:08:04,440 Diver on board. 70 00:08:04,480 --> 00:08:07,480 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 71 00:08:07,520 --> 00:08:10,440 Diver is up. 72 00:08:10,480 --> 00:08:12,720 No finds, unfortunately. 73 00:08:13,760 --> 00:08:16,600 We'll try again. 74 00:08:29,320 --> 00:08:32,000 We're almost done here. 75 00:08:33,680 --> 00:08:38,240 Not much, but we found some books. Like the one about the Amager rapist. 76 00:08:40,800 --> 00:08:42,760 Okay. 77 00:08:45,640 --> 00:08:47,640 Yes. 78 00:08:49,280 --> 00:08:52,160 Any news from the divers? 79 00:08:52,200 --> 00:08:54,720 Right. Okay. 80 00:08:57,680 --> 00:09:00,960 - Will you grab the rest? - Yes. 81 00:09:34,480 --> 00:09:38,560 - Can we go back in? - Sure. Let's go. 82 00:09:45,320 --> 00:09:48,520 We divided the seabed with jackstays into areas of 20 x 200 m - 83 00:09:48,560 --> 00:09:50,200 - where the cadaver dogs indicated. 84 00:09:50,240 --> 00:09:52,920 - How far have you gotten? - Five jackstays. 85 00:09:52,960 --> 00:09:55,840 Without finding anything. 86 00:09:55,880 --> 00:09:59,280 The Swedes say that the body is where the dogs indicate. 87 00:09:59,320 --> 00:10:04,000 But when the wind hurls the scents around, it's hard to pinpoint it. 88 00:10:05,360 --> 00:10:10,440 Look. Under the best weather conditions, it takes my divers two days - 89 00:10:10,480 --> 00:10:13,400 - to search 5 mm by 5 mm on this map. 90 00:10:13,440 --> 00:10:16,760 If the finds' locations aren't precise - 91 00:10:16,800 --> 00:10:19,360 - we could be diving for ages. 92 00:10:38,440 --> 00:10:40,520 Hi. 93 00:11:13,360 --> 00:11:17,280 Hi, Nikolaj. You called? 94 00:11:18,200 --> 00:11:21,200 Yes... some books - 95 00:11:21,240 --> 00:11:26,080 - and iron pipes that could match the ones attached to the torso. 96 00:11:26,120 --> 00:11:29,280 And a couple of hard disks that we overlooked. 97 00:11:33,080 --> 00:11:35,000 Anything else? 98 00:11:38,960 --> 00:11:41,280 Yes... yes. 99 00:11:41,320 --> 00:11:44,200 Can I call you back, Nikolaj? 100 00:11:55,800 --> 00:11:58,240 Musa, it's me. Are you still in the car? 101 00:11:58,280 --> 00:12:01,880 - Yes. - Is my case file there? 102 00:12:01,920 --> 00:12:04,320 No, you have it. 103 00:12:04,360 --> 00:12:07,320 No, it must be here. Bye. 104 00:12:15,240 --> 00:12:17,800 Maibritt, do you have a minute? 105 00:12:17,840 --> 00:12:19,920 Not right now. 106 00:12:44,640 --> 00:12:47,040 Maibritt, come in. 107 00:12:56,600 --> 00:12:59,600 I'd like to be taken off the case. 108 00:13:09,760 --> 00:13:13,760 I left the case file at the workshop today. 109 00:13:18,400 --> 00:13:22,560 - What do you mean? - I left it on a table when we left. 110 00:13:23,640 --> 00:13:26,440 Are there photos and reports in it? 111 00:13:28,200 --> 00:13:32,280 - When did you realize it? - A couple of hours later. 112 00:13:33,280 --> 00:13:37,880 I don't know if anyone looked at it. 113 00:13:37,920 --> 00:13:41,360 - Two men were in the workshop. - Did they see the file? 114 00:13:42,960 --> 00:13:47,960 Only one was there when I came back. He said they hadn't noticed it. 115 00:13:50,040 --> 00:13:53,200 But I can't guarantee it. 116 00:13:56,960 --> 00:14:00,520 So now you want to be taken off the case. 117 00:14:08,480 --> 00:14:11,280 I can't do that. 118 00:14:16,880 --> 00:14:19,440 We all make mistakes. 119 00:14:20,480 --> 00:14:24,280 But very few talk about it. 120 00:14:29,160 --> 00:14:31,200 Now go home. 121 00:14:31,240 --> 00:14:33,520 I'll see you tomorrow. 122 00:15:18,760 --> 00:15:21,880 We've been diving at the finds and haven't found anything. 123 00:15:21,920 --> 00:15:25,280 - What do the Swedes say? - They don't get it either. 124 00:15:25,320 --> 00:15:28,720 Their finds have always been on the money. 125 00:15:28,760 --> 00:15:32,960 The dogs are trained on Swedish lakes that are much calmer. 126 00:15:33,000 --> 00:15:34,680 Exactly. 127 00:15:36,640 --> 00:15:38,760 Can we test this somehow? 128 00:15:38,800 --> 00:15:41,120 Have you asked the Swedes how they train them? 129 00:15:41,160 --> 00:15:45,920 Yes. They offered to bring purge fluid from a corpse. 130 00:15:47,640 --> 00:15:50,680 This is what we'll do. 131 00:15:50,720 --> 00:15:52,920 Here's the seabed - 132 00:15:52,960 --> 00:15:54,920 - and the surface. 133 00:15:57,160 --> 00:15:59,360 And the wind direction. 134 00:15:59,400 --> 00:16:03,600 A container with purge fluid. Scents rise through the water - 135 00:16:03,640 --> 00:16:05,960 - and then the wind takes them. 136 00:16:06,000 --> 00:16:08,800 When we know the exact location of the fluid - 137 00:16:08,840 --> 00:16:11,640 - we can sail against the wind - 138 00:16:11,680 --> 00:16:15,160 - until the dog smells it and reacts. 139 00:16:15,200 --> 00:16:18,920 Using the distance between the find and the liquid - 140 00:16:18,960 --> 00:16:24,800 - we can compare it to our earlier finds and adjust for wind direction and speed. 141 00:16:25,800 --> 00:16:29,760 Then you should know exactly where to dive. 142 00:16:44,200 --> 00:16:48,640 - How far away is the drop area? - 120 meters. 143 00:16:59,440 --> 00:17:02,960 And the wind hasn't changed direction. 144 00:17:08,560 --> 00:17:13,240 - Let's turn around and come back in. - Copy that. 145 00:17:29,560 --> 00:17:31,760 230 meters. 146 00:17:41,600 --> 00:17:43,640 200 meters. 147 00:17:43,680 --> 00:17:46,360 Your dog isn't working. 148 00:17:46,400 --> 00:17:49,480 He works just fine, Christian. 149 00:17:50,360 --> 00:17:52,840 He never gets it wrong. 150 00:17:54,520 --> 00:17:56,560 Does he need a break? 151 00:17:58,960 --> 00:18:02,040 That's up to you. 152 00:18:04,120 --> 00:18:06,360 How long to get to shore? 153 00:18:06,400 --> 00:18:09,680 Against the current, 20 to 25 minutes. 154 00:18:15,080 --> 00:18:17,200 The current. 155 00:18:17,240 --> 00:18:19,360 What direction is it coming from? 156 00:18:19,400 --> 00:18:23,000 It's coming from south by southwest. 157 00:18:24,560 --> 00:18:29,160 What if the current moves the scent and not the wind? 158 00:18:33,480 --> 00:18:34,880 Okay. 159 00:18:34,920 --> 00:18:37,200 Let's do the same thing again - 160 00:18:37,240 --> 00:18:40,080 - but go against the current, not the wind. 161 00:18:40,120 --> 00:18:42,880 Against the current. Copy. 162 00:19:00,640 --> 00:19:02,720 200 meters. 163 00:19:28,080 --> 00:19:30,200 Is that a find? 164 00:19:39,920 --> 00:19:43,040 - He's made a find. - How far away are we? 165 00:19:43,080 --> 00:19:46,280 - 173 meters. - And that was a find? 166 00:19:46,320 --> 00:19:48,720 Yes, it was. Good boy! 167 00:19:50,680 --> 00:19:53,880 Yes! Good job. 168 00:19:53,920 --> 00:19:57,480 - The dog works! - He sure does. 169 00:19:57,520 --> 00:19:59,480 Holy shit! 170 00:19:59,520 --> 00:20:01,480 It's the current. 171 00:20:05,480 --> 00:20:08,080 The purge fluid was at 6 meters. 172 00:20:08,120 --> 00:20:12,280 The current carried the scent 170 meters before it surfaced. 173 00:20:12,320 --> 00:20:16,120 If the remains are at 12 meters, we multiply it by two. 174 00:20:16,160 --> 00:20:18,400 So, 340 meters. 175 00:20:18,440 --> 00:20:21,920 So we were over 100 meters off. 176 00:20:24,480 --> 00:20:29,080 If the current moves the scent 340 meters north - 177 00:20:29,120 --> 00:20:32,760 - we have to dive... here. 178 00:21:09,720 --> 00:21:14,000 So the current can move the scent several hundred meters? 179 00:21:14,040 --> 00:21:17,120 Yes. That's where the dogs made finds. 180 00:21:17,840 --> 00:21:20,720 It's amazing. 181 00:21:24,200 --> 00:21:27,040 Imagine if that's the case. 182 00:21:29,400 --> 00:21:35,200 Are your noses that good? Are they? Are your noses that good? 183 00:21:37,200 --> 00:21:40,800 Come. I want to show you something. 184 00:21:45,200 --> 00:21:50,880 Someone laid a stone, and now it's a heart for Kim. 185 00:21:52,000 --> 00:21:54,720 And they keep coming. 186 00:21:54,760 --> 00:21:59,960 Now almost everyone who passes by lays a stone. 187 00:22:00,000 --> 00:22:02,080 And you knew nothing about it? 188 00:22:03,360 --> 00:22:05,720 No. 189 00:22:19,400 --> 00:22:21,760 Jens here. 190 00:22:24,360 --> 00:22:26,360 Yes. 191 00:22:29,840 --> 00:22:31,960 Okay. 192 00:22:35,800 --> 00:22:40,120 I'll meet you at the harbor. Yes. 193 00:22:41,440 --> 00:22:46,360 They haven't found anything, but I'll keep you posted. 194 00:22:52,520 --> 00:22:55,320 - Thank you. - Come, Iso. 195 00:23:35,720 --> 00:23:38,560 No result today either. 196 00:23:38,600 --> 00:23:42,800 - How big an area did you cover? - Four jackstays. 197 00:23:42,840 --> 00:23:45,600 Exactly 340 meters from the dogs' finds. 198 00:23:45,640 --> 00:23:49,400 Visibility down there is under 4 meters. 199 00:23:50,480 --> 00:23:55,840 We have to figure something out, Jens. We're groping in the dark. 200 00:24:01,120 --> 00:24:03,480 Let's get out of here. 201 00:24:51,000 --> 00:24:54,600 I went through the things from the workshop. 202 00:24:54,640 --> 00:25:00,320 There was a passage about false DNA clues in the book about the Amager rapist. 203 00:25:02,040 --> 00:25:06,800 He wanted his son to smuggle his semen out and place it on a rape victim - 204 00:25:06,840 --> 00:25:10,800 - so he could prove that the rapist was still at large. 205 00:25:12,240 --> 00:25:16,920 - So what's the connection to our case? - False clues. 206 00:25:16,960 --> 00:25:20,800 It reminded me of the panties and nylons found in the sub. 207 00:25:20,840 --> 00:25:24,680 Would he have placed them in the harbor if he'd arrived unnoticed? 208 00:25:24,720 --> 00:25:29,480 Then it'd look like she'd been attacked after she went ashore. 209 00:25:29,520 --> 00:25:34,160 If he'd then cleaned the sub, we wouldn't have found any trace of her. 210 00:25:34,200 --> 00:25:38,280 Then we wouldn't be able to refute his explanation. 211 00:25:41,320 --> 00:25:44,400 I got a call from PJ from the Frogman Corps. 212 00:25:44,440 --> 00:25:49,920 They're in the water at Little Belt. He told me about an oceanographer - 213 00:25:49,960 --> 00:25:55,640 - who's an expert in current patterns. He's on board his research vessel Aurora. 214 00:25:56,760 --> 00:25:59,720 - And? - I called him. Torben Vang. 215 00:25:59,760 --> 00:26:03,480 He wants to help us figure out where the body parts are. 216 00:26:03,520 --> 00:26:07,000 If it's okay with you, he'll sail here and help us. 217 00:26:07,040 --> 00:26:12,520 And the Frogman Corps offered to help search the seabed. 218 00:26:12,560 --> 00:26:15,720 I gladly accepted. 219 00:26:15,760 --> 00:26:19,280 - When? - ASAP. In a couple of days. 220 00:26:31,320 --> 00:26:33,600 - LM. Good morning. - Torben. 221 00:26:33,640 --> 00:26:35,720 - Christian. - Maibritt. 222 00:26:35,760 --> 00:26:38,240 Morning. Welcome aboard. 223 00:26:38,280 --> 00:26:42,240 Thanks for coming so quickly. I hear you sailed all night. 224 00:26:42,280 --> 00:26:46,880 Yes. The Frogman Corps said it was urgent. 225 00:26:46,920 --> 00:26:51,000 Are you an expert in currents in the Baltic? 226 00:26:51,040 --> 00:26:55,560 Yes. My team and I do research in sea currents and the sea in general. 227 00:26:55,600 --> 00:26:59,360 We also focus on the Baltic, the Sound and Køge Bay. 228 00:26:59,400 --> 00:27:01,760 - Do you get the data you need? - Yes. 229 00:27:01,800 --> 00:27:05,680 I have the dogs' finds and the sub's route. 230 00:27:05,720 --> 00:27:08,320 Shall we take a look? 231 00:27:08,360 --> 00:27:10,240 Let me show you. 232 00:27:10,280 --> 00:27:14,560 The salinity of the Sound and Køge Bay changes during the year - 233 00:27:14,600 --> 00:27:16,840 - and that affects the current. 234 00:27:16,880 --> 00:27:21,360 Surplus water from the Baltic Sea flows north - 235 00:27:21,400 --> 00:27:26,040 - and the tide makes the current change direction several times daily. 236 00:27:26,080 --> 00:27:28,800 And the wind has an effect as well. 237 00:27:28,840 --> 00:27:32,480 The East European rivers empty into the Baltic. 238 00:27:32,520 --> 00:27:35,240 The water flows into the Sound. 239 00:27:35,280 --> 00:27:40,280 River water is fresh water, so the salinity of the Sound decreases. 240 00:27:40,320 --> 00:27:42,880 If it rains a lot - 241 00:27:42,920 --> 00:27:47,520 - the rivers overflow, and the salinity decreases accordingly. 242 00:27:47,560 --> 00:27:53,280 That affects the current. Fresh water flows above the salty bottom water. 243 00:27:53,320 --> 00:27:59,480 So the conditions from 10 August and till now affect where we should look? 244 00:27:59,520 --> 00:28:03,520 Yes. Most important are the current patterns - 245 00:28:03,560 --> 00:28:07,360 - when the dogs made their finds. Then we can work backwards. 246 00:28:07,400 --> 00:28:12,520 Let's take the first find from 29 August at 14:30. 247 00:28:13,680 --> 00:28:18,160 That find was made here. The current flows north - 248 00:28:18,200 --> 00:28:23,240 - so it's logical that the dogs reacted to something in the southernmost part. 249 00:28:24,520 --> 00:28:28,400 - How far from the find is it? - Up to 2,000 meters. 250 00:28:30,200 --> 00:28:34,040 Can the scent and gases move under water up to 2 km? 251 00:28:34,080 --> 00:28:37,640 This is a bit complicated. I've seen your drawing. 252 00:28:37,680 --> 00:28:41,800 First of all, they aren't gases. They're fats. 253 00:28:41,840 --> 00:28:46,560 And the dogs react to the fats. That's what's deceiving you. 254 00:28:47,840 --> 00:28:52,560 Here is the seabed and the surface. 255 00:28:52,600 --> 00:28:56,160 Here is the direction of the current. 256 00:28:56,200 --> 00:28:59,680 If an object is dumped here - 257 00:28:59,720 --> 00:29:03,880 - the air and gases flow directly upwards - 258 00:29:03,920 --> 00:29:09,080 - because they move quickly. But the fats move slowly. 259 00:29:09,120 --> 00:29:14,880 And that's why the area of the dogs' finds is large - 260 00:29:14,920 --> 00:29:19,080 - although the object is kilometers away. 261 00:29:19,120 --> 00:29:23,160 - Where do you think we should search? - You searched here. 262 00:29:23,200 --> 00:29:26,800 I suggest that you search down here. 263 00:29:26,840 --> 00:29:30,920 900-1,200 meters from the dogs' first find. 264 00:29:41,640 --> 00:29:42,640 Hi. 265 00:29:42,680 --> 00:29:45,880 - Martin. - Torben. Welcome. 266 00:29:45,920 --> 00:29:50,280 - Are you the one who cracked the code? - I don't know about that. 267 00:29:50,320 --> 00:29:53,560 But this area and south of here should be searched. 268 00:29:53,600 --> 00:29:57,040 - Did you place jackstays? - Of course. 269 00:29:57,080 --> 00:29:59,840 - Off you go. - Copy. 270 00:29:59,880 --> 00:30:03,000 Get ready for the first dive, guys. 271 00:30:23,760 --> 00:30:27,440 Diver on the surface. Wait. Over. 272 00:30:35,680 --> 00:30:38,440 Any news? 273 00:30:38,480 --> 00:30:40,920 We're waiting for a report. 274 00:30:50,040 --> 00:30:53,440 LM, Martin here. Over. 275 00:30:53,480 --> 00:30:55,960 Come in. 276 00:30:57,320 --> 00:31:02,440 We've searched six jackstays in Foxtrot 2 - 277 00:31:02,480 --> 00:31:04,240 - but no result. 278 00:31:04,280 --> 00:31:09,080 We'll search the last two in Foxtrot 2. Over. 279 00:31:10,200 --> 00:31:13,280 Copy that. Carry on. Out. 280 00:31:14,720 --> 00:31:16,680 Copy that. Out. 281 00:31:40,880 --> 00:31:45,360 Good boy. You're such a good boy. 282 00:31:46,960 --> 00:31:49,320 Sit. 283 00:31:51,600 --> 00:31:55,760 - Hi. - Hi. Did they find anything? 284 00:31:55,800 --> 00:31:58,320 No. 285 00:31:59,520 --> 00:32:01,560 Now what? 286 00:32:01,600 --> 00:32:04,560 We'll try again tomorrow. 287 00:32:06,360 --> 00:32:10,360 And if you don't find anything tomorrow? 288 00:32:10,400 --> 00:32:14,000 Then we might have to call off the search. 289 00:32:18,040 --> 00:32:22,200 Is it a good idea to visit Cecilie and Anders tomorrow night? 290 00:32:22,240 --> 00:32:25,320 Sure. We can't dive after 17:30 anyway. 291 00:32:27,680 --> 00:32:30,320 - I'll take the dogs for a walk. - Right. 292 00:32:32,360 --> 00:32:35,240 Let's go. Nero. 293 00:33:20,920 --> 00:33:23,360 LM, Martin here. Over. 294 00:33:23,400 --> 00:33:26,120 Come in, Martin. 295 00:33:26,160 --> 00:33:30,960 - We have a marker buoy on the surface. - Perfect. 296 00:33:38,200 --> 00:33:42,720 - LM, Martin here. Over. - Come in. 297 00:33:42,760 --> 00:33:46,120 We found a bag with something in it. 298 00:33:46,160 --> 00:33:50,880 The diver is photographing it. Over. 299 00:33:50,920 --> 00:33:53,680 Perfect! 300 00:33:56,120 --> 00:33:57,600 Okay. 301 00:33:59,240 --> 00:34:02,400 They found a bag. 302 00:34:02,440 --> 00:34:05,000 Yes. Can you open it now? 303 00:34:10,080 --> 00:34:12,480 Yes. Go ahead. 304 00:34:13,960 --> 00:34:18,880 And call me back no matter what. Good. Thanks. 305 00:34:18,920 --> 00:34:23,680 They found a bag. Inside Christian saw an orange sweater. 306 00:34:28,480 --> 00:34:30,840 Diver on the surface. 307 00:34:32,680 --> 00:34:37,520 - We have a marker buoy on the surface. - Did you hear that? 308 00:34:40,720 --> 00:34:44,120 LM, Martin here. We have found a leg. 309 00:34:44,160 --> 00:34:48,400 I repeat. We have found a leg. Over. 310 00:34:48,440 --> 00:34:51,880 - Christian, what should we do now? - As we agreed. 311 00:34:51,920 --> 00:34:55,240 Put the object in a bag. Include some seabed and water. 312 00:34:55,280 --> 00:35:00,000 Come back and get a box, so we can raise the object. Over. 313 00:35:06,440 --> 00:35:11,200 Here. It's for the diver's boat. Get as much water as possible. 314 00:35:11,240 --> 00:35:16,200 And tell Martin to tape it shut when it's on board. Off you go. 315 00:35:20,040 --> 00:35:22,720 LM, Martin here. 316 00:35:24,040 --> 00:35:26,120 We have another find. 317 00:35:26,160 --> 00:35:29,600 - Thomas! Come back! - What's going on? 318 00:35:29,640 --> 00:35:32,760 Come back. We're on a roll. 319 00:35:35,160 --> 00:35:38,640 - What's going on? - Another box for a find. 320 00:35:38,680 --> 00:35:43,200 Same procedure. Don't forget to tape it shut. Off you go. 321 00:35:51,120 --> 00:35:55,040 - LM, Martin here. Over. - Come. 322 00:35:55,080 --> 00:36:00,960 We have yet another find. It's a bag with what looks like a head in it. 323 00:36:08,920 --> 00:36:10,440 What's up? 324 00:36:48,920 --> 00:36:51,720 Hi, Joachim. It's Jens. 325 00:36:51,760 --> 00:36:54,040 Hi. 326 00:36:56,840 --> 00:37:00,400 Our divers were 1,200 meters out today. 327 00:37:04,200 --> 00:37:07,120 Yes. We found what we were looking for. 328 00:37:10,880 --> 00:37:13,880 I'm on my way there now. 329 00:37:17,880 --> 00:37:20,880 Of course. I'll be sure to tell them. 330 00:38:50,440 --> 00:38:53,160 - Hi. - Hi. 331 00:38:53,200 --> 00:38:55,560 Where's my dad? 332 00:38:55,600 --> 00:38:57,360 He's still at work. 333 00:39:01,120 --> 00:39:03,880 - These are for you. - Thanks. 334 00:39:03,920 --> 00:39:08,120 - Hi, Anders. - Come in. Can you put these in water? 335 00:39:13,920 --> 00:39:18,120 First they found a bag containing her shoes and clothes. 336 00:39:18,160 --> 00:39:21,840 Shortly after, they found her legs. 337 00:39:21,880 --> 00:39:24,920 And then they found a bag with... 338 00:39:24,960 --> 00:39:28,200 ... with a head that's being examined. 339 00:39:30,920 --> 00:39:36,840 I'm at Forensics, and I won't leave until the cause of death is established. 340 00:39:36,880 --> 00:39:39,120 I'll keep you posted. 341 00:39:39,160 --> 00:39:41,960 Alright, Jakob. Bye. 342 00:40:41,800 --> 00:40:45,880 I have something you'll find interesting. Come with me. 343 00:40:45,920 --> 00:40:51,320 The accused said the deceased was accidentally hit by the hatch and died. 344 00:40:51,360 --> 00:40:53,560 Yes. 345 00:41:02,240 --> 00:41:05,160 - What does this mean? - What it says. 346 00:41:05,200 --> 00:41:10,240 - Her head wasn't injured at all. - Not at all? 347 00:41:10,280 --> 00:41:11,680 Not at all. 348 00:41:12,720 --> 00:41:15,480 - I don't understand. - I was surprised too. 349 00:41:15,520 --> 00:41:21,480 No fractured skull, no brain hemorrhage, no wounds from trauma to the head. 350 00:41:21,520 --> 00:41:23,640 Nothing. 351 00:41:23,690 --> 00:41:28,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.