All language subtitles for The Investigation s01e02 Det vi ved, og det vi antager.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,680 --> 00:00:18,960 Copenhagen Police. How can I help you? 2 00:00:19,000 --> 00:00:22,480 Yes, please email the photos to us. 3 00:00:23,000 --> 00:00:25,080 And he saw them together? 4 00:00:28,080 --> 00:00:30,720 Your name? Pernille Rønnebæk. 5 00:00:32,360 --> 00:00:36,080 And you saw them in the harbor fairway at 19:10? 6 00:00:36,920 --> 00:00:40,160 Yes, please send your photos. 7 00:02:09,680 --> 00:02:12,680 My team has made a list of everything we've found. 8 00:02:12,720 --> 00:02:16,840 We quickly concluded that there are traces of human blood in the sub. 9 00:02:16,880 --> 00:02:19,720 - Okay. How much? - Not a lot. 10 00:02:19,760 --> 00:02:24,360 We can't confirm it's hers. It's been flushed with 38,000 liters of salt water. 11 00:02:24,400 --> 00:02:28,840 - Finding anything was a miracle. - And you sent it for DNA analysis? 12 00:02:28,880 --> 00:02:32,000 Yes, we just don't know if there's enough to yield a result. 13 00:02:32,040 --> 00:02:36,520 Besides that we've found a green hose, some iron pipes etc. 14 00:02:36,560 --> 00:02:40,720 But let's talk later when we release it to your investigation. 15 00:02:40,760 --> 00:02:44,440 In your professional opinion, are we dealing with a homicide? 16 00:02:44,480 --> 00:02:48,680 Let me wrap this up now. You'll have it by the end of the day. 17 00:02:53,560 --> 00:02:58,040 The phones are ringing off the hook. We're trying to gain an overview. 18 00:02:58,080 --> 00:03:02,120 There are reports that the detainee and the journalist knew each other. 19 00:03:02,160 --> 00:03:05,360 And that they were known in the BDSM environment in Copenhagen. 20 00:03:05,400 --> 00:03:08,400 There are reports that say he has a complex and active sex life. 21 00:03:08,440 --> 00:03:11,320 And from friends who say he's innocent - 22 00:03:11,360 --> 00:03:15,120 - and that this must be a misunderstanding. 23 00:03:15,160 --> 00:03:19,680 - When will the room be ready for us? - In a couple of hours. 24 00:03:19,720 --> 00:03:20,920 Hi. 25 00:03:20,960 --> 00:03:24,960 We've received a video recorded by a cruise tourist at around 20:00. 26 00:03:25,000 --> 00:03:30,600 - It's of a boat close to the sub. - How close? 27 00:03:30,640 --> 00:03:33,560 Close enough for someone to cross from one to the other. 28 00:03:33,600 --> 00:03:36,120 - Who was on that boat? - We don't know. 29 00:03:36,160 --> 00:03:40,440 The video was shot 100 meters away from the cruise ship. 30 00:03:40,480 --> 00:03:43,760 Did someone get on board the sub? Were they not alone? 31 00:03:43,800 --> 00:03:48,480 Or did she leave the sub and wasn't on it when it sank? 32 00:03:50,560 --> 00:03:53,920 Jens. Yes. 33 00:03:53,960 --> 00:03:59,680 I have no comment. But you'll be the first to know when I do. 34 00:03:59,720 --> 00:04:03,400 You all know Chief Prosecutor Jakob Buch. 35 00:04:03,440 --> 00:04:08,520 He's not here to interfere in our work but to inform us about his own. 36 00:04:08,560 --> 00:04:12,320 - Jakob, the floor is yours. - Thank you. 37 00:04:15,760 --> 00:04:20,800 As you know, the accused was remanded in custody for four weeks - 38 00:04:20,840 --> 00:04:25,760 - on suspicion of manslaughter under aggravated circumstances. 39 00:04:25,800 --> 00:04:27,800 I don't agree with that ruling - 40 00:04:27,840 --> 00:04:33,200 - but at least you now have four weeks to move forward with the investigation. 41 00:04:33,240 --> 00:04:38,520 I neither will, nor am I allowed to interfere with the investigation - 42 00:04:38,560 --> 00:04:43,120 - but I must emphasize how important it is that you - 43 00:04:43,160 --> 00:04:46,960 - before the next court hearing can procure evidence of homicide - 44 00:04:47,000 --> 00:04:49,840 - so that he is detained on the right charge. 45 00:04:49,880 --> 00:04:54,200 At the moment we have a long list of scenarios and theories. 46 00:04:54,240 --> 00:04:58,360 They may have known each other, they may have been in a relationship. 47 00:04:58,400 --> 00:05:01,920 She may have been hit on the head by a hatch or something else. 48 00:05:01,960 --> 00:05:03,640 Mere assumptions. 49 00:05:03,680 --> 00:05:07,080 And there's a big difference between what we know and what we assume. 50 00:05:07,120 --> 00:05:12,680 What we assume, is what we cannot prove. What we know, is what we can prove. 51 00:05:12,720 --> 00:05:17,360 And if this is a homicide, I must be able to prove it, or he walks. 52 00:05:17,400 --> 00:05:21,360 I thought you weren't gonna interfere in our work. 53 00:05:21,400 --> 00:05:28,680 I'm not. But the quality of my work depends on the quality of yours. 54 00:05:28,720 --> 00:05:32,320 So... have a good day. 55 00:05:32,360 --> 00:05:34,360 - Thank you. - Thanks. 56 00:05:40,640 --> 00:05:44,560 Okay. There are four ways someone can die. 57 00:05:44,600 --> 00:05:48,440 Natural causes, accident, suicide, homicide. 58 00:05:48,480 --> 00:05:52,520 The accused has explained it was an accident, we charge him with homicide. 59 00:05:52,560 --> 00:05:55,960 Those are currently our two options. 60 00:05:56,000 --> 00:05:57,880 So... 61 00:05:59,720 --> 00:06:02,160 Homicide. 62 00:06:09,120 --> 00:06:11,480 Accident. 63 00:06:11,520 --> 00:06:17,200 We know from photos and witnesses that the sub sails out at about 19:00. 64 00:06:17,240 --> 00:06:20,600 We know she texts her boyfriend at 20:25 - 65 00:06:20,640 --> 00:06:24,600 - which reads: "Still alive BTW." Which means by the way. 66 00:06:24,640 --> 00:06:27,440 "But going down now. I love you." 67 00:06:27,480 --> 00:06:31,560 I've asked myself if that indicates she was afraid. 68 00:06:31,600 --> 00:06:33,960 But nothing points to that. 69 00:06:34,000 --> 00:06:37,320 She was a journalist and used to many different circumstances. 70 00:06:37,360 --> 00:06:41,640 And in every photo we have of them she looks happy and smiling. 71 00:06:42,400 --> 00:06:45,160 So... 72 00:06:45,200 --> 00:06:48,080 Text to the boyfriend... 73 00:06:48,120 --> 00:06:52,640 ... at 20:25. 74 00:06:52,680 --> 00:06:55,600 Then there's a gap of which we know nothing. 75 00:06:55,640 --> 00:06:59,560 Until the sub is sighted the next morning - 76 00:06:59,600 --> 00:07:04,480 - at Drogden lighthouse at 10:00 and suddenly sinks at 10:22. 77 00:07:05,920 --> 00:07:09,360 The accused is picked up by a motorboat and taken to Dragør harbor - 78 00:07:09,400 --> 00:07:11,720 - where he enters into our custody. 79 00:07:20,160 --> 00:07:23,200 What happened in the 14 hours - 80 00:07:23,240 --> 00:07:27,040 - between 20:25 and 10:22? 81 00:07:27,760 --> 00:07:29,200 Well? 82 00:07:29,240 --> 00:07:32,880 I'm checking who's monitoring the traffic in the Sound. 83 00:07:32,920 --> 00:07:37,960 Whether it's kept and detailed enough for us to see the route of the sub. 84 00:07:38,000 --> 00:07:43,320 It looks like I have to go to Malmoe to get the relevant info. 85 00:07:43,360 --> 00:07:45,280 I'll keep you posted. 86 00:07:47,160 --> 00:07:49,480 - Musa? - Yes. 87 00:07:49,520 --> 00:07:55,200 When Nikolaj and I interviewed the accused, I found an article - 88 00:07:55,240 --> 00:07:58,760 - in which the accused made a statement: 89 00:07:58,800 --> 00:08:02,160 "I hope to have a criminal career. Not that I intend to rob a bank. 90 00:08:02,200 --> 00:08:05,360 Hell no. No one must get hurt. 91 00:08:05,400 --> 00:08:09,680 I will, in all secrecy, build a hydrogen balloon and fly over Copenhagen - 92 00:08:09,720 --> 00:08:13,480 - while hundreds of patrol cars chase me around on the ground. 93 00:08:13,520 --> 00:08:18,240 I'll land between the spires of Roskilde Cathedral where the police await." 94 00:08:18,280 --> 00:08:20,320 Then he says, and I quote: 95 00:08:20,360 --> 00:08:23,160 "I don't know if it'll be exactly like that - 96 00:08:23,200 --> 00:08:26,920 - but I will create a happening of gigantic dimensions." 97 00:08:36,320 --> 00:08:40,040 So apparently there's a third possibility. 98 00:08:40,080 --> 00:08:42,800 - Maibritt. - Yes? 99 00:08:42,840 --> 00:08:46,760 The motorboat close to the sub. We need to talk to the guy who drove it. 100 00:08:46,800 --> 00:08:48,640 Okay. 101 00:08:58,400 --> 00:09:01,000 Happening. 102 00:09:01,040 --> 00:09:04,200 Could she have crawled across to the motorboat? 103 00:09:04,240 --> 00:09:10,120 Sitting in hiding writing an article about being a victim of a crime? 104 00:09:10,160 --> 00:09:15,120 That would certainly be a happening. And with no one getting hurt. 105 00:09:19,440 --> 00:09:23,000 This is Detective Maibritt Porse with the Copenhagen police. 106 00:09:23,040 --> 00:09:28,000 We're looking for the owner of a sailboat that is relevant to a case. 107 00:09:30,080 --> 00:09:35,040 I'm not quite sure, but probably a 20-24 foot motorboat. 108 00:09:36,480 --> 00:09:38,280 Yes. 109 00:09:38,320 --> 00:09:42,840 Sure, but could you forward an email to your members - 110 00:09:42,880 --> 00:09:48,040 - asking them to get in touch if they have any information? 111 00:09:48,080 --> 00:09:51,560 Great. And your email is? 112 00:09:56,440 --> 00:10:01,720 Is that .com? .dk, okay. 113 00:10:01,760 --> 00:10:03,760 Thanks. 114 00:10:03,800 --> 00:10:06,800 I'll be in touch. Bye. 115 00:10:12,440 --> 00:10:14,160 - Any news? - Not yet. 116 00:10:14,200 --> 00:10:18,600 But I'm calling all yacht clubs in a 45-km radius, on the Swedish side as well - 117 00:10:18,640 --> 00:10:21,880 - asking them to contact their members. We'll have to see. 118 00:10:21,920 --> 00:10:25,800 Musa've picked up a young man who worked at the accused's workshop. 119 00:10:25,840 --> 00:10:28,680 - I'd like you to conduct the interview. - Okay. 120 00:10:28,720 --> 00:10:33,480 We also got hold of one of his girlfriends. She might know something. 121 00:10:33,520 --> 00:10:35,840 Musa has prepared IR 5 for you. 122 00:10:40,440 --> 00:10:44,200 What if it's just a happening? 123 00:11:14,360 --> 00:11:16,680 Do you know why you're here? 124 00:11:17,760 --> 00:11:21,120 - Yes. - Good. So, let's get to it. 125 00:11:21,160 --> 00:11:24,880 - How long have you known him? - For two years. 126 00:11:24,920 --> 00:11:27,840 What do you do when you're together? 127 00:11:29,480 --> 00:11:33,840 All sorts of things. I help out in his workshop. 128 00:11:33,880 --> 00:11:38,080 He's always working on all kinds of crazy things. 129 00:11:38,120 --> 00:11:40,080 Such as? 130 00:11:41,240 --> 00:11:44,520 Like ... nothing dangerous. 131 00:11:44,560 --> 00:11:46,440 Just... 132 00:11:47,960 --> 00:11:54,280 Listen, I can't even imagine he would ever do anything to that woman. 133 00:11:54,320 --> 00:11:58,440 No. We're just trying to find out what happened. 134 00:12:01,120 --> 00:12:04,920 We talk a lot about the war - 135 00:12:04,960 --> 00:12:10,200 - and sometimes we only speak German to each other. 136 00:12:10,240 --> 00:12:13,000 Have you ever seen him upset or aggressive? 137 00:12:13,040 --> 00:12:17,040 I mean, he has a temper, you know? 138 00:12:19,000 --> 00:12:24,720 But I mean... you have to, if you want to make something of yourself. 139 00:12:24,760 --> 00:12:26,840 What else did you talk about? 140 00:12:27,640 --> 00:12:32,080 - We... just talk. A lot. - About what? 141 00:12:32,120 --> 00:12:36,480 About our plans and fantasies and... 142 00:12:36,520 --> 00:12:39,560 What would those fantasies be? 143 00:12:44,440 --> 00:12:46,360 I don't know. 144 00:12:47,440 --> 00:12:50,520 Nothing specific. 145 00:12:53,040 --> 00:12:57,160 - When does he get out? - He's remanded in custody for 4 weeks. 146 00:12:57,200 --> 00:12:59,760 But that's all up to the judge. 147 00:13:01,080 --> 00:13:06,480 - You don't think he killed her, do you? - I think you're holding out on us. 148 00:13:07,360 --> 00:13:11,240 - What do you mean? - What were the fantasies about? 149 00:13:11,280 --> 00:13:15,240 We talked about WW2 - 150 00:13:15,280 --> 00:13:17,960 - and ongoing projects in the workshop - 151 00:13:18,000 --> 00:13:21,520 - and historic people - 152 00:13:21,560 --> 00:13:24,320 - perfect crimes... 153 00:13:24,360 --> 00:13:28,160 ... air balloons. We're both fascinated by them. 154 00:13:39,120 --> 00:13:43,120 The accused said that he dumped the body between Falsterbo, Sweden and Avedøre. 155 00:13:43,160 --> 00:13:46,960 Those two points are 35 km apart. 156 00:13:47,000 --> 00:13:52,240 In order to sweep the area, we're placing 4 weights in a rectangle on the bottom - 157 00:13:52,280 --> 00:13:57,440 - connected to buoys at the surface. These are called jackstays, of 20 x 200 m. 158 00:13:57,480 --> 00:14:01,960 Three divers dive in and swim side by side from one end to the other. 159 00:14:02,000 --> 00:14:05,280 They search the bottom thoroughly. Once we've searched a jackstay - 160 00:14:05,320 --> 00:14:08,880 - we move the weights and search a new jackstay. 161 00:14:08,920 --> 00:14:12,960 And then we just go on and on, rectangle after rectangle after rectangle. 162 00:14:14,320 --> 00:14:16,920 I know it's not optimal... 163 00:14:16,960 --> 00:14:22,120 If we don't know where to look, it'll take us some time to search the Sound. 164 00:14:25,680 --> 00:14:26,760 Jens. 165 00:14:29,000 --> 00:14:33,160 Print that we have planes and helicopters in the air and dogs along the coast. 166 00:14:33,200 --> 00:14:36,120 And divers in the sea. 167 00:14:36,160 --> 00:14:39,440 I can't comment on that for now. 168 00:14:39,480 --> 00:14:44,680 No. I promise to inform you first when we know more. 169 00:14:44,720 --> 00:14:46,880 Okay. 170 00:14:48,520 --> 00:14:50,080 We'll keep diving. 171 00:14:53,000 --> 00:14:56,520 But we won't find anything like this. 172 00:15:04,920 --> 00:15:07,440 - Hello, Jens. - Hello, Joachim. 173 00:15:07,480 --> 00:15:08,360 Hello. 174 00:15:08,400 --> 00:15:11,320 Well... We'd like to have a look at Kim's computer - 175 00:15:11,360 --> 00:15:14,600 - so I've asked the Swedish police to pick it up. 176 00:15:14,640 --> 00:15:16,880 Why? 177 00:15:16,920 --> 00:15:21,440 To check if there's anything that might help us find out what happened. 178 00:15:21,480 --> 00:15:23,840 Like what? 179 00:15:23,880 --> 00:15:28,520 It could be emails, photos or Facebook messages. 180 00:15:28,560 --> 00:15:30,840 Maybe they knew each other. 181 00:15:30,880 --> 00:15:33,200 They didn't. No, no... 182 00:15:33,240 --> 00:15:35,840 It's important we confirm that. 183 00:15:35,880 --> 00:15:40,640 So, do you have a warrant? 184 00:15:42,320 --> 00:15:45,880 No... it's not a search. 185 00:15:45,920 --> 00:15:50,880 I don't know if we can just give you access to everything. 186 00:15:50,920 --> 00:15:53,720 I don't understand. Why not? 187 00:15:53,760 --> 00:15:57,160 - Kim's a journalist, Jens. - Yes? 188 00:15:57,200 --> 00:16:00,920 There's a lot of information about people who... 189 00:16:00,960 --> 00:16:05,640 They might be in danger and in need of protection! 190 00:16:06,920 --> 00:16:11,160 Women who put their lives on the line for what they believe in. 191 00:16:11,200 --> 00:16:13,160 People who trust her. 192 00:16:13,200 --> 00:16:17,200 Joachim, we're only interested in information about this case. 193 00:16:17,240 --> 00:16:21,440 Yes, but if we just hand over her hard drive and notes - 194 00:16:21,480 --> 00:16:25,920 - we don't have any guarantee that someone won't go through it all. 195 00:16:25,960 --> 00:16:30,680 No, no. Ingrid and I will have to discuss it first. 196 00:16:35,520 --> 00:16:38,480 How would you describe your relationship? 197 00:16:38,520 --> 00:16:40,320 As a good relationship. 198 00:16:40,360 --> 00:16:42,160 - Yes? - Yes. 199 00:16:42,200 --> 00:16:45,960 - Are you friends or a couple or...? - We're friends. 200 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 And... with a bit of... 201 00:16:51,440 --> 00:16:53,240 A bit of...? 202 00:16:53,280 --> 00:16:55,520 Yes. 203 00:16:56,800 --> 00:16:59,480 - You mean you sleep together. - Yes. 204 00:16:59,520 --> 00:17:01,800 Or... 205 00:17:01,840 --> 00:17:05,240 Yes. Yes. 206 00:17:06,400 --> 00:17:10,480 - Has he ever been violent with you? - No. 207 00:17:15,080 --> 00:17:18,080 I mean, unless we agree on it. 208 00:17:18,120 --> 00:17:21,280 If it's part of the game, you know? 209 00:17:21,320 --> 00:17:24,480 Yes? Okay. 210 00:17:25,160 --> 00:17:30,920 And at one point we attended BDSM and fetish parties. 211 00:17:30,960 --> 00:17:34,800 But it was actually difficult to get him to do anything. 212 00:17:35,800 --> 00:17:40,680 Because he's very polite. And he's very cautious. 213 00:17:40,720 --> 00:17:44,760 Did you ever meet the Swedish journalist? 214 00:17:44,800 --> 00:17:49,440 - Did he ever mention her? - No, never. 215 00:17:49,480 --> 00:17:51,280 Okay. 216 00:17:57,240 --> 00:18:00,480 Have you been inside the sub? 217 00:18:01,400 --> 00:18:04,400 - Have you sailed in it? - Yes. 218 00:18:07,720 --> 00:18:10,120 Have you had sex in it? 219 00:18:14,800 --> 00:18:16,920 Often? 220 00:18:16,960 --> 00:18:19,520 No, just that one time. 221 00:18:19,560 --> 00:18:21,800 How was it? 222 00:18:23,160 --> 00:18:27,200 - Uhm, what do you mean? - Was it BDSM or regular sex? 223 00:18:27,240 --> 00:18:30,320 Oh, it was just regular sex. It was just... 224 00:18:30,360 --> 00:18:32,880 I think it was. 225 00:18:32,920 --> 00:18:34,760 Gentle. 226 00:18:47,480 --> 00:18:49,040 Seriously... 227 00:18:49,080 --> 00:18:53,120 He's no monster. He really isn't. 228 00:18:58,520 --> 00:19:02,040 I don't know what happened, but he didn't do anything. 229 00:19:02,080 --> 00:19:05,400 I know that much. 230 00:19:20,880 --> 00:19:23,080 - Hi. - Hi. 231 00:19:23,120 --> 00:19:27,920 I asked Jakob to sit in to get a sense of where we are. 232 00:19:29,720 --> 00:19:32,480 - Where's Musa? - He went out to the sub. 233 00:19:32,520 --> 00:19:37,640 - Did Forensics finish? - No. He ran out of patience. 234 00:19:37,680 --> 00:19:40,640 I see. Nikolaj? 235 00:19:40,680 --> 00:19:44,520 I've made a timeline of what we know - 236 00:19:44,560 --> 00:19:48,720 - and... well, what we don't know. I'll update it as we go along. 237 00:19:48,760 --> 00:19:52,720 Unfortunately, we haven't been able to map out the route of the sub. 238 00:19:52,760 --> 00:19:57,800 Radar surveillance was either erased or not detailed enough. 239 00:19:57,840 --> 00:20:02,280 - What about Malmoe? - I'm waiting to hear back from them. 240 00:20:04,680 --> 00:20:07,200 - And you? Anything new? - Yes. 241 00:20:07,240 --> 00:20:10,680 We haven't had any luck locating the motorboat driver - 242 00:20:10,720 --> 00:20:15,800 - but our interviews confirm that the accused was fascinated by the idea - 243 00:20:15,840 --> 00:20:20,920 - of committing the perfect crime and that he explored sexual boundaries. 244 00:20:20,960 --> 00:20:24,640 And then there's a rumor that they knew each other. 245 00:20:24,680 --> 00:20:26,320 Saying what? 246 00:20:26,360 --> 00:20:32,080 Some have seen them kissing in a café or attending sex parties. 247 00:20:32,120 --> 00:20:34,840 I haven't been able to confirm it. 248 00:20:36,000 --> 00:20:39,200 But we got a call from a woman who was told - 249 00:20:39,240 --> 00:20:43,520 - by a chief surgeon at Rigshospitalet that he'd seen them kissing. 250 00:20:43,560 --> 00:20:47,400 - A chief surgeon? - Yes. Lennart... Stauner. 251 00:20:47,440 --> 00:20:51,360 - Have we talked to him? - I'm meeting with him later this week. 252 00:20:51,400 --> 00:20:55,880 If he confirms it, we'll have to reconsider jealousy as a motive. 253 00:20:56,640 --> 00:20:59,440 Yes... 254 00:20:59,480 --> 00:21:02,360 Or they're leading us by the nose. 255 00:21:02,400 --> 00:21:06,600 - When was the motorboat by the sub? - At 20:15. 256 00:21:08,400 --> 00:21:14,160 So that's before she sent the text. Nikolaj, will you put that on the board? 257 00:21:18,560 --> 00:21:21,000 Jens. 258 00:21:21,040 --> 00:21:24,720 - Who told you that? - What was it? Lennart... 259 00:21:24,760 --> 00:21:27,080 Lennart Stauner. 260 00:21:27,120 --> 00:21:30,200 Are you printing that? 261 00:21:30,240 --> 00:21:34,160 No, I definitely don't have a comment. 262 00:21:34,200 --> 00:21:39,160 - What's going on? - The press has heard the rumor. 263 00:21:39,200 --> 00:21:43,400 One of the tabloids is considering it for their front page. 264 00:21:57,440 --> 00:22:01,080 They say they'll be done in an hour at the earliest. 265 00:22:03,920 --> 00:22:08,040 Why don't you go home and get a fresh start tomorrow? It's late. 266 00:22:08,080 --> 00:22:10,440 What would I do? 267 00:22:10,480 --> 00:22:12,680 Sleep. 268 00:22:12,720 --> 00:22:17,080 I haven't been waiting for this the whole weekend just to go home and sleep. 269 00:22:18,120 --> 00:22:20,480 Call me if you find anything. 270 00:22:28,400 --> 00:22:33,840 We are working many angles, but we still have not found a body. 271 00:22:33,880 --> 00:22:36,400 We believe we're looking for a dead person. 272 00:22:36,440 --> 00:22:43,200 And we're searching both the Danish and Swedish side of Køge Bay. 273 00:22:53,640 --> 00:22:56,320 Nero, come on. 274 00:22:56,360 --> 00:22:59,120 Come. Go on. 275 00:23:18,200 --> 00:23:20,760 - Jens Møller. - Niels Bark from The News. 276 00:23:20,800 --> 00:23:26,680 Would you like to come to the studio and talk about the Submarine Case? 277 00:23:26,720 --> 00:23:31,040 The Submarine Case? Oh, so that's what you call it. 278 00:23:31,080 --> 00:23:36,680 - The tabloids came up with it. - It's too early to talk about it. 279 00:23:36,720 --> 00:23:42,960 I'm afraid I have no comment, but you'll be the first to know when I do. Okay? 280 00:23:43,000 --> 00:23:46,360 - Looking forward to it. - Great. Bye. 281 00:24:05,800 --> 00:24:08,480 Hi, Musa. What's up? 282 00:24:11,040 --> 00:24:13,680 I'm on my way up now. 283 00:24:17,280 --> 00:24:19,440 Panties and pantyhose. 284 00:24:19,480 --> 00:24:22,800 - Where were they found? - Under a grate in the sub. 285 00:24:22,840 --> 00:24:25,920 - How did they get there? - Must've been placed there. 286 00:24:25,960 --> 00:24:30,160 They didn't just happen to end up there during salvaging and draining? 287 00:24:30,200 --> 00:24:34,360 I don't see how, but I can't rule it out. 288 00:24:34,400 --> 00:24:39,280 Why would he put them there? Are they hers? 289 00:24:39,320 --> 00:24:45,000 Maybe. Forensics are submitting them for DNA testing. 290 00:25:03,840 --> 00:25:06,800 - Coffee? - Please. 291 00:25:08,400 --> 00:25:13,960 This is Maibritt. She's part of our team and will assist us with the technology. 292 00:25:14,000 --> 00:25:16,320 I understand that there are things we cannot see? 293 00:25:16,360 --> 00:25:22,560 No, nothing like that, but there are things you cannot copy. 294 00:25:22,600 --> 00:25:27,280 Our daughter is a journalist, and many people trust her. 295 00:25:27,320 --> 00:25:31,040 It's about protecting her sources. 296 00:25:31,080 --> 00:25:35,160 Yes, of course. I apologize. I expressed myself poorly. 297 00:25:35,200 --> 00:25:41,200 So, as I mentioned, Maibritt will be at the keyboard helping us. 298 00:25:41,240 --> 00:25:44,680 - I'll just set it up. - Yes. 299 00:25:44,720 --> 00:25:47,760 I think we got everything. 300 00:25:49,680 --> 00:25:51,640 Here you go. 301 00:25:56,320 --> 00:25:59,720 All these photos are from the Marshall Islands. 302 00:25:59,760 --> 00:26:03,880 Between 1946 and 1958 - 303 00:26:03,920 --> 00:26:09,240 - the US conducted 67 nuclear tests at the Marshall Islands. 304 00:26:09,280 --> 00:26:15,600 Kim and two colleagues went there to do a series of articles. 305 00:26:15,640 --> 00:26:18,400 That's where the pictures are from. 306 00:26:18,440 --> 00:26:22,000 Those poor children didn't understand anything. 307 00:26:22,040 --> 00:26:28,320 They talked about two sunrises. One in the east and one in the west. 308 00:26:28,360 --> 00:26:30,680 And then it started snowing. 309 00:26:30,720 --> 00:26:34,440 They'd only ever heard of snow, so they were so excited - 310 00:26:34,480 --> 00:26:38,200 - and ran out and rolled around in it. 311 00:26:38,240 --> 00:26:42,040 Only, it wasn't snow, of course. 312 00:26:42,080 --> 00:26:45,000 It was radioactive ashes. 313 00:26:46,720 --> 00:26:52,240 This is far out in the Pacific. Between Hawaii and Australia. 314 00:26:52,280 --> 00:26:57,720 Halfway between, actually. And it's a ticking time bomb. 315 00:26:57,760 --> 00:27:04,920 The US did a vast clean-up project in 1978, but it wasn't sufficient. 316 00:27:04,960 --> 00:27:10,920 They encapsulated the radioactive waste in a cement cap. 317 00:27:11,840 --> 00:27:18,920 But the thing is that plutonium has a half-life of 24,000 years. 318 00:27:18,960 --> 00:27:22,800 So it's just a matter of time before the cap deteriorates - 319 00:27:22,840 --> 00:27:27,640 - and the radioactive waste spills into the sea. 320 00:27:27,680 --> 00:27:32,640 Oh yes, she got several awards - 321 00:27:32,680 --> 00:27:36,920 - for that series of articles. 322 00:27:45,920 --> 00:27:49,520 Although they appear not to have known each other - 323 00:27:49,560 --> 00:27:53,320 - I still need to share something with you. 324 00:27:54,760 --> 00:27:57,600 I was contacted by one of the tabloids. 325 00:27:57,640 --> 00:28:02,280 They're considering printing a story that... 326 00:28:02,320 --> 00:28:05,680 ... is based solely on rumors. 327 00:28:05,720 --> 00:28:07,760 What rumors? 328 00:28:11,240 --> 00:28:17,040 Rumors that imply that Kim and the accused knew each other - 329 00:28:17,080 --> 00:28:20,600 - and that they were in a relationship. 330 00:28:22,160 --> 00:28:26,440 I'm very sorry for bringing it up - 331 00:28:26,480 --> 00:28:30,960 - but it's very likely that the story will be front-page news tomorrow. 332 00:28:31,000 --> 00:28:34,440 And I wanted you to hear it from me first. 333 00:28:34,480 --> 00:28:36,960 Oh, God... 334 00:28:37,000 --> 00:28:41,880 But it's not true! What kind of journalists are they? 335 00:29:30,720 --> 00:29:34,160 How's it going? 336 00:29:34,200 --> 00:29:36,440 Fine. 337 00:29:47,760 --> 00:29:53,000 I've never had a homicide case that didn't follow me home at night. 338 00:30:34,240 --> 00:30:35,960 - Maibritt? - Yes. 339 00:30:36,000 --> 00:30:40,240 I don't know about you, but in the health sector we don't have time for this. 340 00:30:40,280 --> 00:30:43,520 - I have five minutes. - That's fine. 341 00:30:53,120 --> 00:30:56,400 I don't know what you're talking about. You might have the wrong person. 342 00:30:56,440 --> 00:30:58,840 I don't think so. 343 00:31:00,040 --> 00:31:03,120 So what is it that I've supposedly said? 344 00:31:03,160 --> 00:31:09,320 That you saw them passionately kissing in a café on Christianshavn. 345 00:31:09,360 --> 00:31:12,360 Why would I ever gossip like that? 346 00:31:13,280 --> 00:31:16,160 To appear interesting. 347 00:31:17,040 --> 00:31:20,760 - So, if there's nothing else... - There is. 348 00:31:23,760 --> 00:31:26,400 Pernille Rønnebæk. 349 00:31:26,440 --> 00:31:29,680 - Does that name ring a bell? - Yes, why? 350 00:31:29,720 --> 00:31:33,000 She's the one who told us you were at a dinner - 351 00:31:33,040 --> 00:31:38,600 - and that you'd mentioned seeing them together in Christianshavn. 352 00:31:42,160 --> 00:31:47,000 If it's not true, I'll have to ask her why she would lie about that. 353 00:31:49,800 --> 00:31:54,240 - I might recognize that. - Fine. When did you see them together? 354 00:32:02,320 --> 00:32:04,480 - I didn't. - What do you mean? 355 00:32:04,520 --> 00:32:07,880 I never saw them together. 356 00:32:07,920 --> 00:32:10,320 So you made it up? 357 00:32:10,360 --> 00:32:15,280 I'd heard it somewhere and retold it as if I was the one who'd seen them. 358 00:32:17,880 --> 00:32:19,960 Okay... 359 00:32:20,000 --> 00:32:22,400 Who did you hear it from? 360 00:32:23,320 --> 00:32:25,800 I don't remember. 361 00:32:35,720 --> 00:32:40,440 I don't know about you, but in the police we don't have time for this. 362 00:32:40,480 --> 00:32:43,440 And I doubt the victim's family has. 363 00:33:00,160 --> 00:33:03,640 I'm here to talk with Head of Homicide Jens Møller. 364 00:33:03,680 --> 00:33:06,880 I understand you're looking for me or... for my boat. 365 00:33:06,920 --> 00:33:10,240 Let me see if he's in. 366 00:33:31,320 --> 00:33:35,160 Here you go. I only have water. The coffee machine broke down. 367 00:33:35,200 --> 00:33:38,120 Right... Thank you. 368 00:33:38,160 --> 00:33:42,320 I'm here because I've heard you've been searching for my boat - 369 00:33:42,360 --> 00:33:46,880 - in connection with the Swedish journalist and the sub. 370 00:33:47,920 --> 00:33:51,680 I don't know if I should have brought a lawyer? 371 00:33:51,720 --> 00:33:54,080 I don't know that either. 372 00:33:56,040 --> 00:33:58,760 - What were you doing at the sub? - Nothing. 373 00:33:58,800 --> 00:34:02,440 Ah, you just said your boat was alongside the sub, right? 374 00:34:02,480 --> 00:34:04,520 - Yes. - Weren't you driving it? 375 00:34:04,560 --> 00:34:07,400 Yes, but... 376 00:34:07,440 --> 00:34:12,160 We were never up close to the sub. 377 00:34:12,200 --> 00:34:17,080 Uhm... we were about four or five meters away. 378 00:34:17,120 --> 00:34:21,320 I can't find the photo now, but... Yes. 379 00:34:21,360 --> 00:34:25,360 My son was fascinated by the sub, so we took this photo. 380 00:34:26,480 --> 00:34:29,320 And... that's all. 381 00:34:31,000 --> 00:34:34,160 I was so upset when I read about it. 382 00:34:35,240 --> 00:34:40,480 I hear you think I might have something to do with it, but I don't. 383 00:34:40,520 --> 00:34:43,280 You know nothing of the sub or the journalist? 384 00:34:43,320 --> 00:34:46,600 No, only what the media... 385 00:34:46,640 --> 00:34:52,240 Yes... like I said, we talked to them for two minutes, tops. 386 00:34:52,280 --> 00:34:54,320 And that's all. 387 00:35:02,800 --> 00:35:05,240 Yeah, okay. 388 00:35:07,320 --> 00:35:10,760 Relax, I don't think anything. And it was good of you to come - 389 00:35:10,800 --> 00:35:15,440 - so that we could clear this up. I'll see you out. 390 00:35:15,480 --> 00:35:19,680 - So I can leave? - Yes. We just need the photo. 391 00:35:19,720 --> 00:35:22,960 Yes, of course. 392 00:36:28,960 --> 00:36:37,440 NATURAL DEATH - ACCIDENT SUICIDE - HOMICIDE 393 00:36:43,640 --> 00:36:49,600 Hi, this is Cecilie. I can't pick up, but leave a message. Bye. 394 00:37:16,400 --> 00:37:18,680 There you are. 395 00:37:18,720 --> 00:37:20,720 Yes. 396 00:37:22,960 --> 00:37:25,280 How's it going? 397 00:37:26,400 --> 00:37:28,440 Getting anywhere? 398 00:37:29,640 --> 00:37:32,640 Yes. Or... 399 00:37:33,840 --> 00:37:38,480 Every time we think we're onto something, it turns out we're not. 400 00:37:42,200 --> 00:37:47,320 - How are you doing? - Me? I'm fine. 401 00:37:52,720 --> 00:37:55,760 Have you talked to Cecilie? 402 00:38:00,960 --> 00:38:04,200 What if she's angry with me? 403 00:38:04,240 --> 00:38:06,200 She is. 404 00:38:06,240 --> 00:38:10,240 She told you she was pregnant, and you just got up and left. 405 00:38:49,720 --> 00:38:53,120 We have to define our search more precisely. 406 00:38:54,160 --> 00:38:57,080 Who says the current didn't take the body to Poland? 407 00:38:59,000 --> 00:39:02,000 Nobody does. 408 00:39:02,040 --> 00:39:05,560 Cover one eye. 409 00:39:05,600 --> 00:39:08,480 Imagine looking through a kitchen roll with the other eye - 410 00:39:08,520 --> 00:39:10,760 - to find a pin on a soccer field. 411 00:39:11,520 --> 00:39:14,800 That's what I'm asking my men to do. 412 00:39:15,920 --> 00:39:17,720 Every day, Jens. 413 00:39:17,760 --> 00:39:22,400 From sunrise to sunset. At 12 m depth. 414 00:39:42,800 --> 00:39:44,560 I heard back from Forensics. 415 00:39:44,600 --> 00:39:48,720 There was no DNA on the panties or the pantyhose. 416 00:39:48,760 --> 00:39:53,160 What about the divers and pilots? Nothing? 417 00:39:53,200 --> 00:39:54,880 No. 418 00:39:56,080 --> 00:40:01,600 Some Swedes thought they'd found her clothes, but it was just a life vest. 419 00:40:15,000 --> 00:40:17,320 Jens speaking. 420 00:40:20,000 --> 00:40:22,960 No, I have no comment. 421 00:40:23,000 --> 00:40:27,040 But I promise you'll be the first to know when I do. 422 00:40:28,080 --> 00:40:30,240 Thank you. 423 00:40:36,240 --> 00:40:39,240 We have absolutely nothing. 424 00:41:05,600 --> 00:41:07,640 And there... 425 00:41:07,680 --> 00:41:10,360 And there? Or...? 426 00:41:10,400 --> 00:41:14,800 - Not initially. - No, no. But do you want that, too? 427 00:41:18,360 --> 00:41:21,120 Nikolaj Storm. 428 00:41:22,200 --> 00:41:25,200 - And again there. - When? 429 00:41:27,680 --> 00:41:29,960 Yes? 430 00:41:30,000 --> 00:41:32,200 Yes. 431 00:41:32,240 --> 00:41:34,720 We'll be right there. 432 00:41:44,800 --> 00:41:48,720 - Jens. - Hey, Jens. It's Nikolaj. 433 00:41:48,760 --> 00:41:51,800 - On your way home? - Yes. 434 00:41:51,840 --> 00:41:55,760 - You'd better turn your car around. - Why. 435 00:41:55,800 --> 00:42:00,120 The torso of a woman has washed ashore on Amager. 436 00:42:00,170 --> 00:42:04,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.