Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,695 --> 00:00:17,712
Any resemblance to persons living or dead
of the characters in this film is purely coincidental.
2
00:00:20,323 --> 00:00:23,509
My native land, so unpretentious, so dear to me.
3
00:00:24,400 --> 00:00:28,077
Your snow-swept expanses have brought
4
00:00:28,654 --> 00:00:31,942
such joy and true compassion to my heart.
5
00:00:32,866 --> 00:00:35,137
You've been so good to me.
6
00:00:35,560 --> 00:00:39,357
You've made the world around me appear in all it's glory.
7
00:00:39,967 --> 00:00:41,476
I myself have become much kinder.
8
00:00:42,237 --> 00:00:47,514
You've filled me with a desire to do good for my people.
9
00:00:48,395 --> 00:00:50,716
You've filled my heart with love
10
00:00:51,327 --> 00:00:54,327
and inspired me to comprehend that which is greatness.
11
00:00:55,276 --> 00:00:58,683
Et cetera.
Something in this vein.
12
00:00:59,387 --> 00:01:02,539
Then the prince sets out to meet his men.
13
00:01:02,659 --> 00:01:04,607
I must get it down when we arrive.
14
00:01:15,145 --> 00:01:17,365
- Turn it off.
- No.
15
00:01:17,662 --> 00:01:20,560
- I said turn it off.
- No.
16
00:01:21,560 --> 00:01:26,051
You're a chronic depressive.
Why make it worse?
17
00:01:26,171 --> 00:01:28,146
It inspires me.
18
00:01:28,722 --> 00:01:30,434
Well, it depresses me.
19
00:01:30,554 --> 00:01:32,400
It's Schubert, stupid!
20
00:01:32,520 --> 00:01:34,468
I prefer Pakhmutova.
21
00:01:34,588 --> 00:01:37,849
- Stop the car! I'm getting out!
- Oh, no! I'm getting out!
22
00:01:37,969 --> 00:01:40,766
Please calm down, Kim Alexeevich.
23
00:01:40,886 --> 00:01:43,122
Not with him around!
24
00:01:48,021 --> 00:01:50,733
Forget about Schubert and me!
25
00:01:50,853 --> 00:01:55,072
Enjoy Pakhmutova!
He's a stupid maniac.
26
00:01:55,192 --> 00:01:57,974
- Bring him back, Sveta.
- He won't listen to me.
27
00:01:59,127 --> 00:02:02,008
Kim!
Have you been eating nails?
28
00:02:02,330 --> 00:02:04,602
Come on back!
We'll perish without you.
29
00:02:04,722 --> 00:02:07,877
Hell with you!
I won't cry!
30
00:02:07,997 --> 00:02:10,444
I like Pakhmutova.
31
00:02:10,564 --> 00:02:12,444
You like Schubert.
So what?
32
00:02:12,564 --> 00:02:16,788
I also like you, maniac,
and want you to have a good rest.
33
00:02:18,229 --> 00:02:20,083
I'll rest in my grave!
34
00:02:20,203 --> 00:02:23,153
Then who'll knock off those brilliant plays?
35
00:02:23,273 --> 00:02:24,865
The Minister.
Or a vice-minister
36
00:02:24,985 --> 00:02:28,504
- Relax. Sveta and I'll do the cooking,
- Get off!
37
00:02:28,624 --> 00:02:31,825
and you'll unwind and listen your Schubert.
38
00:02:31,945 --> 00:02:35,538
Actually, we're already relaxing.
Look, how beautiful all around.
39
00:02:35,819 --> 00:02:37,664
You may be! I'm working!
40
00:02:37,784 --> 00:02:39,698
I happen to be driving for a 4 hours!
41
00:02:39,818 --> 00:02:42,630
Relax. I would do that, but my driver's license was suspended.
42
00:02:42,750 --> 00:02:44,494
Then shut up.
43
00:02:44,783 --> 00:02:46,512
So he doesn't like Schubert!
44
00:02:47,149 --> 00:02:48,844
What if I fall asleep when will drive?
45
00:02:48,964 --> 00:02:51,556
- Then crash! And it's all over.
- Exactly! Crash!
46
00:02:51,676 --> 00:02:53,217
Relax. Don't be mad.
47
00:02:53,337 --> 00:02:55,607
You know how I love you.
48
00:03:20,521 --> 00:03:22,588
I'm on the road again.
49
00:03:23,555 --> 00:03:24,639
What for?
50
00:03:25,690 --> 00:03:29,843
Why change my surroundings if I myself
won't ever change?
51
00:03:33,122 --> 00:03:36,325
Enough.
I must get on with my work.
52
00:03:38,944 --> 00:03:42,079
My native land, so unpretentious, so dear to me.
53
00:03:43,266 --> 00:03:46,638
Give me strength, wisdom,
54
00:03:46,758 --> 00:03:48,750
and many years of joy.
55
00:03:48,870 --> 00:03:52,605
Kim Alexeevich, how beautiful the legendary,
56
00:03:53,435 --> 00:03:55,215
white-stoned Rus is!
57
00:03:55,961 --> 00:03:58,944
These are our roots!
58
00:03:59,334 --> 00:04:01,622
God, am I sick and tired
59
00:04:01,742 --> 00:04:03,351
of everything.
60
00:04:04,385 --> 00:04:07,402
And I'm only 54.
61
00:04:07,522 --> 00:04:09,659
A good match, according to the standards of today:
62
00:04:10,371 --> 00:04:11,913
a famous playwright,
63
00:04:12,033 --> 00:04:15,760
beloved by the press and public,
a member of presidiums�
64
00:04:16,760 --> 00:04:18,252
But I'm unhappy.
65
00:04:18,693 --> 00:04:19,693
I'm neurotic.
66
00:04:19,813 --> 00:04:21,201
I have kidney stones.
67
00:04:21,321 --> 00:04:22,847
I'm annoying about everything.
68
00:04:23,677 --> 00:04:25,542
I've wasted my life.
69
00:04:27,762 --> 00:04:30,016
My native land, so unpretentious
70
00:04:30,136 --> 00:04:32,416
and dear to me.
71
00:04:32,910 --> 00:04:38,092
You've renewed my spirit, washed away my sadness and grief, and opened my eyes to beauty.
72
00:04:38,973 --> 00:04:41,192
I've become
73
00:04:41,312 --> 00:04:43,888
compassionate and happy.
74
00:04:48,382 --> 00:04:50,060
Turn right here.
75
00:04:55,721 --> 00:04:58,077
- What's wrong?
- It's a "no entry" sign.
76
00:04:58,534 --> 00:05:01,043
- Go ahead.
- No! It's a "no entry" sign!
77
00:05:01,163 --> 00:05:03,745
- The police here are my pals.
- I said, it's a "no entry" sign!
78
00:05:03,865 --> 00:05:05,034
Don't worry.
79
00:05:16,295 --> 00:05:17,804
He's whistling at you.
80
00:05:17,924 --> 00:05:21,021
He's going to give me a ticket.
81
00:05:21,564 --> 00:05:23,274
Relax.
82
00:05:23,631 --> 00:05:25,461
- Igor Ivanovich, he's coming over.
- I see.
83
00:05:29,139 --> 00:05:31,411
Good day.
I'm Jr. Lt. Sinitsyn.
84
00:05:31,531 --> 00:05:33,424
Good day, what happened?
85
00:05:33,746 --> 00:05:35,831
Comrade Paschin?
86
00:05:35,951 --> 00:05:37,797
Yes.
87
00:05:38,865 --> 00:05:42,170
- Are you here to write another book?
- Here to write another book.
88
00:05:42,290 --> 00:05:45,053
Homesick, eh?
89
00:05:45,173 --> 00:05:47,256
- About homeplace?
- Yes, homesick.
90
00:05:48,155 --> 00:05:51,816
I'm a graphomaniac.
I love to read!
91
00:05:51,936 --> 00:05:53,564
I'm pleased to hear that.
92
00:05:53,684 --> 00:05:55,920
Eh... sorry,
93
00:05:56,040 --> 00:05:57,818
a graphomaniac's a person who writes like you.
94
00:05:57,938 --> 00:06:00,879
- Thank you.
- I'm a book lover.
95
00:06:00,999 --> 00:06:02,081
Perfect.
96
00:06:02,201 --> 00:06:05,726
I've your complete works.
I specially like "No forgiveness"
97
00:06:05,846 --> 00:06:08,998
and "Don't feel sorry for the strengths".
Love this dialogy.
- It's a trilogy now.
98
00:06:10,667 --> 00:06:11,837
You don't say?
99
00:06:11,957 --> 00:06:15,328
The third book was quite a success.
100
00:06:15,448 --> 00:06:16,903
Brilliant!
101
00:06:17,023 --> 00:06:19,732
All of us at the precinct are your fans.
102
00:06:19,852 --> 00:06:22,817
- You write good. Excellent books.
- Thank you.
103
00:06:22,937 --> 00:06:25,410
Could I have your autograph?
104
00:06:25,530 --> 00:06:27,410
- Igor Ivanovich?
- Yes?
105
00:06:27,723 --> 00:06:30,622
I don't want to annoy you.
106
00:06:30,742 --> 00:06:32,452
Anything for a pal.
107
00:06:33,384 --> 00:06:35,835
Your license, please.
108
00:06:35,955 --> 00:06:38,615
- What for?
- It's regulations, Igor Ivanovich.
109
00:06:38,735 --> 00:06:41,005
Inscribe it "to Lt. Yuri Sinitsyn".
110
00:06:42,310 --> 00:06:45,293
- Okay.
- And this one for my girl.
111
00:06:45,413 --> 00:06:46,835
Sorry, for who?
112
00:06:47,141 --> 00:06:48,158
My girl.
Her name's Sasha.
113
00:06:48,278 --> 00:06:49,514
Engaged, eh?
114
00:06:49,634 --> 00:06:51,887
No, she doesn't love me.
115
00:06:52,007 --> 00:06:52,887
Sit down!
116
00:06:53,007 --> 00:06:57,676
- She doesn't love a handsome senior lieutenant?
- I'm only a junior lieutenant.
117
00:06:58,397 --> 00:07:01,295
- Oh, sorry.
- Thanks a lot.
118
00:07:01,415 --> 00:07:02,651
You're welcome.
119
00:07:03,770 --> 00:07:05,227
I'm Jr. Lt. Sinitsyn.
120
00:07:07,219 --> 00:07:10,490
Kim Alexeevich Esenin.
121
00:07:11,236 --> 00:07:14,439
He's my best friend and a famous playwright.
122
00:07:14,559 --> 00:07:17,422
- He wrote "Palm Sunday" and "Krymsky Bridge."
- Yes, I know.
123
00:07:17,542 --> 00:07:19,845
He's been awarded many prizes.
124
00:07:19,965 --> 00:07:22,693
And violates traffic rules.
125
00:07:22,813 --> 00:07:24,557
Did you saw the sign?
126
00:07:25,133 --> 00:07:26,591
Yes, I saw.
127
00:07:26,711 --> 00:07:29,347
I asked him to.
I swear he didn't want to.
128
00:07:30,872 --> 00:07:34,652
- You let your friend down.
- Forgive me, Yuri.
129
00:07:34,772 --> 00:07:37,238
All right, but not your friend.
130
00:07:37,358 --> 00:07:39,679
He's a living classic.
131
00:07:39,799 --> 00:07:42,340
- Students study his works.
- I can't make an exception.
132
00:07:43,560 --> 00:07:44,764
Everyone's equal.
133
00:07:45,484 --> 00:07:48,077
Yuri. He's more equal.
134
00:07:48,382 --> 00:07:50,823
- Is that possible?
- Very rarely.
135
00:07:50,943 --> 00:07:54,689
I'm asking this as a special favor.
136
00:07:55,096 --> 00:07:57,079
Don't, Igor Ivanovich.
137
00:07:57,401 --> 00:08:00,604
Practice what you preach.
138
00:08:01,552 --> 00:08:03,569
The captain of police in one of your novels
139
00:08:04,077 --> 00:08:08,010
says to a pal he's caught red-handed:
"We won't let friendship
140
00:08:08,281 --> 00:08:10,213
interfere with business".
141
00:08:12,387 --> 00:08:16,692
- What's so funny?
- I was thinking of something.
142
00:08:17,336 --> 00:08:19,980
Our city is a center of tourism.
143
00:08:20,781 --> 00:08:25,323
Even goats here obey traffic regulations.
But not your friend.
144
00:08:26,289 --> 00:08:28,543
- Yura!
- It's a serious offense.
145
00:08:31,617 --> 00:08:35,210
- I told you so!
- You're a real s.o.b.
146
00:08:35,330 --> 00:08:36,278
- Who is s.o.b.?
- You're! Who else?
147
00:08:36,398 --> 00:08:37,769
- Am I?
- You're.
148
00:08:37,889 --> 00:08:39,362
Igor Ivanovich, it's a really rude.
149
00:08:39,939 --> 00:08:42,803
You can be sentenced to prison
for insulting an officer
150
00:08:43,107 --> 00:08:45,259
- in the line of duty.
- Prison for me?
151
00:08:45,683 --> 00:08:48,446
- For you, Igor Ivanovich.
- Are you threatening me?
152
00:08:48,566 --> 00:08:50,361
It can get you 10 days.
153
00:08:51,370 --> 00:08:52,997
And a year for this.
154
00:08:54,963 --> 00:08:58,759
- Sit down! Sit down!
- Greenhorn!
155
00:08:59,115 --> 00:09:01,200
A kid trying to browbeat me!
156
00:09:02,101 --> 00:09:03,999
Comrade Jr. Lt., please...
157
00:09:04,474 --> 00:09:06,050
Don't pay any attention to him.
158
00:09:06,508 --> 00:09:09,881
He's a disabled vet.
His nerves are shot.
159
00:09:10,001 --> 00:09:14,179
Let's discuss this calmly.
160
00:09:14,299 --> 00:09:15,772
Discuss what?
161
00:09:16,340 --> 00:09:17,357
It's like this:
162
00:09:20,018 --> 00:09:21,560
last week I was at a party.
163
00:09:21,984 --> 00:09:24,153
Your minister was there.
164
00:09:25,204 --> 00:09:26,696
We had a friendly chat.
165
00:09:27,645 --> 00:09:29,239
You know
166
00:09:30,137 --> 00:09:31,544
what he said?
167
00:09:32,645 --> 00:09:33,984
No.
168
00:09:35,154 --> 00:09:36,747
He spoke
169
00:09:38,402 --> 00:09:42,130
of ethical conduct in the
junior police officers' ranks.
170
00:09:44,520 --> 00:09:46,758
I see.
You want me to be discharged.
171
00:09:49,437 --> 00:09:50,878
You could do it,
172
00:09:51,522 --> 00:09:52,929
but I'm still right.
173
00:09:53,318 --> 00:09:56,132
And I'll stand up for the truth anywhere.
174
00:09:56,252 --> 00:09:59,701
Good.
That's the reply I expected from you
175
00:10:00,227 --> 00:10:02,803
The minister'd be proud of you.
176
00:10:02,923 --> 00:10:05,430
- Glad to hear that.
- May we drive on?
177
00:10:05,550 --> 00:10:08,444
- Yes. Good luck on your next play.
- Thank you.
178
00:10:17,302 --> 00:10:21,437
I'll be damned.
Well-off and nervous wrecks, all of them.
179
00:10:25,335 --> 00:10:26,488
Is there any vodka?
180
00:10:27,908 --> 00:10:30,366
- Of course.
- How many?
181
00:10:31,468 --> 00:10:32,366
A liter of it.
182
00:10:33,620 --> 00:10:35,010
I'll get drunk.
183
00:10:35,595 --> 00:10:38,900
Igor Ivanovich, can you drink a whole liter?
184
00:10:40,069 --> 00:10:42,188
No, but I'll have a fair share of it.
185
00:11:09,873 --> 00:11:12,076
Hey, Manya!
186
00:11:12,466 --> 00:11:15,212
- A toilet inside.
- Yeah.
187
00:11:15,592 --> 00:11:18,237
- And a color TV.
- And a telephone.
188
00:11:19,338 --> 00:11:20,796
Manya!
189
00:11:21,135 --> 00:11:23,745
But no indoor plumbing.
Terrific.
190
00:11:23,865 --> 00:11:26,687
A cold toilet's bracing
191
00:11:27,179 --> 00:11:29,806
- How groovy.
- Manya!
192
00:11:30,365 --> 00:11:34,348
We're here! Manya!
193
00:11:35,142 --> 00:11:37,735
I'm so happy, Kim Alexeevich!
194
00:11:40,854 --> 00:11:41,752
We're coming!
195
00:11:41,872 --> 00:11:43,498
I envy Igor.
196
00:11:43,618 --> 00:11:47,615
I wish I had his temperament.
He's as bouncy as if he just had a steambath.
197
00:11:49,344 --> 00:11:50,683
I wish I had.
198
00:11:52,911 --> 00:11:56,047
Oh, God�
There's that pain in my side again.
199
00:11:57,674 --> 00:12:01,335
Everything's rotten.
Why'd I ever come here?
200
00:12:02,759 --> 00:12:05,521
Dear Igor, you're here!
201
00:12:05,641 --> 00:12:09,335
- Let me give you a hug!
- Hello, old girl!
202
00:12:09,455 --> 00:12:11,081
Don't you run off and get married?
203
00:12:11,201 --> 00:12:14,904
Look at that.
I've brought you a suitor.
204
00:12:15,701 --> 00:12:21,056
Hamming it up. I'm leaving. Now.
205
00:12:21,176 --> 00:12:22,456
Do you know him?
206
00:12:22,845 --> 00:12:25,930
No way...
Kim Alexeevich Esenin?
207
00:12:26,201 --> 00:12:28,998
My army buddy and colleague.
208
00:12:29,118 --> 00:12:30,303
- I get out?
- Yes.
209
00:12:31,265 --> 00:12:36,028
Manya's still a maiden,
so watch your step.
210
00:12:36,434 --> 00:12:39,180
You're the same old wag.
Maria Alexandrovna.
211
00:12:39,689 --> 00:12:41,587
- Kim Esenin.
- Nice to meet you.
212
00:12:41,707 --> 00:12:44,367
- Meet Svetlana.
- Is she your daughter?
213
00:12:44,740 --> 00:12:46,028
The old fool.
214
00:12:47,265 --> 00:12:48,723
She's my pupil.
215
00:12:50,214 --> 00:12:51,774
I guessed she was.
216
00:12:52,736 --> 00:12:54,957
Let's go inside.
217
00:12:55,940 --> 00:12:57,991
Come on, Kim Alexeevich.
218
00:13:13,884 --> 00:13:15,477
- I go.
- Where?
219
00:13:15,597 --> 00:13:17,308
I'll ride around a bit.
220
00:13:18,613 --> 00:13:19,698
What about me?
221
00:13:20,139 --> 00:13:23,596
- You can give our hostess a hand.
- Don't be gone long,
222
00:13:24,163 --> 00:13:26,705
- or I'll worry.
- Okay.
223
00:13:26,825 --> 00:13:30,214
I was a fool to take her along.
224
00:13:50,727 --> 00:13:53,304
Hello! Olya?
225
00:13:56,591 --> 00:13:59,507
Olya!
It's me, Kim.
226
00:13:59,879 --> 00:14:01,405
- Kim?
- Yeah.
227
00:14:01,525 --> 00:14:03,744
Speak up.
Where are you?
228
00:14:03,864 --> 00:14:05,669
On the outskirts of Vladimir.
229
00:14:05,789 --> 00:14:08,381
- Is anything wrong?
- No, thanks God.
230
00:14:08,501 --> 00:14:11,025
- Why're you calling, then?
- Why?
231
00:14:11,145 --> 00:14:13,042
To hear your voice.
232
00:14:13,588 --> 00:14:16,164
To find out how you are.
How's your health?
233
00:14:16,554 --> 00:14:17,808
Good.
234
00:14:18,622 --> 00:14:20,079
Are you going away on vacation?
235
00:14:20,503 --> 00:14:23,232
- Yes.
- With a card of admission?
236
00:14:23,705 --> 00:14:25,349
Yes.
237
00:14:25,688 --> 00:14:27,264
Good.
238
00:14:27,739 --> 00:14:29,383
I'm glad for you.
239
00:14:29,503 --> 00:14:32,620
That's wonderful.
I'm really glad!
240
00:14:32,984 --> 00:14:35,747
You'll have a real rest.
241
00:14:35,867 --> 00:14:37,306
Will care about your health.
242
00:14:37,426 --> 00:14:41,561
- Are you really glad?
- Why shouldn't I be?
243
00:14:41,925 --> 00:14:44,739
- Because we've been divorced for 3 years.
- And so?
244
00:14:45,468 --> 00:14:47,840
I'm not your wife anymore.
245
00:14:48,518 --> 00:14:50,976
You're like a mother to me.
246
00:14:52,960 --> 00:14:54,163
You louse�
247
00:14:55,248 --> 00:14:57,299
Why don't you ask about your son?
248
00:14:57,419 --> 00:14:58,722
I know about him:
249
00:14:59,754 --> 00:15:02,923
he was over to borrow money 3 days ago.
250
00:15:04,516 --> 00:15:06,771
Do you know he dropped out of university?
251
00:15:07,313 --> 00:15:08,499
What?
252
00:15:08,619 --> 00:15:11,201
Took his papers and left.
253
00:15:11,472 --> 00:15:13,879
- Left where?
- To the UFO.
254
00:15:14,472 --> 00:15:16,014
What the UFO?
255
00:15:16,134 --> 00:15:19,329
He's singing with a group.
It's called The UFO.
Didn't he tell you?
256
00:15:19,850 --> 00:15:22,862
He told, but what the matter?
Is he nuts?
257
00:15:22,982 --> 00:15:25,523
It was hell getting him into university!
258
00:15:25,643 --> 00:15:27,777
I had to grovel,
259
00:15:27,897 --> 00:15:30,049
to drink vodka with the dean.
260
00:15:30,169 --> 00:15:31,727
I nearly died of an attack
261
00:15:31,847 --> 00:15:35,127
of renal colic afterwards!
262
00:15:35,247 --> 00:15:37,194
And he just left?
263
00:15:37,314 --> 00:15:39,584
Yobbo! Sponger!
264
00:15:39,704 --> 00:15:41,788
- Put him on!
- He's not at home.
265
00:15:41,908 --> 00:15:43,523
- Ah?
- Not at home.
266
00:15:43,643 --> 00:15:44,676
Where is he?
267
00:15:44,796 --> 00:15:46,845
He's gone off to practice for a concert.
268
00:15:46,965 --> 00:15:49,252
I can hear him playing!
269
00:15:49,372 --> 00:15:50,489
It isn't he.
270
00:15:50,609 --> 00:15:52,320
I know his voice!
Put him on!
271
00:15:52,440 --> 00:15:53,618
That's the recorder.
272
00:15:53,738 --> 00:15:55,940
Then turn it off!
Whatta hell?
273
00:15:56,060 --> 00:15:57,974
I hate this crap!
274
00:15:58,094 --> 00:15:58,940
I like it.
275
00:15:59,060 --> 00:16:01,839
A fine mother you are!
276
00:16:02,504 --> 00:16:04,911
You're ruining him!
Don't you understand?
277
00:16:05,640 --> 00:16:08,267
- Don't yell at me.
- He thinks he's a great musician
278
00:16:08,387 --> 00:16:11,148
He left an university!
He'll be a nobody!
279
00:16:11,268 --> 00:16:13,861
He'll be drafted!
He don't know that?
280
00:16:13,981 --> 00:16:15,607
Of course, he's know that.
281
00:16:16,183 --> 00:16:18,641
It'll do him good.
For you, btw, too.
282
00:16:18,761 --> 00:16:21,844
Remember yourself when you returned after the war?
I fell in love with you on the spot.
283
00:16:22,141 --> 00:16:23,683
I fell in love with you on the spot.
284
00:16:24,141 --> 00:16:26,530
Okay, shut up.
I was a jerk to call you.
285
00:16:26,650 --> 00:16:30,158
Think twice next time.
Are you with a girl, as usual?
286
00:16:30,278 --> 00:16:32,562
I'm here with Paschin!
287
00:16:32,682 --> 00:16:35,443
Give them both my regards.
288
00:16:35,563 --> 00:16:37,545
Sorry. I'm in a hurry.
289
00:16:38,206 --> 00:16:40,172
- Good-bye�
- Bye.
290
00:16:40,292 --> 00:16:41,494
Madame Critic.
291
00:16:48,626 --> 00:16:50,067
You bastard!
292
00:16:51,491 --> 00:16:52,643
You rat!
293
00:16:58,360 --> 00:16:59,631
Oh, God!
294
00:17:11,034 --> 00:17:12,763
Why am I alive?
295
00:17:13,874 --> 00:17:15,739
What do I write plays for?
296
00:17:16,908 --> 00:17:20,095
And why in the world are they staged
297
00:17:20,891 --> 00:17:24,637
when there's Gogol, Chekhov,
Gorky, Bulgakov, Pogodin and Vampilov?
298
00:17:27,806 --> 00:17:31,196
I've been washed up for ages.
299
00:17:32,586 --> 00:17:35,009
Maybe I never amounted to anything.
300
00:17:36,709 --> 00:17:37,878
Enough:
301
00:17:39,200 --> 00:17:41,336
I won't write another line.
302
00:17:42,828 --> 00:17:45,658
I'll starve to death, but I won't write.
303
00:18:06,717 --> 00:18:09,394
All my hopes have been realized.
304
00:18:10,852 --> 00:18:12,954
That which eluded me I've now achieved.
305
00:18:14,852 --> 00:18:17,632
I've long ago
Caught up.
306
00:18:18,374 --> 00:18:22,086
Weariness remains.
No wonder.
307
00:18:24,832 --> 00:18:27,933
And thoughts of death
Have plagued me for so long.
308
00:18:42,429 --> 00:18:44,395
Comrade Esenin, may I climb in to warm up?
309
00:18:45,954 --> 00:18:49,209
I say you're hounding me.
310
00:18:49,329 --> 00:18:51,942
No, it's just a coincidence.
311
00:18:58,145 --> 00:18:58,959
Thanks.
312
00:19:29,590 --> 00:19:32,268
I lied about talking to the Minister.
313
00:19:34,115 --> 00:19:36,505
I don't even know him.
314
00:19:37,861 --> 00:19:39,420
Forgive me.
315
00:19:40,341 --> 00:19:42,476
Were you trying to scare me?
316
00:19:43,748 --> 00:19:44,883
Yeah.
317
00:19:46,443 --> 00:19:47,561
I see.
318
00:19:49,255 --> 00:19:50,865
I'm hungry.
319
00:19:51,594 --> 00:19:53,238
I see.
320
00:19:53,358 --> 00:19:55,017
Nothing's simpler.
321
00:19:56,289 --> 00:19:58,221
The restaurant "The Cellar's" over there.
322
00:19:58,907 --> 00:20:01,077
Russian cooking.
The food's good.
323
00:20:01,197 --> 00:20:02,585
Bon appetit.
324
00:20:03,552 --> 00:20:05,552
- Good-bye.
- Thank you.
325
00:20:07,755 --> 00:20:09,060
How disgusting.
326
00:20:09,981 --> 00:20:13,557
These constant thoughts of death, and a hearty appetite.
327
00:20:34,303 --> 00:20:35,710
Follow me..
328
00:20:37,531 --> 00:20:39,413
Follow me, please.
329
00:20:49,962 --> 00:20:51,097
Here.
330
00:20:58,384 --> 00:21:01,249
The name of this popular poet - Alexander Chizhikov...
331
00:21:20,692 --> 00:21:22,319
They're French.
332
00:21:23,844 --> 00:21:26,014
I can't understand a word.
333
00:21:27,319 --> 00:21:29,200
And I'm supposed to be a writer!
334
00:21:30,406 --> 00:21:32,542
Pushkin spoke 5 languages.
335
00:21:32,662 --> 00:21:34,491
I only speak one.
336
00:21:34,611 --> 00:21:37,999
I recall some English grammar.
That's all.
337
00:21:39,282 --> 00:21:41,621
I'm a victim of education.
338
00:21:54,040 --> 00:21:56,244
I'm sure she thinks I'm an idiot.
339
00:22:09,852 --> 00:22:11,445
How come she's so good at it?
340
00:22:11,957 --> 00:22:14,821
She has poise and doesn't kowtow to the foreigners.
341
00:22:15,499 --> 00:22:16,753
Good.
342
00:22:17,669 --> 00:22:18,906
She couldn't be a local girl.
343
00:22:20,126 --> 00:22:21,482
No way.
344
00:22:22,941 --> 00:22:24,738
She's either from Moscow
345
00:22:25,874 --> 00:22:27,196
or Leningrad.
346
00:22:28,382 --> 00:22:30,263
Leningrad, most likely.
347
00:22:31,103 --> 00:22:33,187
She's so unaffected.
348
00:22:33,476 --> 00:22:35,476
Moscow girls don't have that knack.
349
00:22:37,035 --> 00:22:39,086
Typical Leningrad girl.
350
00:22:39,206 --> 00:22:41,255
And she knows how to wear clothes.
351
00:22:42,477 --> 00:22:45,765
How do those Leningrad girls do it?
352
00:22:47,528 --> 00:22:49,613
I'll go up and introduce myself.
353
00:22:50,736 --> 00:22:52,600
Why not?
354
00:22:54,051 --> 00:22:56,728
- That's it. Any questions?
- No, thanks.
355
00:22:59,584 --> 00:23:01,381
I'll show you a way out.
356
00:23:02,881 --> 00:23:05,915
If I'm going to, it has to be now.
357
00:24:19,963 --> 00:24:22,335
- Hello, Niura.
- Hello, Sasha.
358
00:24:40,637 --> 00:24:42,010
Hello, Sasha.
359
00:24:43,501 --> 00:24:44,366
How are you?
360
00:24:48,473 --> 00:24:50,913
- Were you there?
- Yes.
361
00:24:54,719 --> 00:24:55,600
When is it?
362
00:24:56,888 --> 00:24:58,244
At 5 p.m.
363
00:24:59,346 --> 00:25:02,278
At this very moment.
364
00:25:36,430 --> 00:25:37,786
Have some tea, Sasha.
365
00:25:48,261 --> 00:25:49,684
I relayed your message,
366
00:25:51,210 --> 00:25:53,074
word for word.
367
00:25:58,464 --> 00:25:59,345
This is it.
368
00:26:02,870 --> 00:26:04,091
The end.
369
00:26:10,681 --> 00:26:11,765
Sasha!
370
00:26:17,130 --> 00:26:22,333
- Don't take it so hard. You'll get over it.
- It's okay.
371
00:26:24,206 --> 00:26:25,528
Time's the best healer.
372
00:26:27,002 --> 00:26:28,917
What's this all about?
373
00:26:29,968 --> 00:26:31,358
What happened?
374
00:26:32,808 --> 00:26:35,401
And what's between her and a junior lieutenant?
375
00:26:38,519 --> 00:26:40,045
- Shall we go?
- In a moment.
376
00:26:41,570 --> 00:26:43,433
No use standing here.
377
00:26:44,399 --> 00:26:46,755
- Come on.
- Thanks ever so much.
378
00:26:47,043 --> 00:26:48,857
Don't mention it.
379
00:26:48,977 --> 00:26:51,111
You're a real friend.
380
00:26:51,467 --> 00:26:53,230
You take care.
381
00:26:54,823 --> 00:26:56,162
"I'd do anything for you.
382
00:26:57,958 --> 00:26:59,501
You're my poor spirit.
383
00:27:01,484 --> 00:27:03,636
I heard a dog
Barking loudly,
384
00:27:03,756 --> 00:27:05,550
And a rooster crowed
In the night.
385
00:27:06,262 --> 00:27:08,787
The poor spirit
Itched in me softly,
386
00:27:08,907 --> 00:27:09,923
Knocking...
387
00:27:10,043 --> 00:27:13,499
And I felt That I had to write".
See, I memorized it.
388
00:27:13,619 --> 00:27:17,745
My God. Does she write such trash?
389
00:27:18,745 --> 00:27:20,321
So she's a poetess.
390
00:27:21,033 --> 00:27:23,372
"Poor spirit," indeed.
391
00:27:23,855 --> 00:27:27,143
- When'll I see you?
- At Maria Alexandrovna's.
392
00:27:29,584 --> 00:27:30,940
I'll come flying.
393
00:27:34,013 --> 00:27:37,454
"The poor spirit
Stirred in me softly..."
394
00:27:39,488 --> 00:27:41,064
Comrade Esenin?
395
00:27:43,217 --> 00:27:44,624
Have a good lunch?
396
00:27:48,090 --> 00:27:49,242
Kim Alexeevich?
397
00:29:16,068 --> 00:29:19,068
- Kim Alexeevich, is that you?
- Yes.
398
00:29:19,528 --> 00:29:22,138
- What a surprise.
- Hello.
399
00:29:22,258 --> 00:29:24,816
- Hello.
- Please come in.
400
00:29:25,917 --> 00:29:26,968
Thanks.
401
00:29:33,257 --> 00:29:34,596
Please come in.
402
00:29:38,621 --> 00:29:42,164
- Sasha Nikolaeva.
- Kim Esenin.
403
00:29:43,316 --> 00:29:46,062
We gave up waiting for you.
404
00:29:47,045 --> 00:29:48,401
- Thank you.
- Maria Alexandrovna!
405
00:29:48,521 --> 00:29:50,980
- Yes?
- Your guest is here!
406
00:29:51,844 --> 00:29:53,387
Come in!
407
00:29:55,963 --> 00:29:58,116
You had us worried!
408
00:29:58,392 --> 00:30:01,138
Igor said you were eccentric.
409
00:30:01,258 --> 00:30:03,392
It's a usual thing.
You can undress here.
410
00:30:03,512 --> 00:30:06,240
- Thank you.
- We wouldn't start dinner without you.
411
00:30:07,197 --> 00:30:10,587
Sasha, let me introduce you to your hero.
412
00:30:10,909 --> 00:30:13,248
- We've already met.
- Did you say "hero"?
413
00:30:13,368 --> 00:30:17,146
She was in love with you as a schoolgirl.
414
00:30:18,648 --> 00:30:21,072
- You were?
- Yes.
415
00:30:22,208 --> 00:30:26,157
Let's go.
We know all about you.
416
00:30:26,521 --> 00:30:30,284
You were born the day Sergei Esenin died.
417
00:30:30,404 --> 00:30:32,047
Please, brush your hair.
418
00:30:32,167 --> 00:30:35,877
Igor told us you ran off to war as a boy
419
00:30:35,997 --> 00:30:38,588
and fought all the way to Berlin with him.
420
00:30:38,708 --> 00:30:39,723
Yeah-yeah.
421
00:30:39,843 --> 00:30:42,333
You have a gifted son.
422
00:30:42,453 --> 00:30:44,096
He'll be a playwright.
423
00:30:44,613 --> 00:30:47,952
Unfortunately, he's a university dropout.
424
00:30:48,358 --> 00:30:51,511
No! What a pity.
425
00:30:53,061 --> 00:30:56,163
- Don't.
- It's refreshing.
426
00:30:56,283 --> 00:31:00,180
Igor said your son sings
427
00:31:00,300 --> 00:31:02,587
very well and composes music.
428
00:31:03,361 --> 00:31:04,802
You even know about that.
429
00:31:04,922 --> 00:31:08,124
We follow your triumphs.
430
00:31:08,649 --> 00:31:13,429
At school, Sasha knew many of your plays by heart.
431
00:31:13,549 --> 00:31:15,518
- Really, Sasha?
- Yes.
432
00:31:15,823 --> 00:31:17,739
I envy your memory, Sashenka.
433
00:31:18,942 --> 00:31:20,281
And your patience.
434
00:31:21,425 --> 00:31:23,493
Maria Alexandrovna,
435
00:31:25,053 --> 00:31:26,731
is Sasha a relative of yours?
436
00:31:26,851 --> 00:31:30,188
No, but she's like family.
437
00:31:31,119 --> 00:31:34,882
She stayed with me after her mother died.
438
00:31:35,002 --> 00:31:37,729
My pupils often did.
439
00:31:37,849 --> 00:31:40,560
Now we're not as close as we used to be.
440
00:31:41,231 --> 00:31:45,214
She's grown up now and leads a life of her own.
441
00:31:45,960 --> 00:31:48,773
Our Drama Club put on your plays.
442
00:31:48,893 --> 00:31:52,461
- Those were the days!
- Yeah, were...
443
00:31:52,581 --> 00:31:55,555
Your wonderful plays are an epoch in themselves!
444
00:31:55,675 --> 00:31:59,589
- Just amazing...
- Stop the flow, Manya.
445
00:32:00,187 --> 00:32:02,425
He's hungry.
446
00:32:03,086 --> 00:32:05,408
Ah, I hear you've been hoisting the bottle.
447
00:32:09,077 --> 00:32:11,450
But not eating.
I've been waiting for you.
448
00:32:11,823 --> 00:32:13,620
And hoisting it rather hight!
449
00:32:15,976 --> 00:32:17,433
Reveille, Sveta!
450
00:32:17,764 --> 00:32:19,730
The gang's all here.
451
00:32:21,628 --> 00:32:23,899
- After you.
- You first.
452
00:32:24,019 --> 00:32:26,035
- No, you!
- Thank you.
453
00:32:27,357 --> 00:32:28,255
Thank you.
454
00:32:34,862 --> 00:32:36,302
Well, friends,
455
00:32:38,485 --> 00:32:40,909
- let's have a drink.
- Let's have a drink.
456
00:32:41,435 --> 00:32:45,824
He's intelligent, charming, and not at all old.
457
00:32:45,944 --> 00:32:48,587
A young man of 55.
458
00:32:48,707 --> 00:32:50,501
He's 54 and a half.
459
00:32:50,621 --> 00:32:55,179
At heart, he's even younger.
Not even 30 yet.
460
00:32:55,299 --> 00:32:57,450
- She should know.
- Be still.
461
00:32:57,570 --> 00:32:59,816
I can't be still when love's the topic.
462
00:33:01,426 --> 00:33:02,663
What are you talking about?
463
00:33:02,783 --> 00:33:04,951
Manya's fallen in love with you.
464
00:33:05,760 --> 00:33:08,302
It's mutual.
465
00:33:10,099 --> 00:33:13,404
Kim Alexeivich, my dear, let me kiss you.
466
00:33:13,524 --> 00:33:14,438
With a pleasure!
467
00:33:14,558 --> 00:33:17,617
Watch out, he's a bold lad,
a former Guards Sergeant!
468
00:33:17,737 --> 00:33:21,855
Gunner, Commander of the Order "Red Flag".
469
00:33:21,975 --> 00:33:23,244
Be quiet.
470
00:33:24,142 --> 00:33:27,159
Here's to Maria Alexandrovna.
471
00:33:27,279 --> 00:33:30,295
- And to you.
- You'll excuse me for sitting.
472
00:33:30,415 --> 00:33:33,058
- Sit, don't worry.
- To you, Maria Alexandrovna.
473
00:33:33,422 --> 00:33:36,235
Thank you, thank you.
474
00:33:46,927 --> 00:33:49,469
This is good vodka.
475
00:33:49,774 --> 00:33:52,333
- It's for export.
- It goes right
476
00:33:52,453 --> 00:33:54,335
through you.
477
00:33:55,682 --> 00:33:56,936
Are you in a hurry?
478
00:33:58,512 --> 00:33:59,445
No.
479
00:34:00,445 --> 00:34:01,868
Expecting someone?
480
00:34:03,402 --> 00:34:04,284
Yes.
481
00:34:05,724 --> 00:34:08,877
She's grown up now and leads a life of her own.
482
00:34:09,928 --> 00:34:14,092
And suddenly I show up,
like someone in a novel,
483
00:34:14,753 --> 00:34:16,414
perhaps on the wedding eve.
484
00:34:17,901 --> 00:34:20,291
The poor spirit
Stirred in me softly�
485
00:34:21,612 --> 00:34:22,527
Sasha,
486
00:34:23,290 --> 00:34:25,561
What does "the poor spirit" mean?
487
00:34:25,849 --> 00:34:27,493
I didn't know you knew about him.
488
00:34:27,832 --> 00:34:30,273
I don't. Tell me.
489
00:34:30,732 --> 00:34:34,274
- Who's the poor spirit?
- Some other time.
490
00:34:36,105 --> 00:34:37,529
It's a long story.
491
00:34:38,918 --> 00:34:42,003
She's not at all in awe of me.
492
00:34:44,447 --> 00:34:48,430
She's probably nervous, waiting for her cop.
493
00:34:51,031 --> 00:34:51,861
Sasha,
494
00:34:52,743 --> 00:34:55,895
does Jr. Lt. Sinitsyn write poetry?
495
00:34:56,438 --> 00:34:57,573
Yes, unfortunately.
496
00:34:59,107 --> 00:35:02,700
So, I haven't lost my touch entirely.
497
00:35:05,954 --> 00:35:08,785
- Do you know him?
- Yes, unfortunately.
498
00:35:09,675 --> 00:35:12,759
He gave me a ticket today.
499
00:35:12,879 --> 00:35:16,607
- He's my former pupil.
- And my fan.
500
00:35:17,369 --> 00:35:18,708
What's so funny?
501
00:35:19,390 --> 00:35:22,068
We met the same way.
502
00:35:22,424 --> 00:35:23,915
An year ago.
503
00:35:25,627 --> 00:35:28,237
I won a car last year and learned to drive.
504
00:35:29,635 --> 00:35:31,262
You won it at cards?
505
00:35:35,228 --> 00:35:36,296
Of course not.
In a lottery.
506
00:35:36,416 --> 00:35:38,889
- For 30 kopecks?
- Yes.
507
00:35:40,958 --> 00:35:42,399
So you're lucky.
508
00:35:44,043 --> 00:35:44,958
Very lucky.
509
00:35:54,326 --> 00:35:57,088
I wonder what shook her up so today.
510
00:35:57,868 --> 00:35:59,478
What happened.
511
00:36:00,394 --> 00:36:01,987
That's a riddle
512
00:36:02,940 --> 00:36:04,924
I'd like to solve.
513
00:36:06,025 --> 00:36:07,347
Or hear the answer to.
But how?
514
00:36:11,152 --> 00:36:13,864
- How about a toast, Manya?
- Me?
515
00:36:15,085 --> 00:36:19,254
I want to propose a toast to our guest.
516
00:36:19,374 --> 00:36:22,501
To you, Kim Alexeevich,
to your talent,
517
00:36:22,806 --> 00:36:25,942
and the way you write with ease.
518
00:36:26,062 --> 00:36:30,494
And we'll be waiting for your new,
exciting plays.
519
00:36:30,614 --> 00:36:33,952
- Thanks, thanks.
- They sustain us in every way.
520
00:36:34,334 --> 00:36:38,045
Sashenka, do you remember
the monologue from Act 2 of "Rye"?
521
00:36:38,165 --> 00:36:38,978
Yes.
522
00:36:39,098 --> 00:36:42,232
It's so passionate, so stirring!
523
00:36:42,513 --> 00:36:45,038
We really need topical plays,
524
00:36:45,158 --> 00:36:48,649
presenting our truly
525
00:36:48,769 --> 00:36:52,681
wonderful Soviet reality.
526
00:36:53,953 --> 00:36:55,037
How good!
527
00:36:56,529 --> 00:36:58,173
Act 2 was alright.
528
00:36:58,293 --> 00:37:00,369
All the others were, too.
529
00:37:01,200 --> 00:37:02,691
It was a sincere play.
530
00:37:02,811 --> 00:37:05,979
Praise him.
He thrives on it.
531
00:37:06,430 --> 00:37:08,125
Who doesn't?
532
00:37:08,245 --> 00:37:09,346
Yeah, right...
533
00:37:09,466 --> 00:37:12,091
Those weren't empty words, Igor.
534
00:37:12,211 --> 00:37:14,803
I mean it.
535
00:37:15,662 --> 00:37:17,764
We teachers know how badly
536
00:37:17,884 --> 00:37:19,679
such plays are needed.
537
00:37:19,799 --> 00:37:22,679
- The problem of responsibility!
- And a lust for life.
538
00:37:22,799 --> 00:37:24,798
That's his main theme!
539
00:37:24,918 --> 00:37:27,425
- It's a worthy theme!
- And a necessary one!
540
00:37:27,727 --> 00:37:28,879
Honest.
541
00:37:30,981 --> 00:37:31,964
Right.
542
00:37:35,794 --> 00:37:36,744
Right!
543
00:37:41,925 --> 00:37:43,535
Please pass me a pickle.
544
00:37:45,789 --> 00:37:46,823
Thanks.
545
00:37:49,524 --> 00:37:51,457
She isn't talking.
546
00:37:52,389 --> 00:37:54,253
She's waiting for her cop.
547
00:37:55,118 --> 00:37:58,965
Kim Alexeievich, will you join Igor
and stay on a while?
548
00:38:00,700 --> 00:38:03,005
- If we don't crowd you.
- Crowd?
549
00:38:03,125 --> 00:38:06,022
I'll be only too pleased.
550
00:38:06,142 --> 00:38:09,192
I'll sleep on the dear old couch.
551
00:38:09,312 --> 00:38:12,049
Put Sveta and the classic in the back room.
552
00:38:12,169 --> 00:38:14,659
- What?
- Yes, the back room.
553
00:38:15,947 --> 00:38:18,456
Yes, of course.
554
00:38:18,576 --> 00:38:20,553
It's quiet there.
555
00:38:20,673 --> 00:38:23,350
Do you plan to write?
556
00:38:23,470 --> 00:38:25,434
Yeah, I'll try.
557
00:38:26,723 --> 00:38:30,198
I'll be dictating.
It's the way I work.
558
00:38:35,766 --> 00:38:39,088
Kim Alexeevich, may I ask what
you're working on now?
559
00:38:40,460 --> 00:38:43,206
A Russian historical play.
560
00:38:44,520 --> 00:38:47,672
- A historical?
- That's why I'm here.
561
00:38:48,621 --> 00:38:51,265
- To soak up the atmosphere.
- Feel the "breathe".
562
00:38:51,672 --> 00:38:54,587
- What period is it set in?
- The 12th century.
563
00:38:54,933 --> 00:38:57,424
What's it based on?
564
00:38:57,797 --> 00:39:01,696
- "The Lay of Igor's Host".
- Indeed. A challenging task.
565
00:39:01,816 --> 00:39:04,577
- Very-very.
- Depending on how it's approached.
566
00:39:04,697 --> 00:39:09,392
- How'll you stage the battle?
- Nohow.
567
00:39:09,512 --> 00:39:12,477
Prince Igor and his thoughts make up the play.
568
00:39:12,597 --> 00:39:14,697
- That's very modern.
- Very-very.
569
00:39:16,081 --> 00:39:17,742
- Did you hear that, Sasha?
- Yes.
570
00:39:17,862 --> 00:39:22,013
Say something.
This is so exciting.
571
00:39:22,133 --> 00:39:25,335
- I know almost nothing about Kiev Rus.
- I know nothing about Kiev Rus.
572
00:39:26,476 --> 00:39:27,612
Absolutely.
573
00:39:29,001 --> 00:39:32,476
Factual knowledge isn't that
important to a playwright.
574
00:39:32,596 --> 00:39:34,205
Oh, really?
575
00:39:35,001 --> 00:39:37,137
- Yes.
- Okay, I'll know about it.
576
00:39:38,509 --> 00:39:40,204
Shakespeare invented his plots.
577
00:39:41,459 --> 00:39:44,526
- Indeed?
- The main character is what counts.
578
00:39:45,263 --> 00:39:47,891
Prince Igor's a hero, despite his defeat.
579
00:39:49,263 --> 00:39:55,009
What if he was an adventurist and simply doomed his men?
580
00:39:55,570 --> 00:39:57,316
How can you say that?
581
00:39:57,436 --> 00:40:00,790
- Do you really think so?
- Yes, I think so.
582
00:40:00,910 --> 00:40:03,502
- That's interesting.
- Are you being sarcastic?
583
00:40:03,622 --> 00:40:04,790
Not now.
584
00:40:05,254 --> 00:40:09,627
Academician Likhachev considers Igor to be a hero.
585
00:40:10,389 --> 00:40:11,949
Then I'm wrong.
586
00:40:12,069 --> 00:40:14,932
- Academicians make mistakes too.
- Wait, Igor!
587
00:40:15,052 --> 00:40:16,942
Wait, wait.
588
00:40:17,062 --> 00:40:18,908
Sashenka,
589
00:40:19,349 --> 00:40:22,349
- what made you think as you do?
- Things I read.
590
00:40:23,146 --> 00:40:26,501
- What exactly?
- The Russian Chronicles.
591
00:40:27,012 --> 00:40:29,435
- Do you know Old Slavonic?
- Yes.
592
00:40:29,555 --> 00:40:34,147
But you've read more about Igor than I have.
593
00:40:34,588 --> 00:40:36,300
- Undoubtedly.
- I doubt it.
594
00:40:36,420 --> 00:40:37,537
Be quiet!
595
00:40:37,657 --> 00:40:41,840
Don't I have a right to be doubtful
596
00:40:41,960 --> 00:40:44,010
in your house?
597
00:40:44,130 --> 00:40:45,537
You rascal!
598
00:40:45,935 --> 00:40:49,748
Nevertheless, Sasha, you're wrong.
599
00:40:50,409 --> 00:40:51,918
She's right.
600
00:40:52,038 --> 00:40:54,199
I haven't studied the subject yet.
601
00:40:55,131 --> 00:40:58,623
My advance, and repairs on my dacha
were a coincidence.
602
00:40:59,817 --> 00:41:04,241
But I'll read up.
I'm not a hack.
603
00:41:05,614 --> 00:41:07,427
Actually, Sashenka,
604
00:41:08,292 --> 00:41:10,173
Shakespeare had an easier time.
605
00:41:10,741 --> 00:41:13,656
- Why?
- Because he was a genius.
606
00:41:14,741 --> 00:41:17,046
- It's harder on geniuses.
- No it isn't
607
00:41:18,266 --> 00:41:20,504
A genius writes as he wishes.
608
00:41:21,801 --> 00:41:23,801
Don't you?
609
00:41:25,039 --> 00:41:26,530
She doesn't respect me.
610
00:41:27,310 --> 00:41:30,581
Kim Alexeevich, don't pay any attention to her.
611
00:41:30,701 --> 00:41:34,355
You're a man of great
talent, bold and uncompromising.
612
00:41:35,135 --> 00:41:36,711
This one admires me.
613
00:41:36,831 --> 00:41:40,237
Like Mayakovsky said,
"To shine forever on!" -
614
00:41:40,357 --> 00:41:43,477
that applies to you too.
615
00:41:43,597 --> 00:41:47,325
That's going too far.
616
00:41:57,794 --> 00:41:59,862
Unfortunately, Maria Alexandrovna,
617
00:42:00,820 --> 00:42:03,769
all you just said
doesn't apply to me.
618
00:42:03,889 --> 00:42:06,464
Kim Alexeevich, it does!
619
00:42:06,584 --> 00:42:09,006
- No, no.
- You can't mean that.
620
00:42:09,701 --> 00:42:11,362
He sure can.
621
00:42:12,950 --> 00:42:15,357
I haven't been shining
622
00:42:15,477 --> 00:42:17,696
for a long time and probably won't.
623
00:42:17,816 --> 00:42:21,272
You're a torch bearer.
You light the way for others.
624
00:42:21,809 --> 00:42:24,843
Stop it, Maria Alexandrovna!
625
00:42:24,963 --> 00:42:26,826
I don't even boast a flashlight.
626
00:42:27,216 --> 00:42:29,604
Stop tormenting me,
don't you understand?
627
00:42:29,724 --> 00:42:31,470
In what way, Kim Alexeevich?
628
00:42:31,590 --> 00:42:34,679
With your chatter!
Your pupil's amused�
629
00:42:36,526 --> 00:42:37,916
I understand your smile.
630
00:42:39,891 --> 00:42:41,704
I'm a lousy playwright.
631
00:42:42,603 --> 00:42:45,535
I never have and never will write anything of note.
632
00:42:46,060 --> 00:42:49,331
I'm old and spent!
633
00:42:49,451 --> 00:42:52,873
That's not true!
You're a man of such talent!
634
00:42:52,993 --> 00:42:56,704
- Oh, shut up.
- No, I won't!
635
00:42:57,212 --> 00:43:00,212
Kim Alexeievich, you're putting yourself down.
636
00:43:00,332 --> 00:43:04,477
You're just tired and need to rest up.
Say something Sasha.
637
00:43:04,597 --> 00:43:06,341
Why do you keep quiet?
638
00:43:07,452 --> 00:43:09,181
I think Kim Alexeevich is right.
639
00:43:11,858 --> 00:43:13,028
I have nothing to add.
640
00:43:13,553 --> 00:43:15,062
That's not like you.
641
00:43:15,182 --> 00:43:18,282
What's made you so callous?
642
00:43:18,402 --> 00:43:21,494
I'm wondering, you're my pupil.
643
00:43:21,614 --> 00:43:23,986
I taught you to be just.
644
00:43:24,106 --> 00:43:25,426
She is being just.
645
00:43:25,546 --> 00:43:28,020
You can be proud of her.
646
00:43:30,893 --> 00:43:33,944
You're the first person to tell me
the truth to my face.
647
00:43:36,232 --> 00:43:39,740
Saying it about yourself
648
00:43:40,999 --> 00:43:43,101
isn't the same as being told.
649
00:43:44,745 --> 00:43:45,796
Thank you.
650
00:43:47,745 --> 00:43:49,101
Kim Alexeevich, where are you going?
651
00:43:52,022 --> 00:43:53,768
May I have your hand?
652
00:43:59,328 --> 00:44:00,734
I won't lie.
653
00:44:02,374 --> 00:44:03,577
It was painful
654
00:44:04,747 --> 00:44:06,865
to hear that,
655
00:44:07,628 --> 00:44:09,576
- but most useful...
- Put the vodka!
656
00:44:09,696 --> 00:44:10,543
dammit.
657
00:44:13,519 --> 00:44:16,655
I won't promise I'll give up writing,
658
00:44:19,112 --> 00:44:22,790
though just today I swore I would.
659
00:44:23,823 --> 00:44:28,196
Nor will I pledge to write something great.
660
00:44:29,026 --> 00:44:33,026
But I do assure you I'll write less.
661
00:44:33,793 --> 00:44:39,336
Only to earn my daily bread.
662
00:44:40,183 --> 00:44:43,749
Believe me, this meager amount will be
663
00:44:44,021 --> 00:44:46,954
and effort and will call for courage on my part.
664
00:44:47,074 --> 00:44:49,242
The public won't forgive you!
665
00:44:49,362 --> 00:44:51,835
I won't even be remembered!
666
00:44:51,955 --> 00:44:54,191
Nor will the critics.
667
00:44:54,311 --> 00:44:56,752
To hell with the critics!
668
00:44:57,447 --> 00:44:59,294
Hell with them!
669
00:45:05,853 --> 00:45:07,056
You're all cruel!
670
00:45:08,633 --> 00:45:10,328
You're all heartless!
671
00:45:11,378 --> 00:45:12,463
You hurt him deeply.
672
00:45:13,616 --> 00:45:15,124
Very deeply.
673
00:45:17,009 --> 00:45:18,687
Shame on you!
674
00:45:24,840 --> 00:45:26,179
It's a great party.
675
00:45:34,639 --> 00:45:36,300
It's so coarse!
676
00:45:43,428 --> 00:45:44,648
Maria Alexandrovna?
677
00:45:44,987 --> 00:45:46,564
Shall I clear the table?
678
00:45:46,684 --> 00:45:49,618
No, Sashenka, not yet.
679
00:45:49,738 --> 00:45:53,754
The artist in him suffers so.
680
00:45:53,874 --> 00:45:57,296
He's hard on himself.
681
00:45:57,416 --> 00:45:59,032
I can say, he's even cruel!
682
00:46:01,473 --> 00:46:04,439
- Where are you going?
- To wash the dishes.
683
00:46:06,541 --> 00:46:08,083
Now he's gone.
684
00:46:09,717 --> 00:46:13,242
Sashenka, please get me my drops.
685
00:46:23,016 --> 00:46:24,405
I think
686
00:46:25,372 --> 00:46:27,795
he's so like the young Chekhov.
687
00:46:27,915 --> 00:46:29,880
One can't help loving him.
688
00:46:30,536 --> 00:46:31,942
Do you mean Igor Ivanovich?
689
00:46:32,062 --> 00:46:35,146
No, I mean Kim Alexeevich, of course.
690
00:46:37,519 --> 00:46:39,349
- Drink it.
- Thanks.
691
00:46:39,469 --> 00:46:41,367
Chekhov was 44
692
00:46:41,977 --> 00:46:43,841
when he died.
693
00:46:44,689 --> 00:46:46,350
- Lie down.
- And so?
694
00:46:47,434 --> 00:46:49,570
It's not a matter of age,
695
00:46:50,297 --> 00:46:52,686
but of essence.
696
00:46:53,483 --> 00:46:56,703
Meaning that they're both dead?
697
00:46:58,449 --> 00:47:00,551
One physically and the other spiritually?
698
00:47:03,818 --> 00:47:05,784
You're right again, Sasha!
699
00:47:08,258 --> 00:47:09,936
I drink
700
00:47:11,386 --> 00:47:15,454
to my physical state soon corresponding
701
00:47:16,488 --> 00:47:18,319
to that of my writing.
702
00:47:32,086 --> 00:47:34,934
So he was eavesdropping, to boot.
703
00:47:35,054 --> 00:47:37,290
The artist in him suffers so!
704
00:47:39,900 --> 00:47:43,188
Go to him.
He might do something rash.
705
00:47:43,308 --> 00:47:46,532
Maria Alexandrovna, don't worry.
706
00:48:01,220 --> 00:48:03,861
A genius has an easier time of it!
707
00:48:03,981 --> 00:48:06,781
- Don't! It's your manuscript!
- A genius has an easier time!
708
00:48:07,539 --> 00:48:09,963
A genius has an easier time of it!
709
00:48:10,950 --> 00:48:11,984
What is it?
710
00:48:15,357 --> 00:48:16,611
Nothing special.
711
00:48:17,494 --> 00:48:20,172
- He just smashed his typewriter.
- What?
712
00:48:21,003 --> 00:48:22,596
Dashed it down.
713
00:48:22,716 --> 00:48:24,409
That was my typewriter.
714
00:48:24,529 --> 00:48:27,375
Relax, Igor.
Such a trifle.
715
00:48:27,495 --> 00:48:30,762
It's my instrument of production.
716
00:48:30,882 --> 00:48:33,186
I can't work without it.
717
00:48:33,306 --> 00:48:35,338
The bastard. He's enjoying himself.
718
00:48:35,458 --> 00:48:36,592
Go on, kill him.
719
00:48:36,712 --> 00:48:39,212
He'll get me first.
720
00:48:40,026 --> 00:48:42,178
I bet he finished off the vodka, too.
721
00:48:43,076 --> 00:48:46,941
- Will you get it?
- I've been running errands all day.
722
00:50:07,512 --> 00:50:11,376
Open house is the password.
723
00:50:11,496 --> 00:50:13,105
Come on, get in.
724
00:50:14,207 --> 00:50:17,020
Yuri is coming.
How are you?
725
00:50:17,339 --> 00:50:18,864
The world is full of music.
726
00:50:20,779 --> 00:50:22,220
Won't you join us?
727
00:50:22,340 --> 00:50:23,949
- Thank you.
- You're welcome.
728
00:50:25,067 --> 00:50:26,271
Good evening.
729
00:51:02,802 --> 00:51:04,853
- That you?
- Yes.
730
00:51:07,480 --> 00:51:08,972
There's a letter for you
731
00:51:10,059 --> 00:51:12,551
- Who's it from?
- From Sasha.
732
00:51:17,331 --> 00:51:20,907
You dropped your glasses when you fell last night.
733
00:51:25,697 --> 00:51:27,545
I read it, Kim Alexeevich.
734
00:51:29,468 --> 00:51:32,758
If you want to hear about the poor spirit,
735
00:51:32,878 --> 00:51:36,368
be at the cemetery at 10 a.m. today.
736
00:51:36,488 --> 00:51:38,754
Meet me at the entrance.
737
00:51:38,874 --> 00:51:40,940
P.S. Dress warmly.
738
00:51:41,060 --> 00:51:43,669
Igor's sheepskin coat and boots are in the foyer.
739
00:51:44,008 --> 00:51:46,059
She's in love with you.
740
00:51:48,313 --> 00:51:49,974
You're crazy.
741
00:51:50,516 --> 00:51:51,974
Yes, she is!
742
00:51:56,228 --> 00:51:58,584
Want me to return to Moscow?
743
00:52:03,042 --> 00:52:04,042
You do that.
744
00:52:06,449 --> 00:52:07,991
But calm down.
745
00:52:11,946 --> 00:52:13,828
Will I be seeing you?
746
00:52:14,675 --> 00:52:16,065
I'll call you.
747
00:52:28,029 --> 00:52:29,165
Wow!
748
00:52:30,399 --> 00:52:31,704
How beautiful it is here.
749
00:52:32,924 --> 00:52:34,416
And how quiet.
750
00:52:36,721 --> 00:52:38,382
The air's so pure.
751
00:52:39,934 --> 00:52:41,917
And to breathe so easy.
752
00:52:44,307 --> 00:52:46,188
This is the place to live and work.
753
00:52:47,883 --> 00:52:51,527
There was good reason why Sholokhov worked
754
00:52:52,097 --> 00:52:53,385
in his native village.
755
00:52:54,487 --> 00:53:00,673
Those young 'uns, too: Belov, Rasputin
and Vampilov, may he rest in peace.
756
00:53:01,437 --> 00:53:02,810
None of them lived in Moscow.
Good for them!
757
00:53:12,089 --> 00:53:13,648
What a hangover.
758
00:53:15,242 --> 00:53:17,191
I wish I had a drink.
759
00:53:23,510 --> 00:53:24,951
Sashenka, Sashenka!
760
00:53:26,392 --> 00:53:29,239
She'll save me.
761
00:53:30,646 --> 00:53:33,692
She's smart, sensitive and understanding.
762
00:53:35,403 --> 00:53:37,166
I need her.
763
00:53:38,963 --> 00:53:41,895
Yes, I'll settle here
764
00:53:42,015 --> 00:53:45,057
and start from scratch.
Honestly and uncompromisingly.
765
00:53:46,939 --> 00:53:49,176
This is going to be a special day.
766
00:53:49,491 --> 00:53:51,593
Perhaps I'll discover something new.
767
00:53:54,016 --> 00:53:56,830
Give us a hand, pal.
Will you?
768
00:53:57,135 --> 00:53:58,423
Sure.
769
00:54:33,907 --> 00:54:35,415
- Want some?
- Yeah.
770
00:54:37,687 --> 00:54:38,907
Come here.
771
00:54:41,910 --> 00:54:44,063
- We drink from the bottle.
- That's okay.
772
00:54:46,571 --> 00:54:47,470
Down to here.
773
00:54:49,758 --> 00:54:52,114
- The ground's like a rock.
- Like cast iron.
774
00:54:53,373 --> 00:54:56,068
- It's winter.
- Drink.
775
00:54:56,830 --> 00:54:58,152
Have a berry.
776
00:54:58,695 --> 00:55:00,305
- It's sour.
- Thanks.
777
00:55:07,337 --> 00:55:09,710
- Come on.
- Where to?
778
00:55:10,354 --> 00:55:12,388
To bury the corpse.
779
00:55:31,548 --> 00:55:34,141
- Sashenks, at last.
- Hello, Kim Alexeevich.
780
00:55:34,658 --> 00:55:36,980
- Sorry I'm late.
- It's okay.
781
00:55:37,100 --> 00:55:39,556
The poor spirit is Alexander Chizhikov,
782
00:55:39,676 --> 00:55:45,380
a forgotten peasant poet who died in 1934.
783
00:55:46,126 --> 00:55:47,798
He was nicknamed Birdie in derision
784
00:55:47,918 --> 00:55:50,986
- for regarding...
- Thanks.
785
00:55:51,106 --> 00:55:54,674
himself as a bard of the new way of life,
786
00:55:54,794 --> 00:55:58,437
though doomed to obscurity.
787
00:55:58,720 --> 00:56:01,855
I'm writing a book on him and collecting his poems.
788
00:56:01,975 --> 00:56:06,872
They're often clumsy,
but show a spark of real talent.
789
00:56:08,126 --> 00:56:09,550
Look at that.
790
00:56:10,076 --> 00:56:14,313
He wrote this epitaph
for a rural schoolteacher.
791
00:56:15,347 --> 00:56:18,534
"She taught the village children,
792
00:56:18,654 --> 00:56:22,679
"Drawing them from dark to light.
793
00:56:23,018 --> 00:56:27,968
"Her one reward now, sadly, is eternal night.
794
00:56:28,385 --> 00:56:34,707
"So rest in peace, Dear toiler,
In the silence, as we weep,
795
00:56:35,182 --> 00:56:39,436
"With birch trees Just like lyres,
Singing of eternal sleep."
796
00:56:40,742 --> 00:56:42,759
"The birches like lyres".
797
00:56:44,014 --> 00:56:46,675
- Writing came easily to him.
- Oh, no.
798
00:56:46,795 --> 00:56:48,641
And he had a speech defect.
799
00:56:49,627 --> 00:56:52,526
"Poor spirit."
You picked a good name for him.
800
00:56:54,136 --> 00:56:56,932
That's what he called himself.
801
00:56:57,949 --> 00:57:00,237
"I heard a dog barking loudly,
802
00:57:01,076 --> 00:57:03,465
"And a rooster crowed
In the night.
803
00:57:04,737 --> 00:57:07,720
"The poor spirit
Stirred in me softly,
804
00:57:08,567 --> 00:57:10,601
"And I felt
That I had to write."
805
00:57:14,179 --> 00:57:17,297
He wrote that in the fire tower at night.
806
00:57:19,661 --> 00:57:22,746
In his poverty-stricken old age,
he was a fire lookout.
807
00:57:23,526 --> 00:57:26,577
The tower's next to Maria Alexandrovna's house.
808
00:57:26,697 --> 00:57:28,085
Yes, I saw that.
809
00:57:29,877 --> 00:57:32,437
Your writing about him
will draw attention to his poetry.
810
00:57:33,454 --> 00:57:36,674
He'll find a following.
811
00:57:36,794 --> 00:57:38,437
I'm sure of it.
812
00:57:42,809 --> 00:57:44,131
I'm not.
813
00:57:45,165 --> 00:57:46,792
I know he will, Sashenka.
814
00:57:49,461 --> 00:57:53,699
He was tormented not only by the question of
transformation of life on earth.
815
00:57:54,156 --> 00:57:56,428
He wrote: "At my gentle muse's behest,
816
00:57:56,548 --> 00:57:59,292
"I send my spirit off into the planetary ocean,
817
00:57:59,742 --> 00:58:05,200
"In search of a reply to a question that bothers me:
what is life like among the stars,
818
00:58:05,320 --> 00:58:09,233
"on Mars and Neptune?
Do they dream of an idol?
819
00:58:09,353 --> 00:58:11,849
Is there poverty there?"
820
00:58:12,654 --> 00:58:15,112
I think it's here.
821
00:58:17,316 --> 00:58:21,277
I can't recognize the place under all this snow.
822
00:58:23,057 --> 00:58:24,477
Poor dear.
823
00:58:25,530 --> 00:58:27,246
Digging like a puppy.
824
00:58:29,068 --> 00:58:31,971
- Let me help you.
- Thank you.
825
00:58:34,090 --> 00:58:36,272
Thank you, it's enough.
826
00:58:39,940 --> 00:58:41,402
Once more.
827
00:58:42,271 --> 00:58:43,690
That's it.
828
00:58:46,233 --> 00:58:47,652
Look at that.
829
00:58:47,772 --> 00:58:50,258
"Death rolled up to him as a pea."
830
00:58:50,378 --> 00:58:55,372
The boy was shooting peas.
831
00:58:55,492 --> 00:58:59,822
One went down his windpipe, and he suffocated.
832
00:59:00,838 --> 00:59:04,059
"Death as a pea."
Terrific.
833
00:59:04,718 --> 00:59:07,472
- It's horrible.
- Why?
834
00:59:08,362 --> 00:59:10,904
- The boy died.
- And a pea did it.
835
00:59:12,451 --> 00:59:16,921
Sashenka, you had me dress warmly,
836
00:59:17,545 --> 00:59:19,410
but look at you.
837
00:59:19,530 --> 00:59:23,160
- You'll catch cold.
- Merci, monsieur.
838
00:59:23,280 --> 00:59:26,422
- Vous etes tres aimable.
- What'd you say?
839
00:59:26,542 --> 00:59:28,541
You're very kind.
840
00:59:29,563 --> 00:59:31,152
Oui, madame.
841
00:59:32,085 --> 00:59:35,157
�Bon, let's go on.
�S'il vous plait.
842
00:59:41,163 --> 00:59:44,256
Unfortunately, he drank too much.
843
00:59:44,376 --> 00:59:48,366
He wasn't appreciated.
He was impatient.
844
00:59:48,486 --> 00:59:50,188
"It's time we came out of the woods,
845
00:59:50,308 --> 00:59:54,221
"Though the new road Won't be an easy one.
To follow the ellipse of progress
846
00:59:54,341 --> 00:59:59,518
"And shake off the old world.
847
00:59:59,638 --> 01:00:01,522
"Son of the 19th century,
848
01:00:01,642 --> 01:00:05,245
"I've outlived three tsars
849
01:00:05,365 --> 01:00:08,753
"And three revolutions.
850
01:00:09,253 --> 01:00:13,508
"Yet, we're savages still.
851
01:00:15,389 --> 01:00:19,489
"Crippled by fate,
My days are waning
852
01:00:19,609 --> 01:00:23,100
"Friends! Forward,
Into the light!"
853
01:00:23,405 --> 01:00:27,083
- Where's Chizhikov's grave?
- Not here.
854
01:00:27,719 --> 01:00:30,803
It's deep in the woods, where he wrote his poetry,
855
01:00:30,923 --> 01:00:33,447
and where his modest muse visited him.
856
01:00:36,167 --> 01:00:38,862
His diary is most interesting.
857
01:00:39,845 --> 01:00:41,710
It reads like poetry.
858
01:00:42,913 --> 01:00:45,998
"One night, as I stood in the fire tower,
859
01:00:47,810 --> 01:00:50,098
"my situation suddenly seemed ludicrous to me.
860
01:00:50,522 --> 01:00:51,675
And I thought,
861
01:00:52,776 --> 01:00:54,776
"Here I was, high above the town, wide awake,
862
01:00:56,028 --> 01:00:59,130
"while they were sound asleep in their little houses below.
863
01:01:00,316 --> 01:01:02,214
"I had a crazy idea then:
864
01:01:03,469 --> 01:01:07,045
"I'd wake the town up,
865
01:01:07,165 --> 01:01:08,937
"even though there was no fire.
866
01:01:09,057 --> 01:01:10,903
"What if I sounded the alarm?
867
01:01:11,023 --> 01:01:13,411
"I'd say: 'Citizens,
868
01:01:14,394 --> 01:01:16,920
"'look at your poet.
869
01:01:17,040 --> 01:01:19,040
"I'm all alone here,
870
01:01:19,160 --> 01:01:22,311
"and I don't have a single kindred soul on earth."
871
01:01:24,294 --> 01:01:26,227
That goes for me, too.
872
01:01:27,481 --> 01:01:28,210
No.
873
01:01:30,169 --> 01:01:32,474
Unfortunately, it doesn't.
874
01:01:35,051 --> 01:01:36,339
What a bitch.
875
01:01:42,167 --> 01:01:44,523
I'm grateful to you, Sashenka.
876
01:01:45,540 --> 01:01:47,658
What for, Kim Alexeevich?
877
01:01:47,778 --> 01:01:50,549
For telling me about Chizhikov.
878
01:01:53,041 --> 01:01:56,702
I can go on and on about him.
879
01:01:57,262 --> 01:02:00,923
Thank you for listening.
880
01:02:01,465 --> 01:02:03,245
You're my angel, Sashenka.
881
01:02:04,024 --> 01:02:05,753
You've suggested a theme.
882
01:02:06,397 --> 01:02:08,126
I'll write about Chizhikov.
883
01:02:08,246 --> 01:02:12,015
You can't imagine what this means to me now.
884
01:02:13,320 --> 01:02:15,252
- Are you serious?
- Of course.
885
01:02:17,549 --> 01:02:19,413
I hope you succeed, Kim Alexeievich,
886
01:02:20,498 --> 01:02:21,871
Hope you succeed...
887
01:02:22,396 --> 01:02:25,854
I've a lot of interesting data on him.
888
01:02:26,286 --> 01:02:29,031
- I'd like you to have a look at it.
- Thank you.
889
01:02:29,320 --> 01:02:30,455
Thank you...
890
01:02:31,642 --> 01:02:33,523
You're my muse, Sashenka.
891
01:02:34,760 --> 01:02:36,862
Why, you're frozen.
892
01:02:37,295 --> 01:02:39,990
It's unbelievable, Kim Alexeevich.
893
01:02:40,110 --> 01:02:43,024
People should know about
a man like Chizhikov.
894
01:02:43,482 --> 01:02:46,855
- It's just...
- They will!
895
01:02:48,514 --> 01:02:51,362
What about Prince Igor?
896
01:02:52,395 --> 01:02:53,599
I'll ditch him.
897
01:02:54,243 --> 01:02:57,006
I'll write about your poor spirit.
898
01:02:58,869 --> 01:03:02,241
It'll be a play about the dignity of man,
899
01:03:05,377 --> 01:03:07,699
the power of his spirit and talent,
900
01:03:07,958 --> 01:03:10,534
about those who are high up in a tower,
901
01:03:10,654 --> 01:03:12,738
while others are asleep in their little houses below.
902
01:03:13,432 --> 01:03:16,212
There'll be three of us now.
903
01:03:16,958 --> 01:03:17,941
Thank you.
904
01:03:22,722 --> 01:03:24,909
She is an angel.
905
01:03:28,716 --> 01:03:30,733
I want to sound the alarm, too!
906
01:03:31,275 --> 01:03:33,190
To awaken others,
907
01:03:33,529 --> 01:03:35,428
though there is no fire.
908
01:03:35,919 --> 01:03:39,123
How well said!
909
01:03:39,880 --> 01:03:42,660
Chzhikov died, his talent unrealized,
910
01:03:43,253 --> 01:03:46,151
but the flame inside him is our heritage.
911
01:03:46,271 --> 01:03:49,456
I'll write of you, seeking a link between past and present.
912
01:03:49,576 --> 01:03:52,930
The thread won't be broken.
And I'll sound the alarm!
913
01:03:53,050 --> 01:03:57,049
You've given me a theme, Sashenka!
914
01:04:07,553 --> 01:04:08,672
Sasha!
915
01:04:10,612 --> 01:04:13,442
Wait!
I lost my overshoe again.
916
01:04:17,214 --> 01:04:20,790
Damn! Where can it be?
Sasha!
917
01:04:34,098 --> 01:04:35,233
Where'd she go?
918
01:04:36,437 --> 01:04:38,335
That's downright mean.
919
01:04:38,455 --> 01:04:40,061
No hi, no bye.
920
01:04:40,942 --> 01:04:42,874
I'm no kid, to ditch me like this.
921
01:04:46,103 --> 01:04:47,899
Indeed�
She's clearly given me the slip.
922
01:04:48,679 --> 01:04:50,204
I wonder why?
923
01:04:50,679 --> 01:04:55,069
And she went off with that gravedigger.
924
01:05:01,292 --> 01:05:03,656
He knows every single grave here.
925
01:05:03,995 --> 01:05:07,097
It should make for fascinating conversation.
926
01:05:08,157 --> 01:05:11,970
She thinks she's smart.
Doesn't like my plays.
927
01:05:12,632 --> 01:05:16,547
An emancipated woman!
And I fell for it.
928
01:05:19,543 --> 01:05:23,238
Serves me right for being such an idiot.
929
01:05:23,865 --> 01:05:27,679
Well, that's that.
I'll say my good-byes and return to Moscow.
930
01:05:29,078 --> 01:05:32,027
Too bad I hurt Sveta's feelings this morning.
931
01:05:34,044 --> 01:05:35,536
Oh, no.
932
01:06:10,442 --> 01:06:12,425
"Theme:
933
01:06:31,329 --> 01:06:35,041
"Provincial Encounters".
Supposing it's so.
934
01:06:39,363 --> 01:06:41,583
Then why'd she run away from me?
935
01:06:42,835 --> 01:06:44,547
Why didn't she come here?
936
01:06:44,667 --> 01:06:47,411
The old lady was expecting her.
937
01:06:48,072 --> 01:06:50,496
Why doesn't she answer her phone?
938
01:06:51,928 --> 01:06:53,759
Is she in love with me?
939
01:06:54,962 --> 01:06:58,115
I reawakened her first love for me.
940
01:06:59,284 --> 01:07:01,115
And she's trying to escape.
941
01:07:02,472 --> 01:07:05,218
Not only from me, but from herself.
942
01:07:06,235 --> 01:07:08,320
But one cannot escape from oneself.
943
01:07:09,328 --> 01:07:10,785
She's suffering.
944
01:07:11,548 --> 01:07:14,751
Perhaps even crying.
945
01:07:15,768 --> 01:07:18,073
While I'm pretending to work.
946
01:07:19,572 --> 01:07:22,538
I must go to her.
947
01:07:24,351 --> 01:07:25,927
Comfort her.
948
01:07:30,033 --> 01:07:33,931
"'Your license, please,' the junior lieutenant said.
949
01:07:34,338 --> 01:07:38,168
"'Certainly,' the writer replied as politely.
950
01:07:38,473 --> 01:07:40,910
"'Sorry, but I'll have to give you a ticket.'
951
01:07:41,030 --> 01:07:43,758
"'That's only fair.
952
01:07:43,878 --> 01:07:46,098
I admire you.'
953
01:07:46,454 --> 01:07:50,454
"They parted friends."
954
01:07:53,921 --> 01:07:55,650
- Igor.
- Go away!
955
01:07:55,770 --> 01:07:58,498
Your is crashed!
It's mine now!
956
01:07:58,618 --> 01:08:02,576
I just wanted to ask you Sasha's address.
957
01:08:02,696 --> 01:08:05,813
- What for?
- I want to see her.
958
01:08:05,933 --> 01:08:08,677
- Ask the old lady.
- She's sound asleep.
959
01:08:08,797 --> 01:08:12,086
No, I'm not.
960
01:08:12,206 --> 01:08:15,289
It's 4 Serafimovich st.,
961
01:08:15,409 --> 01:08:17,238
apt. 10.
962
01:08:18,145 --> 01:08:20,840
- 4-10?
- Yes.
963
01:08:20,960 --> 01:08:22,586
- Thanks, Maria Alexandrovna.
- You're welcome.
964
01:08:24,501 --> 01:08:26,857
- Did you finish it?
- Yes.
965
01:08:27,623 --> 01:08:30,589
No drafts. The fink just rattles 'em off.
966
01:08:49,534 --> 01:08:52,229
Why the hell did I come to see her at night?
967
01:08:54,788 --> 01:08:56,365
She's gone to bed.
968
01:08:56,485 --> 01:08:57,873
What'll I say?
969
01:08:58,712 --> 01:09:01,831
"Good evening"?
That's stupid.
970
01:09:04,441 --> 01:09:06,475
Stupid old fool.
971
01:09:07,289 --> 01:09:08,899
I should see a shrink.
972
01:09:11,499 --> 01:09:15,872
What if her traffic cop's here?
973
01:09:18,236 --> 01:09:20,321
No, that's unlikely.
974
01:09:21,905 --> 01:09:24,990
What do I care?
975
01:09:26,836 --> 01:09:28,650
Then why am I shaking?
976
01:09:29,226 --> 01:09:30,802
I can't have fallen in love.
977
01:09:31,988 --> 01:09:33,311
Impossible.
978
01:09:34,740 --> 01:09:36,435
Well, here goes!
979
01:10:03,271 --> 01:10:04,068
Wow.
980
01:10:11,091 --> 01:10:12,159
May I come in?
981
01:10:16,108 --> 01:10:17,278
Something's wrong.
982
01:10:23,109 --> 01:10:24,295
Are you there, Sasha?
983
01:10:30,396 --> 01:10:31,701
Anybody here?
984
01:11:06,433 --> 01:11:07,416
Who's there?
985
01:11:32,680 --> 01:11:35,453
She doesn't run much of a household.
986
01:11:36,612 --> 01:11:38,994
That's the modern, intellectual woman for you.
987
01:11:40,180 --> 01:11:43,197
She has a car, but the ice box is empty.
988
01:11:44,384 --> 01:11:46,827
We've so many
989
01:11:46,947 --> 01:11:49,142
socially responsible women.
990
01:12:40,273 --> 01:12:43,511
"Each person's life is a story unto itself.
991
01:12:44,494 --> 01:12:47,867
"Why not write about an ordinary person?
992
01:12:48,998 --> 01:12:53,150
"We meet so many poor spirits, doomed to oblivion,
993
01:12:54,167 --> 01:12:55,981
"in the course of our lives.
994
01:12:56,842 --> 01:12:59,637
"So many burn themselves out in the backwoods,
995
01:13:00,925 --> 01:13:03,891
"They're blazing bonfires
and in the light of their wasted lives
996
01:13:04,011 --> 01:13:08,078
"people regard each other more honestly, more kindly."
997
01:13:14,423 --> 01:13:16,152
No, that's not about me.
998
01:13:17,502 --> 01:13:18,994
Sasha was right.
999
01:13:19,114 --> 01:13:21,904
I'm no blazing bonfire.
1000
01:13:22,328 --> 01:13:25,718
My life began as an unusual story,
1001
01:13:26,345 --> 01:13:28,260
but what have I done with it?
1002
01:13:42,540 --> 01:13:44,252
Ah, she's back.
1003
01:13:51,854 --> 01:13:55,685
She's not alone.
Her cop's here.
1004
01:13:57,702 --> 01:14:01,024
What a mess.
1005
01:14:14,187 --> 01:14:17,763
Why's the door open and the light on?
1006
01:14:21,364 --> 01:14:23,856
I went to return my neighbor's paper.
1007
01:14:26,364 --> 01:14:29,737
Her daughter had cut his finger.
1008
01:14:30,161 --> 01:14:30,975
Thanks.
1009
01:14:33,110 --> 01:14:35,567
I forgot to lock it
1010
01:14:36,500 --> 01:14:38,195
in the commotion.
1011
01:14:40,613 --> 01:14:41,783
Who's he?
1012
01:14:44,083 --> 01:14:45,913
You'll be burglarized.
1013
01:14:46,744 --> 01:14:48,269
The voice is familiar.
1014
01:14:54,976 --> 01:14:57,248
- Let me help you.
- No!
1015
01:14:57,368 --> 01:14:59,197
Let me enjoy helping you one last time.
1016
01:15:15,797 --> 01:15:16,662
Thanks.
1017
01:15:18,136 --> 01:15:19,848
It's the gravedigger!
1018
01:15:20,611 --> 01:15:23,967
What's going on?
Why's he here at night?
1019
01:15:25,119 --> 01:15:28,678
What's he to her?
A brother, friend or lover?
1020
01:15:30,034 --> 01:15:31,424
Want some tea?
1021
01:15:31,544 --> 01:15:34,136
Here's where they find me.
1022
01:15:35,582 --> 01:15:37,803
- I'll have some later.
- When?
1023
01:15:38,362 --> 01:15:40,362
After I'm settled, I'll have my fill.
1024
01:15:50,084 --> 01:15:50,949
- I need to go.
- Go then.
1025
01:15:53,593 --> 01:15:55,321
- Good bye.
- Good bye.
1026
01:16:00,764 --> 01:16:04,340
Who was the guy with the shopworn face?
1027
01:16:05,238 --> 01:16:07,916
He means me.
A perfect description.
1028
01:16:09,252 --> 01:16:11,099
Kim Esenin.
1029
01:16:11,438 --> 01:16:14,476
Oh, the play builder.
1030
01:16:14,596 --> 01:16:16,815
He doesn't look as musty on his studio photographs.
1031
01:16:17,348 --> 01:16:19,874
He's an unhappy, lonely man.
1032
01:16:19,994 --> 01:16:23,026
He was dying for a drink.
He's a living corpse.
1033
01:16:23,146 --> 01:16:24,789
Right again.
1034
01:16:24,909 --> 01:16:27,314
That gravedigger knows a corpse when he sees one.
1035
01:16:48,388 --> 01:16:49,557
They've left.
1036
01:17:10,128 --> 01:17:13,908
Why'd you tell Sinitsyn
you were leaving yesterday?
1037
01:17:14,941 --> 01:17:16,247
You weren't.
1038
01:17:17,602 --> 01:17:19,772
I didn't want you to suffer another day.
1039
01:17:22,117 --> 01:17:23,795
You did it for my sake?
1040
01:17:24,575 --> 01:17:26,372
Yes.
1041
01:17:28,193 --> 01:17:31,990
I couldn't believe my eyes
when I saw you today.
1042
01:17:36,355 --> 01:17:38,592
Did you think I'd changed my mind?
1043
01:17:39,846 --> 01:17:41,490
No way.
1044
01:17:44,993 --> 01:17:47,926
Why's she so worried about him?
1045
01:17:48,756 --> 01:17:50,519
So he's leaving.
1046
01:17:51,129 --> 01:17:52,502
He'll come back.
1047
01:17:53,737 --> 01:17:58,126
She dislikes my plays, but likes a lousy gravedigger.
1048
01:18:07,429 --> 01:18:11,005
- I haven't fed the cat.
- It can wait.
1049
01:18:11,616 --> 01:18:13,022
She's hungry.
1050
01:18:23,188 --> 01:18:25,222
Did you say good bye to Nikiforovich?
1051
01:18:27,815 --> 01:18:29,832
Imagine, he came to see me last night.
1052
01:18:30,950 --> 01:18:32,357
- Last night?
- Yes.
1053
01:18:34,563 --> 01:18:36,987
He stayed an hour and wasn't afraid to.
1054
01:18:39,156 --> 01:18:41,428
Though why should he be?
1055
01:18:42,402 --> 01:18:45,250
He wished me well and even shed a tear.
1056
01:18:55,286 --> 01:18:57,829
Remember the time he visited us kids in camp?
1057
01:19:00,718 --> 01:19:03,634
He was a famous pilot.
1058
01:19:10,016 --> 01:19:12,033
Medals all over his chest.
1059
01:19:12,423 --> 01:19:13,779
And played the accordion.
1060
01:19:15,423 --> 01:19:16,880
By the campfire.
1061
01:19:17,711 --> 01:19:19,084
Then it began to rain.
1062
01:19:36,512 --> 01:19:38,156
Those were good times.
1063
01:19:38,851 --> 01:19:39,834
They were.
1064
01:19:42,369 --> 01:19:44,758
You were Chairman of our Young Pioneer detachment.
1065
01:19:45,284 --> 01:19:46,691
And you were the junior nurse.
1066
01:20:11,200 --> 01:20:14,251
I ran into that bitch Katerina yesterday,
1067
01:20:14,371 --> 01:20:17,259
just as we were carrying out Mitrokhina.
1068
01:20:17,379 --> 01:20:20,615
She streaked off so fast,
1069
01:20:21,276 --> 01:20:23,869
she nearly got run over.
1070
01:20:25,807 --> 01:20:29,857
We nearly dropped her.
1071
01:20:37,674 --> 01:20:40,877
- Who?
- Mitrokhina, the deceased.
1072
01:20:46,236 --> 01:20:48,491
Andriusha, Katerina's a lonely,
1073
01:20:48,611 --> 01:20:50,575
unhappy woman.
1074
01:20:51,415 --> 01:20:54,228
To you, everyone's lonely and unhappy.
1075
01:21:00,364 --> 01:21:01,516
Not everyone.
1076
01:21:04,241 --> 01:21:05,783
You could
1077
01:21:06,071 --> 01:21:08,292
have written a hundred books.
1078
01:21:10,351 --> 01:21:13,690
- Stubbornness killed the first.
- Yes, I was stubborn.
1079
01:21:16,656 --> 01:21:20,520
- You should have fought them.
- Whom? Fought whom?
1080
01:21:24,487 --> 01:21:26,877
Aren't you tired of repeating this over and over?
1081
01:21:28,919 --> 01:21:31,698
I found Radischev's letters!
Nobody else did!
1082
01:21:32,715 --> 01:21:34,291
Katerina had nothing to do with them.
1083
01:21:39,982 --> 01:21:42,372
Everyone knows that.
1084
01:21:42,643 --> 01:21:43,524
So.
1085
01:21:44,202 --> 01:21:46,236
I'd never agree to her being my co-author.
1086
01:21:49,692 --> 01:21:54,269
And so you quit and became a gravedigger?
1087
01:21:54,862 --> 01:21:57,608
You know why
1088
01:21:57,728 --> 01:22:00,361
I became a gravedigger:
I was fired.
1089
01:22:01,530 --> 01:22:03,056
That's not the only reason.
1090
01:22:04,344 --> 01:22:05,819
You wanted to make a scandal.
1091
01:22:06,819 --> 01:22:10,073
Actually, it's no worse than other jobs.
1092
01:22:11,700 --> 01:22:13,581
It is.
It was a challenge to society.
1093
01:22:13,988 --> 01:22:17,428
You could've been a janitor or a guard.
1094
01:22:17,548 --> 01:22:19,411
Guarding's not in my nature.
1095
01:22:19,733 --> 01:22:20,971
But burying is?
1096
01:22:21,947 --> 01:22:24,591
You've finally begun to talk like all the rest of them!
1097
01:22:24,711 --> 01:22:25,880
Where'd you go?
1098
01:22:26,211 --> 01:22:27,719
I'm going to the station.
1099
01:22:28,584 --> 01:22:30,957
I'm going with you.
I'll just see you off.
1100
01:22:39,636 --> 01:22:41,501
You've said all you had to.
1101
01:22:41,621 --> 01:22:43,992
America holds no promise for you.
1102
01:22:44,112 --> 01:22:46,680
You'll perish there!
1103
01:22:46,968 --> 01:22:48,934
You don't even speak English.
1104
01:22:49,054 --> 01:22:50,951
You speak 2 languages.
So what?
1105
01:22:51,071 --> 01:22:54,104
You won't get along with anyone there, either.
1106
01:22:54,487 --> 01:22:57,962
I'm going to Israel, at the invitation of my uncle.
1107
01:22:58,300 --> 01:23:00,589
- But you won't go there.
- I will!
1108
01:23:00,709 --> 01:23:03,300
- Why...?
- Shut up!
1109
01:23:03,420 --> 01:23:06,005
- Why lie to me?
- Shut up!
1110
01:23:06,125 --> 01:23:07,276
Please! Don't go!
1111
01:23:07,396 --> 01:23:10,106
Please, Andrei! Don't go!
1112
01:23:12,555 --> 01:23:14,809
Please, Andrei!
1113
01:23:16,639 --> 01:23:20,182
Please, Andrei! Don't go!
1114
01:23:20,302 --> 01:23:22,385
If you loved me, you'd go with me.
1115
01:23:22,505 --> 01:23:25,378
I can't! I don't want to.
1116
01:23:25,498 --> 01:23:27,852
You've made your choice.
1117
01:23:28,124 --> 01:23:30,879
- If you loved me...
- Calm down!
1118
01:23:30,999 --> 01:23:33,879
- If you loved me...
- You crazy!
1119
01:23:36,761 --> 01:23:39,472
If you loved me...
1120
01:23:42,771 --> 01:23:46,212
You'd stay here with me!
1121
01:23:46,332 --> 01:23:49,907
Darling, we'll both perish there!
1122
01:23:50,355 --> 01:23:53,830
I'll make it there�
It's here that I can't.
1123
01:23:55,661 --> 01:23:56,864
Everything's a lie here!
1124
01:23:56,984 --> 01:23:59,534
And the truth's there?
1125
01:23:59,654 --> 01:24:01,094
I don't need to lie there.
1126
01:24:01,214 --> 01:24:03,687
You're such a fool!
1127
01:24:03,807 --> 01:24:05,331
- You're the fool!
- No!
1128
01:24:05,451 --> 01:24:06,534
You're the fool!
1129
01:24:06,654 --> 01:24:09,823
You have to lie there to survive.
1130
01:24:09,943 --> 01:24:14,105
- I'll survive.
- You'll die of loneliness.
1131
01:24:14,225 --> 01:24:15,902
You'll die of loneliness.
1132
01:24:16,022 --> 01:24:18,512
I'd rather die of loneliness there than here!
1133
01:24:18,632 --> 01:24:21,800
Calm down, Andrei.
Wait!
1134
01:24:21,920 --> 01:24:24,993
Calm down.
What're you saying?
1135
01:24:25,113 --> 01:24:29,146
- What're you saying?
- I hate everything here.
1136
01:25:33,449 --> 01:25:35,093
That's it.
1137
01:25:35,213 --> 01:25:36,478
No one saw me.
1138
01:25:38,190 --> 01:25:39,596
I'm going straight back to Moscow.
1139
01:25:40,732 --> 01:25:42,868
Igor'll bring my things.
1140
01:25:54,467 --> 01:25:56,722
It's great to be alive,
1141
01:25:57,010 --> 01:26:00,450
to breathe, sleep, eat.
1142
01:26:01,425 --> 01:26:04,527
Yesterday's confession, my overly frank colleagues,
1143
01:26:04,647 --> 01:26:07,645
and my new plans for the future
1144
01:26:08,899 --> 01:26:10,764
stem from my illness.
1145
01:26:11,624 --> 01:26:13,725
It's the effect of uric acid on the blood.
1146
01:26:20,166 --> 01:26:23,805
How rotten I feel about it all.
1147
01:26:24,771 --> 01:26:27,805
It's as if I killed a swallow.
1148
01:27:08,510 --> 01:27:10,629
I was mad 'cause she didn't love me.
1149
01:27:12,239 --> 01:27:14,425
I heard her hit her head when she fell.
1150
01:27:15,656 --> 01:27:18,504
But I stepped right over her.
Carefully.
1151
01:27:19,826 --> 01:27:21,826
Aren't I a careful one?
1152
01:27:24,704 --> 01:27:28,315
I talk about love, but I only love myself.
1153
01:27:29,637 --> 01:27:31,688
I should've written about that.
1154
01:27:31,808 --> 01:27:33,264
It'd be the truth.
1155
01:29:03,501 --> 01:29:04,586
Sashenka...
1156
01:29:06,823 --> 01:29:08,145
It's me, Kim!
1157
01:29:10,825 --> 01:29:14,791
- Can you hear me?
- Yes, Kim Alexeevich!
1158
01:29:16,249 --> 01:29:17,384
Hello?
1159
01:29:18,198 --> 01:29:20,994
What's happened?
Where are you?
1160
01:29:21,421 --> 01:29:23,319
Say something!
1161
01:29:27,794 --> 01:29:30,082
Oh, what'll I do?
Where are you?
1162
01:31:13,486 --> 01:31:17,003
THE THEME
1163
01:31:19,406 --> 01:32:19,949
Written by Gleb Panfilov, Alexander Chervinsky
Directed by Gleb Panfilov
Director of Photography: Leonid Kalashnikov
Production Designer: Marksen Gaukhman-Sverdlov
Music by Vadim Bibergan
Sound Recordists: E. Indlina, E. Bazanov
1164
01:32:20,001 --> 01:33:10,001
Featuring:
Mikhail Ulyanov as Kim Esenin
Inna Churikova as Sasha
Evgeny Vesnik as Igor
Evghenia Nechayeva as Maria Alexandrovna
Sergei Nikonenko as Sinitsyn
Natalia Seleznyova as Svetlana
Stanislav Liubshin as the Gravedigger
The poems and diary excerpts are by A. Baldyonkov,
a peasant poet of Palekh Village
84259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.