All language subtitles for Sweet Teeth episode 17 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Betty Wu & Bi Wen Jun* 2 00:00:14,300 --> 00:00:15,620 [Red packet: Gong Xi Fa Chai, Good luck!] 3 00:00:19,210 --> 00:00:20,650 RMB5.99? 4 00:00:21,180 --> 00:00:21,580 Deng Hao Ran, 5 00:00:21,850 --> 00:00:22,930 can you stop giving 6 00:00:22,930 --> 00:00:23,900 such a small amount of money? 7 00:00:25,100 --> 00:00:27,050 I've grabbed RMB99! 8 00:00:28,410 --> 00:00:29,210 Ma Yi Yi, 9 00:00:29,620 --> 00:00:30,660 reflect on your personality. 10 00:00:34,570 --> 00:00:35,890 RMB3.99? 11 00:00:36,140 --> 00:00:36,620 Deng Hao Ran! 12 00:00:36,690 --> 00:00:38,020 I'm not convinced. Give me another one! 13 00:00:38,300 --> 00:00:39,020 Ma Yi Yi, 14 00:00:39,530 --> 00:00:40,410 are you ready? 15 00:00:40,890 --> 00:00:41,850 I'm going to start. 16 00:00:42,940 --> 00:00:43,370 Three. 17 00:00:44,170 --> 00:00:44,580 Two. 18 00:00:45,450 --> 00:00:45,810 One. 19 00:00:50,100 --> 00:00:57,260 [You have received a red packet from Deng Hao Ran.] 20 00:00:57,820 --> 00:01:02,380 [Sweet Teeth] [Episode 17] 21 00:01:04,370 --> 00:01:05,090 Xiao Guang 22 00:01:05,090 --> 00:01:06,450 is going to graduate next year. 23 00:01:06,620 --> 00:01:07,580 He wants to work at the same hospital with you. 24 00:01:07,660 --> 00:01:08,690 You got to help him. 25 00:01:09,020 --> 00:01:09,660 Of course! 26 00:01:10,020 --> 00:01:10,810 Xiao Chu 27 00:01:10,810 --> 00:01:12,090 is young and capable. 28 00:01:12,260 --> 00:01:13,980 He is very caring too. 29 00:01:13,980 --> 00:01:14,890 It's only a small matter. 30 00:01:21,300 --> 00:01:22,090 The same goes for you too. 31 00:01:22,300 --> 00:01:23,090 Come! 32 00:01:23,090 --> 00:01:23,730 Let's have another round! 33 00:01:23,730 --> 00:01:24,370 Let's have another round! 34 00:01:25,500 --> 00:01:26,170 Cheers! 35 00:01:26,530 --> 00:01:27,060 Come! 36 00:01:31,370 --> 00:01:31,970 You've promised me. 37 00:01:32,140 --> 00:01:32,890 You must help me 38 00:01:32,890 --> 00:01:34,140 deal with your relatives. 39 00:01:34,610 --> 00:01:35,450 No worries. I'm here. 40 00:01:35,610 --> 00:01:36,140 No worries. 41 00:01:38,300 --> 00:01:39,450 [I wonder how Zeng Li] 42 00:01:39,450 --> 00:01:40,170 [is doing in her hometown.] 43 00:01:43,140 --> 00:01:44,060 [She and Yu Yi...] 44 00:01:48,090 --> 00:01:48,610 [Zeng Li,] 45 00:01:49,890 --> 00:01:50,660 [how are you?] 46 00:01:54,420 --> 00:01:55,140 [Ai Jing Chu is a] 47 00:01:55,140 --> 00:01:56,170 [very nice guy.] 48 00:01:56,780 --> 00:01:57,580 [He's worthy of] 49 00:01:57,890 --> 00:01:58,700 [your love.] 50 00:01:58,700 --> 00:02:00,860 I'm not sure 51 00:02:01,140 --> 00:02:01,970 whether he likes me. 52 00:02:02,530 --> 00:02:03,250 I think 53 00:02:04,580 --> 00:02:05,530 he likes you. 54 00:02:10,250 --> 00:02:11,170 [What does the kiss] 55 00:02:11,660 --> 00:02:12,860 [mean?] 56 00:02:14,020 --> 00:02:15,220 [Do you like me?] 57 00:02:16,420 --> 00:02:17,020 [However, he didn't even send me] 58 00:02:17,020 --> 00:02:18,380 [any new year greetings.] 59 00:02:19,579 --> 00:02:20,770 [Does he even] 60 00:02:20,220 --> 00:02:22,460 [Ai Jing Chu] 61 00:02:20,930 --> 00:02:22,100 [like me?] 62 00:02:31,050 --> 00:02:32,050 [How did I get here?] 63 00:02:36,930 --> 00:02:38,380 [It's so adorable!] 64 00:02:38,770 --> 00:02:40,420 [I made this Caramel Macchiato] 65 00:02:41,100 --> 00:02:42,100 [for you.] 66 00:02:42,140 --> 00:02:42,820 [He doesn't want it] 67 00:02:43,329 --> 00:02:43,980 [but we want it.] 68 00:03:00,420 --> 00:03:03,300 [CAROL’S] 69 00:03:04,300 --> 00:03:06,540 CARL'S. 70 00:03:06,610 --> 00:03:07,610 Carol 71 00:03:08,300 --> 00:03:09,730 is my name. 72 00:03:09,890 --> 00:03:11,050 The heart is broken. 73 00:03:11,450 --> 00:03:12,050 It's gone. 74 00:03:13,450 --> 00:03:15,890 The same goes to my heart! 75 00:03:18,260 --> 00:03:20,380 [CAROL’S] [We’re closed.] 76 00:03:21,300 --> 00:03:21,890 [Zeng Li.] 77 00:03:24,210 --> 00:03:24,930 [Carol.] 78 00:03:25,180 --> 00:03:27,020 [Didn’t you receive the letter?] [I still can’t keep up with you. Carol] 79 00:03:29,700 --> 00:03:31,050 [This cafe was actually] 80 00:03:33,020 --> 00:03:34,650 [named after her name.] 81 00:03:55,100 --> 00:03:55,860 Mr. Ai! 82 00:04:34,659 --> 00:04:36,540 [Zeng Li: Happy New Year, Mr. Ai!] 83 00:04:34,940 --> 00:04:36,740 [Shall I send him my greetings first?] 84 00:04:38,090 --> 00:04:39,290 [It's so hard!] 85 00:04:39,659 --> 00:04:47,900 [Ai Jing Chu] 86 00:04:49,650 --> 00:04:50,770 Happy New Year, Mr. Ai! 87 00:04:52,740 --> 00:04:53,260 [Hello?] 88 00:04:55,409 --> 00:04:56,090 [Mr. Ai?] 89 00:04:57,260 --> 00:04:57,940 Zeng Li, 90 00:05:20,740 --> 00:05:21,530 is your heart 91 00:05:26,020 --> 00:05:26,620 still with you? 92 00:05:42,020 --> 00:05:42,409 Hello! 93 00:05:43,409 --> 00:05:44,940 He asked me whether my heart is still with me. 94 00:05:46,060 --> 00:05:48,970 Mr. Ai asked me whether my heart is still with me. 95 00:05:52,020 --> 00:05:53,409 Finally, Mr. Ai called me! 96 00:05:54,740 --> 00:05:56,740 Finally, Mr. Ai called me! 97 00:06:03,940 --> 00:06:05,770 I've got to hang up now. 98 00:06:05,890 --> 00:06:06,770 Let's talk for another 5 minutes. 99 00:06:07,180 --> 00:06:07,890 [We can only talk for another 5 minutes.] 100 00:06:08,290 --> 00:06:09,210 [I want to accompany my parents too.] 101 00:06:09,700 --> 00:06:10,620 No way! 102 00:06:10,820 --> 00:06:12,290 The countdown is coming soon. 103 00:06:12,330 --> 00:06:13,140 There are another two minutes. 104 00:06:13,290 --> 00:06:14,210 [I need to accompany my parents.] 105 00:06:14,210 --> 00:06:14,650 Alright then. 106 00:06:15,140 --> 00:06:15,650 Happy New Year to 107 00:06:15,850 --> 00:06:17,580 my cutest, attractive, 108 00:06:17,620 --> 00:06:18,850 gorgeous, and gentle girlfriend! 109 00:06:19,060 --> 00:06:19,940 Happy New Year, 110 00:06:20,180 --> 00:06:20,700 Little Boy! 111 00:06:20,940 --> 00:06:21,620 Stop! 112 00:06:22,500 --> 00:06:23,450 Is that what I should get 113 00:06:23,850 --> 00:06:24,970 after giving you all the compliments? 114 00:06:25,700 --> 00:06:26,700 Bye. 115 00:06:28,090 --> 00:06:28,580 Wu Ying. 116 00:06:29,180 --> 00:06:29,820 What's wrong? 117 00:06:31,890 --> 00:06:32,620 That.. 118 00:06:33,890 --> 00:06:34,890 I will always love you. 119 00:06:34,890 --> 00:06:35,580 Bye. 120 00:06:46,380 --> 00:06:47,700 [I will always love you] 121 00:06:48,850 --> 00:06:50,409 [might be the most] 122 00:06:50,650 --> 00:06:51,970 [beautiful words in the world.] 123 00:06:53,260 --> 00:06:54,770 [I don't believe in forever] 124 00:06:55,820 --> 00:06:56,450 [but I believe in] 125 00:06:55,980 --> 00:06:57,420 [Ma Yi Yi: Thank you.] 126 00:06:56,450 --> 00:06:57,890 [every moment that happened.] 127 00:06:57,420 --> 00:06:59,380 [Ma Yi Yi: happy secretly] 128 00:06:59,290 --> 00:07:00,890 [I won't stop them from happening.] 129 00:07:01,740 --> 00:07:03,380 [Instead, I'll enjoy] 130 00:07:03,380 --> 00:07:04,850 [all the joy and tears] 131 00:07:05,650 --> 00:07:06,970 [and remember them in my heart.] 132 00:07:14,020 --> 00:07:15,410 [It has been weeks since I last met Mr. Ai.] 133 00:07:15,890 --> 00:07:17,180 [I'm a little bit nervous.] 134 00:07:18,890 --> 00:07:20,820 [Zeng Li, calm down.] 135 00:07:22,620 --> 00:07:23,180 I won't advise you 136 00:07:23,210 --> 00:07:24,180 to undergo teeth whitening 137 00:07:24,650 --> 00:07:26,140 because it is not permanent. 138 00:07:26,770 --> 00:07:27,740 After undergoing the treatment, 139 00:07:27,770 --> 00:07:28,740 you might get sensitive teeth. 140 00:07:49,060 --> 00:07:49,620 Sister Zeng, 141 00:07:51,409 --> 00:07:53,450 you're gorgeous today! 142 00:07:53,500 --> 00:07:54,770 Tell me your lipstick colour. 143 00:07:55,210 --> 00:07:56,409 Can you see my lipstick? 144 00:07:58,140 --> 00:08:00,210 Nude makeup 145 00:08:00,530 --> 00:08:01,410 is just a lie. 146 00:08:01,620 --> 00:08:02,620 No worries. 147 00:08:02,940 --> 00:08:05,060 Mr. Ai 148 00:08:05,180 --> 00:08:06,620 won't notice at all. 149 00:08:07,580 --> 00:08:09,770 You look so gorgeous today. 150 00:08:09,850 --> 00:08:11,020 Are you going for a date 151 00:08:11,020 --> 00:08:12,020 after the appointment? 152 00:08:12,850 --> 00:08:13,620 I can't blame you. 153 00:08:13,940 --> 00:08:14,970 Mr. Ai is leaving to 154 00:08:14,970 --> 00:08:16,020 Africa soon. 155 00:08:16,020 --> 00:08:17,290 You should cherish every moment 156 00:08:17,290 --> 00:08:18,770 to date with him. 157 00:08:18,820 --> 00:08:20,180 I beg your pardon. 158 00:08:20,970 --> 00:08:21,500 Africa? 159 00:08:21,940 --> 00:08:23,330 Mr. Ai is assigned to 160 00:08:23,330 --> 00:08:25,020 the medical aid project in Africa. 161 00:08:26,770 --> 00:08:29,500 Aren't you aware of it? 162 00:08:32,650 --> 00:08:34,210 It's your turn, Sister Zeng. 163 00:08:45,380 --> 00:08:45,930 You're here. 164 00:08:46,140 --> 00:08:47,220 How was your new year celebration? 165 00:09:06,260 --> 00:09:06,930 What's wrong? 166 00:09:11,220 --> 00:09:11,890 Nothing. 167 00:09:11,980 --> 00:09:13,380 I heard that 168 00:09:13,410 --> 00:09:16,220 you're going to Africa for the medical aid project. 169 00:09:16,570 --> 00:09:17,980 I'm not aware of it. 170 00:09:18,050 --> 00:09:19,460 Is it a joke? 171 00:09:20,410 --> 00:09:21,380 No. 172 00:09:22,740 --> 00:09:23,290 I've passed your case 173 00:09:23,290 --> 00:09:24,620 to Professor Wang. 174 00:09:25,020 --> 00:09:26,100 He's my mentor 175 00:09:26,140 --> 00:09:26,980 in Orthodontics. 176 00:09:27,220 --> 00:09:28,220 You don't have to worry about it. 177 00:09:28,380 --> 00:09:29,100 I've confirmed your appointments 178 00:09:29,170 --> 00:09:29,860 with him too. 179 00:09:29,860 --> 00:09:30,570 Am I only a patient 180 00:09:30,570 --> 00:09:31,770 to you? 181 00:09:33,460 --> 00:09:34,620 It's such a serious matter. 182 00:09:36,260 --> 00:09:38,460 You didn't even bother to inform me. 183 00:09:38,740 --> 00:09:39,410 I'm sorry, Zeng Li. 184 00:09:40,410 --> 00:09:41,290 I wanted to tell you 185 00:09:41,530 --> 00:09:42,020 but I just couldn't 186 00:09:42,020 --> 00:09:43,340 get a suitable chance. 187 00:09:43,500 --> 00:09:43,770 Therefore... 188 00:09:43,770 --> 00:09:44,770 Can you not go? 189 00:09:48,570 --> 00:09:49,930 Each department must send a representative. 190 00:09:50,740 --> 00:09:52,100 It has been set. 191 00:09:52,530 --> 00:09:54,570 However, Africa is dangerous. 192 00:09:54,690 --> 00:09:55,980 There are Ebola Virus and 193 00:09:56,140 --> 00:09:56,980 and Lhasa Virus. 194 00:09:57,260 --> 00:09:57,890 You might get infected and 195 00:09:57,890 --> 00:09:59,050 lose your life! 196 00:09:59,170 --> 00:10:00,460 Stop cursing me. 197 00:10:01,340 --> 00:10:02,410 The medical aid project 198 00:10:02,410 --> 00:10:03,220 has been carried out for years. 199 00:10:03,290 --> 00:10:04,460 The precaution is perfect. 200 00:10:04,690 --> 00:10:05,460 You don't have to worry about it. 201 00:10:05,860 --> 00:10:06,140 No, 202 00:10:06,860 --> 00:10:08,290 but I read that 203 00:10:08,530 --> 00:10:09,770 Malaria is spreading there. 204 00:10:09,810 --> 00:10:10,620 For instance, 205 00:10:10,650 --> 00:10:11,890 you were bitten by a mosquito 206 00:10:11,980 --> 00:10:13,340 and got infected. 207 00:10:13,460 --> 00:10:14,810 Your immune system would be destroyed 208 00:10:14,810 --> 00:10:15,290 and... 209 00:10:15,340 --> 00:10:16,290 That's just an exception. 210 00:10:16,650 --> 00:10:17,690 The worse the condition, 211 00:10:17,810 --> 00:10:18,690 the more a doctor is needed. 212 00:10:19,500 --> 00:10:20,570 We're not only 213 00:10:20,930 --> 00:10:21,860 treating the patients there. 214 00:10:22,380 --> 00:10:23,100 We're saving their lives. 215 00:10:26,690 --> 00:10:27,260 No worries. 216 00:10:28,410 --> 00:10:29,340 Since I've volunteered to join, 217 00:10:29,980 --> 00:10:31,050 I'm confident to protect myself. 218 00:10:34,530 --> 00:10:35,930 Did you volunteer to join? 219 00:10:38,020 --> 00:10:39,220 Are you avoiding me? 220 00:10:41,020 --> 00:10:41,460 No. 221 00:10:43,020 --> 00:10:43,890 I've volunteered myself 222 00:10:44,220 --> 00:10:45,500 in this project for years. 223 00:10:45,650 --> 00:10:46,500 It's only a coincidence. 224 00:10:46,530 --> 00:10:49,380 If I didn't come for the appointment, 225 00:10:49,650 --> 00:10:50,770 I wouldn't be informed 226 00:10:51,170 --> 00:10:52,380 even after you've left, right? 227 00:10:52,770 --> 00:10:53,340 Zeng Li... 228 00:10:54,620 --> 00:10:55,220 Mr. Ai, 229 00:10:56,770 --> 00:10:57,980 the previous patient 230 00:10:57,980 --> 00:10:58,620 has been anaesthetized. 231 00:10:59,260 --> 00:10:59,770 I got it. 232 00:11:00,050 --> 00:11:00,930 Give me a moment. 233 00:11:01,890 --> 00:11:02,890 Zeng Li, 234 00:11:03,170 --> 00:11:03,740 let's have lunch 235 00:11:03,770 --> 00:11:04,500 in the afternoon. 236 00:11:04,620 --> 00:11:05,620 We shall talk about this later. 237 00:11:05,620 --> 00:11:06,050 Is it okay? 238 00:11:06,050 --> 00:11:07,690 Professor Wang wants to meet you 239 00:11:08,100 --> 00:11:09,650 in the afternoon. 240 00:11:09,810 --> 00:11:10,500 Let's have dinner then. 241 00:11:10,620 --> 00:11:11,260 I'll meet you 242 00:11:11,260 --> 00:11:12,380 after the class. 243 00:11:12,650 --> 00:11:13,140 Is it okay? 244 00:11:13,690 --> 00:11:15,100 You've made up your mind. 245 00:11:17,290 --> 00:11:18,690 What's the point for me to wait for you? 246 00:11:22,140 --> 00:11:22,690 Zeng Li. 247 00:11:29,380 --> 00:11:30,140 Yi Yi, 248 00:11:30,290 --> 00:11:30,930 I'm 249 00:11:30,930 --> 00:11:32,050 a fool. 250 00:11:32,500 --> 00:11:34,100 I thought he ignored me 251 00:11:34,220 --> 00:11:35,260 because there was some misunderstanding 252 00:11:35,260 --> 00:11:36,410 about my relationship with Yu Yi. 253 00:11:36,410 --> 00:11:37,690 I could explain to him. 254 00:11:37,980 --> 00:11:40,260 He didn't care about me at all. 255 00:11:40,690 --> 00:11:42,410 I was the last one to be informed of 256 00:11:42,500 --> 00:11:43,740 this matter. 257 00:11:43,740 --> 00:11:44,570 Did you tell Mr. Ai that 258 00:11:44,570 --> 00:11:45,810 you had rejected Yu Yi? 259 00:11:46,050 --> 00:11:47,380 Mr. Ai might stay 260 00:11:47,380 --> 00:11:48,500 after knowing about it. 261 00:11:48,650 --> 00:11:49,170 No, 262 00:11:49,170 --> 00:11:50,740 he volunteered himself to go to Africa. 263 00:11:51,100 --> 00:11:52,260 Maybe he is afraid 264 00:11:52,260 --> 00:11:52,890 to affect his friendship with Yu Yi 265 00:11:52,890 --> 00:11:53,770 because of me. 266 00:11:54,530 --> 00:11:55,410 If I told him 267 00:11:55,410 --> 00:11:56,140 about it, 268 00:11:56,140 --> 00:11:57,100 it would be more awkward for us. 269 00:11:57,100 --> 00:11:57,860 He's going to Africa 270 00:11:58,340 --> 00:11:59,500 for six months. 271 00:11:59,530 --> 00:12:00,340 [He's too much.] 272 00:12:03,530 --> 00:12:04,220 Ma Xiao Bing! 273 00:12:06,380 --> 00:12:06,980 I saw Ma Xiao Bing. 274 00:12:06,980 --> 00:12:07,650 I'll talk to you later. 275 00:12:21,170 --> 00:12:22,020 Don't you agree? 276 00:12:29,290 --> 00:12:30,050 Miss! 277 00:12:30,380 --> 00:12:31,500 Miss! 278 00:12:32,410 --> 00:12:33,140 Let me get you up. 279 00:12:34,220 --> 00:12:35,020 She's badly injured. 280 00:12:35,260 --> 00:12:35,770 What shall we do? 281 00:12:35,770 --> 00:12:36,410 Hello, is it 120? 282 00:12:37,050 --> 00:12:38,380 Someone is injured here. 283 00:12:38,740 --> 00:12:39,620 Shall we 284 00:12:39,620 --> 00:12:40,170 inform 285 00:12:40,340 --> 00:12:41,100 her recent contact? 286 00:12:47,770 --> 00:12:48,620 [Hello!] 287 00:12:48,690 --> 00:12:49,500 [Are you the friend] 288 00:12:49,530 --> 00:12:50,690 [of this phone's owner?] 289 00:12:51,100 --> 00:12:52,460 [She had an accident!] 290 00:12:52,620 --> 00:12:53,260 Stop moving. 291 00:12:58,650 --> 00:13:00,340 Why hasn't the ambulance arrived? 292 00:13:06,810 --> 00:13:07,340 Zeng Li! 293 00:13:08,460 --> 00:13:09,140 Zeng Li! 294 00:13:11,290 --> 00:13:11,810 Zeng Li! 295 00:13:23,650 --> 00:13:24,170 Let's go. 296 00:13:24,500 --> 00:13:25,290 I'll send you to the hospital. 297 00:13:25,740 --> 00:13:26,980 Don't worry. I'm here. 298 00:13:32,050 --> 00:13:32,740 Let's go to the hospital. 299 00:13:50,500 --> 00:13:51,340 Mr. Ai. 300 00:13:53,140 --> 00:13:53,810 Don't worry. 301 00:13:54,020 --> 00:13:55,140 We're reaching the hospital. 302 00:13:55,290 --> 00:13:56,380 Stop talking and moving. 303 00:13:57,500 --> 00:13:58,410 Don't look at the mirror too. 304 00:14:05,260 --> 00:14:05,690 Hello. 305 00:14:06,100 --> 00:14:06,500 Hello, Wu Ying. 306 00:14:06,500 --> 00:14:07,290 Are you at the hospital? 307 00:14:07,740 --> 00:14:08,460 [Zeng Li had an accident.] 308 00:14:08,460 --> 00:14:09,380 [She needs a surgery.] 309 00:14:10,220 --> 00:14:10,740 [What's going on?] 310 00:14:10,860 --> 00:14:11,860 [Is she badly injured?] 311 00:14:12,020 --> 00:14:12,860 She hurt her chin. 312 00:14:13,020 --> 00:14:14,020 It's bleeding extensively. 313 00:14:14,170 --> 00:14:15,220 She lost her consciousness. 314 00:14:15,380 --> 00:14:16,740 Did she hurt her bones and joints? 315 00:14:17,140 --> 00:14:17,740 [Her body and joints] 316 00:14:17,740 --> 00:14:18,460 [are fine.] 317 00:14:18,690 --> 00:14:19,740 [However, her chin needs to be stitched.] 318 00:14:19,930 --> 00:14:20,340 Okay! 319 00:14:20,380 --> 00:14:21,290 I'll get ready. 320 00:14:33,740 --> 00:14:34,740 Don't fall asleep, Zeng Li. 321 00:14:35,290 --> 00:14:36,340 We're reaching. 322 00:14:38,930 --> 00:14:39,340 Zeng Li! 323 00:14:40,410 --> 00:14:41,500 Zeng Li! 324 00:14:41,650 --> 00:14:42,220 Zeng Li! 325 00:14:44,340 --> 00:14:46,860 [Outpatient Buidling] 326 00:14:51,980 --> 00:14:52,930 Her wound is deep 327 00:14:53,050 --> 00:14:54,380 but she didn't hurt her jaw joint. 328 00:14:54,530 --> 00:14:55,220 The wound needs to be stitched. 329 00:14:55,620 --> 00:14:57,340 Do I need stitches? 330 00:14:57,620 --> 00:14:58,500 It's a small surgery. 331 00:14:58,530 --> 00:14:59,290 We don't have to do it in the operation theatre. 332 00:14:59,410 --> 00:15:00,380 We can do it here. 333 00:15:00,460 --> 00:15:02,020 I should be the one doing it. 334 00:15:02,290 --> 00:15:03,220 However, 335 00:15:03,220 --> 00:15:04,220 your suturing skill is top-notch. 336 00:15:04,500 --> 00:15:05,170 Why don't you do it? 337 00:15:06,460 --> 00:15:06,770 Sure. 338 00:15:06,980 --> 00:15:07,890 I'll get someone to help. 339 00:15:11,460 --> 00:15:11,930 Zeng Li, 340 00:15:12,650 --> 00:15:14,020 we'll clean the wound first. 341 00:15:33,500 --> 00:15:33,980 Relax. 342 00:15:36,460 --> 00:15:36,890 Don't touch. 343 00:15:37,460 --> 00:15:38,740 It'll be infected. 344 00:15:40,220 --> 00:15:41,980 How do I look now? 345 00:15:42,170 --> 00:15:42,860 No worries. 346 00:15:43,140 --> 00:15:43,810 After the stitches, 347 00:15:43,810 --> 00:15:44,810 you'll look the same as before. 348 00:15:45,410 --> 00:15:46,050 I'm here. 349 00:15:45,860 --> 00:15:46,770 [Keep Quiet] 350 00:15:51,530 --> 00:15:52,530 I'll clean the wound. 351 00:15:54,620 --> 00:15:55,650 It might be painful. 352 00:15:55,980 --> 00:15:56,810 Bear with it. 353 00:16:16,100 --> 00:16:16,740 I'll put the anesthetic. 354 00:16:33,980 --> 00:16:34,570 Dr. Wu, 355 00:16:35,690 --> 00:16:36,770 please do the stitches for me. 356 00:16:37,620 --> 00:16:38,100 Sure. 357 00:16:41,810 --> 00:16:42,690 I'll put the anesthetic first. 358 00:16:43,570 --> 00:16:44,050 Relax. 359 00:16:51,220 --> 00:16:51,860 My suturing skill 360 00:16:51,930 --> 00:16:52,930 is good too. 361 00:16:53,170 --> 00:16:54,410 I promise not to leave you a scar. 362 00:17:02,770 --> 00:17:03,690 We'll start now. 363 00:17:28,089 --> 00:17:30,610 Three, two, one. 364 00:17:32,660 --> 00:17:34,700 Shall I pull you up? 365 00:17:40,610 --> 00:17:41,500 Is that 366 00:17:41,700 --> 00:17:42,810 how you brush your teeth? 367 00:17:43,700 --> 00:17:45,770 You should gently brush 368 00:17:46,090 --> 00:17:47,810 two to three teeth at once. 369 00:17:47,840 --> 00:17:49,500 ♫ Clear the dust of the stars ♫ 370 00:17:50,220 --> 00:17:52,460 ♫ To wait for you ♫ 371 00:17:52,740 --> 00:17:56,540 ♫ And fall in love ♫ 372 00:17:57,100 --> 00:18:00,540 ♫ If the love can last forever ♫ 373 00:18:01,020 --> 00:18:04,220 ♫ Don’t let it go ♫ 374 00:18:04,220 --> 00:18:09,460 ♫ Waiting for the endless love ♫ 375 00:18:09,460 --> 00:18:09,940 Mr. Ai, 376 00:18:09,940 --> 00:18:11,220 my skill is good, right? 377 00:18:13,020 --> 00:18:13,610 Thank you. 378 00:18:15,290 --> 00:18:16,740 You sound like 379 00:18:16,850 --> 00:18:18,290 she's not my friend. 380 00:18:18,770 --> 00:18:19,660 Wu Ying. 381 00:18:21,740 --> 00:18:22,220 Fine. 382 00:18:22,330 --> 00:18:23,740 I'll collect the medicine for Zeng Li. 383 00:18:29,370 --> 00:18:29,740 Don't touch. 384 00:18:31,180 --> 00:18:32,020 It might be infected. 385 00:18:35,020 --> 00:18:35,610 Do you still feel pain? 386 00:18:36,500 --> 00:18:37,130 A little bit. 387 00:18:37,500 --> 00:18:39,900 You're not allowed to ride a bicycle in the future. 388 00:18:40,500 --> 00:18:41,370 It's safer to walk. 389 00:18:41,370 --> 00:18:41,900 Mr. Ai, 390 00:18:43,610 --> 00:18:44,330 Yu Yi and I... 391 00:18:44,330 --> 00:18:45,020 We'll talk about it next time. 392 00:18:52,900 --> 00:18:53,740 It should be Ma Xiao Bing 393 00:18:53,740 --> 00:18:54,420 that your sister saw. 394 00:18:54,810 --> 00:18:56,220 He's missing. 395 00:18:56,530 --> 00:18:56,940 I think 396 00:18:57,220 --> 00:18:58,850 he's going to take a bus to his hometown. 397 00:18:58,940 --> 00:19:00,020 What can he do there? 398 00:19:00,020 --> 00:19:00,770 He's alone. 399 00:19:01,050 --> 00:19:02,220 Ma Xiao Bing's parents 400 00:19:02,500 --> 00:19:03,530 have passed away a long time ago. 401 00:19:04,050 --> 00:19:05,420 He lived with his grandfather. 402 00:19:06,660 --> 00:19:07,940 A few years ago, his grandfather 403 00:19:07,940 --> 00:19:08,660 was diagnosed with Emphysema. 404 00:19:08,850 --> 00:19:09,900 Therefore, the village council 405 00:19:10,180 --> 00:19:10,770 sent him 406 00:19:10,770 --> 00:19:12,020 to the orphanage. 407 00:19:12,500 --> 00:19:14,020 I heard that his condition 408 00:19:14,020 --> 00:19:14,900 is getting worse. 409 00:19:15,570 --> 00:19:16,700 He couldn't even make it to Donghu 410 00:19:16,740 --> 00:19:18,020 for the surgery for cleft lip and palate. 411 00:19:18,130 --> 00:19:18,700 I'm sorry. 412 00:19:18,940 --> 00:19:19,900 I need to pick up a call. 413 00:19:25,180 --> 00:19:25,700 Hao Ran, 414 00:19:26,050 --> 00:19:26,610 don't worry. 415 00:19:26,770 --> 00:19:27,130 I'll contact 416 00:19:27,130 --> 00:19:28,420 his hometown immediately. 417 00:19:28,500 --> 00:19:29,290 I'll get a car 418 00:19:29,700 --> 00:19:30,460 to fetch Ma Xiao Bing 419 00:19:30,980 --> 00:19:32,020 in two days. 420 00:19:32,220 --> 00:19:33,330 I saw it too. 421 00:19:33,700 --> 00:19:34,740 I just don't get it. 422 00:19:34,740 --> 00:19:35,130 Why are they so free 423 00:19:35,130 --> 00:19:36,290 to spread rumours? 424 00:19:38,220 --> 00:19:39,130 I know. 425 00:19:39,180 --> 00:19:40,220 However, we've tried 426 00:19:40,220 --> 00:19:41,370 all the stuffs and 427 00:19:41,370 --> 00:19:42,460 think it is good 428 00:19:42,810 --> 00:19:44,180 before introducing them to others. 429 00:19:44,370 --> 00:19:45,660 This is very important. 430 00:19:45,700 --> 00:19:46,420 If the condition worsened, 431 00:19:46,420 --> 00:19:47,020 you must hire a lawyer. 432 00:19:47,020 --> 00:19:47,610 Did you get it? 433 00:19:48,020 --> 00:19:49,700 Why can't you get it? 434 00:19:51,370 --> 00:19:51,700 I... 435 00:19:54,220 --> 00:19:55,370 Let me tell you. 436 00:19:55,530 --> 00:19:56,050 We are 437 00:19:56,090 --> 00:19:56,900 in the same boat. 438 00:19:56,900 --> 00:19:57,290 You must settle it 439 00:19:57,290 --> 00:19:58,530 by this afternoon. 440 00:19:58,530 --> 00:19:59,090 Did you get it? 441 00:19:59,460 --> 00:20:00,660 It's difficult for bloggers 442 00:20:00,660 --> 00:20:02,020 to uphold our rights now! 443 00:20:02,090 --> 00:20:03,330 -If I say it, I feel uncomfortable. -Hello. 444 00:20:03,330 --> 00:20:03,810 If you don't say it, 445 00:20:03,810 --> 00:20:05,260 I feel uncomfortable too. 446 00:20:05,810 --> 00:20:07,260 -I don't know how to explain it to you. -Miss. 447 00:20:16,050 --> 00:20:16,810 Anyway, 448 00:20:16,810 --> 00:20:17,570 that's what I mean. 449 00:20:17,570 --> 00:20:18,260 Did you get it? 450 00:20:21,290 --> 00:20:22,420 I'm hanging up, bye. 451 00:20:22,700 --> 00:20:23,130 Miss. 452 00:20:24,660 --> 00:20:25,180 What's wrong? 453 00:20:25,740 --> 00:20:27,050 Please look down. 454 00:20:29,500 --> 00:20:30,570 Is there anything on the floor? 455 00:20:31,530 --> 00:20:32,610 Didn't you see that I was mopping the floor? 456 00:20:33,050 --> 00:20:35,130 [Does he have OCD?] 457 00:20:35,850 --> 00:20:36,570 I'm sorry. 458 00:20:37,810 --> 00:20:38,530 Since you are the culprit, 459 00:20:39,290 --> 00:20:39,740 you should clean it. 460 00:21:24,740 --> 00:21:25,220 It's okay. 461 00:21:25,420 --> 00:21:26,370 Lift your arms. 462 00:21:28,530 --> 00:21:29,610 Don't cry. 463 00:21:31,570 --> 00:21:32,980 Don't cry. 464 00:21:33,420 --> 00:21:34,370 It's okay. 465 00:21:34,420 --> 00:21:35,700 It doesn't matter. 466 00:21:36,180 --> 00:21:37,330 It doesn't matter. 467 00:21:39,020 --> 00:21:39,940 It doesn't matter. 468 00:21:39,940 --> 00:21:40,570 Don't be scared. 469 00:21:41,260 --> 00:21:41,770 You 470 00:21:41,810 --> 00:21:42,770 still look nice 471 00:21:42,770 --> 00:21:44,090 in the pink dress. 472 00:21:44,130 --> 00:21:44,900 Am I right? 473 00:21:45,570 --> 00:21:46,180 It's okay. 474 00:21:46,570 --> 00:21:47,370 Let's go. 475 00:21:47,980 --> 00:21:48,530 What's wrong with her? 476 00:21:52,940 --> 00:21:53,900 I'll bring her to the teacher. 477 00:21:53,900 --> 00:21:54,940 I'll come back later to mop the floor. 478 00:21:56,220 --> 00:21:59,290 Let's go. 479 00:22:00,220 --> 00:22:00,900 Let's go. 480 00:22:23,740 --> 00:22:24,420 Don't go there. 481 00:22:25,420 --> 00:22:26,220 You'll dirty it again. 482 00:22:27,500 --> 00:22:27,940 Come. 483 00:22:29,420 --> 00:22:29,980 Where did you get it? 484 00:22:30,260 --> 00:22:31,090 I took it from the principal's office. 485 00:22:31,810 --> 00:22:32,420 It was the donation. 486 00:22:32,900 --> 00:22:33,500 Brother, 487 00:22:33,530 --> 00:22:34,850 this is for the children. 488 00:22:34,900 --> 00:22:35,660 We shouldn't take it. 489 00:22:36,130 --> 00:22:37,020 It's for the children 490 00:22:37,260 --> 00:22:37,810 but 491 00:22:38,180 --> 00:22:38,940 I was the one who bought it. 492 00:22:43,610 --> 00:22:45,700 Are you a volunteer? 493 00:22:47,330 --> 00:22:48,220 Let's add a WeChat. 494 00:22:48,740 --> 00:22:50,180 Keep in touch. 495 00:22:50,770 --> 00:22:51,810 No need. 496 00:22:53,370 --> 00:22:53,900 Don't get me wrong. 497 00:22:54,370 --> 00:22:55,530 I mean 498 00:22:55,570 --> 00:22:56,850 since we are in the same organization. 499 00:22:56,850 --> 00:22:58,460 Okay. 500 00:22:59,050 --> 00:23:00,020 Great! Come. 501 00:23:02,700 --> 00:23:03,530 Are you done? 502 00:23:03,810 --> 00:23:04,460 Let's go. 503 00:23:06,610 --> 00:23:07,050 See you next time. 504 00:23:07,330 --> 00:23:07,980 Bye. 505 00:23:18,810 --> 00:23:19,500 Ma Yi Yi, 506 00:23:20,130 --> 00:23:20,770 I'm 507 00:23:20,770 --> 00:23:21,610 speechless. 508 00:23:21,900 --> 00:23:22,980 You don't have to say anything. 509 00:23:23,050 --> 00:23:24,050 Shut up and drive. 510 00:23:26,570 --> 00:23:27,810 If you break up, 511 00:23:27,940 --> 00:23:28,980 don't ever ask for my comfort. 512 00:23:29,020 --> 00:23:29,570 Let me tell you. 513 00:23:29,940 --> 00:23:30,500 Based on 514 00:23:30,500 --> 00:23:31,370 your speed to fall in love 515 00:23:31,370 --> 00:23:32,260 with a stranger, 516 00:23:32,610 --> 00:23:33,810 serve you right 517 00:23:33,940 --> 00:23:34,980 to date all the bad guys! 518 00:23:35,740 --> 00:23:36,530 No worries. 519 00:23:36,900 --> 00:23:38,180 With 520 00:23:38,180 --> 00:23:38,940 your advice, 521 00:23:39,090 --> 00:23:40,660 I won't be cheated easily. 522 00:23:47,940 --> 00:23:49,180 Why did you peep at my phone? 523 00:23:51,220 --> 00:23:52,370 Let me warn you for the last time. 524 00:23:52,610 --> 00:23:53,090 Let me tell you. 525 00:23:53,570 --> 00:23:54,770 Not all the volunteers 526 00:23:54,770 --> 00:23:56,500 at the orphanage are nice. 527 00:23:58,940 --> 00:23:59,940 Of course I know about it. 528 00:24:00,570 --> 00:24:01,850 Didn't you always volunteer yourself 529 00:24:01,850 --> 00:24:02,700 at the orphanage? 530 00:24:15,900 --> 00:24:16,330 Walk slowly. 531 00:24:19,090 --> 00:24:20,740 I only hurt my chin, 532 00:24:20,810 --> 00:24:21,660 not my legs. 533 00:24:23,570 --> 00:24:24,700 How can you still be talkative after hurting your chin? 534 00:24:26,770 --> 00:24:27,130 How do you feel? 535 00:24:27,460 --> 00:24:28,260 Are you still feeling pain? 536 00:24:30,330 --> 00:24:31,740 I'm a bit drowsy. 537 00:24:32,020 --> 00:24:33,330 It's because of the anesthetic. 538 00:24:33,420 --> 00:24:34,090 It's normal. 539 00:24:34,770 --> 00:24:36,570 Why don't you take a nap? 540 00:24:37,180 --> 00:24:38,700 I'll leave after preparing the medicine. 541 00:24:42,290 --> 00:24:43,050 Thank you, Mr. Ai. 542 00:26:39,610 --> 00:26:40,980 My body is aching. 543 00:27:08,610 --> 00:27:09,180 [Oh my god!] 544 00:27:09,220 --> 00:27:10,290 [When did I take off my pants?] 545 00:27:11,740 --> 00:27:13,420 [He must have seen everything.] 546 00:27:13,700 --> 00:27:14,740 [Will Mr. Ai think] 547 00:27:14,740 --> 00:27:15,260 [I'm too liberal?] 548 00:27:15,980 --> 00:27:17,290 [What's going on?] 549 00:27:31,660 --> 00:27:32,740 It's warm! 550 00:27:53,820 --> 00:27:56,140 [You might not from New York, let me tell you the story.] 551 00:27:54,940 --> 00:27:55,660 [Why am I still reading] 552 00:27:55,660 --> 00:27:56,740 [the same line?] 553 00:27:57,660 --> 00:27:58,020 [Ai Jing Chu,] 554 00:27:58,020 --> 00:27:58,900 [what's wrong with you?] 555 00:28:17,770 --> 00:28:18,290 [Stop thinking.] 556 00:28:18,980 --> 00:28:19,740 [Zeng Li shouldn't] 557 00:28:19,740 --> 00:28:20,530 [get me wrong.] 558 00:28:27,660 --> 00:28:28,740 I thought you had left. 559 00:28:30,660 --> 00:28:31,850 I'm afraid you'll be hungry when you wake up, 560 00:28:32,330 --> 00:28:33,500 so I've fixed something for you. 561 00:28:35,330 --> 00:28:36,980 The soup is ready. I'll turn off the stove. 562 00:29:12,020 --> 00:29:12,460 Here you go. 563 00:29:14,570 --> 00:29:15,370 Enjoy the soup. 564 00:29:15,500 --> 00:29:17,020 I'll go back to the hospital. 565 00:29:22,610 --> 00:29:22,940 Mr. Ai, 566 00:29:22,940 --> 00:29:23,940 I have something to tell you. 567 00:29:26,500 --> 00:29:27,020 It's 568 00:29:28,770 --> 00:29:30,020 about Yu Yi and I. 569 00:29:33,900 --> 00:29:34,700 I know you read 570 00:29:34,700 --> 00:29:35,940 my letter to Yu Yi. 571 00:29:37,740 --> 00:29:38,570 I must admit that 572 00:29:38,570 --> 00:29:40,180 I used to like him. 573 00:29:41,460 --> 00:29:42,770 I thought 574 00:29:42,770 --> 00:29:43,260 I would never fall in love 575 00:29:43,260 --> 00:29:44,420 with anyone else, except him. 576 00:29:46,460 --> 00:29:48,700 However, I realized that 577 00:29:49,130 --> 00:29:50,090 I've changed 578 00:29:50,090 --> 00:29:51,130 after graduating from the high school. 579 00:29:58,460 --> 00:29:59,500 I wanted to tell you 580 00:29:59,770 --> 00:30:00,980 during the appointment 581 00:30:00,980 --> 00:30:01,810 this morning. 582 00:30:05,050 --> 00:30:06,530 I've made it clear to Yu Yi. 583 00:30:08,050 --> 00:30:09,260 He is not the person that I like 584 00:30:09,370 --> 00:30:09,850 but.. 585 00:30:23,460 --> 00:30:24,330 I thought 586 00:30:24,330 --> 00:30:25,290 I had turned off the stove. 587 00:30:26,130 --> 00:30:27,290 Maybe you had turned the fire 588 00:30:27,290 --> 00:30:27,980 to the maximum. 589 00:30:31,050 --> 00:30:31,570 It's possible. 590 00:30:31,740 --> 00:30:32,260 Let me do it. 591 00:30:33,290 --> 00:30:33,770 Are you okay? 592 00:30:34,810 --> 00:30:35,460 Let me have a look. 593 00:30:37,940 --> 00:30:38,420 Don't move. 594 00:30:41,770 --> 00:30:42,220 Luckily 595 00:30:42,700 --> 00:30:43,090 it's fine. 596 00:30:43,610 --> 00:30:44,260 However, 597 00:30:44,740 --> 00:30:46,020 you must walk carefully recently. 598 00:30:46,980 --> 00:30:49,130 You must be careful when you eat too. 599 00:31:02,810 --> 00:31:03,220 Zeng Li, 600 00:31:05,460 --> 00:31:06,180 I asked you 601 00:31:08,370 --> 00:31:09,660 whether your heart is still with you 602 00:31:10,900 --> 00:31:12,020 in the Chinese New Year phone call. 603 00:31:18,770 --> 00:31:19,850 If it is still with you, 604 00:31:22,740 --> 00:31:23,900 I'll take it away. 605 00:31:24,860 --> 00:31:29,420 ♫ Have you ever dreamed about me before? ♫ 606 00:31:31,220 --> 00:31:36,300 ♫ Two hearts that are close together hiding under the stars ♫ 607 00:31:36,980 --> 00:31:42,900 ♫ Gradually getting used with the courage you send in whispers ♫ 608 00:31:44,220 --> 00:31:49,300 ♫ Every single time I find it hard to breath ♫ 609 00:31:49,620 --> 00:31:56,420 ♫ You are the star of mine I see you in the dark ♫ 610 00:32:03,330 --> 00:32:04,260 Did he kiss you? 611 00:32:05,330 --> 00:32:05,940 He's inhuman. 612 00:32:06,770 --> 00:32:07,700 How could he kiss you 613 00:32:07,700 --> 00:32:09,050 knowing you're injured? 614 00:32:09,770 --> 00:32:10,050 No. 615 00:32:10,220 --> 00:32:12,220 He only 616 00:32:12,220 --> 00:32:12,940 gave me a gentle kiss. 617 00:32:14,370 --> 00:32:15,530 The effect of anesthetic 618 00:32:15,660 --> 00:32:16,850 is not over. 619 00:32:16,980 --> 00:32:18,420 My chin and lips 620 00:32:18,420 --> 00:32:19,370 are still numb. 621 00:32:19,850 --> 00:32:20,610 I can't feel much. 622 00:32:22,700 --> 00:32:23,220 Hold on. 623 00:32:24,570 --> 00:32:25,460 Did he confess to you? 624 00:32:27,700 --> 00:32:29,420 His phone rang 625 00:32:29,740 --> 00:32:30,700 when we were kissing. 626 00:32:30,740 --> 00:32:32,220 There was a patient 627 00:32:32,290 --> 00:32:33,130 waiting for him at the clinic, 628 00:32:33,130 --> 00:32:33,900 so he left. 629 00:32:34,740 --> 00:32:36,460 What is the relationship 630 00:32:36,460 --> 00:32:37,260 between both of you now? 631 00:32:37,570 --> 00:32:38,530 He kissed you 632 00:32:38,530 --> 00:32:39,090 before he confessed. 633 00:32:39,570 --> 00:32:40,530 How could he do that? 634 00:32:40,530 --> 00:32:41,700 Shouldn't he confess 635 00:32:41,700 --> 00:32:42,290 before he kisses you? 636 00:32:42,610 --> 00:32:43,700 What kind of behaviour is this? 637 00:32:46,290 --> 00:32:46,900 He's taking her advantage. 638 00:32:47,220 --> 00:32:48,180 He's taking your advantage. 639 00:32:48,460 --> 00:32:50,370 He's taking your advantage! 640 00:32:55,810 --> 00:32:56,660 The tofu is tender. 641 00:32:56,980 --> 00:32:57,330 It tastes good! 642 00:32:57,530 --> 00:32:58,810 Take more then. 643 00:32:59,260 --> 00:32:59,700 Aunt, 644 00:32:59,900 --> 00:33:01,420 how did you make the tofu? 645 00:33:01,740 --> 00:33:02,290 Why do you want to learn how to cook 646 00:33:02,290 --> 00:33:03,330 suddenly? 647 00:33:03,610 --> 00:33:04,050 Nothing. 648 00:33:04,290 --> 00:33:06,220 The tofu 649 00:33:06,260 --> 00:33:07,020 tastes good, 650 00:33:07,220 --> 00:33:08,090 so I want to learn how to cook it. 651 00:33:08,940 --> 00:33:09,740 This is not the first time 652 00:33:09,740 --> 00:33:10,570 that I cook the tofu. 653 00:33:10,700 --> 00:33:12,090 Why did you want to learn it suddenly? 654 00:33:12,700 --> 00:33:13,810 You just teach him. 655 00:33:14,020 --> 00:33:15,050 Why do you have to talk so much? 656 00:33:15,330 --> 00:33:16,330 I only said a few words. 657 00:33:16,370 --> 00:33:17,330 Since when I talked much? 658 00:33:17,420 --> 00:33:18,090 Let me tell you. 659 00:33:18,130 --> 00:33:19,130 It's simple. 660 00:33:20,660 --> 00:33:22,220 Cut the tofu into pieces. 661 00:33:22,570 --> 00:33:24,420 Boil them in water for three minutes. 662 00:33:24,380 --> 00:33:26,060 [Bean curd with crab roe] 663 00:33:24,530 --> 00:33:25,610 Remove the water and let them dry. 664 00:33:25,940 --> 00:33:27,220 Then, fry the crab roe. 665 00:33:27,570 --> 00:33:29,090 Use a small fire first 666 00:33:29,330 --> 00:33:30,810 and use high heat when it is almost ready. 667 00:33:32,130 --> 00:33:32,850 Did you get it? 668 00:33:35,530 --> 00:33:36,180 I'll try it out tomorrow. 669 00:33:37,980 --> 00:33:39,810 Am I blessed enough to enjoy your cooking? 670 00:33:40,290 --> 00:33:41,420 You should learn to cook more dishes. 671 00:33:41,500 --> 00:33:43,130 I can stop cooking 672 00:33:43,290 --> 00:33:44,330 after that. 673 00:33:45,850 --> 00:33:46,460 That's great! 674 00:33:46,610 --> 00:33:47,420 I'll be able to enjoy 675 00:33:47,420 --> 00:33:48,700 brother's cooking! 676 00:33:49,610 --> 00:33:50,940 Your brother's cooking 677 00:33:51,180 --> 00:33:52,130 definitely tastes better 678 00:33:52,130 --> 00:33:53,050 than your mum's cooking. 679 00:33:54,900 --> 00:33:56,180 Xiao Chu, don't only eat the tofu. 680 00:33:56,290 --> 00:33:57,090 Take some prawns. 681 00:33:57,090 --> 00:33:57,810 Yes, help yourself. 682 00:34:14,900 --> 00:34:15,810 [I'm wondering whether] 683 00:34:15,810 --> 00:34:16,420 [she has finished the chicken soup.] 684 00:34:17,530 --> 00:34:18,820 [It won't be fresh to leave it overnight.] 685 00:34:21,820 --> 00:34:22,940 [Don't eat snacks for dinner.] 686 00:34:22,020 --> 00:34:23,860 [Ai Jing Chu] 687 00:34:23,860 --> 00:34:26,219 [Ai Jing Chu] 688 00:34:24,420 --> 00:34:25,380 [Wait for me at home.] 38693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.