All language subtitles for Sun Children

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,625 --> 00:01:08,667 We'll be back soon. 2 00:01:08,833 --> 00:01:11,042 - Step on it. - OK. 3 00:01:15,500 --> 00:01:16,958 That's it. Push it up. 4 00:01:17,125 --> 00:01:18,792 Mamad, take this. 5 00:01:20,167 --> 00:01:21,125 The blocks. 6 00:01:23,542 --> 00:01:25,250 No, I mean the blocks. 7 00:01:25,417 --> 00:01:26,333 All of them. 8 00:01:59,250 --> 00:02:00,625 Unlock it, fast! 9 00:02:06,167 --> 00:02:07,125 Someone is coming. 10 00:02:08,958 --> 00:02:10,542 Hide it under the car. 11 00:02:24,500 --> 00:02:25,750 Abolfazl! 12 00:02:26,542 --> 00:02:27,875 What are you up to? 13 00:02:28,542 --> 00:02:31,042 - What are you doing here? - I'm lost, sir. 14 00:02:31,208 --> 00:02:32,250 Are you alone? 15 00:02:32,417 --> 00:02:35,708 Lost, really? Don't panic, I won't hurt you. 16 00:02:36,083 --> 00:02:39,250 If you're lost, to whom are you sending signals? 17 00:02:40,958 --> 00:02:41,917 Stop! 18 00:02:45,625 --> 00:02:46,833 Get up! 19 00:02:47,000 --> 00:02:47,667 My pants. 20 00:02:48,125 --> 00:02:50,250 Take the tire and the jack! 21 00:02:50,417 --> 00:02:52,042 Go. I'll call you. 22 00:02:53,167 --> 00:02:55,375 - Get your hands off me! - Let me go! 23 00:02:55,917 --> 00:02:57,292 OK, OK! 24 00:02:58,208 --> 00:02:59,500 Run off, Abolfazl! 25 00:02:59,667 --> 00:03:00,417 Let go of him! 26 00:03:00,667 --> 00:03:04,458 I'll kill you if you come after us. Got it? 27 00:03:05,083 --> 00:03:05,833 Take this, clown. 28 00:03:06,000 --> 00:03:06,875 Abolfazl, run. 29 00:03:09,667 --> 00:03:10,333 Saeidi! 30 00:03:19,917 --> 00:03:21,333 Run, run! 31 00:03:28,000 --> 00:03:29,042 This way! 32 00:03:34,875 --> 00:03:35,917 Come on. 33 00:04:10,750 --> 00:04:11,875 This way. 34 00:05:12,000 --> 00:05:13,542 Get out of there! 35 00:05:22,500 --> 00:05:28,500 SUN CHILDREN by Majid Majidi 36 00:05:31,792 --> 00:05:35,167 OTG, USB, chargers... 37 00:05:35,708 --> 00:05:37,375 Need a sponge? 38 00:05:37,542 --> 00:05:39,875 - How much? - 5,000. You want one? 39 00:05:40,042 --> 00:05:40,792 No. 40 00:05:42,042 --> 00:05:44,375 Sponges, socks... 41 00:05:45,000 --> 00:05:47,583 - Are you going to visit? - Yes. 42 00:05:48,125 --> 00:05:49,958 Tomorrow we all go to the park. 43 00:05:50,125 --> 00:05:51,500 Wow, lucky! 44 00:05:51,708 --> 00:05:52,542 Are you coming? 45 00:05:53,042 --> 00:05:55,875 No, I am way behind with my studies. 46 00:05:56,042 --> 00:05:58,417 Plus I have to sell all of these. 47 00:05:59,250 --> 00:06:01,167 Who is the new girl? 48 00:06:03,292 --> 00:06:04,500 Which girl? 49 00:06:07,250 --> 00:06:08,167 Messing with me? 50 00:06:08,833 --> 00:06:10,417 Pretty hair clip. 51 00:06:29,792 --> 00:06:32,375 Hi there, 3 packs of cigarettes. 52 00:06:35,583 --> 00:06:37,792 How much for those boxes? 53 00:06:38,208 --> 00:06:39,750 14,000, bro. 54 00:06:40,042 --> 00:06:41,167 Cool, man. 55 00:06:43,667 --> 00:06:46,875 - I beg you. - You don't get it, she needs rest. 56 00:06:47,292 --> 00:06:49,250 Five minutes and I'm gone. 57 00:06:50,000 --> 00:06:51,208 I'll owe you one. 58 00:06:51,375 --> 00:06:55,542 Take this back, it makes her sick. Don't bring it again. 59 00:06:56,750 --> 00:06:58,958 I beg you. 60 00:06:59,125 --> 00:07:02,667 You're driving me crazy. Leave. 61 00:07:03,250 --> 00:07:04,583 Go! 62 00:07:04,750 --> 00:07:07,042 Can't handle your kind. Get lost! 63 00:07:07,208 --> 00:07:10,917 You're getting on my nerves. Not sure I got the pills right! 64 00:07:12,333 --> 00:07:14,833 The visitors are crazier than the patients! 65 00:08:30,208 --> 00:08:32,833 Reza, over here. 66 00:08:47,458 --> 00:08:49,208 I had something to do. 67 00:08:55,625 --> 00:08:59,625 Promise. Tomorrow. Morning. 68 00:09:00,125 --> 00:09:01,500 Will tidy up. 69 00:09:22,750 --> 00:09:24,292 - Ali. - Yes. 70 00:09:24,458 --> 00:09:26,292 - Keshmiri was here. - What for? 71 00:09:26,458 --> 00:09:29,542 I told him what happened yesterday. He placed a new order. 72 00:09:30,042 --> 00:09:32,792 One C200 and two BMWs. 73 00:09:33,500 --> 00:09:36,750 - The order and the deposit. - OK, go back to your work. 74 00:09:42,375 --> 00:09:43,250 Ali, 75 00:09:43,417 --> 00:09:45,250 Rahim is looking for you. 76 00:09:46,292 --> 00:09:47,208 He knows? 77 00:09:47,375 --> 00:09:48,583 What if he finds you here? 78 00:09:48,750 --> 00:09:50,875 Give this to me and tell him I'm out! 79 00:11:01,375 --> 00:11:03,417 Where do you think you're going? 80 00:11:04,583 --> 00:11:06,292 Get on the bike. 81 00:11:27,500 --> 00:11:29,667 - Thanks. - My pleasure. 82 00:11:29,833 --> 00:11:30,667 Come inside. 83 00:11:33,208 --> 00:11:35,250 What are you doing? 84 00:11:35,417 --> 00:11:36,500 Keep moving! 85 00:11:38,250 --> 00:11:40,208 Quick or you'll see. 86 00:11:42,458 --> 00:11:43,542 Get inside. 87 00:11:45,542 --> 00:11:46,792 This way. 88 00:11:47,417 --> 00:11:48,583 Up the stairs. 89 00:11:49,042 --> 00:11:50,083 Move. 90 00:11:56,833 --> 00:11:58,000 Get in. 91 00:12:00,958 --> 00:12:02,167 Straight on! 92 00:12:06,250 --> 00:12:08,083 Move it! 93 00:12:13,792 --> 00:12:15,083 Here he is, bro. 94 00:12:19,958 --> 00:12:21,333 I regret my mistake, sir. 95 00:12:23,292 --> 00:12:25,792 - When did you catch it? - I was bringing it back. 96 00:12:26,125 --> 00:12:27,542 I had no idea it was yours. 97 00:12:27,708 --> 00:12:29,583 I realized it yesterday. 98 00:12:29,750 --> 00:12:33,708 It was one of my boys. He clipped its wings. 99 00:12:34,208 --> 00:12:35,375 Which boys? 100 00:12:36,625 --> 00:12:38,167 The warehouse boys. 101 00:12:38,750 --> 00:12:40,583 They work with me. 102 00:12:42,417 --> 00:12:43,708 How many? 103 00:12:44,583 --> 00:12:46,000 Three, sir. 104 00:12:52,292 --> 00:12:53,292 Sit down. 105 00:13:08,500 --> 00:13:09,542 Eat. 106 00:13:14,000 --> 00:13:15,708 How is your mother? 107 00:13:16,375 --> 00:13:17,917 She's not doing well. 108 00:13:18,292 --> 00:13:20,625 How long will she be staying there? 109 00:13:21,917 --> 00:13:23,667 Until she gets better. 110 00:13:24,417 --> 00:13:26,833 Take her out by all means. 111 00:13:29,542 --> 00:13:32,333 I have no place for her. 112 00:13:49,667 --> 00:13:53,583 What if I provide you with a room? 113 00:13:54,083 --> 00:13:57,083 Can you take care of her? 114 00:13:57,250 --> 00:13:58,083 Yes, sir. 115 00:14:05,208 --> 00:14:06,750 Listen carefully. 116 00:14:07,875 --> 00:14:11,417 Under the cemetery, there is a treasure. 117 00:14:12,667 --> 00:14:15,000 There is no way from the cemetery. 118 00:14:15,167 --> 00:14:19,208 The only way is the school's water pipe across from it. 119 00:14:21,500 --> 00:14:25,333 We'll do it step by step. Get it? 120 00:14:25,875 --> 00:14:30,542 First you go to enroll at the school. 121 00:14:30,708 --> 00:14:32,667 Then you'll find the basement. 122 00:14:32,833 --> 00:14:35,917 You keep me posted and I'll tell you what to do next. 123 00:14:37,000 --> 00:14:37,708 Fine. 124 00:14:38,375 --> 00:14:41,750 Listen, you deal with your boys! 125 00:14:41,917 --> 00:14:44,917 Your responsibility! I deal with you only. 126 00:14:45,375 --> 00:14:46,042 Get it? 127 00:14:46,208 --> 00:14:47,000 Yes, sir. 128 00:14:48,000 --> 00:14:50,708 And you can keep Lady Bird. She's yours. 129 00:14:51,083 --> 00:14:52,708 Enjoy her. 130 00:14:53,250 --> 00:14:54,583 So nice of you. 131 00:14:56,500 --> 00:14:57,667 With your permission. 132 00:15:07,042 --> 00:15:08,292 That's it! 133 00:15:08,458 --> 00:15:09,625 Treasures! 134 00:15:11,708 --> 00:15:13,583 Of course, you stupid ass. 135 00:15:13,750 --> 00:15:16,208 The deal of a lifetime! 136 00:15:16,708 --> 00:15:19,042 I want a falafel shop. 137 00:15:20,417 --> 00:15:23,250 - Me, a game net shop. - Keep it down! 138 00:15:24,667 --> 00:15:28,167 Me, a car wash. Best business ever. 139 00:15:28,333 --> 00:15:31,333 There are a lot of treasures in my village. 140 00:15:31,500 --> 00:15:34,083 Always protected by a snake. 141 00:15:34,458 --> 00:15:36,458 These are in the basement? 142 00:15:37,375 --> 00:15:38,042 Show us that one. 143 00:15:38,208 --> 00:15:40,292 See, and you didn't believe me. 144 00:15:43,958 --> 00:15:47,917 Wasn't mine. A friend was busy and asked me to sell it for him. 145 00:15:48,542 --> 00:15:50,417 Ismael knows. 146 00:15:50,583 --> 00:15:52,292 - What do I sell? - Razors. 147 00:15:52,458 --> 00:15:53,708 You see, Afghan. 148 00:15:54,167 --> 00:15:55,083 Enough! 149 00:15:55,583 --> 00:15:57,750 What did you call him? Afghan? 150 00:15:58,333 --> 00:15:59,917 We're all the same. Afghans and Iranians. 151 00:16:00,292 --> 00:16:02,292 Back to your class! 152 00:16:05,417 --> 00:16:06,417 Take this. 153 00:16:07,250 --> 00:16:08,792 Maybe you forgot the rest somewhere else. 154 00:16:08,958 --> 00:16:10,833 - Sir, trust me... - Just leave. 155 00:16:12,958 --> 00:16:14,625 - Safar? - Yes? 156 00:16:14,792 --> 00:16:17,667 - Where are the files? - In a minute. 157 00:16:24,458 --> 00:16:25,292 Stand tall! 158 00:16:28,750 --> 00:16:29,708 You, take off your hat! 159 00:16:32,708 --> 00:16:35,375 - Why did you jump over the wall? - They didn't let us in. 160 00:16:35,667 --> 00:16:37,333 You jump over the wall when unwelcome? 161 00:16:41,250 --> 00:16:43,042 We're here to enroll. 162 00:16:44,458 --> 00:16:46,708 - We want to study. - Now? 163 00:16:47,292 --> 00:16:51,208 Where were you until now? Come back next year. 164 00:16:51,583 --> 00:16:53,458 Next year is too late. 165 00:16:53,750 --> 00:16:58,083 We've found a part time job, but we need proof of enrollment. 166 00:17:03,333 --> 00:17:05,958 Fill in the forms and put down your address. 167 00:17:06,125 --> 00:17:09,042 I'll see if I find another school. 168 00:17:13,292 --> 00:17:14,000 What's this? 169 00:17:14,333 --> 00:17:15,375 To be enrolled here. 170 00:17:15,708 --> 00:17:17,500 It's free to enroll. 171 00:17:18,333 --> 00:17:19,500 Take your money. 172 00:17:20,417 --> 00:17:21,250 I said take it. 173 00:17:23,292 --> 00:17:24,125 Out. 174 00:17:24,375 --> 00:17:26,083 Everyone leaves. You too. 175 00:17:27,167 --> 00:17:30,250 Safar, take them all out. 176 00:17:31,958 --> 00:17:34,167 - Out. Please leave now. - Let go! 177 00:17:35,042 --> 00:17:37,708 Please, what did we do wrong? 178 00:17:37,875 --> 00:17:39,417 Stop for a sec. 179 00:17:39,583 --> 00:17:42,417 I beg you, sir. We haven't done anything wrong. 180 00:17:42,583 --> 00:17:43,542 Stop it! 181 00:17:43,708 --> 00:17:45,125 Get out! Out! 182 00:17:48,750 --> 00:17:51,458 Mr. Rafie, come in. 183 00:17:52,750 --> 00:17:56,292 Check the list of kids we recommended from the past 3 years. 184 00:17:56,458 --> 00:17:58,292 - The brilliant students? - Yes. 185 00:17:58,458 --> 00:17:59,708 You didn't enroll those boys? 186 00:18:00,042 --> 00:18:02,583 What can I do in this situation? 187 00:18:02,917 --> 00:18:07,208 After 2 weeks only, they've increased the meal price. 188 00:18:08,583 --> 00:18:10,417 Hello, sir. 189 00:18:11,083 --> 00:18:14,917 You weren't supposed to increase the prices yet. 190 00:18:19,708 --> 00:18:22,875 It's not 2 or 3 meals but 408! 191 00:18:23,208 --> 00:18:25,042 - Get out. - You can't force me. 192 00:18:25,792 --> 00:18:29,958 Your small increase is a big problem for us. 193 00:18:30,875 --> 00:18:33,833 I'll throw you out. You can't fool me. 194 00:18:36,917 --> 00:18:40,458 What's the difference between us? Aren't we all equals? 195 00:18:43,875 --> 00:18:45,583 We won't leave! 196 00:18:49,750 --> 00:18:51,125 Give me a discount. 197 00:18:51,292 --> 00:18:52,750 Come inside. 198 00:18:53,458 --> 00:18:57,250 You've always been generous to this school. 199 00:19:23,750 --> 00:19:25,250 What did you write? 200 00:19:25,417 --> 00:19:27,708 We're asked to do addition. 201 00:19:27,875 --> 00:19:30,125 I did the multiplication and division too. 202 00:19:30,375 --> 00:19:31,917 Great. Continue. 203 00:19:34,625 --> 00:19:36,083 Mohamed Behi? 204 00:19:37,042 --> 00:19:37,792 Yes, sir. 205 00:19:38,458 --> 00:19:39,458 Father's occupation? 206 00:19:40,667 --> 00:19:42,167 He's been absent. 207 00:19:44,292 --> 00:19:45,208 Since when? 208 00:19:46,375 --> 00:19:47,792 As long as I can remember. 209 00:19:48,292 --> 00:19:49,292 Did he ever quit? 210 00:19:50,208 --> 00:19:51,667 Three or four times. 211 00:19:52,875 --> 00:19:56,208 He went to rehab once, but he started again. 212 00:19:56,958 --> 00:19:58,208 What about you? 213 00:19:58,583 --> 00:20:00,208 My father is in prison. 214 00:20:03,667 --> 00:20:05,792 Mine has been absent too. 215 00:20:06,500 --> 00:20:07,792 What about yours? 216 00:20:08,292 --> 00:20:10,583 I don't have a father. He's dead. 217 00:20:14,958 --> 00:20:16,625 Can I go to the washroom? 218 00:20:18,333 --> 00:20:19,208 Are you done? 219 00:20:20,208 --> 00:20:21,417 As much as I could. 220 00:20:27,958 --> 00:20:31,083 - In total, 37. - Right. Thank you. 221 00:22:08,083 --> 00:22:12,417 Here, take your SIM card and your new cell as your prize. 222 00:22:12,875 --> 00:22:15,333 - Use this from now on. - Cool. 223 00:22:15,500 --> 00:22:21,167 Open the padlock by injecting acid. 224 00:22:21,333 --> 00:22:23,583 - I'll start tomorrow. - Good boy! 225 00:22:23,750 --> 00:22:26,125 Hey guys! Open the cages! 226 00:22:26,292 --> 00:22:30,708 Let Ali make them fly. 227 00:22:31,792 --> 00:22:32,875 Me? 228 00:22:33,042 --> 00:22:35,708 Absolutely, go on. 229 00:22:35,875 --> 00:22:37,167 So cool. 230 00:22:47,333 --> 00:22:50,708 Feed them well so they come back. 231 00:23:28,667 --> 00:23:30,583 - May I? - Yes, come in. 232 00:23:32,625 --> 00:23:33,750 Why are you late? 233 00:23:33,917 --> 00:23:35,250 Come to the board! 234 00:23:35,417 --> 00:23:36,500 Back to your seat. 235 00:23:36,667 --> 00:23:39,250 - I'm feeling sick, sir. - I said to the board! 236 00:23:39,792 --> 00:23:42,667 The greatest source of light is? 237 00:23:42,833 --> 00:23:43,500 The Sun. 238 00:23:43,667 --> 00:23:48,833 Why did you answer? I knew it. The sun is the greatest source of light. 239 00:23:50,000 --> 00:23:52,500 OK, now answer this question. 240 00:23:54,625 --> 00:23:57,917 Substances in our environment... 241 00:23:58,667 --> 00:24:00,875 How many different states of the substances are there? 242 00:24:05,417 --> 00:24:06,333 Seven states. 243 00:24:07,500 --> 00:24:09,167 Seven states? Name them? 244 00:24:09,583 --> 00:24:11,375 Heroin, grass, crack... 245 00:24:13,125 --> 00:24:14,000 Shut the hell up! 246 00:24:15,500 --> 00:24:17,750 Ask your mom to burn you an incense stick! 247 00:24:18,208 --> 00:24:20,167 Quiet. Go back to your seat. 248 00:24:21,042 --> 00:24:24,250 No more washroom during class. 249 00:24:24,417 --> 00:24:28,500 Hence the main source of light being the sun 250 00:24:28,667 --> 00:24:31,500 how many states of substances are there? 251 00:24:32,083 --> 00:24:33,792 - Three states. - Name them. 252 00:24:33,958 --> 00:24:35,250 Solid, liquid, gas. 253 00:24:35,417 --> 00:24:37,000 Solid, liquid, gas. 254 00:24:37,292 --> 00:24:39,083 This is not a zoo! 255 00:24:40,958 --> 00:24:42,792 What now? 256 00:24:43,000 --> 00:24:44,333 There was a fight. 257 00:24:45,500 --> 00:24:47,125 Out of here! Out! 258 00:24:53,833 --> 00:24:56,125 Keep your head up! 259 00:25:01,375 --> 00:25:02,167 What's this? 260 00:25:04,042 --> 00:25:06,250 Sorry, but he insulted my mother. 261 00:25:07,958 --> 00:25:09,542 How did you hit them? 262 00:25:11,500 --> 00:25:13,375 Won't do it again! 263 00:25:14,750 --> 00:25:17,042 I'm asking how you fought three at the same time? 264 00:25:17,417 --> 00:25:22,833 I hit two with my head and I scared one with the knife. 265 00:25:26,583 --> 00:25:27,750 Get up. 266 00:25:28,625 --> 00:25:29,500 Please forgive me. 267 00:25:29,750 --> 00:25:31,292 I told you to stand up. 268 00:25:31,750 --> 00:25:32,875 Please forgive me. 269 00:25:33,042 --> 00:25:33,875 Stand up. 270 00:25:35,292 --> 00:25:36,292 I'm sorry. 271 00:25:36,458 --> 00:25:37,292 Come closer. 272 00:25:44,333 --> 00:25:46,167 How do you hit with your head? 273 00:25:48,458 --> 00:25:49,917 Raise your hand. 274 00:25:51,458 --> 00:25:52,833 Can I take it? 275 00:25:53,917 --> 00:25:54,917 Take it. 276 00:25:58,542 --> 00:26:03,375 Imagine this is a head and this a nose. 277 00:26:04,292 --> 00:26:07,042 With this part of your head, you hit his nose. 278 00:26:07,208 --> 00:26:08,333 Which part? 279 00:26:09,250 --> 00:26:12,667 This part, under your hair. 280 00:26:14,708 --> 00:26:16,333 You hit it here. 281 00:26:17,833 --> 00:26:18,625 Hit it. 282 00:26:19,250 --> 00:26:20,583 - Really? - Yes. 283 00:26:29,083 --> 00:26:30,500 Like this, you'll hurt your nose. 284 00:26:30,667 --> 00:26:32,875 No, you have to practice. 285 00:26:33,542 --> 00:26:36,625 Watch out for your eyebrows. 286 00:26:37,458 --> 00:26:40,625 The way Zeidan hit his adversary during his last game. 287 00:26:40,958 --> 00:26:44,042 When you hit, you need to quickly withdraw. 288 00:26:44,542 --> 00:26:48,792 Imagine this is the nose, you have to hit it with this part. 289 00:26:49,875 --> 00:26:51,250 It wasn't my fault! 290 00:26:51,417 --> 00:26:52,583 Go sit down! 291 00:26:52,750 --> 00:26:55,292 You are all expelled. You too. 292 00:26:55,583 --> 00:26:56,917 You come with me. 293 00:26:57,083 --> 00:27:02,250 - Please forgive me! I'm sorry. - Hitting your classmates! 294 00:27:02,500 --> 00:27:05,208 Get out! Safar throw them out! 295 00:27:05,375 --> 00:27:06,958 Have pity. Forgive me, please. 296 00:27:39,250 --> 00:27:41,250 We already agreed on the price. 297 00:27:41,417 --> 00:27:43,625 Careful with the food! 298 00:27:52,958 --> 00:27:55,125 We helped bring the food. 299 00:27:55,917 --> 00:27:57,708 Anything else we could do? 300 00:28:04,083 --> 00:28:07,250 - I give you one week. Just one! - Thank you, that's great! 301 00:28:07,417 --> 00:28:11,083 Don't leave this here. Take it to the kitchen. Hurry. 302 00:30:38,583 --> 00:30:39,333 Come here! 303 00:30:47,875 --> 00:30:49,542 Get lost! Go! 304 00:30:49,708 --> 00:30:51,667 - What? - Mind your business! 305 00:30:52,708 --> 00:30:54,375 Go, you hooligan! 306 00:31:00,458 --> 00:31:01,583 Zahra! 307 00:31:03,833 --> 00:31:04,667 Zahra! 308 00:31:04,833 --> 00:31:08,125 What is it? That's how you take care of my brother? 309 00:31:08,292 --> 00:31:12,000 You're trying to trick him with the school enrollment 310 00:31:12,167 --> 00:31:13,875 and the treasure story. 311 00:31:14,042 --> 00:31:16,292 Do you have any idea what you're doing? 312 00:31:16,458 --> 00:31:19,417 Do you know what will happen to us if the school finds out? 313 00:31:19,583 --> 00:31:24,375 No big deal for you but for us Afghans it would be terrible! 314 00:31:24,542 --> 00:31:26,458 Do you realize what will happen to us? 315 00:31:26,625 --> 00:31:30,167 We'll be sent to the refugee camp and then kicked out of the country! 316 00:31:30,333 --> 00:31:31,667 We'd be miserable. 317 00:31:31,833 --> 00:31:35,917 Listen, let it go or else! 318 00:31:36,083 --> 00:31:39,542 I will come to the school and tell the director everything. 319 00:31:39,708 --> 00:31:40,875 Got it? 320 00:31:59,250 --> 00:32:02,500 Mom, get up. Let's go! 321 00:32:08,667 --> 00:32:10,667 No way. She can't be released. 322 00:32:10,833 --> 00:32:13,792 Plus she can only be released by her legal guardian. 323 00:32:13,958 --> 00:32:17,208 It's her aunt but she's sick and lives far away! 324 00:32:17,625 --> 00:32:18,792 I told you, it's impossible. 325 00:32:18,958 --> 00:32:21,417 If I want to take her home, who should I talk to? 326 00:32:21,583 --> 00:32:24,083 No idea. You're driving me crazy. 327 00:32:30,333 --> 00:32:32,000 Is this the car accident file? 328 00:32:32,167 --> 00:32:33,958 No, it's the woman whose house burnt down. 329 00:32:34,125 --> 00:32:36,583 Her daughter died in the fire. 330 00:32:36,750 --> 00:32:38,750 Plus her husband is an addict. 331 00:32:38,917 --> 00:32:42,333 So why do you want to take your mother home so badly? 332 00:32:42,500 --> 00:32:44,625 Your mother is in really bad shape. She's in shock. 333 00:32:44,792 --> 00:32:47,667 He makes excuses to have us release her. 334 00:32:47,833 --> 00:32:50,250 Dear boy, she's not in good condition. 335 00:32:50,417 --> 00:32:53,083 If you want her to recover, you have to cooperate. 336 00:32:53,917 --> 00:32:56,708 Instead of insisting, think of the day when she's healthy again 337 00:32:56,875 --> 00:32:59,042 and you can take her to visit friends and family. 338 00:33:02,500 --> 00:33:03,542 Abolfazl! 339 00:33:04,000 --> 00:33:05,542 I need to speak to you. 340 00:33:09,500 --> 00:33:13,333 Moron! Why the hell did you tell Zahra about the treasure? 341 00:33:15,042 --> 00:33:17,500 Didn't I tell you not to tell anyone? 342 00:33:17,917 --> 00:33:20,000 Should I break your jaw? 343 00:33:21,208 --> 00:33:25,750 Tell her we were messing with you. 344 00:33:25,917 --> 00:33:27,000 Got it? 345 00:33:30,167 --> 00:33:31,208 Get lost! 346 00:33:36,917 --> 00:33:38,125 Mamad! 347 00:33:38,833 --> 00:33:39,792 Mamad! 348 00:33:47,375 --> 00:33:49,417 That's Teymour, the man I told you about. 349 00:33:49,583 --> 00:33:50,583 I'm not going with him! 350 00:33:50,750 --> 00:33:53,583 He's a good man. Go with him to the port. He'll pay you well. 351 00:33:53,750 --> 00:33:55,583 I don't want this money. 352 00:33:56,500 --> 00:33:57,750 He's an addict. 353 00:33:57,917 --> 00:34:00,333 Stop saying that. Just go. 354 00:34:00,500 --> 00:34:03,458 What's wrong with my job here? 355 00:34:05,625 --> 00:34:06,958 Teymour! 356 00:34:07,125 --> 00:34:10,542 He never lets me keep a job. 357 00:34:49,167 --> 00:34:51,875 Hey bro! We may attract attention! 358 00:34:52,042 --> 00:34:54,083 You go first. I'll catch up later. 359 00:35:13,833 --> 00:35:15,958 So sweet, little chick. 360 00:35:16,125 --> 00:35:18,375 Open it. Let's go in. 361 00:35:23,583 --> 00:35:25,750 My beautiful little chick! 362 00:35:27,292 --> 00:35:28,875 I'll get it for you. 363 00:35:31,125 --> 00:35:33,958 So cute. Her name could be Goldie? 364 00:35:35,708 --> 00:35:38,292 Get out of there! The ball isn't in there. 365 00:35:40,125 --> 00:35:42,708 Don't bring her here anymore. It's dangerous. 366 00:35:42,875 --> 00:35:45,375 There are cats in here. They might eat her. 367 00:35:48,917 --> 00:35:51,458 Now write down an equivalent fraction. 368 00:35:54,583 --> 00:35:56,250 What about its shape? 369 00:36:04,750 --> 00:36:06,583 Bravo. Give it up for him. 370 00:36:10,292 --> 00:36:11,583 Where did you learn that Abolfazl? 371 00:36:11,750 --> 00:36:16,667 I worked in construction once. And this looks like tile work! 372 00:36:16,833 --> 00:36:18,417 You are right. It does look like tile work. 373 00:36:18,583 --> 00:36:20,917 Give it up for him once more. Take a seat now. 374 00:36:22,208 --> 00:36:23,125 Your turn. 375 00:36:23,292 --> 00:36:25,000 My town is my home! 376 00:36:25,167 --> 00:36:26,958 Repeat once more. 377 00:36:27,125 --> 00:36:31,875 My town is my home! 378 00:36:32,292 --> 00:36:33,250 Write it down. 379 00:36:33,417 --> 00:36:34,500 Yes, please. 380 00:36:35,292 --> 00:36:39,542 The director wants Abolfazl to pack his things and come downstairs. 381 00:36:40,167 --> 00:36:41,833 OK! Abolfazl. 382 00:36:42,000 --> 00:36:44,375 Pack your things and go downstairs, my boy. 383 00:36:44,875 --> 00:36:47,083 Now the second sentence? 384 00:36:47,250 --> 00:36:48,833 - Me! - Go ahead. 385 00:36:49,000 --> 00:36:50,792 One should not tell lies. 386 00:36:50,958 --> 00:36:53,708 Abolfazl, promise me you won't confess. 387 00:36:53,875 --> 00:36:55,042 Confess what? 388 00:36:55,208 --> 00:36:57,958 Tunnel. Treasure. 389 00:36:59,375 --> 00:37:02,750 Bravo! Show respect to the elderly. 390 00:37:02,917 --> 00:37:06,542 - Repeat the sentence. - Show respect to the elderly. 391 00:37:07,500 --> 00:37:09,208 Write it down. 392 00:37:11,958 --> 00:37:13,708 - Sir. - Yes. 393 00:37:13,875 --> 00:37:16,167 May I go to the washroom? I have stomach ache. 394 00:37:16,333 --> 00:37:18,417 - OK, come back soon. - OK, sir. 395 00:37:20,875 --> 00:37:22,333 Go see your sister. 396 00:37:24,833 --> 00:37:26,333 You took my notebook! 397 00:37:26,500 --> 00:37:28,958 No, I took mine. 398 00:37:29,125 --> 00:37:33,917 This is yours! This chicken scratch writing. 399 00:37:34,083 --> 00:37:35,417 Give me your bag! 400 00:37:37,250 --> 00:37:39,292 I'll punish you later! You'll see! 401 00:37:39,458 --> 00:37:42,417 I've walked a long way for my notebook. 402 00:37:42,583 --> 00:37:45,875 What's this? Tell me. 403 00:37:46,458 --> 00:37:50,125 Take it! Now I'll be punished because of you! 404 00:37:50,417 --> 00:37:51,500 It's all your fault. 405 00:37:52,250 --> 00:37:52,917 What? 406 00:37:53,083 --> 00:37:55,167 I warned you! You're responsible! 407 00:37:55,333 --> 00:37:57,667 I'll teach you a lesson when we get home! 408 00:38:00,292 --> 00:38:01,375 What's up? 409 00:38:01,542 --> 00:38:03,708 Nothing! I took her notebook by mistake. 410 00:38:03,875 --> 00:38:05,083 You ass. 411 00:38:25,167 --> 00:38:27,333 Mamad! Come here. 412 00:38:35,208 --> 00:38:37,042 See, it's closed. 413 00:38:38,792 --> 00:38:41,250 - What's that? - I don't know. 414 00:39:42,250 --> 00:39:45,000 Tell him to stop! They can hear you upstairs! 415 00:39:45,375 --> 00:39:46,125 Ali! 416 00:39:46,750 --> 00:39:48,208 Stop it. They can hear you! 417 00:40:16,500 --> 00:40:19,042 Such luck! Now he plays like a champion. 418 00:40:19,208 --> 00:40:20,917 Give me 5,000. 419 00:40:21,458 --> 00:40:23,625 Didn't I tell you no cigarettes in the school? 420 00:40:26,708 --> 00:40:28,583 - Give me your cigarettes. - I'll handle it! 421 00:40:28,750 --> 00:40:29,917 Give them to me! 422 00:41:02,000 --> 00:41:02,917 Yes, Maryam. 423 00:41:04,375 --> 00:41:06,625 What the hell were you thinking? 424 00:41:06,792 --> 00:41:09,458 You had no right. Don't you have a husband? 425 00:41:11,875 --> 00:41:12,875 Hold the line. 426 00:41:14,333 --> 00:41:15,333 Hey you! 427 00:41:17,708 --> 00:41:18,958 What are you doing? 428 00:41:19,250 --> 00:41:20,458 What the hell are you doing here? 429 00:41:20,625 --> 00:41:22,458 The ball fell down there. 430 00:41:23,125 --> 00:41:25,208 Your ball? Where is it now? 431 00:41:27,750 --> 00:41:30,667 Ali! Come upstairs. Somebody's here. 432 00:41:32,042 --> 00:41:33,958 - Sir, I messed up. - Hold on! 433 00:41:48,542 --> 00:41:50,542 Who's there? Get out of there! 434 00:41:55,125 --> 00:41:55,875 Put it out. 435 00:41:58,667 --> 00:41:59,417 Get out. 436 00:43:59,667 --> 00:44:02,125 Keep going! Don't look back! 437 00:44:02,417 --> 00:44:03,375 OK, OK! 438 00:44:03,917 --> 00:44:05,708 Please let us hide here! 439 00:44:08,333 --> 00:44:12,292 - What if he comes from this door? - We lost him. 440 00:44:23,125 --> 00:44:24,292 What's the matter? 441 00:44:24,917 --> 00:44:27,333 Quiet! I'm talking! 442 00:44:30,292 --> 00:44:33,083 - What's wrong, Mamad? - Don't know, man! 443 00:44:33,250 --> 00:44:37,333 This is not legal. You had no right to lock the door! 444 00:44:37,833 --> 00:44:41,042 You'll be in real trouble if I file a complaint. 445 00:44:41,208 --> 00:44:44,042 Go for it! I'm not afraid of your threats! 446 00:44:44,208 --> 00:44:49,083 No rent for eight months. And three eviction notices! 447 00:44:49,250 --> 00:44:50,708 It's all legal! 448 00:44:50,875 --> 00:44:54,792 Is it legal to throw these kids in the street? 449 00:44:55,208 --> 00:44:57,875 The law requires you to respect your contract. 450 00:44:58,042 --> 00:45:01,250 No payment results in eviction. This is not a crime. 451 00:45:01,708 --> 00:45:06,083 OK, but taking the School of Sun hostage is a crime. 452 00:45:06,250 --> 00:45:07,208 Open the door! 453 00:45:07,375 --> 00:45:12,500 You were supposed pay the rent before opening the school. 454 00:45:12,667 --> 00:45:16,500 You know we don't get state subsidies. 455 00:45:16,667 --> 00:45:19,333 We only have private donors. 456 00:45:19,500 --> 00:45:22,125 The school must stay open to be eligible for financial support. 457 00:45:22,500 --> 00:45:27,458 I'm under pressure too. The landlord wants his money. 458 00:45:27,625 --> 00:45:31,708 We will pay him. We just need more time. 459 00:45:31,875 --> 00:45:34,667 When we receive financial aid, we'll pay you. 460 00:45:34,833 --> 00:45:37,000 Just one week, then kick us out. 461 00:45:37,167 --> 00:45:40,958 I pity the innocent kids under this incompetent director. 462 00:45:41,375 --> 00:45:42,417 Watch your language! 463 00:45:42,667 --> 00:45:45,167 You ignorant man! How dare you? 464 00:45:53,000 --> 00:45:56,750 I'll show you who's incompetent! 465 00:45:56,917 --> 00:45:58,833 Kids, let's climb the wall! 466 00:46:58,500 --> 00:47:03,042 I am the director of the School of Sun, a school for street children. 467 00:47:03,208 --> 00:47:05,000 Let me tell you about our school. 468 00:47:05,167 --> 00:47:11,333 We have enrolled 280 exploited children, exposed to all kinds of social harm. 469 00:47:11,500 --> 00:47:16,500 We try to teach them skills, how to say no, 470 00:47:16,667 --> 00:47:21,167 and manage their anger to avoid conflicts and criminal acts. 471 00:47:21,333 --> 00:47:26,250 It wasn't easy to get them off the streets. 472 00:47:26,417 --> 00:47:28,583 During the past three years, 473 00:47:28,750 --> 00:47:33,167 we've supported 57 brilliant students to give them a future 474 00:47:33,333 --> 00:47:35,375 either in science or in sports. 475 00:47:36,000 --> 00:47:43,250 Now due to financial problems we have to close the school. 476 00:47:43,875 --> 00:47:49,833 You have helped us in the past. We are in dire need of your help again. 477 00:47:51,000 --> 00:47:54,500 We only have one week to solve our problem. 478 00:47:55,000 --> 00:47:59,458 I ask every one of you to help us. 479 00:47:59,625 --> 00:48:02,417 We are all responsible for every single child here. 480 00:48:02,583 --> 00:48:04,375 Please help us! 481 00:48:06,167 --> 00:48:07,375 Was it OK? 482 00:48:07,542 --> 00:48:08,583 Perfect. 483 00:48:08,750 --> 00:48:09,708 Let me see it. 484 00:48:11,458 --> 00:48:13,833 OK, right there! Up there! 485 00:48:17,875 --> 00:48:19,250 Play now! 486 00:48:20,833 --> 00:48:22,458 Do your best. 487 00:48:25,042 --> 00:48:27,125 That's fine. 488 00:48:29,667 --> 00:48:31,042 Come here. 489 00:48:52,750 --> 00:48:54,250 See what's underneath! 490 00:48:57,042 --> 00:48:58,208 That's good. Bravo! 491 00:49:03,875 --> 00:49:05,583 Are you sure they won't hear you? 492 00:49:05,833 --> 00:49:09,417 No worry, sir. There is lots of noise upstairs. 493 00:49:33,375 --> 00:49:34,542 Mamad! Pull it! 494 00:49:35,292 --> 00:49:36,083 Shoot! 495 00:49:42,458 --> 00:49:43,792 Move over, Abolfazl. 496 00:49:49,792 --> 00:49:51,167 No, he has never been in any football club. 497 00:49:54,875 --> 00:49:57,333 Talk to him! 498 00:49:59,625 --> 00:50:02,125 Reza! Reza! Take this call. 499 00:50:02,292 --> 00:50:04,042 - Hello, sir! - Hello, how are you? 500 00:50:04,208 --> 00:50:07,500 - What an honor! - How long have you been playing? 501 00:50:07,958 --> 00:50:09,875 From when I was a small kid, sir. 502 00:50:10,042 --> 00:50:13,542 - Want to join our club? - It's a dream come true! 503 00:50:13,708 --> 00:50:16,583 OK then. You'll come see us with Mr. Rafie. 504 00:50:16,750 --> 00:50:18,583 Now let me talk to him. 505 00:50:19,333 --> 00:50:22,708 This boy is really talented. Bring him to the club. 506 00:50:22,875 --> 00:50:24,667 - Thanks so much! - I'll be waiting. 507 00:50:36,792 --> 00:50:38,417 Abolfazl, close the door. 508 00:50:43,458 --> 00:50:44,583 Come in! 509 00:50:50,417 --> 00:50:51,500 Reza! 510 00:50:52,458 --> 00:50:54,500 Reza, why did you lock the door? 511 00:50:54,667 --> 00:50:56,583 Ali, I'm leaving. 512 00:50:56,958 --> 00:50:58,042 Where to? 513 00:50:58,208 --> 00:51:02,292 This will change my life. Do you realize what it means for me? 514 00:51:02,458 --> 00:51:03,750 I'm leaving you, Ali. 515 00:51:03,917 --> 00:51:06,000 I'll kick your ass if you do! 516 00:51:06,500 --> 00:51:07,875 Open the door, I said. 517 00:51:08,042 --> 00:51:11,000 I don't need the treasure. The club is my treasure. 518 00:51:11,167 --> 00:51:14,250 Soon enough I'll be joining the National Team. 519 00:51:15,250 --> 00:51:16,875 Abolfazl, open the door. 520 00:51:17,708 --> 00:51:19,417 I said open the door, you ass. 521 00:51:19,583 --> 00:51:20,500 Get lost! 522 00:51:20,667 --> 00:51:23,500 Open the door, Reza, before anybody shows up. 523 00:51:24,792 --> 00:51:27,958 My mom is so happy about this. 524 00:51:28,458 --> 00:51:31,667 You stupid boy! There is a treasure down here! 525 00:51:32,167 --> 00:51:37,125 I won't give them a dime. We'll share it all between us. 526 00:51:37,500 --> 00:51:39,667 Open the door, Reza, before anybody shows up. 527 00:51:40,250 --> 00:51:46,833 When I get out you'll be dead meat! 528 00:51:50,375 --> 00:51:52,083 You get it, dumbass? 529 00:51:52,250 --> 00:51:54,375 You're always bossing me around! 530 00:51:54,750 --> 00:51:57,500 I don't want to get rich. 531 00:51:57,667 --> 00:52:00,750 You're always threatening to hit me! 532 00:52:01,625 --> 00:52:03,833 Fine, come and hit me! 533 00:52:06,750 --> 00:52:07,958 Come and hit me! 534 00:52:38,792 --> 00:52:39,917 Take a seat. 535 00:52:40,500 --> 00:52:41,708 Hello, Mrs. Rezaie. 536 00:52:44,583 --> 00:52:45,625 Why are you outside? 537 00:52:45,792 --> 00:52:47,708 Why aren't the donors here? It's getting late. 538 00:52:47,875 --> 00:52:48,792 They will be here soon. 539 00:52:49,458 --> 00:52:51,167 And this is my literature book. 540 00:52:52,708 --> 00:52:57,333 See, finally I ended up in school. Have a look at the books! 541 00:52:57,750 --> 00:52:59,042 Our school is so cool. 542 00:52:59,375 --> 00:53:03,542 They give us free breakfast and lunch. We have lots of fun there. 543 00:53:03,708 --> 00:53:06,458 My friends are with me. We study together. 544 00:53:06,625 --> 00:53:09,667 Abolfazl is in my class. The other two are next door. 545 00:53:23,625 --> 00:53:25,000 What shall we do? 546 00:53:26,542 --> 00:53:27,667 Mr. Amani? 547 00:53:39,292 --> 00:53:41,250 OK, then we'll start. 548 00:54:10,625 --> 00:54:11,750 Hello. 549 00:54:12,667 --> 00:54:14,417 Welcome. 550 00:54:16,458 --> 00:54:18,375 You made the kids happy. 551 00:54:22,583 --> 00:54:24,042 Kids, you can start. 552 00:56:33,250 --> 00:56:35,125 Abolfazl Shirzad! 553 00:56:37,250 --> 00:56:38,583 Mr. Larijani! 554 00:56:39,250 --> 00:56:43,458 We already introduced 57 brilliant students to you guys. 555 00:56:44,833 --> 00:56:45,750 Yes. 556 00:56:46,500 --> 00:56:48,542 You never gave us a penny. 557 00:56:48,708 --> 00:56:50,500 At least help them now. 558 00:56:51,333 --> 00:56:54,292 Nine of them were Afghans. He's the tenth! 559 00:56:54,625 --> 00:56:58,000 I sign and stamp it right away. You'll get the papers right now. 560 00:56:58,417 --> 00:57:02,542 God bless you. Thank you so much. 561 00:57:04,292 --> 00:57:05,792 Thanks a lot. Bye. 562 00:57:20,333 --> 00:57:25,542 Why is Mr. Ahmadi absent today? Did he inform you? 563 00:57:46,917 --> 00:57:48,833 I was about to tell you. 564 00:57:50,250 --> 00:57:54,125 Being part of the city council would make things easier for us. 565 00:57:55,292 --> 00:57:58,125 I can get funding 566 00:57:58,458 --> 00:58:00,875 and use this great opportunity. 567 00:58:01,083 --> 00:58:02,250 For the sake of the kids. 568 00:58:05,208 --> 00:58:06,875 That's what candidates say at first. 569 00:58:07,208 --> 00:58:08,167 Mamad! 570 00:58:11,667 --> 00:58:12,417 Mamad! 571 00:58:16,583 --> 00:58:19,125 Mamad! Your dad is upstairs. He's starting a fight. 572 00:58:19,292 --> 00:58:20,292 My dad? 573 00:58:23,125 --> 00:58:23,917 Mamad? 574 00:58:24,083 --> 00:58:26,208 What do you think you're doing? 575 00:58:31,000 --> 00:58:31,958 Where are you? 576 00:58:32,125 --> 00:58:33,083 Mamad? 577 00:58:37,917 --> 00:58:38,625 What is it? 578 00:58:38,792 --> 00:58:40,625 Come here. Come downstairs. 579 00:58:40,792 --> 00:58:42,292 Didn't I tell you not to show up here? 580 00:58:42,458 --> 00:58:44,083 The man is waiting for you! 581 00:58:44,250 --> 00:58:46,792 To hell with him. I don't care. 582 00:58:46,958 --> 00:58:49,000 I'll stab you first, then myself. 583 00:58:49,167 --> 00:58:51,417 He's been waiting for 3 days! 584 00:58:52,708 --> 00:58:54,667 Grab the knife! The knife! 585 00:58:56,375 --> 00:58:57,667 Stay back! 586 00:59:01,000 --> 00:59:02,875 Stop, don't beat him. He's my dad! 587 00:59:05,375 --> 00:59:07,125 Let me pass! 588 00:59:09,000 --> 00:59:10,167 Move aside! 589 00:59:12,792 --> 00:59:14,167 Make room! 590 00:59:16,375 --> 00:59:17,667 Get back! 591 00:59:22,042 --> 00:59:23,250 Shame on you! 592 00:59:24,625 --> 00:59:25,917 Push back! 593 00:59:26,958 --> 00:59:28,958 Safar! Bring some water. 594 00:59:29,333 --> 00:59:30,708 Some water. 595 00:59:32,042 --> 00:59:33,333 Call an ambulance! 596 00:59:33,500 --> 00:59:36,917 Dad! Don't die on me! I'll do anything you say! 597 00:59:37,083 --> 00:59:40,000 I'll go anywhere you want! I swear to God! 598 00:59:40,167 --> 00:59:42,833 Don't worry, Mamad. It's nothing. 599 00:59:44,792 --> 00:59:48,042 Take him to the room! 600 01:00:42,542 --> 01:00:43,708 Ali! 601 01:00:47,667 --> 01:00:49,000 What's going on? 602 01:00:49,667 --> 01:00:52,292 They arrested Zahra in the subway. 603 01:00:52,458 --> 01:00:53,375 Who? 604 01:00:53,542 --> 01:00:57,042 The municipal Police. She needs someone to bail her out. 605 01:00:57,958 --> 01:01:00,875 To bail her out? OK. 606 01:01:37,500 --> 01:01:39,708 - Heidari. - Yes, sir. 607 01:01:39,875 --> 01:01:41,667 You'll be responsible for the kid. 608 01:01:43,958 --> 01:01:45,875 Aren't you being too harsh on them? 609 01:01:46,500 --> 01:01:49,250 You do your job, we do ours. 610 01:01:53,667 --> 01:01:55,875 Go to the end of the corridor. I'll ask them to bring her. 611 01:01:56,042 --> 01:01:57,292 Thanks a lot. 612 01:02:07,458 --> 01:02:09,292 - Mr. Rafie? - Yes. 613 01:02:09,458 --> 01:02:11,542 - The discharge papers? - Here you are. 614 01:02:14,333 --> 01:02:15,583 You may go now. 615 01:03:22,042 --> 01:03:23,583 I'll be back soon. 616 01:03:27,083 --> 01:03:28,917 Did they take your stuff? 617 01:03:42,167 --> 01:03:44,208 - Mr. Ramezani. - Yes. 618 01:03:44,375 --> 01:03:45,792 What is it? 619 01:04:44,083 --> 01:04:45,500 Thank you. 620 01:05:31,875 --> 01:05:33,333 - Ali. - Yes, sir. 621 01:05:33,958 --> 01:05:35,917 Abolfazl and his family plan to go back to Afghanistan? 622 01:05:37,208 --> 01:05:38,542 Going back to Afghanistan? 623 01:05:39,125 --> 01:05:40,375 Too bad. 624 01:05:40,875 --> 01:05:43,625 I wanted to send him to Isfahan for the math exam. 625 01:05:45,208 --> 01:05:47,250 See if he is making excuses 626 01:05:47,417 --> 01:05:50,875 because this exam is a great opportunity for his future. 627 01:05:51,042 --> 01:05:52,083 Will do. 628 01:06:35,792 --> 01:06:36,708 Abolfazl! 629 01:06:39,333 --> 01:06:40,458 Abolfazl! 630 01:07:00,000 --> 01:07:01,292 What the hell are you doing here? 631 01:07:01,458 --> 01:07:02,833 My foot got stuck. 632 01:07:03,000 --> 01:07:05,333 Seriously? What the hell are you up to? 633 01:07:05,875 --> 01:07:07,542 Ali, is the treasure really here? 634 01:07:07,708 --> 01:07:09,625 None of your business. Get lost! 635 01:07:12,542 --> 01:07:13,667 Wait! 636 01:07:14,500 --> 01:07:15,750 Why didn't you tell me? 637 01:07:15,917 --> 01:07:16,583 What? 638 01:07:16,750 --> 01:07:18,542 That you are going back to Afghanistan. 639 01:07:19,958 --> 01:07:21,083 I'm talking to you. 640 01:07:21,708 --> 01:07:26,000 Everybody's going back. My mom said we have to go back too. 641 01:07:27,042 --> 01:07:28,625 All of you? 642 01:07:28,792 --> 01:07:30,208 You have to? 643 01:07:32,917 --> 01:07:35,792 But it's so stupid to leave when we're almost done. 644 01:07:35,958 --> 01:07:37,583 I'm not the one who decides. 645 01:07:37,958 --> 01:07:40,042 Listen, find a good excuse. 646 01:07:45,958 --> 01:07:48,292 My beautiful chick! 647 01:07:48,458 --> 01:07:51,333 There are cats! Don't go there. 648 01:08:39,375 --> 01:08:40,625 Hi there. 649 01:09:05,750 --> 01:09:06,625 Who opened the door? 650 01:09:07,375 --> 01:09:08,583 Let me explain. 651 01:09:08,750 --> 01:09:10,083 What are you looking for? 652 01:09:10,250 --> 01:09:12,708 - Let me explain. - I said what are you looking for? 653 01:09:13,667 --> 01:09:14,667 Treasure. 654 01:09:15,917 --> 01:09:16,917 Treasure? 655 01:09:18,167 --> 01:09:19,625 What is he talking about? 656 01:09:19,792 --> 01:09:24,083 There is treasure at the end of this tunnel. 657 01:09:24,250 --> 01:09:26,333 Underneath the graveyard. 658 01:09:27,292 --> 01:09:28,500 The graveyard? 659 01:09:29,875 --> 01:09:32,625 We're almost there. Another few meters! 660 01:09:32,792 --> 01:09:34,708 I'm willing to give you a share. 661 01:09:34,875 --> 01:09:37,167 Wait please Mr. Safar! 662 01:09:38,667 --> 01:09:41,333 Wait a second! For God 's sake. 663 01:09:44,667 --> 01:09:46,750 Please, for God's sake! 664 01:09:54,667 --> 01:09:56,250 Ali, what shall I do now? 665 01:09:56,625 --> 01:09:58,792 You can go. Go! 666 01:10:03,500 --> 01:10:05,375 I know you haven't left wires exposed. 667 01:10:05,542 --> 01:10:07,417 The bulb in the washroom 668 01:10:07,583 --> 01:10:10,750 has blown out 3 times since yesterday. There could be a short circuit. 669 01:10:11,250 --> 01:10:13,208 The kid was so frightened in there. 670 01:10:14,625 --> 01:10:15,708 Zamani. 671 01:10:19,583 --> 01:10:20,667 No, no. 672 01:10:22,875 --> 01:10:26,875 Classes have already started, the students are in classrooms. 673 01:10:27,333 --> 01:10:29,208 Let me tell you something. 674 01:10:30,667 --> 01:10:33,375 I think you're used to easy money. 675 01:10:34,792 --> 01:10:37,917 That's exactly it. Every 2 weeks the same problem. 676 01:10:38,083 --> 01:10:39,667 The school bell is not working. 677 01:10:39,833 --> 01:10:43,542 I have to go around to announce class is over. 678 01:10:43,708 --> 01:10:44,667 No sir, thank you. 679 01:10:44,833 --> 01:10:48,125 I'll take care of it. Don't bother! 680 01:10:48,292 --> 01:10:51,833 Go and enjoy our money! Don't need you anymore. 681 01:10:54,792 --> 01:10:56,750 So what shall we do, Ali? 682 01:10:58,208 --> 01:11:00,208 - About? - Abolfazl. 683 01:11:01,167 --> 01:11:04,125 That's settled. 684 01:11:04,292 --> 01:11:05,500 - Settled? - Yes, it is. 685 01:11:07,292 --> 01:11:08,917 You need to talk to me? 686 01:11:11,208 --> 01:11:12,708 No, would you like more tea? 687 01:11:13,125 --> 01:11:14,417 No, thanks. 688 01:11:18,208 --> 01:11:21,167 Your ID was left with me. 689 01:11:21,750 --> 01:11:23,208 It's very kind of you, sir. 690 01:11:26,500 --> 01:11:27,833 Mr. Safar. 691 01:11:29,292 --> 01:11:30,917 For God 's sake. 692 01:11:32,042 --> 01:11:33,667 You'll get your share. 693 01:11:34,500 --> 01:11:35,667 Thanks for not telling him. 694 01:11:35,833 --> 01:11:38,292 I swear on my mom's life, you'll get your share. 695 01:11:39,375 --> 01:11:41,375 What are you doing, Mr. Safar? 696 01:11:41,667 --> 01:11:42,708 Mr. Safar! 697 01:11:44,583 --> 01:11:46,542 For the sake of your child, please! 698 01:12:06,125 --> 01:12:07,125 Coming. 699 01:12:09,000 --> 01:12:10,000 Who's there? 700 01:12:10,417 --> 01:12:13,208 It's me, Ali Zamani. I'm one of the students. 701 01:12:13,375 --> 01:12:14,625 What do you want? 702 01:12:15,833 --> 01:12:18,250 Would you open the door. I'm here to see Mr. Safar. 703 01:12:18,417 --> 01:12:21,542 - He's not in. He's outside. - He's not in? 704 01:12:22,292 --> 01:12:24,708 - When did he leave? - Hours ago. 705 01:12:26,292 --> 01:12:28,708 Let him know that I'll be waiting. 706 01:12:28,875 --> 01:12:32,417 Don't waste your time. Not sure when he'll be back. 707 01:12:45,750 --> 01:12:48,500 Sweetie, play here. I'll be back soon. 708 01:13:35,625 --> 01:13:36,667 Come on in. 709 01:14:04,833 --> 01:14:10,000 So the perimeter of a square is one side's length multiplied by 4. 710 01:14:10,458 --> 01:14:15,000 What about the perimeter of a rectangle? 711 01:14:17,167 --> 01:14:18,792 Anybody? 712 01:15:36,458 --> 01:15:37,625 Yes, please! 713 01:15:37,792 --> 01:15:38,750 - Teacher? - Yes? 714 01:15:38,917 --> 01:15:40,625 School bell is not working. It's breaktime. 715 01:15:40,792 --> 01:15:44,083 To be continued later. Don't push each other. 716 01:15:44,958 --> 01:15:46,958 Careful, guys. 717 01:15:48,083 --> 01:15:50,375 Get up Ali, It's breaktime. 718 01:15:55,875 --> 01:15:58,292 Break time. The bell is out of order. 719 01:15:59,625 --> 01:16:01,125 - Zamani. - Sir? 720 01:16:01,625 --> 01:16:04,167 Go to the office and ring the bell. Let's see if it's working. 721 01:16:04,583 --> 01:16:05,667 Sure, sir. 722 01:16:12,792 --> 01:16:13,750 Did you do it? 723 01:16:15,000 --> 01:16:16,958 Yes, the switch is on. 724 01:16:19,042 --> 01:16:21,833 - Leave it on. - Yes, sir. 725 01:16:28,500 --> 01:16:30,125 Should be that yellow wire. 726 01:16:30,292 --> 01:16:31,875 No dear! The black wire is the one. 727 01:16:32,542 --> 01:16:34,875 No sir, I am sure it's the yellow one. 728 01:16:35,042 --> 01:16:36,125 You should check it with the phase meter. 729 01:16:36,667 --> 01:16:38,917 It's not working either. But I'm sure that's the one. 730 01:16:39,250 --> 01:16:40,292 Shall we bet? 731 01:16:41,708 --> 01:16:42,875 The winner gets a smoothie. 732 01:16:43,042 --> 01:16:44,625 Sure, let's bet on it. 733 01:16:46,000 --> 01:16:46,750 Mr. Rafie. 734 01:16:47,958 --> 01:16:49,417 The police are here. 735 01:16:49,625 --> 01:16:51,750 - Here, in the school? - Yes, they are coming inside. 736 01:16:54,667 --> 01:16:56,292 Officer, here's the coward I told you about. 737 01:16:56,833 --> 01:16:59,292 We summoned you yesterday, but you didn't show up. 738 01:16:59,458 --> 01:17:00,792 You have to come with us. 739 01:17:00,958 --> 01:17:02,500 - What's wrong officer? - There is a complaint. 740 01:17:02,667 --> 01:17:03,583 Nothing major. 741 01:17:03,750 --> 01:17:06,375 Nothing major? You broke my nose. 742 01:17:06,542 --> 01:17:09,250 You can't do whatever you want. I'll teach you a lesson. 743 01:17:10,833 --> 01:17:11,750 Ali, stop it. 744 01:17:12,750 --> 01:17:14,875 - Ali, behave yourself. - He insulted you. 745 01:17:15,042 --> 01:17:17,083 Where are they taking you? 746 01:17:17,250 --> 01:17:18,375 It's all his fault. 747 01:17:18,542 --> 01:17:19,208 Stay back. 748 01:17:19,375 --> 01:17:20,042 Mr. Rafie. 749 01:17:20,917 --> 01:17:23,125 Where are you taking him, officer? 750 01:17:33,750 --> 01:17:35,500 Call Amani! 751 01:17:39,625 --> 01:17:41,375 You should be ashamed of yourselves. 752 01:17:41,917 --> 01:17:44,333 - Who was that? - Ali, sir. 753 01:17:49,375 --> 01:17:51,500 Hands off. Stay back. 754 01:17:57,042 --> 01:17:58,917 Mr. Rafie, I'm coming to the police station. 755 01:17:59,917 --> 01:18:00,917 Stay back. 756 01:20:02,708 --> 01:20:06,542 - Are you sure you threw it in there? - I threw it and I ran. 757 01:20:20,042 --> 01:20:21,792 - What's that? - What? 758 01:20:24,125 --> 01:20:25,042 This. 759 01:20:29,292 --> 01:20:30,917 How come we missed this? 760 01:20:36,000 --> 01:20:39,000 I tripped and fell down. 761 01:20:39,167 --> 01:20:40,958 Might be this one then. 762 01:20:41,125 --> 01:20:43,000 Yes, I'm sure this is the right one. 763 01:20:43,167 --> 01:20:49,292 This is another water pipe. He has to take down the wall in between. 764 01:20:50,125 --> 01:20:51,667 Damn, what to say to the boy? 765 01:20:51,833 --> 01:20:55,125 You make a fuss. I'll handle him. 766 01:20:56,667 --> 01:20:59,500 Told you not to trust that kid. He's a loser. 767 01:21:00,375 --> 01:21:02,208 You didn't listen to me 768 01:21:02,375 --> 01:21:04,083 and trusted him. 769 01:21:04,250 --> 01:21:05,958 He will ruin the whole plan and get us into trouble. 770 01:21:06,125 --> 01:21:07,958 This is not his fault. 771 01:21:08,375 --> 01:21:10,583 On the contrary, he's very capable. 772 01:21:12,458 --> 01:21:17,125 Listen! We were told to dig both sides. 773 01:21:17,667 --> 01:21:20,708 If not in one pipe, then in the other. 774 01:21:21,250 --> 01:21:23,333 Did you say the opposite path is closed? 775 01:21:23,500 --> 01:21:24,417 Yes. 776 01:21:25,625 --> 01:21:27,583 But don't worry, I'll open it fast. 777 01:21:28,083 --> 01:21:30,417 Bravo, go for it. 778 01:21:30,750 --> 01:21:35,917 And call me as soon as you get on the other side. 779 01:21:37,500 --> 01:21:38,167 OK, sir. 780 01:21:38,333 --> 01:21:40,375 Show me what you're made of. 781 01:23:10,875 --> 01:23:12,625 Keep moving. 782 01:33:44,333 --> 01:33:48,542 SUN CHILDREN 783 01:33:54,292 --> 01:33:57,875 Directed by Majid Majidi 784 01:33:59,208 --> 01:34:04,583 Produced by Majid Majidi and Amir Banan 785 01:34:05,333 --> 01:34:09,500 Written by Majid Majidi and Nima Javadi 786 01:34:10,125 --> 01:34:13,750 Director of Photography Hooman Behmanesh 787 01:34:14,500 --> 01:34:18,083 Editor Hassan Hassandoust 788 01:34:18,917 --> 01:34:22,000 Supervising Sound Editor Mohammad Reza Delpak 789 01:34:22,667 --> 01:34:24,167 Cast Ali Nasirian (Hashem) 790 01:34:24,333 --> 01:34:25,917 Cast Javad Ezzati (School Vice Principal) 791 01:34:26,083 --> 01:34:27,500 Cast Tannaz Tabatabaie (Ali's MOM) 792 01:34:28,167 --> 01:34:29,292 Young Actors Rouhollah Zamani (Ali) 793 01:34:29,458 --> 01:34:30,583 Young Actors Mahdi Mousavi (Mamad) 794 01:34:30,750 --> 01:34:31,875 Young Actors Shamila Shirzad (Zahra) 795 01:34:32,042 --> 01:34:33,167 Young Actors Abolfazl Shirzad (Abolfazl) 796 01:34:33,333 --> 01:34:34,458 Young Actors Mani Ghafouri (Reza) 797 01:34:35,167 --> 01:34:36,375 Introducing Safar Mohammadi (School Janitor) 798 01:34:36,542 --> 01:34:37,708 Introducing Ali Ghabeshi (School Principal) 799 01:34:37,875 --> 01:34:39,125 Introducing Babak Lotfi (School Teacher) 800 01:34:39,833 --> 01:34:43,792 Consulting Producer Mohammad Reza Saberi 801 01:34:44,500 --> 01:34:47,667 Executive Producer Mahdi Badrlou 802 01:34:48,500 --> 01:34:52,125 Set Designer Keyvan Moghadam 803 01:34:53,000 --> 01:34:56,583 Music By Ramin Kousha 804 01:34:57,333 --> 01:35:00,542 Project Manager Alir Reza Sabzevari 805 01:35:01,292 --> 01:35:04,542 First Assistant Director and Coordinator Mohammad Asgari 806 01:35:05,042 --> 01:35:07,958 Makeup Designer Mir Mohsen Mousavi Madani 807 01:35:08,750 --> 01:35:11,542 Visual Effect Supervisor Javad Matouri 808 01:35:12,542 --> 01:35:14,792 Sound-Recording Hossein Bashash Bafekr 809 01:35:15,542 --> 01:35:17,542 Costume Designer Amir Malekpour 810 01:35:18,292 --> 01:35:20,500 Head of International Affairs Mohammad Reza Tashakkori 811 01:38:27,125 --> 01:38:29,167 Subtitles: Toufan Garekani 55354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.