Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,625 --> 00:01:08,667
We'll be back soon.
2
00:01:08,833 --> 00:01:11,042
- Step on it.
- OK.
3
00:01:15,500 --> 00:01:16,958
That's it. Push it up.
4
00:01:17,125 --> 00:01:18,792
Mamad, take this.
5
00:01:20,167 --> 00:01:21,125
The blocks.
6
00:01:23,542 --> 00:01:25,250
No, I mean the blocks.
7
00:01:25,417 --> 00:01:26,333
All of them.
8
00:01:59,250 --> 00:02:00,625
Unlock it, fast!
9
00:02:06,167 --> 00:02:07,125
Someone is coming.
10
00:02:08,958 --> 00:02:10,542
Hide it under the car.
11
00:02:24,500 --> 00:02:25,750
Abolfazl!
12
00:02:26,542 --> 00:02:27,875
What are you up to?
13
00:02:28,542 --> 00:02:31,042
- What are you doing here?
- I'm lost, sir.
14
00:02:31,208 --> 00:02:32,250
Are you alone?
15
00:02:32,417 --> 00:02:35,708
Lost, really?
Don't panic, I won't hurt you.
16
00:02:36,083 --> 00:02:39,250
If you're lost,
to whom are you sending signals?
17
00:02:40,958 --> 00:02:41,917
Stop!
18
00:02:45,625 --> 00:02:46,833
Get up!
19
00:02:47,000 --> 00:02:47,667
My pants.
20
00:02:48,125 --> 00:02:50,250
Take the tire and the jack!
21
00:02:50,417 --> 00:02:52,042
Go. I'll call you.
22
00:02:53,167 --> 00:02:55,375
- Get your hands off me!
- Let me go!
23
00:02:55,917 --> 00:02:57,292
OK, OK!
24
00:02:58,208 --> 00:02:59,500
Run off, Abolfazl!
25
00:02:59,667 --> 00:03:00,417
Let go of him!
26
00:03:00,667 --> 00:03:04,458
I'll kill you if you come after us.
Got it?
27
00:03:05,083 --> 00:03:05,833
Take this, clown.
28
00:03:06,000 --> 00:03:06,875
Abolfazl, run.
29
00:03:09,667 --> 00:03:10,333
Saeidi!
30
00:03:19,917 --> 00:03:21,333
Run, run!
31
00:03:28,000 --> 00:03:29,042
This way!
32
00:03:34,875 --> 00:03:35,917
Come on.
33
00:04:10,750 --> 00:04:11,875
This way.
34
00:05:12,000 --> 00:05:13,542
Get out of there!
35
00:05:22,500 --> 00:05:28,500
SUN CHILDREN
by Majid Majidi
36
00:05:31,792 --> 00:05:35,167
OTG, USB, chargers...
37
00:05:35,708 --> 00:05:37,375
Need a sponge?
38
00:05:37,542 --> 00:05:39,875
- How much?
- 5,000. You want one?
39
00:05:40,042 --> 00:05:40,792
No.
40
00:05:42,042 --> 00:05:44,375
Sponges, socks...
41
00:05:45,000 --> 00:05:47,583
- Are you going to visit?
- Yes.
42
00:05:48,125 --> 00:05:49,958
Tomorrow we all go to the park.
43
00:05:50,125 --> 00:05:51,500
Wow, lucky!
44
00:05:51,708 --> 00:05:52,542
Are you coming?
45
00:05:53,042 --> 00:05:55,875
No, I am way behind with my studies.
46
00:05:56,042 --> 00:05:58,417
Plus I have to sell all of these.
47
00:05:59,250 --> 00:06:01,167
Who is the new girl?
48
00:06:03,292 --> 00:06:04,500
Which girl?
49
00:06:07,250 --> 00:06:08,167
Messing with me?
50
00:06:08,833 --> 00:06:10,417
Pretty hair clip.
51
00:06:29,792 --> 00:06:32,375
Hi there,
3 packs of cigarettes.
52
00:06:35,583 --> 00:06:37,792
How much for those boxes?
53
00:06:38,208 --> 00:06:39,750
14,000, bro.
54
00:06:40,042 --> 00:06:41,167
Cool, man.
55
00:06:43,667 --> 00:06:46,875
- I beg you.
- You don't get it, she needs rest.
56
00:06:47,292 --> 00:06:49,250
Five minutes and I'm gone.
57
00:06:50,000 --> 00:06:51,208
I'll owe you one.
58
00:06:51,375 --> 00:06:55,542
Take this back, it makes her sick.
Don't bring it again.
59
00:06:56,750 --> 00:06:58,958
I beg you.
60
00:06:59,125 --> 00:07:02,667
You're driving me crazy. Leave.
61
00:07:03,250 --> 00:07:04,583
Go!
62
00:07:04,750 --> 00:07:07,042
Can't handle your kind. Get lost!
63
00:07:07,208 --> 00:07:10,917
You're getting on my nerves.
Not sure I got the pills right!
64
00:07:12,333 --> 00:07:14,833
The visitors are crazier
than the patients!
65
00:08:30,208 --> 00:08:32,833
Reza, over here.
66
00:08:47,458 --> 00:08:49,208
I had something to do.
67
00:08:55,625 --> 00:08:59,625
Promise.
Tomorrow. Morning.
68
00:09:00,125 --> 00:09:01,500
Will tidy up.
69
00:09:22,750 --> 00:09:24,292
- Ali.
- Yes.
70
00:09:24,458 --> 00:09:26,292
- Keshmiri was here.
- What for?
71
00:09:26,458 --> 00:09:29,542
I told him what happened yesterday.
He placed a new order.
72
00:09:30,042 --> 00:09:32,792
One C200 and two BMWs.
73
00:09:33,500 --> 00:09:36,750
- The order and the deposit.
- OK, go back to your work.
74
00:09:42,375 --> 00:09:43,250
Ali,
75
00:09:43,417 --> 00:09:45,250
Rahim is looking for you.
76
00:09:46,292 --> 00:09:47,208
He knows?
77
00:09:47,375 --> 00:09:48,583
What if he finds you here?
78
00:09:48,750 --> 00:09:50,875
Give this to me and tell him I'm out!
79
00:11:01,375 --> 00:11:03,417
Where do you think you're going?
80
00:11:04,583 --> 00:11:06,292
Get on the bike.
81
00:11:27,500 --> 00:11:29,667
- Thanks.
- My pleasure.
82
00:11:29,833 --> 00:11:30,667
Come inside.
83
00:11:33,208 --> 00:11:35,250
What are you doing?
84
00:11:35,417 --> 00:11:36,500
Keep moving!
85
00:11:38,250 --> 00:11:40,208
Quick or you'll see.
86
00:11:42,458 --> 00:11:43,542
Get inside.
87
00:11:45,542 --> 00:11:46,792
This way.
88
00:11:47,417 --> 00:11:48,583
Up the stairs.
89
00:11:49,042 --> 00:11:50,083
Move.
90
00:11:56,833 --> 00:11:58,000
Get in.
91
00:12:00,958 --> 00:12:02,167
Straight on!
92
00:12:06,250 --> 00:12:08,083
Move it!
93
00:12:13,792 --> 00:12:15,083
Here he is, bro.
94
00:12:19,958 --> 00:12:21,333
I regret my mistake, sir.
95
00:12:23,292 --> 00:12:25,792
- When did you catch it?
- I was bringing it back.
96
00:12:26,125 --> 00:12:27,542
I had no idea it was yours.
97
00:12:27,708 --> 00:12:29,583
I realized it yesterday.
98
00:12:29,750 --> 00:12:33,708
It was one of my boys.
He clipped its wings.
99
00:12:34,208 --> 00:12:35,375
Which boys?
100
00:12:36,625 --> 00:12:38,167
The warehouse boys.
101
00:12:38,750 --> 00:12:40,583
They work with me.
102
00:12:42,417 --> 00:12:43,708
How many?
103
00:12:44,583 --> 00:12:46,000
Three, sir.
104
00:12:52,292 --> 00:12:53,292
Sit down.
105
00:13:08,500 --> 00:13:09,542
Eat.
106
00:13:14,000 --> 00:13:15,708
How is your mother?
107
00:13:16,375 --> 00:13:17,917
She's not doing well.
108
00:13:18,292 --> 00:13:20,625
How long will she be staying there?
109
00:13:21,917 --> 00:13:23,667
Until she gets better.
110
00:13:24,417 --> 00:13:26,833
Take her out by all means.
111
00:13:29,542 --> 00:13:32,333
I have no place for her.
112
00:13:49,667 --> 00:13:53,583
What if I provide you with a room?
113
00:13:54,083 --> 00:13:57,083
Can you take care of her?
114
00:13:57,250 --> 00:13:58,083
Yes, sir.
115
00:14:05,208 --> 00:14:06,750
Listen carefully.
116
00:14:07,875 --> 00:14:11,417
Under the cemetery, there is a treasure.
117
00:14:12,667 --> 00:14:15,000
There is no way from the cemetery.
118
00:14:15,167 --> 00:14:19,208
The only way is the school's water pipe
across from it.
119
00:14:21,500 --> 00:14:25,333
We'll do it step by step.
Get it?
120
00:14:25,875 --> 00:14:30,542
First you go to enroll at the school.
121
00:14:30,708 --> 00:14:32,667
Then you'll find the basement.
122
00:14:32,833 --> 00:14:35,917
You keep me posted
and I'll tell you what to do next.
123
00:14:37,000 --> 00:14:37,708
Fine.
124
00:14:38,375 --> 00:14:41,750
Listen, you deal with your boys!
125
00:14:41,917 --> 00:14:44,917
Your responsibility!
I deal with you only.
126
00:14:45,375 --> 00:14:46,042
Get it?
127
00:14:46,208 --> 00:14:47,000
Yes, sir.
128
00:14:48,000 --> 00:14:50,708
And you can keep Lady Bird.
She's yours.
129
00:14:51,083 --> 00:14:52,708
Enjoy her.
130
00:14:53,250 --> 00:14:54,583
So nice of you.
131
00:14:56,500 --> 00:14:57,667
With your permission.
132
00:15:07,042 --> 00:15:08,292
That's it!
133
00:15:08,458 --> 00:15:09,625
Treasures!
134
00:15:11,708 --> 00:15:13,583
Of course, you stupid ass.
135
00:15:13,750 --> 00:15:16,208
The deal of a lifetime!
136
00:15:16,708 --> 00:15:19,042
I want a falafel shop.
137
00:15:20,417 --> 00:15:23,250
- Me, a game net shop.
- Keep it down!
138
00:15:24,667 --> 00:15:28,167
Me, a car wash.
Best business ever.
139
00:15:28,333 --> 00:15:31,333
There are a lot of treasures
in my village.
140
00:15:31,500 --> 00:15:34,083
Always protected by a snake.
141
00:15:34,458 --> 00:15:36,458
These are in the basement?
142
00:15:37,375 --> 00:15:38,042
Show us that one.
143
00:15:38,208 --> 00:15:40,292
See, and you didn't believe me.
144
00:15:43,958 --> 00:15:47,917
Wasn't mine. A friend was busy
and asked me to sell it for him.
145
00:15:48,542 --> 00:15:50,417
Ismael knows.
146
00:15:50,583 --> 00:15:52,292
- What do I sell?
- Razors.
147
00:15:52,458 --> 00:15:53,708
You see, Afghan.
148
00:15:54,167 --> 00:15:55,083
Enough!
149
00:15:55,583 --> 00:15:57,750
What did you call him? Afghan?
150
00:15:58,333 --> 00:15:59,917
We're all the same.
Afghans and Iranians.
151
00:16:00,292 --> 00:16:02,292
Back to your class!
152
00:16:05,417 --> 00:16:06,417
Take this.
153
00:16:07,250 --> 00:16:08,792
Maybe you forgot the rest
somewhere else.
154
00:16:08,958 --> 00:16:10,833
- Sir, trust me...
- Just leave.
155
00:16:12,958 --> 00:16:14,625
- Safar?
- Yes?
156
00:16:14,792 --> 00:16:17,667
- Where are the files?
- In a minute.
157
00:16:24,458 --> 00:16:25,292
Stand tall!
158
00:16:28,750 --> 00:16:29,708
You, take off your hat!
159
00:16:32,708 --> 00:16:35,375
- Why did you jump over the wall?
- They didn't let us in.
160
00:16:35,667 --> 00:16:37,333
You jump over the wall
when unwelcome?
161
00:16:41,250 --> 00:16:43,042
We're here to enroll.
162
00:16:44,458 --> 00:16:46,708
- We want to study.
- Now?
163
00:16:47,292 --> 00:16:51,208
Where were you until now?
Come back next year.
164
00:16:51,583 --> 00:16:53,458
Next year is too late.
165
00:16:53,750 --> 00:16:58,083
We've found a part time job,
but we need proof of enrollment.
166
00:17:03,333 --> 00:17:05,958
Fill in the forms
and put down your address.
167
00:17:06,125 --> 00:17:09,042
I'll see if I find another school.
168
00:17:13,292 --> 00:17:14,000
What's this?
169
00:17:14,333 --> 00:17:15,375
To be enrolled here.
170
00:17:15,708 --> 00:17:17,500
It's free to enroll.
171
00:17:18,333 --> 00:17:19,500
Take your money.
172
00:17:20,417 --> 00:17:21,250
I said take it.
173
00:17:23,292 --> 00:17:24,125
Out.
174
00:17:24,375 --> 00:17:26,083
Everyone leaves. You too.
175
00:17:27,167 --> 00:17:30,250
Safar, take them all out.
176
00:17:31,958 --> 00:17:34,167
- Out. Please leave now.
- Let go!
177
00:17:35,042 --> 00:17:37,708
Please, what did we do wrong?
178
00:17:37,875 --> 00:17:39,417
Stop for a sec.
179
00:17:39,583 --> 00:17:42,417
I beg you, sir.
We haven't done anything wrong.
180
00:17:42,583 --> 00:17:43,542
Stop it!
181
00:17:43,708 --> 00:17:45,125
Get out! Out!
182
00:17:48,750 --> 00:17:51,458
Mr. Rafie, come in.
183
00:17:52,750 --> 00:17:56,292
Check the list of kids we recommended
from the past 3 years.
184
00:17:56,458 --> 00:17:58,292
- The brilliant students?
- Yes.
185
00:17:58,458 --> 00:17:59,708
You didn't enroll those boys?
186
00:18:00,042 --> 00:18:02,583
What can I do in this situation?
187
00:18:02,917 --> 00:18:07,208
After 2 weeks only,
they've increased the meal price.
188
00:18:08,583 --> 00:18:10,417
Hello, sir.
189
00:18:11,083 --> 00:18:14,917
You weren't supposed
to increase the prices yet.
190
00:18:19,708 --> 00:18:22,875
It's not 2 or 3 meals but 408!
191
00:18:23,208 --> 00:18:25,042
- Get out.
- You can't force me.
192
00:18:25,792 --> 00:18:29,958
Your small increase
is a big problem for us.
193
00:18:30,875 --> 00:18:33,833
I'll throw you out. You can't fool me.
194
00:18:36,917 --> 00:18:40,458
What's the difference between us?
Aren't we all equals?
195
00:18:43,875 --> 00:18:45,583
We won't leave!
196
00:18:49,750 --> 00:18:51,125
Give me a discount.
197
00:18:51,292 --> 00:18:52,750
Come inside.
198
00:18:53,458 --> 00:18:57,250
You've always been generous
to this school.
199
00:19:23,750 --> 00:19:25,250
What did you write?
200
00:19:25,417 --> 00:19:27,708
We're asked to do addition.
201
00:19:27,875 --> 00:19:30,125
I did the multiplication
and division too.
202
00:19:30,375 --> 00:19:31,917
Great. Continue.
203
00:19:34,625 --> 00:19:36,083
Mohamed Behi?
204
00:19:37,042 --> 00:19:37,792
Yes, sir.
205
00:19:38,458 --> 00:19:39,458
Father's occupation?
206
00:19:40,667 --> 00:19:42,167
He's been absent.
207
00:19:44,292 --> 00:19:45,208
Since when?
208
00:19:46,375 --> 00:19:47,792
As long as I can remember.
209
00:19:48,292 --> 00:19:49,292
Did he ever quit?
210
00:19:50,208 --> 00:19:51,667
Three or four times.
211
00:19:52,875 --> 00:19:56,208
He went to rehab once,
but he started again.
212
00:19:56,958 --> 00:19:58,208
What about you?
213
00:19:58,583 --> 00:20:00,208
My father is in prison.
214
00:20:03,667 --> 00:20:05,792
Mine has been absent too.
215
00:20:06,500 --> 00:20:07,792
What about yours?
216
00:20:08,292 --> 00:20:10,583
I don't have a father. He's dead.
217
00:20:14,958 --> 00:20:16,625
Can I go to the washroom?
218
00:20:18,333 --> 00:20:19,208
Are you done?
219
00:20:20,208 --> 00:20:21,417
As much as I could.
220
00:20:27,958 --> 00:20:31,083
- In total, 37.
- Right. Thank you.
221
00:22:08,083 --> 00:22:12,417
Here, take your SIM card
and your new cell as your prize.
222
00:22:12,875 --> 00:22:15,333
- Use this from now on.
- Cool.
223
00:22:15,500 --> 00:22:21,167
Open the padlock by injecting acid.
224
00:22:21,333 --> 00:22:23,583
- I'll start tomorrow.
- Good boy!
225
00:22:23,750 --> 00:22:26,125
Hey guys! Open the cages!
226
00:22:26,292 --> 00:22:30,708
Let Ali make them fly.
227
00:22:31,792 --> 00:22:32,875
Me?
228
00:22:33,042 --> 00:22:35,708
Absolutely, go on.
229
00:22:35,875 --> 00:22:37,167
So cool.
230
00:22:47,333 --> 00:22:50,708
Feed them well so they come back.
231
00:23:28,667 --> 00:23:30,583
- May I?
- Yes, come in.
232
00:23:32,625 --> 00:23:33,750
Why are you late?
233
00:23:33,917 --> 00:23:35,250
Come to the board!
234
00:23:35,417 --> 00:23:36,500
Back to your seat.
235
00:23:36,667 --> 00:23:39,250
- I'm feeling sick, sir.
- I said to the board!
236
00:23:39,792 --> 00:23:42,667
The greatest source of light is?
237
00:23:42,833 --> 00:23:43,500
The Sun.
238
00:23:43,667 --> 00:23:48,833
Why did you answer? I knew it.
The sun is the greatest source of light.
239
00:23:50,000 --> 00:23:52,500
OK, now answer this question.
240
00:23:54,625 --> 00:23:57,917
Substances in our environment...
241
00:23:58,667 --> 00:24:00,875
How many different states
of the substances are there?
242
00:24:05,417 --> 00:24:06,333
Seven states.
243
00:24:07,500 --> 00:24:09,167
Seven states? Name them?
244
00:24:09,583 --> 00:24:11,375
Heroin, grass, crack...
245
00:24:13,125 --> 00:24:14,000
Shut the hell up!
246
00:24:15,500 --> 00:24:17,750
Ask your mom
to burn you an incense stick!
247
00:24:18,208 --> 00:24:20,167
Quiet. Go back to your seat.
248
00:24:21,042 --> 00:24:24,250
No more washroom during class.
249
00:24:24,417 --> 00:24:28,500
Hence the main source of light
being the sun
250
00:24:28,667 --> 00:24:31,500
how many states of substances are there?
251
00:24:32,083 --> 00:24:33,792
- Three states.
- Name them.
252
00:24:33,958 --> 00:24:35,250
Solid, liquid, gas.
253
00:24:35,417 --> 00:24:37,000
Solid, liquid, gas.
254
00:24:37,292 --> 00:24:39,083
This is not a zoo!
255
00:24:40,958 --> 00:24:42,792
What now?
256
00:24:43,000 --> 00:24:44,333
There was a fight.
257
00:24:45,500 --> 00:24:47,125
Out of here! Out!
258
00:24:53,833 --> 00:24:56,125
Keep your head up!
259
00:25:01,375 --> 00:25:02,167
What's this?
260
00:25:04,042 --> 00:25:06,250
Sorry, but he insulted my mother.
261
00:25:07,958 --> 00:25:09,542
How did you hit them?
262
00:25:11,500 --> 00:25:13,375
Won't do it again!
263
00:25:14,750 --> 00:25:17,042
I'm asking how you fought three
at the same time?
264
00:25:17,417 --> 00:25:22,833
I hit two with my head
and I scared one with the knife.
265
00:25:26,583 --> 00:25:27,750
Get up.
266
00:25:28,625 --> 00:25:29,500
Please forgive me.
267
00:25:29,750 --> 00:25:31,292
I told you to stand up.
268
00:25:31,750 --> 00:25:32,875
Please forgive me.
269
00:25:33,042 --> 00:25:33,875
Stand up.
270
00:25:35,292 --> 00:25:36,292
I'm sorry.
271
00:25:36,458 --> 00:25:37,292
Come closer.
272
00:25:44,333 --> 00:25:46,167
How do you hit with your head?
273
00:25:48,458 --> 00:25:49,917
Raise your hand.
274
00:25:51,458 --> 00:25:52,833
Can I take it?
275
00:25:53,917 --> 00:25:54,917
Take it.
276
00:25:58,542 --> 00:26:03,375
Imagine this is a head and this a nose.
277
00:26:04,292 --> 00:26:07,042
With this part of your head,
you hit his nose.
278
00:26:07,208 --> 00:26:08,333
Which part?
279
00:26:09,250 --> 00:26:12,667
This part, under your hair.
280
00:26:14,708 --> 00:26:16,333
You hit it here.
281
00:26:17,833 --> 00:26:18,625
Hit it.
282
00:26:19,250 --> 00:26:20,583
- Really?
- Yes.
283
00:26:29,083 --> 00:26:30,500
Like this, you'll hurt your nose.
284
00:26:30,667 --> 00:26:32,875
No, you have to practice.
285
00:26:33,542 --> 00:26:36,625
Watch out for your eyebrows.
286
00:26:37,458 --> 00:26:40,625
The way Zeidan
hit his adversary during his last game.
287
00:26:40,958 --> 00:26:44,042
When you hit,
you need to quickly withdraw.
288
00:26:44,542 --> 00:26:48,792
Imagine this is the nose,
you have to hit it with this part.
289
00:26:49,875 --> 00:26:51,250
It wasn't my fault!
290
00:26:51,417 --> 00:26:52,583
Go sit down!
291
00:26:52,750 --> 00:26:55,292
You are all expelled. You too.
292
00:26:55,583 --> 00:26:56,917
You come with me.
293
00:26:57,083 --> 00:27:02,250
- Please forgive me! I'm sorry.
- Hitting your classmates!
294
00:27:02,500 --> 00:27:05,208
Get out! Safar throw them out!
295
00:27:05,375 --> 00:27:06,958
Have pity.
Forgive me, please.
296
00:27:39,250 --> 00:27:41,250
We already agreed on the price.
297
00:27:41,417 --> 00:27:43,625
Careful with the food!
298
00:27:52,958 --> 00:27:55,125
We helped bring the food.
299
00:27:55,917 --> 00:27:57,708
Anything else we could do?
300
00:28:04,083 --> 00:28:07,250
- I give you one week. Just one!
- Thank you, that's great!
301
00:28:07,417 --> 00:28:11,083
Don't leave this here.
Take it to the kitchen. Hurry.
302
00:30:38,583 --> 00:30:39,333
Come here!
303
00:30:47,875 --> 00:30:49,542
Get lost! Go!
304
00:30:49,708 --> 00:30:51,667
- What?
- Mind your business!
305
00:30:52,708 --> 00:30:54,375
Go, you hooligan!
306
00:31:00,458 --> 00:31:01,583
Zahra!
307
00:31:03,833 --> 00:31:04,667
Zahra!
308
00:31:04,833 --> 00:31:08,125
What is it?
That's how you take care of my brother?
309
00:31:08,292 --> 00:31:12,000
You're trying to trick him
with the school enrollment
310
00:31:12,167 --> 00:31:13,875
and the treasure story.
311
00:31:14,042 --> 00:31:16,292
Do you have any idea what you're doing?
312
00:31:16,458 --> 00:31:19,417
Do you know what will happen to us
if the school finds out?
313
00:31:19,583 --> 00:31:24,375
No big deal for you
but for us Afghans it would be terrible!
314
00:31:24,542 --> 00:31:26,458
Do you realize
what will happen to us?
315
00:31:26,625 --> 00:31:30,167
We'll be sent to the refugee camp
and then kicked out of the country!
316
00:31:30,333 --> 00:31:31,667
We'd be miserable.
317
00:31:31,833 --> 00:31:35,917
Listen, let it go or else!
318
00:31:36,083 --> 00:31:39,542
I will come to the school
and tell the director everything.
319
00:31:39,708 --> 00:31:40,875
Got it?
320
00:31:59,250 --> 00:32:02,500
Mom, get up. Let's go!
321
00:32:08,667 --> 00:32:10,667
No way. She can't be released.
322
00:32:10,833 --> 00:32:13,792
Plus she can only be released
by her legal guardian.
323
00:32:13,958 --> 00:32:17,208
It's her aunt
but she's sick and lives far away!
324
00:32:17,625 --> 00:32:18,792
I told you, it's impossible.
325
00:32:18,958 --> 00:32:21,417
If I want to take her home,
who should I talk to?
326
00:32:21,583 --> 00:32:24,083
No idea. You're driving me crazy.
327
00:32:30,333 --> 00:32:32,000
Is this the car accident file?
328
00:32:32,167 --> 00:32:33,958
No, it's the woman
whose house burnt down.
329
00:32:34,125 --> 00:32:36,583
Her daughter died in the fire.
330
00:32:36,750 --> 00:32:38,750
Plus her husband is an addict.
331
00:32:38,917 --> 00:32:42,333
So why do you want
to take your mother home so badly?
332
00:32:42,500 --> 00:32:44,625
Your mother is in really bad shape.
She's in shock.
333
00:32:44,792 --> 00:32:47,667
He makes excuses to have us release her.
334
00:32:47,833 --> 00:32:50,250
Dear boy,
she's not in good condition.
335
00:32:50,417 --> 00:32:53,083
If you want her to recover,
you have to cooperate.
336
00:32:53,917 --> 00:32:56,708
Instead of insisting, think of the day
when she's healthy again
337
00:32:56,875 --> 00:32:59,042
and you can take her
to visit friends and family.
338
00:33:02,500 --> 00:33:03,542
Abolfazl!
339
00:33:04,000 --> 00:33:05,542
I need to speak to you.
340
00:33:09,500 --> 00:33:13,333
Moron! Why the hell
did you tell Zahra about the treasure?
341
00:33:15,042 --> 00:33:17,500
Didn't I tell you
not to tell anyone?
342
00:33:17,917 --> 00:33:20,000
Should I break your jaw?
343
00:33:21,208 --> 00:33:25,750
Tell her we were messing with you.
344
00:33:25,917 --> 00:33:27,000
Got it?
345
00:33:30,167 --> 00:33:31,208
Get lost!
346
00:33:36,917 --> 00:33:38,125
Mamad!
347
00:33:38,833 --> 00:33:39,792
Mamad!
348
00:33:47,375 --> 00:33:49,417
That's Teymour,
the man I told you about.
349
00:33:49,583 --> 00:33:50,583
I'm not going with him!
350
00:33:50,750 --> 00:33:53,583
He's a good man. Go with him to the port.
He'll pay you well.
351
00:33:53,750 --> 00:33:55,583
I don't want this money.
352
00:33:56,500 --> 00:33:57,750
He's an addict.
353
00:33:57,917 --> 00:34:00,333
Stop saying that. Just go.
354
00:34:00,500 --> 00:34:03,458
What's wrong with my job here?
355
00:34:05,625 --> 00:34:06,958
Teymour!
356
00:34:07,125 --> 00:34:10,542
He never lets me keep a job.
357
00:34:49,167 --> 00:34:51,875
Hey bro! We may attract attention!
358
00:34:52,042 --> 00:34:54,083
You go first. I'll catch up later.
359
00:35:13,833 --> 00:35:15,958
So sweet, little chick.
360
00:35:16,125 --> 00:35:18,375
Open it. Let's go in.
361
00:35:23,583 --> 00:35:25,750
My beautiful little chick!
362
00:35:27,292 --> 00:35:28,875
I'll get it for you.
363
00:35:31,125 --> 00:35:33,958
So cute.
Her name could be Goldie?
364
00:35:35,708 --> 00:35:38,292
Get out of there!
The ball isn't in there.
365
00:35:40,125 --> 00:35:42,708
Don't bring her here anymore.
It's dangerous.
366
00:35:42,875 --> 00:35:45,375
There are cats in here.
They might eat her.
367
00:35:48,917 --> 00:35:51,458
Now write down an equivalent fraction.
368
00:35:54,583 --> 00:35:56,250
What about its shape?
369
00:36:04,750 --> 00:36:06,583
Bravo.
Give it up for him.
370
00:36:10,292 --> 00:36:11,583
Where did you learn that Abolfazl?
371
00:36:11,750 --> 00:36:16,667
I worked in construction once.
And this looks like tile work!
372
00:36:16,833 --> 00:36:18,417
You are right.
It does look like tile work.
373
00:36:18,583 --> 00:36:20,917
Give it up for him once more.
Take a seat now.
374
00:36:22,208 --> 00:36:23,125
Your turn.
375
00:36:23,292 --> 00:36:25,000
My town is my home!
376
00:36:25,167 --> 00:36:26,958
Repeat once more.
377
00:36:27,125 --> 00:36:31,875
My town is my home!
378
00:36:32,292 --> 00:36:33,250
Write it down.
379
00:36:33,417 --> 00:36:34,500
Yes, please.
380
00:36:35,292 --> 00:36:39,542
The director wants Abolfazl to pack
his things and come downstairs.
381
00:36:40,167 --> 00:36:41,833
OK! Abolfazl.
382
00:36:42,000 --> 00:36:44,375
Pack your things and go downstairs,
my boy.
383
00:36:44,875 --> 00:36:47,083
Now the second sentence?
384
00:36:47,250 --> 00:36:48,833
- Me!
- Go ahead.
385
00:36:49,000 --> 00:36:50,792
One should not tell lies.
386
00:36:50,958 --> 00:36:53,708
Abolfazl, promise me you won't confess.
387
00:36:53,875 --> 00:36:55,042
Confess what?
388
00:36:55,208 --> 00:36:57,958
Tunnel. Treasure.
389
00:36:59,375 --> 00:37:02,750
Bravo! Show respect to the elderly.
390
00:37:02,917 --> 00:37:06,542
- Repeat the sentence.
- Show respect to the elderly.
391
00:37:07,500 --> 00:37:09,208
Write it down.
392
00:37:11,958 --> 00:37:13,708
- Sir.
- Yes.
393
00:37:13,875 --> 00:37:16,167
May I go to the washroom?
I have stomach ache.
394
00:37:16,333 --> 00:37:18,417
- OK, come back soon.
- OK, sir.
395
00:37:20,875 --> 00:37:22,333
Go see your sister.
396
00:37:24,833 --> 00:37:26,333
You took my notebook!
397
00:37:26,500 --> 00:37:28,958
No, I took mine.
398
00:37:29,125 --> 00:37:33,917
This is yours!
This chicken scratch writing.
399
00:37:34,083 --> 00:37:35,417
Give me your bag!
400
00:37:37,250 --> 00:37:39,292
I'll punish you later!
You'll see!
401
00:37:39,458 --> 00:37:42,417
I've walked a long way for my notebook.
402
00:37:42,583 --> 00:37:45,875
What's this? Tell me.
403
00:37:46,458 --> 00:37:50,125
Take it!
Now I'll be punished because of you!
404
00:37:50,417 --> 00:37:51,500
It's all your fault.
405
00:37:52,250 --> 00:37:52,917
What?
406
00:37:53,083 --> 00:37:55,167
I warned you! You're responsible!
407
00:37:55,333 --> 00:37:57,667
I'll teach you a lesson
when we get home!
408
00:38:00,292 --> 00:38:01,375
What's up?
409
00:38:01,542 --> 00:38:03,708
Nothing!
I took her notebook by mistake.
410
00:38:03,875 --> 00:38:05,083
You ass.
411
00:38:25,167 --> 00:38:27,333
Mamad! Come here.
412
00:38:35,208 --> 00:38:37,042
See, it's closed.
413
00:38:38,792 --> 00:38:41,250
- What's that?
- I don't know.
414
00:39:42,250 --> 00:39:45,000
Tell him to stop!
They can hear you upstairs!
415
00:39:45,375 --> 00:39:46,125
Ali!
416
00:39:46,750 --> 00:39:48,208
Stop it.
They can hear you!
417
00:40:16,500 --> 00:40:19,042
Such luck!
Now he plays like a champion.
418
00:40:19,208 --> 00:40:20,917
Give me 5,000.
419
00:40:21,458 --> 00:40:23,625
Didn't I tell you
no cigarettes in the school?
420
00:40:26,708 --> 00:40:28,583
- Give me your cigarettes.
- I'll handle it!
421
00:40:28,750 --> 00:40:29,917
Give them to me!
422
00:41:02,000 --> 00:41:02,917
Yes, Maryam.
423
00:41:04,375 --> 00:41:06,625
What the hell were you thinking?
424
00:41:06,792 --> 00:41:09,458
You had no right.
Don't you have a husband?
425
00:41:11,875 --> 00:41:12,875
Hold the line.
426
00:41:14,333 --> 00:41:15,333
Hey you!
427
00:41:17,708 --> 00:41:18,958
What are you doing?
428
00:41:19,250 --> 00:41:20,458
What the hell
are you doing here?
429
00:41:20,625 --> 00:41:22,458
The ball fell down there.
430
00:41:23,125 --> 00:41:25,208
Your ball? Where is it now?
431
00:41:27,750 --> 00:41:30,667
Ali! Come upstairs.
Somebody's here.
432
00:41:32,042 --> 00:41:33,958
- Sir, I messed up.
- Hold on!
433
00:41:48,542 --> 00:41:50,542
Who's there?
Get out of there!
434
00:41:55,125 --> 00:41:55,875
Put it out.
435
00:41:58,667 --> 00:41:59,417
Get out.
436
00:43:59,667 --> 00:44:02,125
Keep going! Don't look back!
437
00:44:02,417 --> 00:44:03,375
OK, OK!
438
00:44:03,917 --> 00:44:05,708
Please let us hide here!
439
00:44:08,333 --> 00:44:12,292
- What if he comes from this door?
- We lost him.
440
00:44:23,125 --> 00:44:24,292
What's the matter?
441
00:44:24,917 --> 00:44:27,333
Quiet! I'm talking!
442
00:44:30,292 --> 00:44:33,083
- What's wrong, Mamad?
- Don't know, man!
443
00:44:33,250 --> 00:44:37,333
This is not legal.
You had no right to lock the door!
444
00:44:37,833 --> 00:44:41,042
You'll be in real trouble
if I file a complaint.
445
00:44:41,208 --> 00:44:44,042
Go for it!
I'm not afraid of your threats!
446
00:44:44,208 --> 00:44:49,083
No rent for eight months.
And three eviction notices!
447
00:44:49,250 --> 00:44:50,708
It's all legal!
448
00:44:50,875 --> 00:44:54,792
Is it legal
to throw these kids in the street?
449
00:44:55,208 --> 00:44:57,875
The law requires you
to respect your contract.
450
00:44:58,042 --> 00:45:01,250
No payment results in eviction.
This is not a crime.
451
00:45:01,708 --> 00:45:06,083
OK, but taking the School of Sun hostage
is a crime.
452
00:45:06,250 --> 00:45:07,208
Open the door!
453
00:45:07,375 --> 00:45:12,500
You were supposed pay the rent
before opening the school.
454
00:45:12,667 --> 00:45:16,500
You know we don't get state subsidies.
455
00:45:16,667 --> 00:45:19,333
We only have private donors.
456
00:45:19,500 --> 00:45:22,125
The school must stay open
to be eligible for financial support.
457
00:45:22,500 --> 00:45:27,458
I'm under pressure too.
The landlord wants his money.
458
00:45:27,625 --> 00:45:31,708
We will pay him.
We just need more time.
459
00:45:31,875 --> 00:45:34,667
When we receive financial aid,
we'll pay you.
460
00:45:34,833 --> 00:45:37,000
Just one week, then kick us out.
461
00:45:37,167 --> 00:45:40,958
I pity the innocent kids
under this incompetent director.
462
00:45:41,375 --> 00:45:42,417
Watch your language!
463
00:45:42,667 --> 00:45:45,167
You ignorant man! How dare you?
464
00:45:53,000 --> 00:45:56,750
I'll show you who's incompetent!
465
00:45:56,917 --> 00:45:58,833
Kids, let's climb the wall!
466
00:46:58,500 --> 00:47:03,042
I am the director of the School of Sun,
a school for street children.
467
00:47:03,208 --> 00:47:05,000
Let me tell you about our school.
468
00:47:05,167 --> 00:47:11,333
We have enrolled 280 exploited children,
exposed to all kinds of social harm.
469
00:47:11,500 --> 00:47:16,500
We try to teach them skills,
how to say no,
470
00:47:16,667 --> 00:47:21,167
and manage their anger
to avoid conflicts and criminal acts.
471
00:47:21,333 --> 00:47:26,250
It wasn't easy
to get them off the streets.
472
00:47:26,417 --> 00:47:28,583
During the past three years,
473
00:47:28,750 --> 00:47:33,167
we've supported 57 brilliant students
to give them a future
474
00:47:33,333 --> 00:47:35,375
either in science or in sports.
475
00:47:36,000 --> 00:47:43,250
Now due to financial problems
we have to close the school.
476
00:47:43,875 --> 00:47:49,833
You have helped us in the past.
We are in dire need of your help again.
477
00:47:51,000 --> 00:47:54,500
We only have one week
to solve our problem.
478
00:47:55,000 --> 00:47:59,458
I ask every one of you to help us.
479
00:47:59,625 --> 00:48:02,417
We are all responsible
for every single child here.
480
00:48:02,583 --> 00:48:04,375
Please help us!
481
00:48:06,167 --> 00:48:07,375
Was it OK?
482
00:48:07,542 --> 00:48:08,583
Perfect.
483
00:48:08,750 --> 00:48:09,708
Let me see it.
484
00:48:11,458 --> 00:48:13,833
OK, right there!
Up there!
485
00:48:17,875 --> 00:48:19,250
Play now!
486
00:48:20,833 --> 00:48:22,458
Do your best.
487
00:48:25,042 --> 00:48:27,125
That's fine.
488
00:48:29,667 --> 00:48:31,042
Come here.
489
00:48:52,750 --> 00:48:54,250
See what's underneath!
490
00:48:57,042 --> 00:48:58,208
That's good.
Bravo!
491
00:49:03,875 --> 00:49:05,583
Are you sure they won't hear you?
492
00:49:05,833 --> 00:49:09,417
No worry, sir.
There is lots of noise upstairs.
493
00:49:33,375 --> 00:49:34,542
Mamad! Pull it!
494
00:49:35,292 --> 00:49:36,083
Shoot!
495
00:49:42,458 --> 00:49:43,792
Move over, Abolfazl.
496
00:49:49,792 --> 00:49:51,167
No, he has never been
in any football club.
497
00:49:54,875 --> 00:49:57,333
Talk to him!
498
00:49:59,625 --> 00:50:02,125
Reza! Reza!
Take this call.
499
00:50:02,292 --> 00:50:04,042
- Hello, sir!
- Hello, how are you?
500
00:50:04,208 --> 00:50:07,500
- What an honor!
- How long have you been playing?
501
00:50:07,958 --> 00:50:09,875
From when I was a small kid, sir.
502
00:50:10,042 --> 00:50:13,542
- Want to join our club?
- It's a dream come true!
503
00:50:13,708 --> 00:50:16,583
OK then.You'll come see us with Mr. Rafie.
504
00:50:16,750 --> 00:50:18,583
Now let me talk to him.
505
00:50:19,333 --> 00:50:22,708
This boy is really talented.Bring him to the club.
506
00:50:22,875 --> 00:50:24,667
- Thanks so much!
- I'll be waiting.
507
00:50:36,792 --> 00:50:38,417
Abolfazl, close the door.
508
00:50:43,458 --> 00:50:44,583
Come in!
509
00:50:50,417 --> 00:50:51,500
Reza!
510
00:50:52,458 --> 00:50:54,500
Reza, why did you lock the door?
511
00:50:54,667 --> 00:50:56,583
Ali, I'm leaving.
512
00:50:56,958 --> 00:50:58,042
Where to?
513
00:50:58,208 --> 00:51:02,292
This will change my life.
Do you realize what it means for me?
514
00:51:02,458 --> 00:51:03,750
I'm leaving you, Ali.
515
00:51:03,917 --> 00:51:06,000
I'll kick your ass if you do!
516
00:51:06,500 --> 00:51:07,875
Open the door, I said.
517
00:51:08,042 --> 00:51:11,000
I don't need the treasure.
The club is my treasure.
518
00:51:11,167 --> 00:51:14,250
Soon enough
I'll be joining the National Team.
519
00:51:15,250 --> 00:51:16,875
Abolfazl, open the door.
520
00:51:17,708 --> 00:51:19,417
I said open the door, you ass.
521
00:51:19,583 --> 00:51:20,500
Get lost!
522
00:51:20,667 --> 00:51:23,500
Open the door, Reza,
before anybody shows up.
523
00:51:24,792 --> 00:51:27,958
My mom is so happy about this.
524
00:51:28,458 --> 00:51:31,667
You stupid boy!
There is a treasure down here!
525
00:51:32,167 --> 00:51:37,125
I won't give them a dime.
We'll share it all between us.
526
00:51:37,500 --> 00:51:39,667
Open the door, Reza,
before anybody shows up.
527
00:51:40,250 --> 00:51:46,833
When I get out you'll be dead meat!
528
00:51:50,375 --> 00:51:52,083
You get it, dumbass?
529
00:51:52,250 --> 00:51:54,375
You're always bossing me around!
530
00:51:54,750 --> 00:51:57,500
I don't want to get rich.
531
00:51:57,667 --> 00:52:00,750
You're always threatening to hit me!
532
00:52:01,625 --> 00:52:03,833
Fine, come and hit me!
533
00:52:06,750 --> 00:52:07,958
Come and hit me!
534
00:52:38,792 --> 00:52:39,917
Take a seat.
535
00:52:40,500 --> 00:52:41,708
Hello, Mrs. Rezaie.
536
00:52:44,583 --> 00:52:45,625
Why are you outside?
537
00:52:45,792 --> 00:52:47,708
Why aren't the donors here?
It's getting late.
538
00:52:47,875 --> 00:52:48,792
They will be here soon.
539
00:52:49,458 --> 00:52:51,167
And this is my literature book.
540
00:52:52,708 --> 00:52:57,333
See, finally I ended up in school.Have a look at the books!
541
00:52:57,750 --> 00:52:59,042
Our school is so cool.
542
00:52:59,375 --> 00:53:03,542
They give us free breakfast and lunch.We have lots of fun there.
543
00:53:03,708 --> 00:53:06,458
My friends are with me.We study together.
544
00:53:06,625 --> 00:53:09,667
Abolfazl is in my class.The other two are next door.
545
00:53:23,625 --> 00:53:25,000
What shall we do?
546
00:53:26,542 --> 00:53:27,667
Mr. Amani?
547
00:53:39,292 --> 00:53:41,250
OK, then we'll start.
548
00:54:10,625 --> 00:54:11,750
Hello.
549
00:54:12,667 --> 00:54:14,417
Welcome.
550
00:54:16,458 --> 00:54:18,375
You made the kids happy.
551
00:54:22,583 --> 00:54:24,042
Kids, you can start.
552
00:56:33,250 --> 00:56:35,125
Abolfazl Shirzad!
553
00:56:37,250 --> 00:56:38,583
Mr. Larijani!
554
00:56:39,250 --> 00:56:43,458
We already introduced
57 brilliant students to you guys.
555
00:56:44,833 --> 00:56:45,750
Yes.
556
00:56:46,500 --> 00:56:48,542
You never gave us a penny.
557
00:56:48,708 --> 00:56:50,500
At least help them now.
558
00:56:51,333 --> 00:56:54,292
Nine of them were Afghans.
He's the tenth!
559
00:56:54,625 --> 00:56:58,000
I sign and stamp it right away.
You'll get the papers right now.
560
00:56:58,417 --> 00:57:02,542
God bless you.
Thank you so much.
561
00:57:04,292 --> 00:57:05,792
Thanks a lot. Bye.
562
00:57:20,333 --> 00:57:25,542
Why is Mr. Ahmadi absent today?
Did he inform you?
563
00:57:46,917 --> 00:57:48,833
I was about to tell you.
564
00:57:50,250 --> 00:57:54,125
Being part of the city council
would make things easier for us.
565
00:57:55,292 --> 00:57:58,125
I can get funding
566
00:57:58,458 --> 00:58:00,875
and use this great opportunity.
567
00:58:01,083 --> 00:58:02,250
For the sake of the kids.
568
00:58:05,208 --> 00:58:06,875
That's what candidates say at first.
569
00:58:07,208 --> 00:58:08,167
Mamad!
570
00:58:11,667 --> 00:58:12,417
Mamad!
571
00:58:16,583 --> 00:58:19,125
Mamad! Your dad is upstairs.
He's starting a fight.
572
00:58:19,292 --> 00:58:20,292
My dad?
573
00:58:23,125 --> 00:58:23,917
Mamad?
574
00:58:24,083 --> 00:58:26,208
What do you think you're doing?
575
00:58:31,000 --> 00:58:31,958
Where are you?
576
00:58:32,125 --> 00:58:33,083
Mamad?
577
00:58:37,917 --> 00:58:38,625
What is it?
578
00:58:38,792 --> 00:58:40,625
Come here.
Come downstairs.
579
00:58:40,792 --> 00:58:42,292
Didn't I tell you
not to show up here?
580
00:58:42,458 --> 00:58:44,083
The man is waiting for you!
581
00:58:44,250 --> 00:58:46,792
To hell with him.
I don't care.
582
00:58:46,958 --> 00:58:49,000
I'll stab you first,
then myself.
583
00:58:49,167 --> 00:58:51,417
He's been waiting for 3 days!
584
00:58:52,708 --> 00:58:54,667
Grab the knife! The knife!
585
00:58:56,375 --> 00:58:57,667
Stay back!
586
00:59:01,000 --> 00:59:02,875
Stop, don't beat him.
He's my dad!
587
00:59:05,375 --> 00:59:07,125
Let me pass!
588
00:59:09,000 --> 00:59:10,167
Move aside!
589
00:59:12,792 --> 00:59:14,167
Make room!
590
00:59:16,375 --> 00:59:17,667
Get back!
591
00:59:22,042 --> 00:59:23,250
Shame on you!
592
00:59:24,625 --> 00:59:25,917
Push back!
593
00:59:26,958 --> 00:59:28,958
Safar! Bring some water.
594
00:59:29,333 --> 00:59:30,708
Some water.
595
00:59:32,042 --> 00:59:33,333
Call an ambulance!
596
00:59:33,500 --> 00:59:36,917
Dad! Don't die on me!
I'll do anything you say!
597
00:59:37,083 --> 00:59:40,000
I'll go anywhere you want!
I swear to God!
598
00:59:40,167 --> 00:59:42,833
Don't worry, Mamad.
It's nothing.
599
00:59:44,792 --> 00:59:48,042
Take him to the room!
600
01:00:42,542 --> 01:00:43,708
Ali!
601
01:00:47,667 --> 01:00:49,000
What's going on?
602
01:00:49,667 --> 01:00:52,292
They arrested Zahra in the subway.
603
01:00:52,458 --> 01:00:53,375
Who?
604
01:00:53,542 --> 01:00:57,042
The municipal Police.
She needs someone to bail her out.
605
01:00:57,958 --> 01:01:00,875
To bail her out? OK.
606
01:01:37,500 --> 01:01:39,708
- Heidari.
- Yes, sir.
607
01:01:39,875 --> 01:01:41,667
You'll be responsible for the kid.
608
01:01:43,958 --> 01:01:45,875
Aren't you being too harsh on them?
609
01:01:46,500 --> 01:01:49,250
You do your job, we do ours.
610
01:01:53,667 --> 01:01:55,875
Go to the end of the corridor.
I'll ask them to bring her.
611
01:01:56,042 --> 01:01:57,292
Thanks a lot.
612
01:02:07,458 --> 01:02:09,292
- Mr. Rafie?
- Yes.
613
01:02:09,458 --> 01:02:11,542
- The discharge papers?
- Here you are.
614
01:02:14,333 --> 01:02:15,583
You may go now.
615
01:03:22,042 --> 01:03:23,583
I'll be back soon.
616
01:03:27,083 --> 01:03:28,917
Did they take your stuff?
617
01:03:42,167 --> 01:03:44,208
- Mr. Ramezani.
- Yes.
618
01:03:44,375 --> 01:03:45,792
What is it?
619
01:04:44,083 --> 01:04:45,500
Thank you.
620
01:05:31,875 --> 01:05:33,333
- Ali.
- Yes, sir.
621
01:05:33,958 --> 01:05:35,917
Abolfazl and his family
plan to go back to Afghanistan?
622
01:05:37,208 --> 01:05:38,542
Going back to Afghanistan?
623
01:05:39,125 --> 01:05:40,375
Too bad.
624
01:05:40,875 --> 01:05:43,625
I wanted to send him to Isfahan
for the math exam.
625
01:05:45,208 --> 01:05:47,250
See if he is making excuses
626
01:05:47,417 --> 01:05:50,875
because this exam
is a great opportunity for his future.
627
01:05:51,042 --> 01:05:52,083
Will do.
628
01:06:35,792 --> 01:06:36,708
Abolfazl!
629
01:06:39,333 --> 01:06:40,458
Abolfazl!
630
01:07:00,000 --> 01:07:01,292
What the hell are you doing here?
631
01:07:01,458 --> 01:07:02,833
My foot got stuck.
632
01:07:03,000 --> 01:07:05,333
Seriously?
What the hell are you up to?
633
01:07:05,875 --> 01:07:07,542
Ali, is the treasure really here?
634
01:07:07,708 --> 01:07:09,625
None of your business.
Get lost!
635
01:07:12,542 --> 01:07:13,667
Wait!
636
01:07:14,500 --> 01:07:15,750
Why didn't you tell me?
637
01:07:15,917 --> 01:07:16,583
What?
638
01:07:16,750 --> 01:07:18,542
That you are going
back to Afghanistan.
639
01:07:19,958 --> 01:07:21,083
I'm talking to you.
640
01:07:21,708 --> 01:07:26,000
Everybody's going back.
My mom said we have to go back too.
641
01:07:27,042 --> 01:07:28,625
All of you?
642
01:07:28,792 --> 01:07:30,208
You have to?
643
01:07:32,917 --> 01:07:35,792
But it's so stupid to leave
when we're almost done.
644
01:07:35,958 --> 01:07:37,583
I'm not the one who decides.
645
01:07:37,958 --> 01:07:40,042
Listen, find a good excuse.
646
01:07:45,958 --> 01:07:48,292
My beautiful chick!
647
01:07:48,458 --> 01:07:51,333
There are cats! Don't go there.
648
01:08:39,375 --> 01:08:40,625
Hi there.
649
01:09:05,750 --> 01:09:06,625
Who opened the door?
650
01:09:07,375 --> 01:09:08,583
Let me explain.
651
01:09:08,750 --> 01:09:10,083
What are you looking for?
652
01:09:10,250 --> 01:09:12,708
- Let me explain.
- I said what are you looking for?
653
01:09:13,667 --> 01:09:14,667
Treasure.
654
01:09:15,917 --> 01:09:16,917
Treasure?
655
01:09:18,167 --> 01:09:19,625
What is he talking about?
656
01:09:19,792 --> 01:09:24,083
There is treasure
at the end of this tunnel.
657
01:09:24,250 --> 01:09:26,333
Underneath the graveyard.
658
01:09:27,292 --> 01:09:28,500
The graveyard?
659
01:09:29,875 --> 01:09:32,625
We're almost there.
Another few meters!
660
01:09:32,792 --> 01:09:34,708
I'm willing to give you a share.
661
01:09:34,875 --> 01:09:37,167
Wait please Mr. Safar!
662
01:09:38,667 --> 01:09:41,333
Wait a second!
For God 's sake.
663
01:09:44,667 --> 01:09:46,750
Please, for God's sake!
664
01:09:54,667 --> 01:09:56,250
Ali, what shall I do now?
665
01:09:56,625 --> 01:09:58,792
You can go. Go!
666
01:10:03,500 --> 01:10:05,375
I know you haven't left wires exposed.
667
01:10:05,542 --> 01:10:07,417
The bulb in the washroom
668
01:10:07,583 --> 01:10:10,750
has blown out 3 times since yesterday.
There could be a short circuit.
669
01:10:11,250 --> 01:10:13,208
The kid was so frightened in there.
670
01:10:14,625 --> 01:10:15,708
Zamani.
671
01:10:19,583 --> 01:10:20,667
No, no.
672
01:10:22,875 --> 01:10:26,875
Classes have already started,
the students are in classrooms.
673
01:10:27,333 --> 01:10:29,208
Let me tell you something.
674
01:10:30,667 --> 01:10:33,375
I think you're used to easy money.
675
01:10:34,792 --> 01:10:37,917
That's exactly it.
Every 2 weeks the same problem.
676
01:10:38,083 --> 01:10:39,667
The school bell is not working.
677
01:10:39,833 --> 01:10:43,542
I have to go around
to announce class is over.
678
01:10:43,708 --> 01:10:44,667
No sir, thank you.
679
01:10:44,833 --> 01:10:48,125
I'll take care of it. Don't bother!
680
01:10:48,292 --> 01:10:51,833
Go and enjoy our money!
Don't need you anymore.
681
01:10:54,792 --> 01:10:56,750
So what shall we do, Ali?
682
01:10:58,208 --> 01:11:00,208
- About?
- Abolfazl.
683
01:11:01,167 --> 01:11:04,125
That's settled.
684
01:11:04,292 --> 01:11:05,500
- Settled?
- Yes, it is.
685
01:11:07,292 --> 01:11:08,917
You need to talk to me?
686
01:11:11,208 --> 01:11:12,708
No, would you like more tea?
687
01:11:13,125 --> 01:11:14,417
No, thanks.
688
01:11:18,208 --> 01:11:21,167
Your ID was left with me.
689
01:11:21,750 --> 01:11:23,208
It's very kind of you, sir.
690
01:11:26,500 --> 01:11:27,833
Mr. Safar.
691
01:11:29,292 --> 01:11:30,917
For God 's sake.
692
01:11:32,042 --> 01:11:33,667
You'll get your share.
693
01:11:34,500 --> 01:11:35,667
Thanks for not telling him.
694
01:11:35,833 --> 01:11:38,292
I swear on my mom's life,
you'll get your share.
695
01:11:39,375 --> 01:11:41,375
What are you doing, Mr. Safar?
696
01:11:41,667 --> 01:11:42,708
Mr. Safar!
697
01:11:44,583 --> 01:11:46,542
For the sake of your child, please!
698
01:12:06,125 --> 01:12:07,125
Coming.
699
01:12:09,000 --> 01:12:10,000
Who's there?
700
01:12:10,417 --> 01:12:13,208
It's me, Ali Zamani.
I'm one of the students.
701
01:12:13,375 --> 01:12:14,625
What do you want?
702
01:12:15,833 --> 01:12:18,250
Would you open the door.
I'm here to see Mr. Safar.
703
01:12:18,417 --> 01:12:21,542
- He's not in. He's outside.
- He's not in?
704
01:12:22,292 --> 01:12:24,708
- When did he leave?
- Hours ago.
705
01:12:26,292 --> 01:12:28,708
Let him know that I'll be waiting.
706
01:12:28,875 --> 01:12:32,417
Don't waste your time.
Not sure when he'll be back.
707
01:12:45,750 --> 01:12:48,500
Sweetie, play here.
I'll be back soon.
708
01:13:35,625 --> 01:13:36,667
Come on in.
709
01:14:04,833 --> 01:14:10,000
So the perimeter of a square
is one side's length multiplied by 4.
710
01:14:10,458 --> 01:14:15,000
What about the perimeter of a rectangle?
711
01:14:17,167 --> 01:14:18,792
Anybody?
712
01:15:36,458 --> 01:15:37,625
Yes, please!
713
01:15:37,792 --> 01:15:38,750
- Teacher?
- Yes?
714
01:15:38,917 --> 01:15:40,625
School bell is not working.
It's breaktime.
715
01:15:40,792 --> 01:15:44,083
To be continued later.
Don't push each other.
716
01:15:44,958 --> 01:15:46,958
Careful, guys.
717
01:15:48,083 --> 01:15:50,375
Get up Ali, It's breaktime.
718
01:15:55,875 --> 01:15:58,292
Break time.
The bell is out of order.
719
01:15:59,625 --> 01:16:01,125
- Zamani.
- Sir?
720
01:16:01,625 --> 01:16:04,167
Go to the office and ring the bell.
Let's see if it's working.
721
01:16:04,583 --> 01:16:05,667
Sure, sir.
722
01:16:12,792 --> 01:16:13,750
Did you do it?
723
01:16:15,000 --> 01:16:16,958
Yes, the switch is on.
724
01:16:19,042 --> 01:16:21,833
- Leave it on.
- Yes, sir.
725
01:16:28,500 --> 01:16:30,125
Should be that yellow wire.
726
01:16:30,292 --> 01:16:31,875
No dear!
The black wire is the one.
727
01:16:32,542 --> 01:16:34,875
No sir, I am sure it's the yellow one.
728
01:16:35,042 --> 01:16:36,125
You should check it
with the phase meter.
729
01:16:36,667 --> 01:16:38,917
It's not working either.
But I'm sure that's the one.
730
01:16:39,250 --> 01:16:40,292
Shall we bet?
731
01:16:41,708 --> 01:16:42,875
The winner gets a smoothie.
732
01:16:43,042 --> 01:16:44,625
Sure, let's bet on it.
733
01:16:46,000 --> 01:16:46,750
Mr. Rafie.
734
01:16:47,958 --> 01:16:49,417
The police are here.
735
01:16:49,625 --> 01:16:51,750
- Here, in the school?
- Yes, they are coming inside.
736
01:16:54,667 --> 01:16:56,292
Officer,
here's the coward I told you about.
737
01:16:56,833 --> 01:16:59,292
We summoned you yesterday,
but you didn't show up.
738
01:16:59,458 --> 01:17:00,792
You have to come with us.
739
01:17:00,958 --> 01:17:02,500
- What's wrong officer?
- There is a complaint.
740
01:17:02,667 --> 01:17:03,583
Nothing major.
741
01:17:03,750 --> 01:17:06,375
Nothing major? You broke my nose.
742
01:17:06,542 --> 01:17:09,250
You can't do whatever you want.
I'll teach you a lesson.
743
01:17:10,833 --> 01:17:11,750
Ali, stop it.
744
01:17:12,750 --> 01:17:14,875
- Ali, behave yourself.
- He insulted you.
745
01:17:15,042 --> 01:17:17,083
Where are they taking you?
746
01:17:17,250 --> 01:17:18,375
It's all his fault.
747
01:17:18,542 --> 01:17:19,208
Stay back.
748
01:17:19,375 --> 01:17:20,042
Mr. Rafie.
749
01:17:20,917 --> 01:17:23,125
Where are you taking him, officer?
750
01:17:33,750 --> 01:17:35,500
Call Amani!
751
01:17:39,625 --> 01:17:41,375
You should be ashamed of yourselves.
752
01:17:41,917 --> 01:17:44,333
- Who was that?
- Ali, sir.
753
01:17:49,375 --> 01:17:51,500
Hands off. Stay back.
754
01:17:57,042 --> 01:17:58,917
Mr. Rafie,
I'm coming to the police station.
755
01:17:59,917 --> 01:18:00,917
Stay back.
756
01:20:02,708 --> 01:20:06,542
- Are you sure you threw it in there?
- I threw it and I ran.
757
01:20:20,042 --> 01:20:21,792
- What's that?
- What?
758
01:20:24,125 --> 01:20:25,042
This.
759
01:20:29,292 --> 01:20:30,917
How come we missed this?
760
01:20:36,000 --> 01:20:39,000
I tripped and fell down.
761
01:20:39,167 --> 01:20:40,958
Might be this one then.
762
01:20:41,125 --> 01:20:43,000
Yes, I'm sure this is the right one.
763
01:20:43,167 --> 01:20:49,292
This is another water pipe.
He has to take down the wall in between.
764
01:20:50,125 --> 01:20:51,667
Damn, what to say to the boy?
765
01:20:51,833 --> 01:20:55,125
You make a fuss.
I'll handle him.
766
01:20:56,667 --> 01:20:59,500
Told you not to trust that kid.
He's a loser.
767
01:21:00,375 --> 01:21:02,208
You didn't listen to me
768
01:21:02,375 --> 01:21:04,083
and trusted him.
769
01:21:04,250 --> 01:21:05,958
He will ruin the whole plan
and get us into trouble.
770
01:21:06,125 --> 01:21:07,958
This is not his fault.
771
01:21:08,375 --> 01:21:10,583
On the contrary, he's very capable.
772
01:21:12,458 --> 01:21:17,125
Listen!
We were told to dig both sides.
773
01:21:17,667 --> 01:21:20,708
If not in one pipe, then in the other.
774
01:21:21,250 --> 01:21:23,333
Did you say the opposite path is closed?
775
01:21:23,500 --> 01:21:24,417
Yes.
776
01:21:25,625 --> 01:21:27,583
But don't worry, I'll open it fast.
777
01:21:28,083 --> 01:21:30,417
Bravo, go for it.
778
01:21:30,750 --> 01:21:35,917
And call me as soon as you get
on the other side.
779
01:21:37,500 --> 01:21:38,167
OK, sir.
780
01:21:38,333 --> 01:21:40,375
Show me what you're made of.
781
01:23:10,875 --> 01:23:12,625
Keep moving.
782
01:33:44,333 --> 01:33:48,542
SUN CHILDREN
783
01:33:54,292 --> 01:33:57,875
Directed by
Majid Majidi
784
01:33:59,208 --> 01:34:04,583
Produced by
Majid Majidi and Amir Banan
785
01:34:05,333 --> 01:34:09,500
Written by
Majid Majidi and Nima Javadi
786
01:34:10,125 --> 01:34:13,750
Director of Photography
Hooman Behmanesh
787
01:34:14,500 --> 01:34:18,083
Editor
Hassan Hassandoust
788
01:34:18,917 --> 01:34:22,000
Supervising Sound Editor
Mohammad Reza Delpak
789
01:34:22,667 --> 01:34:24,167
Cast
Ali Nasirian (Hashem)
790
01:34:24,333 --> 01:34:25,917
Cast
Javad Ezzati (School Vice Principal)
791
01:34:26,083 --> 01:34:27,500
Cast
Tannaz Tabatabaie (Ali's MOM)
792
01:34:28,167 --> 01:34:29,292
Young Actors
Rouhollah Zamani (Ali)
793
01:34:29,458 --> 01:34:30,583
Young Actors
Mahdi Mousavi (Mamad)
794
01:34:30,750 --> 01:34:31,875
Young Actors
Shamila Shirzad (Zahra)
795
01:34:32,042 --> 01:34:33,167
Young Actors
Abolfazl Shirzad (Abolfazl)
796
01:34:33,333 --> 01:34:34,458
Young Actors
Mani Ghafouri (Reza)
797
01:34:35,167 --> 01:34:36,375
Introducing
Safar Mohammadi (School Janitor)
798
01:34:36,542 --> 01:34:37,708
Introducing
Ali Ghabeshi (School Principal)
799
01:34:37,875 --> 01:34:39,125
Introducing
Babak Lotfi (School Teacher)
800
01:34:39,833 --> 01:34:43,792
Consulting Producer
Mohammad Reza Saberi
801
01:34:44,500 --> 01:34:47,667
Executive Producer
Mahdi Badrlou
802
01:34:48,500 --> 01:34:52,125
Set Designer
Keyvan Moghadam
803
01:34:53,000 --> 01:34:56,583
Music By
Ramin Kousha
804
01:34:57,333 --> 01:35:00,542
Project Manager
Alir Reza Sabzevari
805
01:35:01,292 --> 01:35:04,542
First Assistant Director and Coordinator
Mohammad Asgari
806
01:35:05,042 --> 01:35:07,958
Makeup Designer
Mir Mohsen Mousavi Madani
807
01:35:08,750 --> 01:35:11,542
Visual Effect Supervisor
Javad Matouri
808
01:35:12,542 --> 01:35:14,792
Sound-Recording
Hossein Bashash Bafekr
809
01:35:15,542 --> 01:35:17,542
Costume Designer
Amir Malekpour
810
01:35:18,292 --> 01:35:20,500
Head of International Affairs
Mohammad Reza Tashakkori
811
01:38:27,125 --> 01:38:29,167
Subtitles: Toufan Garekani
55354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.