All language subtitles for Summertime.2021.1080p.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:32:13,684 --> 00:32:16,019 Seafood tofu soup! 2 00:32:23,318 --> 00:32:27,197 My sister's perfume smells stronger than the kimchi. 3 00:32:27,239 --> 00:32:29,324 You shouldn't talk badly about your sister. 4 00:32:29,366 --> 00:32:31,910 She can't hear us. And she's smoking again. 5 00:32:31,952 --> 00:32:34,288 It's gross. 6 00:32:34,329 --> 00:32:38,417 She's a teenager. Full of angst. 7 00:32:38,458 --> 00:32:40,961 When I was her age, I smoked everything I could. 8 00:32:41,003 --> 00:32:42,087 Everything. 9 00:32:42,129 --> 00:32:44,298 Oh, dear... 10 00:32:44,339 --> 00:32:46,216 I can hear you. 11 00:32:46,258 --> 00:32:47,301 Then stop smoking! 12 00:32:47,342 --> 00:32:49,553 Auntie, can I come live with you? 13 00:32:49,595 --> 00:32:51,096 I can't stand her anymore. 14 00:32:51,138 --> 00:32:55,058 Listen, you will be my age in the blink of an eye. 15 00:32:55,100 --> 00:32:57,311 When I was younger, all I could think about 16 00:32:57,352 --> 00:32:59,188 was what I would be doing now. 17 00:32:59,229 --> 00:33:01,899 I wasted so much time. 18 00:33:01,940 --> 00:33:04,276 It's 2:00. Turn the radio on. 19 00:33:07,070 --> 00:33:09,448 What's up, Los Angeles?! 20 00:33:09,489 --> 00:33:12,951 It's already 2pm on this special afternoon. 21 00:33:12,993 --> 00:33:16,747 We've got you covered with great music all day long. 22 00:33:18,415 --> 00:33:20,417 This song always reminds me of the day 23 00:33:20,459 --> 00:33:24,838 my family first arrived here from Korea in 1992. 24 00:33:24,880 --> 00:33:28,550 The pride of our 88 Olympics still rang true in our hearts. 25 00:33:28,592 --> 00:33:31,345 For all the times we took the bullets out of our gun 26 00:33:31,386 --> 00:33:34,139 and instead used our hands to grow a garden. 27 00:33:34,181 --> 00:33:37,059 We made it to places those before us never imagined. 28 00:33:37,100 --> 00:33:41,522 We touched the soil that begged us to rot. 29 00:33:41,563 --> 00:33:43,190 Yet, the sky tonight will shine 30 00:33:43,232 --> 00:33:44,942 just as bright as our faces did 31 00:33:44,983 --> 00:33:47,569 when we first came here to the States. 32 00:33:47,611 --> 00:33:49,655 My body is here in America, 33 00:33:49,696 --> 00:33:52,199 yet my heart still beats in the streets of Seoul. 34 00:33:52,241 --> 00:33:56,286 And now, back to the hot, hot classics. 35 00:33:56,328 --> 00:33:59,831 Get up and move wherever you are Los Angeles! 36 00:33:59,873 --> 00:34:04,002 It's too hot to dance, radio man. 37 00:34:05,295 --> 00:34:08,257 You're too young to be so stiff. 38 00:34:08,297 --> 00:34:12,594 You're stiffer than my mom, and she's dead. 39 00:34:12,636 --> 00:34:13,846 How old are you? 40 00:34:13,887 --> 00:34:16,889 You're so morbid. And I'm 29. 41 00:34:16,931 --> 00:34:21,143 You're so stiff. And I'm 45. 42 00:34:21,186 --> 00:34:22,312 Ji-hye. 43 00:34:22,353 --> 00:34:23,897 Yeah? 44 00:34:23,938 --> 00:34:25,065 How old are you? 45 00:34:25,107 --> 00:34:26,525 I'm 20. 46 00:34:26,567 --> 00:34:29,527 And what are you listening to? 47 00:34:29,570 --> 00:34:31,112 Just a song. 48 00:34:31,154 --> 00:34:32,406 Put it on! 49 00:34:32,447 --> 00:34:34,366 I don't think you'd like it. 50 00:34:34,408 --> 00:34:35,742 You definitely won't like it. 51 00:34:35,784 --> 00:34:40,914 I want to know what the kids listen to, Ms. Stiff. 52 00:34:49,047 --> 00:34:51,175 What is going on? 53 00:34:57,264 --> 00:34:59,141 I like this. 54 00:35:04,438 --> 00:35:06,231 Turn it on louder. 55 00:35:06,273 --> 00:35:07,858 Louder! 56 00:35:10,485 --> 00:35:13,113 It's nice, right? Now, move your body. 57 00:35:13,155 --> 00:35:15,866 Come on, shake those hips! 58 00:35:15,908 --> 00:35:19,536 Left! Right! Shake 'em! 59 00:35:19,578 --> 00:35:21,038 Come on! You're so young! 60 00:35:21,079 --> 00:35:25,292 Left. Right. Shake! 61 00:35:25,334 --> 00:35:27,628 Look at what your sister and I are doing! 62 00:35:27,669 --> 00:35:29,004 We're rebels! 63 00:35:29,046 --> 00:35:31,381 Join us! 64 00:35:31,423 --> 00:35:33,300 Get away from me! 65 00:35:33,342 --> 00:35:36,094 Shake it! Shake it! 66 00:35:36,136 --> 00:35:40,182 You two are working too hard. Join us! 67 00:35:40,224 --> 00:35:42,559 You've got to move your body sometimes! 68 00:35:42,601 --> 00:35:44,019 Everyone, please line up! 69 00:35:44,061 --> 00:35:46,396 Everybody to the right! 70 00:35:47,397 --> 00:35:52,110 Everybody to the left! 71 00:36:00,661 --> 00:36:03,580 Do it like Gangnam Style! 72 00:42:51,154 --> 00:42:53,532 He played the songs of our land. 73 00:42:53,574 --> 00:42:56,577 The rancheras that rip your heart out. 74 00:42:56,618 --> 00:42:59,454 The sones that remind you of Jalisco sunsets 75 00:42:59,496 --> 00:43:01,999 and your grandparents' pride. 76 00:43:22,603 --> 00:43:25,522 These are the songs of our lives. 77 00:47:20,841 --> 00:47:22,801 Don't you dare raise your voice at me. 78 00:47:22,843 --> 00:47:24,678 You will respect me. 79 00:50:34,243 --> 00:50:35,786 Where did you get that from? 5138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.