All language subtitles for Spartacus.Vengeance.S02E01.720p.BluRay.x264-DEMAND.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,763 --> 00:01:37,980 Come back! 2 00:02:00,495 --> 00:02:02,418 Behind you! 3 00:02:50,170 --> 00:02:51,888 I believe the man's dead. 4 00:02:56,218 --> 00:02:58,186 Agron! 5 00:03:01,390 --> 00:03:03,688 Supplies. Be quick. 6 00:03:03,850 --> 00:03:05,227 Take anything of value. 7 00:03:20,200 --> 00:03:22,749 Spartacus, you leave his cock to the sun? 8 00:03:22,911 --> 00:03:25,255 No. 9 00:03:25,414 --> 00:03:27,087 I send a message... 10 00:03:28,250 --> 00:03:30,218 to an old friend. 11 00:03:49,896 --> 00:03:51,239 Pompey was a fool 12 00:03:51,398 --> 00:03:54,151 to engage Sertorius absent support. 13 00:03:54,317 --> 00:03:56,991 When has Pompey ever delayed action 14 00:03:57,154 --> 00:03:59,156 in favor of reason? 15 00:03:59,322 --> 00:04:01,996 Advancing in years, yet ever the adolescent butcher. 16 00:04:02,159 --> 00:04:04,582 Where youth plummets, 17 00:04:04,745 --> 00:04:06,622 maturity may soar. 18 00:04:06,788 --> 00:04:10,088 Rome will lose all of Hispania 19 00:04:10,250 --> 00:04:12,173 if Pompey's numbers are not shored against the renegade. 20 00:04:12,335 --> 00:04:15,635 And who would lead such a force to glorious accolade? 21 00:04:15,797 --> 00:04:17,265 Freshly minted praetor, perhaps? 22 00:04:17,424 --> 00:04:20,223 I serve the Republic, Marcus. 23 00:04:20,385 --> 00:04:22,433 We will take arms against her enemies 24 00:04:22,596 --> 00:04:25,349 if so commanded. 25 00:04:27,392 --> 00:04:29,895 The embellished robes of a praetor not yet to wrinkle, 26 00:04:30,061 --> 00:04:33,782 and yet he speaks of war and laurels. 27 00:04:33,940 --> 00:04:37,410 I speak only of pressing matters. 28 00:04:37,569 --> 00:04:41,244 We need not tread foreign soil to find them, do we, Varinius? 29 00:04:41,406 --> 00:04:42,999 Not when Spartacus and his mongrels 30 00:04:43,158 --> 00:04:44,626 continue to evade capture. 31 00:04:44,785 --> 00:04:47,629 The man is no longer bound to my concerns. 32 00:04:47,788 --> 00:04:49,586 More of young Seppius's men 33 00:04:49,748 --> 00:04:51,295 were slaughtered on the road outside Capua. 34 00:04:51,458 --> 00:04:55,338 He sends word to me that one of the fallen bore your name 35 00:04:55,504 --> 00:04:57,723 carved into his chest. 36 00:05:01,009 --> 00:05:02,261 An unfortunate tether. 37 00:05:02,427 --> 00:05:05,271 Quickly to be severed. 38 00:05:05,430 --> 00:05:08,274 Cossutius awaits my attentions. 39 00:05:08,433 --> 00:05:10,310 Apologies to your daughter, 40 00:05:10,477 --> 00:05:13,526 that I could not linger to gaze upon her. 41 00:05:14,940 --> 00:05:16,783 Disappointment to be tempered 42 00:05:16,942 --> 00:05:19,036 with promise of future visit, hmm? 43 00:05:22,405 --> 00:05:25,409 Come. Let us break meal. 44 00:05:25,575 --> 00:05:27,327 The consuls will present a motion 45 00:05:27,494 --> 00:05:28,871 dispatching you to Capua at once. 46 00:05:30,622 --> 00:05:33,171 This is a simple tumultus, Albinius, 47 00:05:33,333 --> 00:05:35,210 undeserving the attentions of a praetor. 48 00:05:35,377 --> 00:05:38,381 You brought the Thracian to Roman soil, Gaius. 49 00:05:38,547 --> 00:05:40,220 You granted patronage 50 00:05:40,382 --> 00:05:42,225 to that grinning shit Batiatus 51 00:05:42,384 --> 00:05:45,388 a breath before his house fell to massacre, 52 00:05:45,554 --> 00:05:50,025 a massacre my daughter barely fucking escaped! 53 00:05:51,434 --> 00:05:53,983 Varinius lends his support to Seppius. 54 00:05:54,145 --> 00:05:57,399 If he's the one to bring Spartacus to justice, 55 00:05:57,566 --> 00:06:00,695 then that victory will be used to embarrass you. 56 00:06:00,861 --> 00:06:03,705 Attend to this, 57 00:06:03,864 --> 00:06:07,585 or see yourself rise no further within the Senate. 58 00:06:23,884 --> 00:06:25,511 Don't lower your sword. 59 00:06:38,523 --> 00:06:40,821 Eight more Romans sent to the afterlife! 60 00:06:47,532 --> 00:06:50,331 Peirastes! 61 00:06:50,493 --> 00:06:53,087 Replace wood with steel for those who are ready. 62 00:06:53,246 --> 00:06:56,500 Vitus, Pyrrhus, Lysandros, 63 00:06:56,666 --> 00:06:58,339 divide these among you according to skill, 64 00:06:58,501 --> 00:07:00,253 and ready the rest for demonstration. 65 00:07:00,420 --> 00:07:03,515 I will kill many Romans. 66 00:07:03,673 --> 00:07:05,300 Of that, I have no doubt. 67 00:07:05,467 --> 00:07:07,890 Return to training. 68 00:07:11,097 --> 00:07:13,600 Spartacus, we need food, 69 00:07:13,767 --> 00:07:15,235 not more weapons. 70 00:07:15,393 --> 00:07:17,987 Steel and coin are all they carried. 71 00:07:21,983 --> 00:07:23,985 Whoo! 72 00:07:24,152 --> 00:07:26,621 Oh, good. My fish supper. 73 00:07:27,781 --> 00:07:29,408 Crixus's men fare better. 74 00:07:29,574 --> 00:07:32,418 Rhaskos. 75 00:07:32,577 --> 00:07:33,999 Where is Crixus? 76 00:07:34,162 --> 00:07:37,291 He seeks Marcellus, the cunt peddler. 77 00:07:39,960 --> 00:07:42,088 Your men have done well for themselves. 78 00:07:42,253 --> 00:07:44,472 See everyone to equal portion. 79 00:07:44,631 --> 00:07:46,759 Fuck! 80 00:07:46,925 --> 00:07:49,428 Let the rabbits fend for themselves. 81 00:07:49,594 --> 00:07:51,688 You have more than enough. 82 00:07:51,846 --> 00:07:53,439 Gained by blood and risk. 83 00:07:53,598 --> 00:07:55,316 What do they do but lay about? 84 00:07:55,475 --> 00:07:57,068 Divide what you have. 85 00:07:57,227 --> 00:07:59,605 I will not ask again. 86 00:08:14,619 --> 00:08:16,542 Fucking Gauls. 87 00:08:21,501 --> 00:08:24,345 Rhaskos is a selfish fool, 88 00:08:24,504 --> 00:08:26,848 unable to see beyond his own desires. 89 00:08:27,007 --> 00:08:29,430 No one will go hungry tonight. 90 00:08:29,592 --> 00:08:32,311 That is all that matters. 91 00:08:32,470 --> 00:08:33,687 And tomorrow? 92 00:08:33,847 --> 00:08:36,646 Will bring death to yet more Romans. 93 00:08:41,021 --> 00:08:44,150 I would see all of them struck down... 94 00:08:46,276 --> 00:08:49,621 yet not at the cost of your life. 95 00:08:51,531 --> 00:08:54,250 I have proven troublesome to kill. 96 00:08:59,330 --> 00:09:01,378 There is no one that stands your equal. 97 00:09:01,541 --> 00:09:03,168 Hmm. 98 00:09:05,003 --> 00:09:07,847 Yet for those less skilled, 99 00:09:08,006 --> 00:09:10,475 moving towards the mountains in the east 100 00:09:10,633 --> 00:09:12,306 would be sorely welcome. 101 00:09:12,469 --> 00:09:14,346 Game is plentiful there 102 00:09:14,512 --> 00:09:16,389 and Roman numbers sparse. 103 00:09:17,891 --> 00:09:20,394 It would be wise. 104 00:09:20,560 --> 00:09:23,359 Then why do we stay? 105 00:09:23,521 --> 00:09:24,738 What holds us here, 106 00:09:24,898 --> 00:09:27,196 so near Capua and the threat... 107 00:09:27,358 --> 00:09:29,406 Spartacus. 108 00:09:37,243 --> 00:09:40,122 I hear you wish to command my men. 109 00:09:42,624 --> 00:09:44,251 No. 110 00:09:45,794 --> 00:09:49,640 Simply to remind them of what is just. 111 00:09:49,798 --> 00:09:52,597 You would have done the same, had you been present. 112 00:10:07,107 --> 00:10:08,609 I shall have words with them. 113 00:10:08,775 --> 00:10:12,154 They would be better received from your lips. 114 00:10:14,781 --> 00:10:16,829 You were in town again. 115 00:10:18,535 --> 00:10:20,128 You risk discovery. 116 00:10:20,286 --> 00:10:22,459 I was not seen, 117 00:10:22,622 --> 00:10:24,499 except by Marcellus, 118 00:10:24,666 --> 00:10:26,088 and he will never speak of it. 119 00:10:27,544 --> 00:10:29,512 Did his blood bear fruit? 120 00:10:29,671 --> 00:10:32,174 A name. 121 00:10:32,340 --> 00:10:33,717 Trebius. 122 00:10:35,176 --> 00:10:36,553 The slaver? 123 00:10:36,719 --> 00:10:38,938 He will point us towards her? 124 00:10:39,097 --> 00:10:41,691 Marcellus revealed that he brokered deal of Naevia. 125 00:10:42,809 --> 00:10:44,402 Where do we find him? 126 00:10:44,561 --> 00:10:46,859 He frequents Capua upon each moon to trade his wares 127 00:10:47,021 --> 00:10:49,149 and to wet his cock at Arminius's brothel. 128 00:10:49,315 --> 00:10:51,317 News to lift the heart. 129 00:10:56,656 --> 00:11:00,251 It remains firmly bound until Naevia is back in my arms. 130 00:11:04,956 --> 00:11:07,630 I will have those words now. 131 00:11:10,712 --> 00:11:11,713 Crixus. 132 00:11:13,965 --> 00:11:15,638 Have you had sight of Doctore? 133 00:11:17,719 --> 00:11:19,392 The ludus was his life's blood. 134 00:11:19,554 --> 00:11:21,898 To lay eyes upon those who have spilled it, 135 00:11:22,056 --> 00:11:25,026 it would salt mortal wound. 136 00:12:00,803 --> 00:12:02,430 You fight like a woman! 137 00:12:02,597 --> 00:12:04,019 Fucking kill him! 138 00:12:37,715 --> 00:12:39,717 A poor showing, 139 00:12:39,884 --> 00:12:42,728 even for the lesser games of the Vulcanalia. 140 00:12:42,887 --> 00:12:44,764 Apologies, Magistrate. 141 00:12:44,931 --> 00:12:46,308 These were the best that could be procured. 142 00:12:46,474 --> 00:12:50,479 The crowd demands spectacle, Mercato. 143 00:12:50,645 --> 00:12:51,897 Hmm? 144 00:12:55,900 --> 00:12:57,026 They must be distracted, 145 00:12:57,193 --> 00:12:59,821 lest the city fall to ill temper and panic. 146 00:13:01,239 --> 00:13:02,957 Gladiators and games 147 00:13:03,116 --> 00:13:05,619 while Spartacus and his murdering horde roam free. 148 00:13:05,785 --> 00:13:09,085 Your brother has the matter well in hand, Seppia. 149 00:13:10,331 --> 00:13:11,799 Words of comfort 150 00:13:11,958 --> 00:13:14,802 to the eight of his men slaughtered this morning. 151 00:13:14,961 --> 00:13:17,089 Eight? 152 00:13:30,143 --> 00:13:31,486 Yeah! 153 00:13:32,603 --> 00:13:33,604 Apologies. 154 00:13:33,771 --> 00:13:37,366 Pressing business conspired to delay me. 155 00:13:37,525 --> 00:13:39,152 Is it true, Seppius? 156 00:13:39,319 --> 00:13:41,617 Eight more of your men, fallen to Spartacus? 157 00:13:41,779 --> 00:13:45,033 A thing of little note. 158 00:13:45,199 --> 00:13:47,042 Spartacus will soon be brought to terms. 159 00:13:47,201 --> 00:13:51,047 And our beloved cousin Sextus avenged. 160 00:13:51,205 --> 00:13:52,878 Or you to join him, 161 00:13:53,041 --> 00:13:56,136 leaving me woefully unattended. 162 00:13:56,294 --> 00:13:59,138 What form of brother would I be 163 00:13:59,297 --> 00:14:02,221 to abandon such cherished blood? 164 00:14:04,093 --> 00:14:05,720 Would that Batiatus yet lived 165 00:14:05,887 --> 00:14:09,187 to feel the sting of blame properly braced. 166 00:14:09,349 --> 00:14:11,727 Spartacus and his shits will be put to grass soon enough. 167 00:14:11,893 --> 00:14:13,361 I have already sent dispatch to Rome 168 00:14:13,519 --> 00:14:14,736 for aid in the matter. 169 00:14:16,064 --> 00:14:19,364 Perhaps you can secure better entertainment as well. 170 00:14:19,525 --> 00:14:22,529 The current offerings bore beyond the telling. 171 00:14:59,816 --> 00:15:01,818 No! No! No! 172 00:15:01,984 --> 00:15:04,863 No! No! No! No! 173 00:15:05,029 --> 00:15:07,031 A poor showing. 174 00:15:36,310 --> 00:15:37,812 I have nothing of worth. 175 00:15:37,979 --> 00:15:39,822 We seek only words. 176 00:15:42,191 --> 00:15:44,990 I am absent them as well. 177 00:15:45,153 --> 00:15:46,780 You were Batiatus's man, were you not? 178 00:15:46,946 --> 00:15:48,163 You are mistaken. 179 00:15:48,322 --> 00:15:49,790 No, I saw him 180 00:15:49,949 --> 00:15:52,077 when he yet commanded the sands of the arena. 181 00:15:52,243 --> 00:15:55,543 I was there in Pompeii the day he faced Theokoles 182 00:15:55,705 --> 00:15:58,254 and barely lived to speak of it. 183 00:15:58,416 --> 00:16:01,135 Oenomaus, he was called. 184 00:16:01,294 --> 00:16:03,888 It is fortunate you are not him. 185 00:16:04,046 --> 00:16:06,344 The man stands accused of turning upon his dominus, 186 00:16:06,507 --> 00:16:10,887 the reward for his capture a substantial sum, 187 00:16:11,053 --> 00:16:13,181 toward Spartacus yet higher. 188 00:16:15,016 --> 00:16:17,860 If he were to be revealed, 189 00:16:18,019 --> 00:16:20,522 a man such as you could... 190 00:16:20,688 --> 00:16:22,235 continue not being himself. 191 00:16:23,649 --> 00:16:25,743 As I said, 192 00:16:25,902 --> 00:16:28,451 I have nothing of worth. 193 00:16:30,573 --> 00:16:32,075 A lesser sum, then. 194 00:16:47,256 --> 00:16:48,303 Apologies. 195 00:16:50,176 --> 00:16:52,895 You are not Batiatus' man. 196 00:17:08,110 --> 00:17:10,454 You should not be outside. 197 00:17:10,613 --> 00:17:11,990 I wanted to see the moon. 198 00:17:12,156 --> 00:17:15,285 Janus loves to gaze upon it. 199 00:17:17,703 --> 00:17:19,831 Varro would hoist him upon his shoulders, 200 00:17:19,997 --> 00:17:21,374 and he would stretch his hands out, 201 00:17:21,541 --> 00:17:23,635 attempting to wrest it from the heavens. 202 00:17:23,793 --> 00:17:25,761 Perhaps one day he shall. 203 00:17:25,920 --> 00:17:29,265 But not upon his father's shoulders. 204 00:17:31,133 --> 00:17:34,262 Janus is yet too young for memory to take proper hold. 205 00:17:35,680 --> 00:17:38,399 I doubt he would recall the sight of me now. 206 00:17:40,059 --> 00:17:41,276 You are his mother. 207 00:17:41,435 --> 00:17:45,110 Years would not lessen such a bond. 208 00:17:45,273 --> 00:17:46,946 He will burst as sun through clouds 209 00:17:47,108 --> 00:17:48,485 at the sight of you. 210 00:17:50,945 --> 00:17:54,370 I have dreamt of nothing else since our parting. 211 00:17:54,532 --> 00:17:58,127 A lopsided grin, eyes promising mischief. 212 00:17:59,579 --> 00:18:01,331 I've seen it many times... 213 00:18:03,457 --> 00:18:05,130 on his father. 214 00:18:07,211 --> 00:18:09,179 It was what drew me to him. 215 00:18:11,299 --> 00:18:14,348 I fell to love the crooked bend of Varro's lips 216 00:18:14,510 --> 00:18:16,228 long before the man himself. 217 00:18:19,265 --> 00:18:20,733 As did I. 218 00:18:26,147 --> 00:18:28,650 Mira speaks of the mountains to the east. 219 00:18:28,816 --> 00:18:31,114 I have thoughts towards dispatching men 220 00:18:31,277 --> 00:18:33,154 to hunt for game. 221 00:18:34,572 --> 00:18:37,667 Your brother tends to Janus not far from there, does he not? 222 00:18:37,825 --> 00:18:39,418 The moon within closer reach. 223 00:18:39,577 --> 00:18:41,250 I would shorten the distance. 224 00:18:43,956 --> 00:18:47,756 You think I have not longed to have it so? 225 00:18:47,918 --> 00:18:50,262 To be far from all of this? 226 00:18:52,089 --> 00:18:55,639 I am branded fugitivus with the rest of you. 227 00:18:55,801 --> 00:18:59,647 What life could I offer my son beneath such shadow? 228 00:19:00,848 --> 00:19:02,065 None... 229 00:19:02,224 --> 00:19:05,603 within the Republic. 230 00:19:07,271 --> 00:19:11,572 All the coin I have relieved of the Romans since our escape... 231 00:19:11,734 --> 00:19:14,954 enough to buy you and your son passage 232 00:19:15,112 --> 00:19:16,113 far from these shores. 233 00:19:16,280 --> 00:19:17,907 Spartacus... 234 00:19:18,074 --> 00:19:20,998 Varro's last words were of you and Janus, 235 00:19:21,160 --> 00:19:23,834 that I see you cared for. 236 00:19:26,499 --> 00:19:28,843 It need not have been spoken. 237 00:19:42,598 --> 00:19:44,521 Send word to Crescentia 238 00:19:44,684 --> 00:19:47,358 that I must move our midday meal to later in the week. 239 00:19:48,979 --> 00:19:50,606 And respond to Varis' request 240 00:19:50,773 --> 00:19:52,275 for our presence at his celebration. 241 00:19:52,441 --> 00:19:54,318 We will not be attending. 242 00:19:58,531 --> 00:20:00,329 I know you do not care for the man, 243 00:20:00,491 --> 00:20:02,744 yet he is well connected. 244 00:20:02,910 --> 00:20:04,662 We must make appearance. 245 00:20:04,829 --> 00:20:06,422 Your father would have it otherwise. 246 00:20:06,580 --> 00:20:09,083 He dispatches me to Capua 247 00:20:09,250 --> 00:20:10,877 to deal with Spartacus. 248 00:20:13,587 --> 00:20:16,136 - I will have word with him. - He is set upon it. 249 00:20:16,298 --> 00:20:19,142 You are a praetor, Gaius. 250 00:20:19,301 --> 00:20:22,646 Hunting errant slaves is beneath you. 251 00:20:26,642 --> 00:20:29,987 Yet it must be done. 252 00:20:30,980 --> 00:20:34,109 But I promise we will return to Rome 253 00:20:34,275 --> 00:20:37,779 well before our child enters this world. 254 00:20:37,945 --> 00:20:39,947 We? 255 00:20:40,114 --> 00:20:41,457 You will accompany me, of course. 256 00:20:41,615 --> 00:20:43,208 I will not. 257 00:20:43,367 --> 00:20:44,960 Out. 258 00:20:52,626 --> 00:20:56,176 I am bound to the house of Batiatus by patronage, 259 00:20:56,338 --> 00:20:59,182 granted only to bury knowledge 260 00:20:59,341 --> 00:21:00,558 of the blood staining your hands. 261 00:21:00,718 --> 00:21:02,311 What happened to Licinia was an accident. 262 00:21:02,470 --> 00:21:04,768 She was the cousin of Marcus Crassus! 263 00:21:04,930 --> 00:21:06,807 She was a fucking bitch! 264 00:21:16,901 --> 00:21:19,745 All who knew of the deed 265 00:21:21,489 --> 00:21:23,036 speak no more. 266 00:21:26,327 --> 00:21:28,750 Let us put it behind us. 267 00:21:30,498 --> 00:21:32,626 I intend to. 268 00:21:34,084 --> 00:21:36,052 Now make preparations. 269 00:21:36,212 --> 00:21:38,089 We leave for Capua 270 00:21:38,255 --> 00:21:40,508 to put an end to the curse of Spartacus. 271 00:21:45,513 --> 00:21:47,641 You believe the words of Marcellus, 272 00:21:47,807 --> 00:21:50,230 bleated from tongue with sword to neck? 273 00:21:50,392 --> 00:21:52,315 Crixus moves on Arminius and his place of whores, 274 00:21:52,478 --> 00:21:53,946 and I will be at his side. 275 00:21:54,104 --> 00:21:56,607 So we follow the fucking Gaul now? 276 00:21:56,774 --> 00:21:58,401 I swore aid in the matter. 277 00:21:58,567 --> 00:22:00,160 You did not. 278 00:22:00,319 --> 00:22:03,414 I would not think less if you stayed from it. 279 00:22:05,449 --> 00:22:06,826 I am with you. 280 00:22:08,369 --> 00:22:10,542 You had me at whores. 281 00:22:11,872 --> 00:22:13,966 Avoid unnecessary risk 282 00:22:14,124 --> 00:22:17,594 and provoking words towards the Gauls. 283 00:22:23,801 --> 00:22:25,394 Was he swayed? 284 00:22:25,553 --> 00:22:27,772 Have you met the man? 285 00:22:27,930 --> 00:22:30,683 Taking such a large force to the city is foolish. 286 00:22:30,850 --> 00:22:34,855 As are all things in the pursuit of a woman. 287 00:22:37,523 --> 00:22:39,821 Peirastes leads the hunt for game. 288 00:22:41,443 --> 00:22:43,286 He will see you safely to your son's arms, 289 00:22:43,445 --> 00:22:46,324 from where you have been too long absent. 290 00:22:48,367 --> 00:22:51,416 See your boy to a man, 291 00:22:51,579 --> 00:22:54,583 that I may one day greet him as a brother. 292 00:22:54,748 --> 00:22:57,877 I will tell Janus of you, 293 00:22:58,043 --> 00:23:02,048 of the man who loved his father above all others. 294 00:23:21,984 --> 00:23:23,281 She takes to foot? 295 00:23:23,444 --> 00:23:25,446 Long overdue. 296 00:23:27,573 --> 00:23:30,452 As are many things this night. 297 00:23:30,618 --> 00:23:32,416 This is not your fight, Spartacus. 298 00:23:32,578 --> 00:23:34,376 I gave my word. 299 00:23:34,538 --> 00:23:36,461 Blood and honor, 300 00:23:36,624 --> 00:23:38,342 it yet speaks to the man. 301 00:23:39,543 --> 00:23:43,548 Then let us split darkness with the cries of Romans. 302 00:25:27,192 --> 00:25:28,910 Go! 303 00:25:30,863 --> 00:25:32,786 Trebius! 304 00:26:10,861 --> 00:26:13,410 Where is Trebius? 305 00:26:16,700 --> 00:26:18,202 Where? 306 00:26:23,624 --> 00:26:25,342 - Get off the fucking floor! - No! 307 00:26:25,501 --> 00:26:27,549 Get off the fucking floor, bitch! 308 00:26:33,926 --> 00:26:35,599 Trebius. 309 00:26:38,055 --> 00:26:40,308 I would have words. 310 00:26:41,767 --> 00:26:43,019 I would not. 311 00:26:43,185 --> 00:26:44,562 Raah! 312 00:26:46,105 --> 00:26:47,482 Hah! 313 00:26:54,738 --> 00:26:55,830 No! 314 00:26:59,827 --> 00:27:01,454 - Your man? - More guards! 315 00:27:01,620 --> 00:27:03,042 We need... 316 00:27:03,205 --> 00:27:05,628 Trebius. You fucking cunt! 317 00:27:05,791 --> 00:27:06,792 Agron! 318 00:27:06,959 --> 00:27:10,680 This is the Roman shit that sold me and Duro to Batiatus. 319 00:27:10,838 --> 00:27:12,636 My brother would be alive if it were not for him. 320 00:27:12,798 --> 00:27:14,345 He knows the whereabouts of Naevia. 321 00:27:14,508 --> 00:27:15,680 We will take him and go. 322 00:27:15,843 --> 00:27:17,186 He will not last. 323 00:27:18,762 --> 00:27:21,606 I need but a moment. 324 00:27:21,765 --> 00:27:23,187 You shall have it. 325 00:27:23,350 --> 00:27:25,102 The man meets his end. 326 00:27:25,269 --> 00:27:26,646 That is all that matters. 327 00:27:33,193 --> 00:27:34,695 Go! 328 00:27:37,322 --> 00:27:39,495 You brokered the sale of a woman 329 00:27:39,658 --> 00:27:42,286 from the house of Batiatus, 330 00:27:42,452 --> 00:27:44,204 dark of skin, 331 00:27:44,371 --> 00:27:48,376 the mark of the domina upon the back of her shoulder. 332 00:27:50,836 --> 00:27:52,634 Where is she? 333 00:27:53,755 --> 00:27:55,757 Fuck yourself. 334 00:27:55,924 --> 00:27:57,767 I'm already dead. 335 00:28:04,349 --> 00:28:07,694 There is life in you yet. 336 00:28:07,853 --> 00:28:10,697 Speak, and see it ended quickly. 337 00:28:21,950 --> 00:28:23,668 South? 338 00:28:23,827 --> 00:28:26,250 There are villas and farms 339 00:28:26,413 --> 00:28:27,630 far from the city. 340 00:28:27,789 --> 00:28:29,757 And Naevia was sold to one of them? 341 00:28:29,917 --> 00:28:32,716 No. She was handed from dominus to dominus, 342 00:28:32,878 --> 00:28:35,597 a gift from Batiatus to secure favor 343 00:28:35,756 --> 00:28:37,133 on his campaign for fucking aedile. 344 00:28:37,299 --> 00:28:39,597 These places you speak of, 345 00:28:39,760 --> 00:28:41,762 how heavily are they guarded? 346 00:28:41,929 --> 00:28:43,556 It would not matter if the gods stood watch. 347 00:28:43,722 --> 00:28:45,349 How many villas are there in the south? 348 00:28:45,515 --> 00:28:47,643 Over what spread of distance? 349 00:28:47,809 --> 00:28:49,982 How will you know if Naevia's even located in one of them? 350 00:28:50,145 --> 00:28:52,489 Only a few are owned by men of note, 351 00:28:52,648 --> 00:28:56,243 cocks Batiatus would have sucked to further his cause. 352 00:28:56,401 --> 00:28:58,324 We'd be exposed, in the open. 353 00:28:58,487 --> 00:29:00,239 We must proceed with caution. 354 00:29:01,615 --> 00:29:04,334 You advising caution? 355 00:29:04,493 --> 00:29:06,495 The tempest shouts for the breeze to calm itself! 356 00:29:06,662 --> 00:29:08,039 What good will your death be to Naevia 357 00:29:08,205 --> 00:29:09,923 if we do not pause to think? 358 00:29:10,082 --> 00:29:12,255 She has been from my arms too long. 359 00:29:12,417 --> 00:29:15,671 I do not have time to sit and ponder. 360 00:29:15,837 --> 00:29:18,135 None of us do now. 361 00:29:18,298 --> 00:29:19,925 What is your meaning? 362 00:29:22,594 --> 00:29:25,814 With his last breath, Trebius frothed of Rome 363 00:29:27,266 --> 00:29:29,815 and the death that has been dispatched from her bosom 364 00:29:29,977 --> 00:29:32,480 to wash us away in rivers of blood. 365 00:29:32,646 --> 00:29:33,863 Soldiers. 366 00:29:34,022 --> 00:29:36,741 Arriving with the sun. 367 00:29:39,861 --> 00:29:42,114 Who leads them? 368 00:30:13,478 --> 00:30:15,355 The city is in a panic. 369 00:30:15,522 --> 00:30:18,241 Scores were slaughtered in the raid against Arminius. 370 00:30:18,400 --> 00:30:20,152 Halt! 371 00:30:20,319 --> 00:30:23,163 See the men fed and rested. 372 00:30:23,322 --> 00:30:26,166 Squads to sweep the countryside by nightfall. 373 00:30:26,325 --> 00:30:27,872 Your will, Praetor. 374 00:30:28,035 --> 00:30:30,333 Fall out! Break supplies! 375 00:30:35,751 --> 00:30:38,129 Do you have enough men for this? 376 00:30:41,089 --> 00:30:42,841 It does not appear you have enough men. 377 00:30:43,925 --> 00:30:45,893 They face only slaves, 378 00:30:46,053 --> 00:30:47,396 not Hannibal at the gates. 379 00:30:47,554 --> 00:30:50,057 They are gladiators, led by Spartacus, 380 00:30:50,223 --> 00:30:52,191 - the Slayer of the Shadow of... - Where is the magistrate? 381 00:30:52,351 --> 00:30:54,228 I would discuss this with someone of note. 382 00:30:54,394 --> 00:30:57,864 He was otherwise detained, in view of last night's... 383 00:30:58,023 --> 00:30:59,741 He sends apologies. 384 00:30:59,900 --> 00:31:02,028 Seppius, however, is eager for audience. 385 00:31:02,194 --> 00:31:04,913 The man has Praetor Varinius's ear. 386 00:31:05,072 --> 00:31:07,951 I have no desire for his tongue to fill mine as well. 387 00:31:11,828 --> 00:31:14,172 I would address the people, put their minds to ease, 388 00:31:14,331 --> 00:31:16,754 tomorrow as the sun rises in the marketplace. 389 00:31:16,917 --> 00:31:18,885 What will you say? 390 00:31:19,044 --> 00:31:21,843 Attend to the arrangements. 391 00:31:22,005 --> 00:31:23,882 Yes, Praetor. 392 00:31:24,049 --> 00:31:26,143 Why have I been brought here? 393 00:31:34,393 --> 00:31:37,863 Gaius, why have I been brought here? 394 00:31:38,021 --> 00:31:39,022 To this house? 395 00:31:39,189 --> 00:31:40,315 The hilltop offers 396 00:31:40,482 --> 00:31:42,905 excellent vantage of the surrounding country. 397 00:31:43,068 --> 00:31:45,287 The ludus below will easily garrison my men. 398 00:31:45,445 --> 00:31:46,992 Then use it as such. 399 00:31:47,155 --> 00:31:49,954 I will remove myself to my father's villa. 400 00:31:53,120 --> 00:31:57,125 You will stay at my side. 401 00:32:01,878 --> 00:32:05,132 Now, set the house to order. 402 00:32:07,926 --> 00:32:10,395 This is our home now, Ilithyia. 403 00:32:12,931 --> 00:32:15,104 Until Spartacus falls. 404 00:32:17,310 --> 00:32:20,655 I want everything in this fucking house 405 00:32:20,814 --> 00:32:22,908 seen over the cliff. 406 00:32:23,066 --> 00:32:26,661 We will purchase new appointments of much coin. 407 00:32:26,820 --> 00:32:28,822 If my husband would have me here, 408 00:32:28,989 --> 00:32:31,538 he can certainly pay for the comfort. 409 00:32:31,700 --> 00:32:34,544 And see all traces of blood cleansed. 410 00:32:34,703 --> 00:32:38,549 It reeks of Batiatus and his faded bitch. 411 00:32:38,707 --> 00:32:41,460 - Go! Go! - Yes, Domina. 412 00:33:44,105 --> 00:33:45,322 What has happened? 413 00:33:45,482 --> 00:33:46,950 In matters concerning my wife, 414 00:33:47,108 --> 00:33:49,031 the gods themselves fear to speculate. 415 00:33:55,283 --> 00:33:56,910 Have you lost wit? 416 00:33:59,162 --> 00:34:01,381 Speak. 417 00:34:10,882 --> 00:34:12,805 You should have sent word you were coming. 418 00:34:14,094 --> 00:34:17,018 We would have prepared a feast. 419 00:34:18,139 --> 00:34:19,140 Lucretia. 420 00:34:19,307 --> 00:34:20,809 You see it, then? 421 00:34:22,102 --> 00:34:24,821 - You see it? - Naevia, 422 00:34:24,980 --> 00:34:26,732 bring wine for our honored guests. 423 00:34:31,570 --> 00:34:33,413 Kill it. Kill it! Kill it! 424 00:34:33,572 --> 00:34:35,040 Praetor! 425 00:34:35,198 --> 00:34:36,575 This is Batiatus's wife? 426 00:34:40,078 --> 00:34:42,456 A shadow of the same. 427 00:34:42,622 --> 00:34:44,090 And yet she lives. 428 00:34:44,249 --> 00:34:45,671 To be spared from such carnage, 429 00:34:45,834 --> 00:34:47,051 a blessing from the gods, 430 00:34:47,210 --> 00:34:50,054 one that would calm a city, if it were known to be such. 431 00:34:50,213 --> 00:34:51,681 Naevia! 432 00:34:51,840 --> 00:34:54,059 Apologies. 433 00:34:56,094 --> 00:34:59,223 I do not know where she's gone. 434 00:35:02,100 --> 00:35:03,101 What... 435 00:35:03,268 --> 00:35:04,941 Why do you pause? 436 00:35:05,103 --> 00:35:07,526 She could prove a powerful symbol. 437 00:35:07,689 --> 00:35:09,066 It would give the city hope 438 00:35:09,232 --> 00:35:11,200 to see a woman survive Spartacus and his men 439 00:35:11,359 --> 00:35:13,032 and courage to confront them, 440 00:35:13,194 --> 00:35:15,322 speeding your return to Rome. 441 00:35:19,618 --> 00:35:21,712 Gaius... 442 00:35:21,870 --> 00:35:24,214 you cannot let her live. 443 00:35:29,127 --> 00:35:31,971 See her bathed and tended 444 00:35:32,130 --> 00:35:35,430 and what fragments her shattered mind yet holds. 445 00:35:44,267 --> 00:35:46,645 - The Roman army?! - We are all of us dead! 446 00:35:46,811 --> 00:35:49,064 - Grab your fucking cock. - We never wanted this! 447 00:35:49,230 --> 00:35:51,107 You gladiators, you will see us all to our end. 448 00:35:51,274 --> 00:35:53,902 - You little fuck. - Agron! 449 00:36:02,327 --> 00:36:04,421 We knew this day would come. 450 00:36:06,081 --> 00:36:08,175 Some have feared its approach. 451 00:36:10,251 --> 00:36:13,175 Others have longed for it. 452 00:36:15,882 --> 00:36:17,725 Yet few have grasped deeper meaning... 453 00:36:19,511 --> 00:36:21,354 that this moment... 454 00:36:22,972 --> 00:36:25,725 was always fated to be so. 455 00:36:28,853 --> 00:36:31,697 I made promise to all of you 456 00:36:31,856 --> 00:36:34,655 when the house of Batiatus fell... 457 00:36:36,319 --> 00:36:38,617 that we would see Rome tremble. 458 00:36:38,780 --> 00:36:41,374 You are the ones that shall quake. 459 00:36:48,248 --> 00:36:52,094 I have witnessed Glaber and his men entering the city, 460 00:36:52,252 --> 00:36:57,349 enough in number to end your lives. 461 00:36:59,759 --> 00:37:03,639 Then stand with us, and balance the odds. 462 00:37:04,848 --> 00:37:08,022 Mercato has announced Glaber will make address 463 00:37:08,184 --> 00:37:10,152 in the market as day breaks. 464 00:37:10,311 --> 00:37:12,609 It would be wise to use the distraction 465 00:37:12,772 --> 00:37:15,571 and leave such thoughts behind. 466 00:37:16,901 --> 00:37:18,244 Doctore! 467 00:37:20,447 --> 00:37:23,792 That is no longer my title. 468 00:37:23,950 --> 00:37:25,293 Where do you go? 469 00:37:27,078 --> 00:37:29,080 There is but one place 470 00:37:29,247 --> 00:37:31,090 for an animal without honor. 471 00:37:36,421 --> 00:37:37,968 He is lost to us. 472 00:37:38,131 --> 00:37:39,678 How many more would you have follow? 473 00:37:39,841 --> 00:37:41,309 Come on. 474 00:37:41,468 --> 00:37:43,186 Join with us, brother. 475 00:37:43,344 --> 00:37:44,561 We can head south 476 00:37:44,721 --> 00:37:46,394 while Glaber cups his balls and makes speeches. 477 00:37:46,556 --> 00:37:49,025 He's the reason I am here 478 00:37:49,184 --> 00:37:51,357 and my wife forever absent. 479 00:37:51,519 --> 00:37:53,863 You often preach to me about caution. 480 00:37:54,022 --> 00:37:55,649 Turn advice now towards self. 481 00:37:55,815 --> 00:37:58,159 We are ready. 482 00:37:58,318 --> 00:38:01,288 House slaves playing at being men. 483 00:38:02,447 --> 00:38:03,664 They are not gladiators. 484 00:38:03,823 --> 00:38:06,372 They are not an army, as much you wish it to be so. 485 00:38:11,498 --> 00:38:14,126 Sleep upon it, Spartacus, 486 00:38:14,292 --> 00:38:16,294 but when the sun rises, 487 00:38:16,461 --> 00:38:18,509 I would see reason dawn. 488 00:38:32,435 --> 00:38:34,062 Water. 489 00:38:34,229 --> 00:38:37,073 How did we come by it, with the drought? 490 00:38:38,441 --> 00:38:40,364 Drought is long past. 491 00:38:42,028 --> 00:38:43,780 Do you not recall its ending? 492 00:38:46,741 --> 00:38:50,041 It is of no concern. Come. 493 00:38:50,203 --> 00:38:53,503 I would have you dry and seen to proper dress. 494 00:39:03,341 --> 00:39:04,843 Your wound. 495 00:39:05,969 --> 00:39:06,970 Wound? 496 00:39:07,136 --> 00:39:09,230 How did you come by it? 497 00:39:21,693 --> 00:39:23,912 Leave us. 498 00:39:32,829 --> 00:39:35,127 It must have been terrible... 499 00:39:36,374 --> 00:39:38,502 trapped within these walls, 500 00:39:38,668 --> 00:39:41,421 your beasts running wild. 501 00:39:43,089 --> 00:39:45,012 Everyone believed you dead, 502 00:39:45,174 --> 00:39:48,348 smashed upon the cliffs, 503 00:39:48,511 --> 00:39:52,391 bits of bone and flesh... 504 00:39:53,391 --> 00:39:55,564 your only testament. 505 00:39:57,770 --> 00:40:01,365 How did you survive all alone? 506 00:40:04,360 --> 00:40:06,328 Lucretia. 507 00:40:08,281 --> 00:40:09,954 We are friends, are we not? 508 00:40:11,743 --> 00:40:13,962 The very best. 509 00:40:16,372 --> 00:40:19,421 And you have so many... 510 00:40:19,584 --> 00:40:22,508 Aemilia, Caecilia... 511 00:40:24,380 --> 00:40:25,757 Licinia. 512 00:40:28,885 --> 00:40:31,434 Cousin to Marcus Crassus. 513 00:40:32,722 --> 00:40:35,976 It would be a very great honor to be seen at her side. 514 00:40:36,142 --> 00:40:38,315 Would you make introduction? 515 00:40:43,483 --> 00:40:45,906 Let us see you dressed. 516 00:40:46,903 --> 00:40:47,950 Ilithyia. 517 00:40:50,114 --> 00:40:52,287 Why didn't you tell me? 518 00:40:56,496 --> 00:40:59,375 You're with child. 519 00:41:04,337 --> 00:41:07,637 Quintus and I have been trying for such a long time. 520 00:41:10,051 --> 00:41:11,473 This is a sign, 521 00:41:11,636 --> 00:41:13,809 a sign from the gods. 522 00:41:19,936 --> 00:41:22,906 Life blossoms in the house of Batiatus. 523 00:41:33,574 --> 00:41:35,918 This is why we are yet in Capua... 524 00:41:37,704 --> 00:41:40,207 why you saw Aurelia away. 525 00:41:41,332 --> 00:41:42,754 You hoped they would send Glaber. 526 00:41:44,293 --> 00:41:45,670 No. 527 00:41:46,879 --> 00:41:49,052 I prayed for it. 528 00:41:53,720 --> 00:41:55,893 And what do you pray for now 529 00:41:56,055 --> 00:41:59,025 to the gods you do not believe in? 530 00:42:01,436 --> 00:42:03,655 Would your wife have wanted this? 531 00:42:05,523 --> 00:42:07,366 To see her husband consumed? 532 00:42:07,525 --> 00:42:09,869 There are many things she would not have wanted, 533 00:42:10,028 --> 00:42:12,281 and yet they are so. 534 00:42:14,824 --> 00:42:17,293 Follow Crixus to the south. 535 00:42:19,162 --> 00:42:21,130 Do not let your vengeance 536 00:42:21,289 --> 00:42:23,633 claim so many you have saved from bondage. 537 00:42:34,177 --> 00:42:37,647 I would not see another life forfeit to my desires. 538 00:42:52,779 --> 00:42:55,373 We will find Naevia 539 00:42:55,531 --> 00:42:58,956 and move far beyond the grasp of Rome... 540 00:43:01,788 --> 00:43:05,133 far from the name Spartacus they have branded you with. 541 00:43:07,710 --> 00:43:11,135 Let us turn thought from uncertain future 542 00:43:11,297 --> 00:43:14,722 and embrace fleeting moment. 543 00:43:26,687 --> 00:43:28,906 Get up! Move to fucking purpose. 544 00:43:29,065 --> 00:43:31,159 Be ready when word is given. 545 00:43:31,317 --> 00:43:33,115 You bark as a dominus. 546 00:43:33,277 --> 00:43:35,075 Sheep stand idle if not prodded by snapping jaw. 547 00:43:35,238 --> 00:43:37,332 - Lazy fuck. - Get up! 548 00:43:37,490 --> 00:43:39,367 Does the maw from a pup spur the same? 549 00:43:41,786 --> 00:43:44,164 Let us compare teeth and have answer. 550 00:43:44,330 --> 00:43:46,674 Cease your quarrels. 551 00:43:46,833 --> 00:43:50,007 I am for Spartacus and the lay of his thoughts. 552 00:43:50,169 --> 00:43:51,921 Last night, they were towards heeding caution 553 00:43:52,088 --> 00:43:54,762 and joining you in the south. 554 00:43:54,924 --> 00:43:56,551 And in the light of morning? 555 00:43:59,762 --> 00:44:02,857 He was gone from our bed when I awoke. 556 00:44:08,688 --> 00:44:11,567 There is no cause for rising concerns! 557 00:44:11,732 --> 00:44:14,451 The situation is well in control! 558 00:44:14,610 --> 00:44:15,987 What of Arminius?! 559 00:44:16,154 --> 00:44:17,497 Is that fucking control?! 560 00:44:17,655 --> 00:44:19,157 No! 561 00:44:21,909 --> 00:44:23,786 It was an act of savagery, 562 00:44:23,953 --> 00:44:28,129 committed by animals who know nothing more. 563 00:44:29,417 --> 00:44:33,388 These same beasts laid waste to the house of Batiatus. 564 00:44:33,546 --> 00:44:35,799 Many were lost that night, 565 00:44:35,965 --> 00:44:38,059 women of proper standing, 566 00:44:38,217 --> 00:44:40,811 men of honor and position, 567 00:44:40,970 --> 00:44:43,143 my own cousin Sextus, 568 00:44:43,306 --> 00:44:45,934 your beloved magistrate of years past, 569 00:44:46,100 --> 00:44:47,898 among the dead. 570 00:44:48,060 --> 00:44:49,186 He speaks the truth! 571 00:44:49,353 --> 00:44:51,981 At the hands of butchers, 572 00:44:52,148 --> 00:44:54,571 who crave only blood and death. 573 00:44:54,734 --> 00:44:58,329 And they shall see it returned in kind. 574 00:45:02,742 --> 00:45:04,289 But Spartacus leads them! 575 00:45:04,452 --> 00:45:06,454 Even Theokoles fell before him! 576 00:45:07,705 --> 00:45:09,628 He's the Bringer of Rain! 577 00:45:09,790 --> 00:45:13,511 Spartacus is but a man, 578 00:45:13,669 --> 00:45:17,173 and not all fall to his touch. 579 00:45:18,507 --> 00:45:22,728 The wife of Quintus Lentulus Batiatus 580 00:45:22,887 --> 00:45:25,606 stood against the merciless assault 581 00:45:25,765 --> 00:45:28,894 of Spartacus and his dogs, 582 00:45:29,060 --> 00:45:31,984 and by favor of the gods... 583 00:45:33,522 --> 00:45:35,240 she yet lives. 584 00:45:50,665 --> 00:45:52,588 It's a miracle! 585 00:45:52,750 --> 00:45:54,343 - Gods be praised! 586 00:45:54,502 --> 00:45:57,005 It is a blessing! 587 00:46:01,259 --> 00:46:04,604 You stand eclipsed. 588 00:46:05,721 --> 00:46:08,895 You ought to shed a fucking tear. 589 00:46:09,058 --> 00:46:12,312 She is their herald... 590 00:46:13,479 --> 00:46:17,404 plucked from the shores of the afterlife 591 00:46:17,566 --> 00:46:19,409 to deliver a message 592 00:46:19,568 --> 00:46:23,118 that Spartacus shall never triumph 593 00:46:23,281 --> 00:46:26,751 over the people of Capua! 594 00:46:35,960 --> 00:46:38,008 He comes. 595 00:46:38,170 --> 00:46:41,674 He comes. He comes. 596 00:46:41,841 --> 00:46:43,718 - He comes. - Still yourself. 597 00:46:43,884 --> 00:46:48,606 And yet the gods grace us with further signs 598 00:46:48,764 --> 00:46:52,940 that Spartacus's end is near. 599 00:46:55,813 --> 00:46:58,191 Burn! Burn! Just fucking burn her! 600 00:47:03,195 --> 00:47:05,914 Open her guts onto the ground! 601 00:47:09,952 --> 00:47:11,579 Hack that bitch! Fuck her! 602 00:47:14,790 --> 00:47:17,509 - Get rid of her! - Gut the cunt! 603 00:47:30,848 --> 00:47:34,148 My men came upon a clutch of Batiatus' slaves 604 00:47:34,310 --> 00:47:38,486 attempting harm in the mountains to the east. 605 00:47:41,609 --> 00:47:46,080 This one is all that remains amongst the living. 606 00:47:47,865 --> 00:47:49,867 Before she succumbs to her wounds, 607 00:47:50,034 --> 00:47:52,787 I will force her tongue to purpose, 608 00:47:52,953 --> 00:47:55,081 and with her dying breath, 609 00:47:55,247 --> 00:47:57,045 she will tell me 610 00:47:57,208 --> 00:48:00,428 where Spartacus and his men hide themselves. 611 00:48:01,962 --> 00:48:06,433 And they shall be struck from this mortal world 612 00:48:06,592 --> 00:48:12,895 by the hand of Gaius Claudius Glaber! 613 00:48:15,267 --> 00:48:22,993 Glaber! Glaber! Glaber! 614 00:48:27,071 --> 00:48:28,197 Preening little shit. 615 00:48:28,364 --> 00:48:30,617 I rather favor him. 616 00:48:30,783 --> 00:48:33,127 As I favor the shade of our villa. 617 00:48:35,538 --> 00:48:37,336 Thank you. 618 00:48:45,673 --> 00:48:48,176 Yaah! 619 00:49:25,921 --> 00:49:28,049 Surround him! 620 00:49:34,180 --> 00:49:35,181 Seize him! 621 00:49:36,724 --> 00:49:38,601 Spartacus! 622 00:50:00,706 --> 00:50:02,208 Seize him! 623 00:50:04,210 --> 00:50:05,678 Take Aurelia and go! 624 00:50:26,148 --> 00:50:28,071 Where is Naevia? 625 00:50:39,954 --> 00:50:41,376 Take him! 626 00:50:45,834 --> 00:50:47,211 You cannot win this! 627 00:50:52,216 --> 00:50:55,311 Stay, and see vengeance forever denied. 628 00:51:10,276 --> 00:51:12,904 You are no better than Rhaskos and the fucking Gauls. 629 00:51:13,070 --> 00:51:16,040 All driven only by your own desires. 630 00:51:16,198 --> 00:51:18,951 Do any of us hold fucking worth to you? 631 00:51:19,118 --> 00:51:20,586 The reason I went alone. 632 00:51:20,744 --> 00:51:24,214 A hard comfort, if you had fallen to Glaber's men. 633 00:51:24,373 --> 00:51:25,841 Agron would have led you south. 634 00:51:26,000 --> 00:51:27,126 We need a leader, 635 00:51:27,293 --> 00:51:30,217 not some angry boy who can barely piss 636 00:51:30,379 --> 00:51:31,847 without splashing everyone about him. 637 00:51:32,006 --> 00:51:33,599 What would you have me do? 638 00:51:33,757 --> 00:51:38,058 Turn from the man that condemned my wife to slavery? 639 00:51:38,220 --> 00:51:41,064 Let him live, 640 00:51:41,223 --> 00:51:44,397 that took everything from me? 641 00:51:49,690 --> 00:51:53,069 Your heart still beats. 642 00:51:53,235 --> 00:51:56,114 Place ear to chest, 643 00:51:56,280 --> 00:51:59,079 and you will find it absent sound. 644 00:52:01,118 --> 00:52:03,962 And yet you are not dead. 645 00:52:06,707 --> 00:52:08,334 Because of you. 646 00:52:08,500 --> 00:52:10,628 Know that you have my gratitude. 647 00:52:13,213 --> 00:52:15,136 I didn't come to lend you aid, you mad fuck. 648 00:52:15,299 --> 00:52:17,267 I came to stop you. 649 00:52:20,554 --> 00:52:23,899 You would place yourself between Glaber and what he deserves? 650 00:52:24,058 --> 00:52:28,359 As you would place yourself between Naevia and me. 651 00:52:30,189 --> 00:52:32,533 What do you think would be the result 652 00:52:32,691 --> 00:52:36,161 of killing a fucking praetor? 653 00:52:36,320 --> 00:52:38,243 The Senate would burn upon itself, 654 00:52:38,405 --> 00:52:41,124 belching forth fire and vengeance. 655 00:52:41,283 --> 00:52:43,877 They would not send a few men, as they do with Glaber. 656 00:52:44,036 --> 00:52:45,253 They would send thousands, 657 00:52:45,412 --> 00:52:47,414 a true army... 658 00:52:48,957 --> 00:52:50,800 which we will never be. 659 00:52:58,967 --> 00:53:01,265 Aurelia calls for you. 660 00:53:22,199 --> 00:53:23,416 Spartacus. 661 00:53:23,575 --> 00:53:26,044 I am here. 662 00:53:30,124 --> 00:53:31,341 Promise me... 663 00:53:31,500 --> 00:53:33,343 Anything. 664 00:53:35,421 --> 00:53:36,889 Promise... 665 00:53:37,047 --> 00:53:39,266 you will stay far from my son. 666 00:53:42,261 --> 00:53:45,265 I would not have him die in your wake... 667 00:53:47,099 --> 00:53:49,443 as his father 668 00:53:49,601 --> 00:53:51,353 and mother. 669 00:54:25,846 --> 00:54:29,146 Glaber and his men will pay in blood. 670 00:54:30,350 --> 00:54:31,852 Gather swords. 671 00:54:32,019 --> 00:54:33,612 No. 672 00:54:37,065 --> 00:54:38,442 We move south... 673 00:54:41,278 --> 00:54:42,951 to find Naevia. 674 00:54:44,072 --> 00:54:47,246 Let Crixus and the other Gauls chase lost hope. 675 00:54:47,409 --> 00:54:49,537 - Spartacus... - The decision's been made. 676 00:54:52,790 --> 00:54:54,838 We must stand as one... 677 00:54:58,378 --> 00:55:01,757 or fall divided. 678 00:55:07,304 --> 00:55:09,978 A lesson hard learned. 679 00:55:11,642 --> 00:55:13,189 Shackle will be struck 680 00:55:13,352 --> 00:55:15,980 from every slave upon our path. 681 00:55:16,146 --> 00:55:19,525 We will see our numbers grow, 682 00:55:19,691 --> 00:55:23,195 and when they have become legion, 683 00:55:23,362 --> 00:55:25,581 we will face Glaber 684 00:55:25,739 --> 00:55:29,084 and the hordes of Rome again, 685 00:55:29,243 --> 00:55:32,247 and the gods shall weep for their suffering. 47144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.