Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:24,369 --> 00:00:26,136
Spar - ta - cus!
3
00:00:26,204 --> 00:00:28,672
Spar - ta - cus!
4
00:00:35,313 --> 00:00:36,847
They roar your name.
5
00:00:39,651 --> 00:00:41,819
Soon they shall roar yours as well.
6
00:00:41,886 --> 00:00:44,788
Or mourn it, if your
mind is absent the task.
7
00:00:46,925 --> 00:00:48,525
I'm yet to have word
on my wife and son..
8
00:00:48,593 --> 00:00:50,027
I will not fight alongside a man
9
00:00:50,095 --> 00:00:51,562
who is not clear to his purpose.
10
00:00:54,132 --> 00:00:56,200
I am clear.
11
00:00:56,267 --> 00:00:57,768
My purpose is blood.
12
00:01:31,169 --> 00:01:32,202
Shield!!
13
00:01:51,056 --> 00:01:52,523
Oh yes!
14
00:01:52,590 --> 00:01:54,124
Even chained to an
inferior gladiator,
15
00:01:54,192 --> 00:01:55,959
Spartacus prevails!
16
00:01:56,027 --> 00:01:58,729
One would expect no less
from the Champion of Capua!
17
00:01:58,797 --> 00:02:01,698
See how he ignites the crowd!
18
00:02:01,766 --> 00:02:03,133
His presence at your son's birthday
19
00:02:03,201 --> 00:02:04,501
will be the talk of the Republic.
20
00:02:04,569 --> 00:02:05,602
Ha!
21
00:02:05,670 --> 00:02:08,372
A far cry from my
own fifteenth year.
22
00:02:08,440 --> 00:02:10,674
When I put on the toga virilis
and passed into manhood,
23
00:02:10,742 --> 00:02:12,276
it was a stuffy, formal ceremony
24
00:02:12,343 --> 00:02:14,678
ridden with corpses and hags.
25
00:02:15,747 --> 00:02:17,514
My father deemed himself an orator.
26
00:02:17,582 --> 00:02:20,084
Lulled our guests to slumber,
some never to awaken!
27
00:02:21,319 --> 00:02:23,587
We would not have
it so for Numerius.
28
00:02:23,655 --> 00:02:25,022
He's been clamoring for
a pair of your finest,
29
00:02:25,090 --> 00:02:26,190
to battle in exhibition
30
00:02:26,257 --> 00:02:27,758
at his celebration.
31
00:02:27,826 --> 00:02:30,060
Well, we would see
him well satisfied.
32
00:02:30,128 --> 00:02:32,963
And by extension his noble father.
33
00:02:33,031 --> 00:02:34,665
Though thought strikes if
you hold the celebration
34
00:02:34,732 --> 00:02:36,400
beneath my humble roof,
35
00:02:36,468 --> 00:02:39,670
then your boy can bear close
witness to all my gladiators.
36
00:02:39,737 --> 00:02:41,805
Could we, father? Please?!
37
00:02:43,608 --> 00:02:47,211
And the extra cost
for such generosity?
38
00:02:47,278 --> 00:02:49,346
A favor between friends.
39
00:02:49,414 --> 00:02:50,681
Received with much gratitude!
40
00:02:50,748 --> 00:02:51,682
Uh!
41
00:02:54,419 --> 00:02:56,053
You're next Spartacus.
42
00:02:59,757 --> 00:03:01,191
Come here.
43
00:03:13,905 --> 00:03:16,039
Are you certain it
won't cause imposition?
44
00:03:16,107 --> 00:03:18,242
Place it from your thoughts.
45
00:03:18,309 --> 00:03:20,811
A boy becomes a man
but once in his life.
46
00:03:20,879 --> 00:03:23,647
He should be richly
indulged in his interests.
47
00:03:23,715 --> 00:03:26,917
He never ceases to
tire of the games.
48
00:03:26,985 --> 00:03:28,785
He's of the same
obsessive ilk as Ilithyia
49
00:03:28,853 --> 00:03:31,555
regarding blood and sport.
50
00:03:31,623 --> 00:03:34,658
Her absence comes as surprise.
51
00:03:34,726 --> 00:03:37,961
Has she returned to Rome,
absent farewells?
52
00:03:38,029 --> 00:03:39,496
No.
53
00:03:39,564 --> 00:03:41,165
She has been feeling... unwell.
54
00:03:42,767 --> 00:03:44,401
Nothing serious, I hope?
55
00:03:44,469 --> 00:03:47,137
It will pass, as all things
born of a weak stomach.
56
00:04:10,094 --> 00:04:11,428
His armor gives pause.
57
00:04:13,231 --> 00:04:14,698
Then we shall aim higher.
58
00:04:28,213 --> 00:04:30,047
Pull!
59
00:04:48,466 --> 00:04:49,700
Oh!
60
00:04:49,767 --> 00:04:52,069
Oh yeah!
61
00:05:12,724 --> 00:05:13,957
I've never seen anything like it!
62
00:05:30,575 --> 00:05:31,908
Yeah!!
63
00:05:39,450 --> 00:05:40,517
Get up.
64
00:05:43,888 --> 00:05:47,124
Spartacus!
65
00:05:48,359 --> 00:05:49,760
Live to fight another day.
66
00:05:54,532 --> 00:05:57,267
It pains me to watch
others claim your laurels.
67
00:05:57,335 --> 00:05:59,836
Your pain shall increase if you
continue to stand beside me.
68
00:06:04,776 --> 00:06:05,942
Yeah, well done brother.
69
00:06:06,010 --> 00:06:08,312
Well done.
70
00:06:11,949 --> 00:06:13,150
You fought well today.
71
00:06:13,217 --> 00:06:16,086
The gods favored me,
to count you as ally.
72
00:06:16,154 --> 00:06:18,388
Their favor extends
beyond the arena.
73
00:06:21,659 --> 00:06:24,261
Aurelia...
74
00:06:35,106 --> 00:06:37,874
Ah, I feared I would
never hold you again.
75
00:06:37,942 --> 00:06:39,242
Ashur said he found only blood
76
00:06:39,310 --> 00:06:41,044
when I sent him to
you with message.
77
00:06:41,112 --> 00:06:42,045
Titus had returned.
78
00:06:42,113 --> 00:06:43,914
Did he hurt you?
79
00:06:43,981 --> 00:06:45,916
I will see his heart
from his fucking chest..
80
00:06:45,983 --> 00:06:48,418
The blood was not mine.
81
00:06:48,486 --> 00:06:52,022
I cut him, deep and low.
82
00:06:52,090 --> 00:06:55,058
He will never force
himself on a woman again.
83
00:06:56,794 --> 00:06:58,261
Afterwards I sought refuge
84
00:06:58,329 --> 00:07:00,931
with my brother's family,
in the hills.
85
00:07:00,998 --> 00:07:03,066
The slave girl found me there,
86
00:07:03,134 --> 00:07:05,001
by Spartacus' direction.
87
00:07:05,069 --> 00:07:06,203
Thank the gods you're safe.
88
00:07:11,809 --> 00:07:14,344
Where were they when Titus
first laid hands on me?
89
00:07:16,614 --> 00:07:18,582
I still carry his child.
90
00:07:22,720 --> 00:07:26,356
Nothings changed, Varro.
91
00:07:26,424 --> 00:07:29,259
The entire world has changed.
92
00:07:29,327 --> 00:07:32,396
And I along with it.
93
00:07:32,463 --> 00:07:34,264
The child.
94
00:07:34,332 --> 00:07:38,402
It springs from your belly,
a part of you.
95
00:07:38,469 --> 00:07:40,404
I would love it as such...
96
00:07:40,471 --> 00:07:41,671
If you would have it so.
97
00:08:09,700 --> 00:08:12,803
Your absence was noticed.
98
00:08:12,870 --> 00:08:14,438
Absence...?
99
00:08:14,505 --> 00:08:16,573
The games.
100
00:08:16,641 --> 00:08:18,442
You were supposed to join us.
101
00:08:18,509 --> 00:08:21,378
I could not face prying eyes.
102
00:08:21,446 --> 00:08:24,414
One look into mine and they
would have full knowledge.
103
00:08:24,482 --> 00:08:27,617
Licinia's blood...
104
00:08:27,685 --> 00:08:30,420
Her skull steeped
between my fingers...
105
00:08:30,488 --> 00:08:34,691
Jupiter's cock,
would you come to grips!
106
00:08:34,759 --> 00:08:37,661
Licinia's murder and
your part in it,
107
00:08:37,728 --> 00:08:39,863
have been concealed.
108
00:08:39,931 --> 00:08:42,632
The truth will only unfold if,
109
00:08:42,700 --> 00:08:46,203
if your jaw splits and your
tongue unfurls in song.
110
00:08:46,270 --> 00:08:47,504
Would you have me do?
111
00:08:47,572 --> 00:08:50,373
Appear yourself,
112
00:08:50,441 --> 00:08:52,776
absent conscience of deeds unknown.
113
00:08:54,679 --> 00:08:55,545
The magistrate's celebration
114
00:08:55,613 --> 00:08:57,681
provides a perfect opportunity.
115
00:08:57,748 --> 00:09:00,183
The venue turns to
my husband as host.
116
00:09:00,251 --> 00:09:01,852
You won't even have to
move from under this roof,
117
00:09:01,919 --> 00:09:04,387
my hand ever present
to steady your resolve.
118
00:09:06,524 --> 00:09:09,926
You will guide me through this?
119
00:09:09,994 --> 00:09:13,330
As trusted friend.
120
00:09:13,397 --> 00:09:15,565
And as such, I require favor.
121
00:09:16,734 --> 00:09:19,035
We would swell the
ranks of celebration
122
00:09:19,103 --> 00:09:21,471
with these noble citizens.
123
00:09:22,740 --> 00:09:24,708
Ones I am certain
would accept invite
124
00:09:24,775 --> 00:09:27,544
from the daughter
of senator Albinius.
125
00:09:31,916 --> 00:09:35,185
Gather yourself,
126
00:09:35,253 --> 00:09:36,553
and see it done.
127
00:10:05,416 --> 00:10:08,885
I owe you more than
I can ever repay.
128
00:10:08,953 --> 00:10:10,754
If you had not sent
Mira to find my wife...
129
00:10:10,821 --> 00:10:12,289
She has taken you back, then?
130
00:10:12,356 --> 00:10:15,692
And I will yet be the
man she deserves.
131
00:10:15,760 --> 00:10:19,062
If not, I shall remind
you of your shortcomings.
132
00:10:19,130 --> 00:10:22,165
Oh. It lifts the heart.
133
00:10:22,233 --> 00:10:25,635
To see a man reunited
with his woman.
134
00:10:25,703 --> 00:10:27,571
Now you'll have someone
to weep for you
135
00:10:27,638 --> 00:10:29,205
when you die.
136
00:10:29,273 --> 00:10:31,308
If I fall, it will be in the arena,
137
00:10:31,375 --> 00:10:33,209
as a gladiator.
138
00:10:33,277 --> 00:10:35,745
You remember what that is like,
do you not?
139
00:10:38,316 --> 00:10:39,950
Spartacus, Crixus...
140
00:10:40,017 --> 00:10:41,251
You are summoned.
141
00:10:43,321 --> 00:10:45,088
We are to fight each other?
142
00:10:45,156 --> 00:10:47,090
Numerius has chosen.
143
00:10:47,158 --> 00:10:48,825
He insisted on drinking
in the spectacle
144
00:10:48,893 --> 00:10:52,295
of present glories
pitted against the past.
145
00:10:52,363 --> 00:10:54,931
And his thirst shall
be satisfied, Dominus.
146
00:10:54,999 --> 00:10:56,766
Keep to mind this is an exhibition.
147
00:10:56,834 --> 00:10:58,768
Blood may be spilled,
but only for show.
148
00:10:58,836 --> 00:11:00,270
Serious punishment
will be meted out
149
00:11:00,338 --> 00:11:02,505
to the man who caused them.
150
00:11:02,573 --> 00:11:04,541
We shall serve you
with honor, Dominus.
151
00:11:04,609 --> 00:11:07,110
I expect no less.
152
00:11:07,178 --> 00:11:08,311
Return to quarters.
153
00:11:11,015 --> 00:11:13,617
Spartacus, remain.
154
00:11:13,684 --> 00:11:15,151
What make you of Crixus?
155
00:11:15,219 --> 00:11:16,219
Numerius insisted upon him,
156
00:11:16,287 --> 00:11:18,088
yet with his wounds
barely sealed...
157
00:11:18,155 --> 00:11:19,889
He believes himself ready.
158
00:11:19,957 --> 00:11:21,358
To a fault.
159
00:11:21,425 --> 00:11:23,259
The ego bruises
deeper than the flesh.
160
00:11:26,097 --> 00:11:28,932
He brought this house
great honor, not long ago.
161
00:11:29,000 --> 00:11:30,567
Do not overly embarrass the man.
162
00:11:32,637 --> 00:11:34,571
I will give Numerius a show,
163
00:11:34,639 --> 00:11:37,240
nothing more.
164
00:11:37,308 --> 00:11:40,644
When I put on the toga virilis,
it was in this very room,
165
00:11:40,711 --> 00:11:43,580
surrounded by my
father's champions.
166
00:11:43,648 --> 00:11:45,115
Even then I knew
167
00:11:45,182 --> 00:11:50,387
that one day my own titans
would eclipse them all.
168
00:11:50,454 --> 00:11:54,758
None more so than Spartacus,
the bringer of rain.
169
00:11:56,360 --> 00:11:57,460
Ugh?
170
00:12:01,332 --> 00:12:02,699
You honor me.
171
00:12:04,702 --> 00:12:06,736
You stand above all others.
172
00:12:06,804 --> 00:12:10,106
Continue on this path,
and we will have the world...
173
00:12:10,174 --> 00:12:11,841
Grrrr!
174
00:12:30,161 --> 00:12:32,429
You have been avoiding me.
175
00:12:32,496 --> 00:12:35,098
I have been tending my duties.
176
00:12:35,166 --> 00:12:37,367
Your manner hardens.
177
00:12:37,435 --> 00:12:40,036
I prefer it soft, as the moment
we shared not so long ago...
178
00:12:41,372 --> 00:12:43,773
You mistake smile and
friendly touch beyond intent.
179
00:12:45,209 --> 00:12:47,310
And the key that went
missing from my clasp,
180
00:12:47,378 --> 00:12:50,714
after your "friendly" touch?
181
00:12:50,781 --> 00:12:54,918
It did not by "mistake"
draw into your palm, did it?
182
00:12:56,520 --> 00:12:58,755
It did not.
183
00:12:58,823 --> 00:13:02,058
And yet you tense from question.
184
00:13:02,126 --> 00:13:05,328
Such reaction warrants
fair search...
185
00:13:05,396 --> 00:13:07,363
My hands service Domina alone.
186
00:13:07,431 --> 00:13:08,698
She would not be
pleased to have yours
187
00:13:08,766 --> 00:13:10,600
laid upon me without her consent.
188
00:13:14,238 --> 00:13:16,539
Or to learn a guard
has misplaced his key.
189
00:13:19,610 --> 00:13:21,010
I would not have it so.
190
00:13:24,315 --> 00:13:27,016
You have reputation for
your handling of women.
191
00:13:28,152 --> 00:13:31,221
Seek your loss among them,
192
00:13:31,288 --> 00:13:33,289
and do not press me
again with accusation.
193
00:13:45,269 --> 00:13:46,736
You trust Ilithyia not
to come unhinged..
194
00:13:46,804 --> 00:13:48,605
In front of the magistrate?
195
00:13:48,672 --> 00:13:50,573
I shall keep watchful
eyes upon her.
196
00:13:50,641 --> 00:13:52,642
More watchful than
the last, I pray.
197
00:13:53,744 --> 00:13:56,246
Everything worked to our advantage.
198
00:13:56,313 --> 00:13:57,847
Ilithyia's in our debt,
and through collection
199
00:13:57,915 --> 00:14:00,550
we gained access to the
most noble of families.
200
00:14:00,618 --> 00:14:02,652
She attends to the list?
201
00:14:02,720 --> 00:14:06,289
She will draw all to the
magistrate's celebration,
202
00:14:06,357 --> 00:14:08,591
so artfully placed
within our walls.
203
00:14:10,261 --> 00:14:12,428
There must be no cause
for disappointment.
204
00:14:14,231 --> 00:14:16,933
After the exhibition between
Spartacus and Crixus
205
00:14:17,001 --> 00:14:19,836
has ignited his son,
206
00:14:19,904 --> 00:14:22,238
I will broach the magistrate
on subject of political office.
207
00:14:22,306 --> 00:14:24,474
And be well received.
208
00:14:24,542 --> 00:14:25,775
Ha!
209
00:14:25,843 --> 00:14:29,345
To behold Solonius's
face when he sees me
210
00:14:29,413 --> 00:14:33,116
consort with the
highest echelon of Capua.
211
00:14:33,184 --> 00:14:34,484
Solonius?
212
00:14:34,552 --> 00:14:35,852
Well, how should he
witness such a thing?
213
00:14:35,920 --> 00:14:37,453
By invitation.
214
00:14:37,521 --> 00:14:38,588
I desire his eyes upon me
215
00:14:38,656 --> 00:14:41,758
when I am anointed
by the magistrate.
216
00:14:41,826 --> 00:14:44,060
I want him to see that
as my fortunes rise,
217
00:14:44,128 --> 00:14:45,962
his plummet.
218
00:14:47,531 --> 00:14:50,366
You taunt an injured snake,
219
00:14:50,434 --> 00:14:52,402
one that may yet turn and strike.
220
00:14:52,469 --> 00:14:54,304
Ease your mind.
221
00:14:54,371 --> 00:14:55,605
The serpent's head will
be struck from its body
222
00:14:55,673 --> 00:14:58,208
in due course.
223
00:14:58,275 --> 00:15:01,911
Ha, and Solonius will
never see it coming.
224
00:15:31,876 --> 00:15:34,244
So, you and Crixus battling
as entertainment, eh?
225
00:15:34,311 --> 00:15:35,612
Something the boy
will never forget.
226
00:15:35,679 --> 00:15:37,080
It is only exhibition.
227
00:15:37,147 --> 00:15:40,583
Dominus gave strict instructions
to avoid grievous injury.
228
00:16:07,478 --> 00:16:09,212
Do not believe he was listening.
229
00:16:17,388 --> 00:16:18,788
Your gaul is restored.
230
00:16:20,925 --> 00:16:23,092
He is not alone.
231
00:16:23,160 --> 00:16:25,862
The sun has revived what
the night had withered.
232
00:16:25,930 --> 00:16:29,165
Due to kindness of a dear friend.
233
00:16:29,233 --> 00:16:31,601
And is that kindness returned?
234
00:16:31,669 --> 00:16:33,002
The magistrate's
celebration will swell
235
00:16:33,070 --> 00:16:34,470
with all names provided.
236
00:16:37,408 --> 00:16:40,043
Gratitude.
237
00:16:40,110 --> 00:16:42,512
Would that I had words to
multiply it in response.
238
00:16:51,555 --> 00:16:53,656
Yet the value of a friend
239
00:16:53,724 --> 00:16:56,492
cannot be expressed by the
clever grouping of letters.
240
00:16:58,729 --> 00:17:02,265
It is blood and flesh,
241
00:17:02,333 --> 00:17:04,334
granting life to the world.
242
00:17:14,011 --> 00:17:15,478
You submit like a fucking girl,
243
00:17:15,546 --> 00:17:17,080
begging for a cock
to split her open.
244
00:17:17,147 --> 00:17:18,681
I was bested.
What would you have me do?
245
00:17:18,749 --> 00:17:20,616
Rise and fight 'till
your final breath
246
00:17:20,684 --> 00:17:22,518
or prove the name "brother" false.
247
00:17:26,156 --> 00:17:29,459
Heard of opportunities in Sicilia.
248
00:17:29,526 --> 00:17:30,560
Had I been wise,
we would have moved there
249
00:17:30,627 --> 00:17:31,961
to escape my debts.
250
00:17:32,029 --> 00:17:34,297
Yet the advice of my wife
fell short of its mark.
251
00:17:34,365 --> 00:17:37,100
It is a distance to travel,
252
00:17:37,167 --> 00:17:38,968
from a woman's mouth
to a man's ears.
253
00:17:41,005 --> 00:17:45,742
I shall close the gap,
from this point forward.
254
00:17:45,809 --> 00:17:49,812
Aurelia tells me Sicilia is
an island blessed by the gods.
255
00:17:49,880 --> 00:17:51,247
You must visit us there,
when you gain freedom.
256
00:17:53,083 --> 00:17:56,319
I no longer concern myself with
thoughts beyond these walls.
257
00:17:56,387 --> 00:17:58,354
And nor should you.
258
00:17:58,422 --> 00:18:00,857
A true champion dreams
only of the arena.
259
00:18:04,361 --> 00:18:07,397
And what does one dream of
when he's no longer champion?
260
00:18:11,969 --> 00:18:14,137
Regaining the title from the thief
261
00:18:14,204 --> 00:18:16,105
who stole it from me.
262
00:18:16,173 --> 00:18:17,673
He stole nothing.
263
00:18:17,741 --> 00:18:22,211
If I am a thief, the crime was
witnessed by all of Capua.
264
00:18:22,279 --> 00:18:23,679
And is still
celebrated to this day.
265
00:18:25,416 --> 00:18:26,783
Spartacus!
266
00:18:28,652 --> 00:18:30,486
You are summoned.
267
00:18:43,167 --> 00:18:44,200
The magistrate will arrive tomorrow,
268
00:18:44,268 --> 00:18:46,369
well in advance of his guests,
269
00:18:46,437 --> 00:18:49,072
to ensure that preparations
are to his standards.
270
00:18:49,139 --> 00:18:53,376
While I reassure him,
I would have you tend the boy,
271
00:18:53,444 --> 00:18:55,778
it's imperative that
he is well satisfied,
272
00:18:55,846 --> 00:18:58,748
and by proximity his noble father.
273
00:18:58,816 --> 00:19:01,584
The name Batiatus will be honored.
274
00:19:01,652 --> 00:19:03,286
And envied throughout the Republic.
275
00:19:09,526 --> 00:19:11,227
You move unwisely.
276
00:19:12,996 --> 00:19:14,430
You play?
277
00:19:14,498 --> 00:19:16,199
I've had occasion,
278
00:19:16,266 --> 00:19:17,800
during my time with the auxiliary.
279
00:19:17,868 --> 00:19:21,037
By all means, grace us
with your knowledge.
280
00:19:23,774 --> 00:19:24,841
Mm.
281
00:19:34,318 --> 00:19:35,518
It appears our champion has no head
282
00:19:35,586 --> 00:19:37,320
for games of strategy.
283
00:19:43,193 --> 00:19:45,394
Mm, battles maybe lost...
284
00:19:45,462 --> 00:19:48,531
And yet the war
concludes in victory.
285
00:19:51,468 --> 00:19:54,237
Ahh! Treacherous fuck.
286
00:19:56,340 --> 00:19:58,708
Played like a true roman.
287
00:19:58,775 --> 00:20:00,176
Fall from your chair
and bring us wine.
288
00:20:11,622 --> 00:20:14,190
The syrian could swindle
the scales from a snake,
289
00:20:14,258 --> 00:20:15,725
but never command a charge.
290
00:20:15,792 --> 00:20:16,926
Come!
291
00:20:16,994 --> 00:20:18,461
Let us have contest between men...
292
00:20:33,844 --> 00:20:36,112
Oh, your touch has been missed.
293
00:20:36,180 --> 00:20:39,048
And thoughts of yours consume me.
294
00:20:39,116 --> 00:20:42,385
Soon you will feel the
hands of a champion
295
00:20:42,452 --> 00:20:45,021
once again upon you.
296
00:20:45,088 --> 00:20:47,190
The match with Spartacus
is but exhibition.
297
00:20:47,257 --> 00:20:49,225
I know the crowd as my heart.
298
00:20:50,694 --> 00:20:54,096
They will yearn for blood,
and I shall give it to them.
299
00:20:56,767 --> 00:20:58,634
Dominus forbids injury.
300
00:20:58,702 --> 00:21:01,938
To make attempt on
Spartacus' life is to...
301
00:21:02,005 --> 00:21:03,306
Is to risk your own.
302
00:21:03,373 --> 00:21:04,473
This is my life.
303
00:21:06,577 --> 00:21:09,645
If not champion, I am nothing.
304
00:21:12,883 --> 00:21:15,151
Then I must be without my mind,
305
00:21:15,219 --> 00:21:17,453
to love only the man.
306
00:21:17,521 --> 00:21:18,988
Yes.
307
00:21:21,124 --> 00:21:23,159
And I relish your madness.
308
00:22:06,770 --> 00:22:08,337
Ah! Fuck the heavens!
309
00:22:10,274 --> 00:22:12,708
How can you keep besting a man
so far above your station?
310
00:22:14,811 --> 00:22:18,447
I sprung from my mother
with sword in hand.
311
00:22:18,515 --> 00:22:20,850
The ways of battle
are second nature,
312
00:22:20,917 --> 00:22:22,485
passed down from father to son.
313
00:22:25,756 --> 00:22:27,590
I regret my own father
never saw the advantage
314
00:22:27,658 --> 00:22:28,891
of military glory.
315
00:22:30,494 --> 00:22:32,728
Never saw the spoils
that could be won,
316
00:22:32,796 --> 00:22:35,197
the patronage, the alliances
forged had he taken up arms.
317
00:22:38,535 --> 00:22:41,070
He aspired to be no
further than what he was.
318
00:22:42,739 --> 00:22:46,475
A simple lanista, far from Rome.
319
00:22:46,543 --> 00:22:49,145
You and I, however...
320
00:22:49,212 --> 00:22:51,514
We have fashioned wings,
to raise us higher
321
00:22:51,581 --> 00:22:53,749
than the muck and mire of heritage.
322
00:22:53,817 --> 00:22:56,319
Higher than our fathers
could never imagine.
323
00:22:59,256 --> 00:23:01,257
Quintus?
324
00:23:01,325 --> 00:23:03,359
What stirs such a
vision from her dreams?
325
00:23:03,427 --> 00:23:05,594
My husband not beside me.
326
00:23:07,297 --> 00:23:09,765
Spartacus was helping
me hone my game.
327
00:23:09,833 --> 00:23:13,736
Over a cup of wine? Hmm!
328
00:23:17,708 --> 00:23:18,974
Gratitude for the instruction.
329
00:23:24,815 --> 00:23:27,983
Have your senses flown?
330
00:23:28,051 --> 00:23:29,719
To share drink with a slave...
331
00:23:29,786 --> 00:23:32,288
I drink with the Champion of Capua.
332
00:23:32,356 --> 00:23:33,289
Crixus was champion,
333
00:23:33,357 --> 00:23:35,057
yet no cup was ever
raised with him.
334
00:23:35,125 --> 00:23:36,392
Argh!
335
00:23:36,460 --> 00:23:39,161
Crixus is a brute.
336
00:23:39,229 --> 00:23:41,163
Spartacus is different.
337
00:23:41,231 --> 00:23:44,633
We owe our good fortune to the man.
338
00:23:44,701 --> 00:23:47,370
He's beneath you
339
00:23:47,437 --> 00:23:50,406
and tomorrow we play
host to Capua's finest.
340
00:23:50,474 --> 00:23:52,608
Such behavior would be spat upon.
341
00:23:52,676 --> 00:23:56,112
They spit only to
stroke their own cocks.
342
00:23:56,179 --> 00:23:59,215
Spartacus is the reason the
magistrate graces our house,
343
00:23:59,282 --> 00:24:01,384
along with all the
shits that follow.
344
00:24:01,451 --> 00:24:05,888
They come to see you.
345
00:24:05,956 --> 00:24:08,991
A man ascended to the heavens.
346
00:24:09,059 --> 00:24:12,061
And Spartacus is merely the
beast that you ride upon.
347
00:24:15,632 --> 00:24:18,033
You and Varro fought
as if brothers.
348
00:24:18,101 --> 00:24:19,535
Your victory was a glorious sight.
349
00:24:19,603 --> 00:24:21,570
Did you see the key, huh?
350
00:24:21,638 --> 00:24:22,905
Huh?
351
00:24:22,973 --> 00:24:24,039
Don't suppose you know
anything about that? Huh?
352
00:24:24,107 --> 00:24:25,040
Spartacus.
353
00:24:25,108 --> 00:24:26,442
Still your tongue.
354
00:24:26,510 --> 00:24:28,511
What grievance has the woman given?
355
00:24:28,578 --> 00:24:29,812
None which concerns you.
356
00:24:29,880 --> 00:24:31,647
She is known to me.
357
00:24:31,715 --> 00:24:33,949
This one is known to
every cock in the villa.
358
00:24:34,017 --> 00:24:35,117
Move off.
359
00:24:35,185 --> 00:24:37,153
Tell me her grievance.
360
00:24:37,220 --> 00:24:40,489
I gave you command.
361
00:24:40,557 --> 00:24:41,657
Stop!
362
00:24:44,661 --> 00:24:46,662
What is the fucking
meaning of this?
363
00:24:46,730 --> 00:24:48,497
Speak!
364
00:24:48,565 --> 00:24:51,066
Your man attacks
Mira without cause.
365
00:24:51,134 --> 00:24:52,268
What reason have you
for laying hands
366
00:24:52,335 --> 00:24:55,404
on one of my slaves?
367
00:24:55,472 --> 00:24:56,739
The girl is a thief.
368
00:24:56,807 --> 00:24:58,908
I stole nothing!
369
00:24:58,975 --> 00:25:00,543
What exactly do you
believe she has stolen?
370
00:25:05,148 --> 00:25:06,449
Nothing of worth.
371
00:25:11,455 --> 00:25:12,688
Go.
372
00:25:12,756 --> 00:25:14,423
You overstep.
373
00:25:14,491 --> 00:25:16,058
A month's wages, forfeited.
374
00:25:16,126 --> 00:25:19,995
Press further and coin
will be replaced by blood.
375
00:25:20,063 --> 00:25:21,230
Remove yourself.
376
00:25:21,298 --> 00:25:22,765
Dominus.
377
00:25:25,769 --> 00:25:26,769
Apologies.
378
00:25:26,837 --> 00:25:29,472
Do not fucking speak!
379
00:25:29,539 --> 00:25:30,873
I defend your worth to my wife,
380
00:25:30,941 --> 00:25:34,343
only to turn and find you
shitting in my fucking house.
381
00:25:34,411 --> 00:25:36,712
If the toga virilis
were not tomorrow,
382
00:25:36,780 --> 00:25:39,148
I would have you lashed
until the flesh peeled
383
00:25:39,216 --> 00:25:41,050
from your back.
384
00:25:41,117 --> 00:25:43,552
Lay hands on one
of my guards again,
385
00:25:43,620 --> 00:25:45,754
and you will receive far worse.
386
00:25:48,792 --> 00:25:49,992
Dominus.
387
00:26:00,470 --> 00:26:02,571
You attack a guard yet
escape punishment?
388
00:26:04,608 --> 00:26:07,643
Being champion is not
without advantage.
389
00:26:07,711 --> 00:26:09,745
I must remember to stay
close to your side.
390
00:26:13,316 --> 00:26:15,417
Perhaps a swath of your good
fortune will rub off upon me.
391
00:26:17,888 --> 00:26:19,321
Your efforts would
be better focused
392
00:26:19,389 --> 00:26:21,223
protecting your flank.
393
00:26:21,291 --> 00:26:23,926
Oh, fuck!
394
00:26:28,298 --> 00:26:30,099
Magistrate Calavius!
395
00:26:30,166 --> 00:26:31,700
The House of Batiatus welcomes you,
396
00:26:31,768 --> 00:26:34,136
on this glorious day!
397
00:26:34,204 --> 00:26:36,739
A young boy enters my doors,
but leaves a man!
398
00:26:36,806 --> 00:26:37,973
Gratitude for your hospitalities.
399
00:26:38,041 --> 00:26:39,275
We are in your debt.
400
00:26:39,342 --> 00:26:40,776
As are we all.
401
00:26:40,844 --> 00:26:42,177
Ilithyia!
402
00:26:44,114 --> 00:26:45,281
I'd begun to fear for your health.
403
00:26:45,348 --> 00:26:46,849
A momentary lapse.
404
00:26:46,917 --> 00:26:48,651
I've been tended to with
most compassionate care
405
00:26:48,718 --> 00:26:51,654
within these walls.
406
00:26:51,721 --> 00:26:52,988
Where are the gladiators?
407
00:26:53,056 --> 00:26:54,857
Numerius.
408
00:26:54,925 --> 00:26:56,592
He couldn't sleep last night,
for excitement.
409
00:26:56,660 --> 00:26:57,660
Who can blame him?!
410
00:26:57,727 --> 00:26:59,495
To stand among the greatest titans
411
00:26:59,563 --> 00:27:01,397
of the Republic, his to command.
412
00:27:01,464 --> 00:27:03,232
Mine? Really?
413
00:27:03,300 --> 00:27:05,401
Each of my proud warriors
has been instructed
414
00:27:05,468 --> 00:27:07,903
to regard your orders
as if from my own lips.
415
00:27:07,971 --> 00:27:09,939
Flavius will be filled
with great envy.
416
00:27:10,006 --> 00:27:11,507
As he should!
417
00:27:11,575 --> 00:27:15,611
Even more so when he hears
the Champion of Capua himself
418
00:27:15,679 --> 00:27:17,279
has given you a tour of the ludus.
419
00:27:17,347 --> 00:27:18,714
Spartacus?!
420
00:27:18,782 --> 00:27:20,482
He awaits your presence,
with permission of your father...
421
00:27:20,550 --> 00:27:23,786
I would have better fortune
reigning Apollo's horses.
422
00:27:25,055 --> 00:27:26,922
Guards! Escort young Numerius
423
00:27:26,990 --> 00:27:28,290
to the training square.
424
00:27:30,694 --> 00:27:32,261
I've never seen him
in higher spirits.
425
00:27:32,329 --> 00:27:35,497
The House of Batiatus
has such an effect.
426
00:27:35,565 --> 00:27:38,067
Have you ever witnessed a
view from their balcony?
427
00:27:38,134 --> 00:27:40,369
It simply overwhelms the senses.
428
00:27:40,437 --> 00:27:41,503
Come.
429
00:27:41,571 --> 00:27:44,473
Let us gaze upon
Capua's perfection.
430
00:27:44,541 --> 00:27:45,908
And give the men private moment
431
00:27:45,976 --> 00:27:48,510
to discuss how ravishing
their women are.
432
00:27:53,583 --> 00:27:55,117
Ilithyia resides with you?
433
00:27:55,185 --> 00:27:56,285
For the moment.
434
00:27:56,353 --> 00:27:58,153
A valued friend.
435
00:27:58,221 --> 00:28:00,522
With connection to the senate
in both husband and father.
436
00:28:00,590 --> 00:28:02,057
Value indeed.
437
00:28:02,125 --> 00:28:05,027
One must choose one's
company with exceeding care.
438
00:28:05,095 --> 00:28:07,796
Or else be dragged down by them.
439
00:28:07,864 --> 00:28:10,432
Preparations are in order?
440
00:28:10,500 --> 00:28:11,567
Set as if the boy was my own.
441
00:28:11,635 --> 00:28:12,935
Ease all concern.
442
00:28:13,003 --> 00:28:15,371
This night will be
etched in the memories of
443
00:28:15,438 --> 00:28:16,672
all in attendance.
444
00:28:20,076 --> 00:28:21,677
What is it like,
having the life of another
445
00:28:21,745 --> 00:28:23,812
resting in your hands?
446
00:28:23,880 --> 00:28:25,381
My sword may deliver
the final blow,
447
00:28:27,450 --> 00:28:29,418
but a gladiator's
fate is for the crowd
448
00:28:29,486 --> 00:28:32,087
and the editor to decide.
449
00:28:36,459 --> 00:28:37,793
You have no wall over by the cliff!
450
00:28:39,429 --> 00:28:42,431
The very reason I find it
best not to train there.
451
00:28:42,499 --> 00:28:44,800
Has anyone ever fallen below?
452
00:28:44,868 --> 00:28:46,468
I've witnessed but one.
453
00:28:46,536 --> 00:28:48,737
Come.
454
00:28:48,805 --> 00:28:50,773
It's been a long time
since last we trained.
455
00:28:51,841 --> 00:28:53,208
Let us see what you remember.
456
00:29:07,757 --> 00:29:11,560
The magistrate's son
graces our sands...
457
00:29:11,628 --> 00:29:12,795
And this is what greets him?
458
00:29:15,899 --> 00:29:18,967
Would that I had an opponent
worthy of his interest.
459
00:29:22,472 --> 00:29:24,406
I would spar with you.
460
00:29:24,474 --> 00:29:26,742
I meant a real gladiator.
461
00:29:37,387 --> 00:29:39,588
Crixus shows impeccable form.
462
00:29:39,656 --> 00:29:43,559
Mm, I shall prove otherwise
at your ceremony tonight.
463
00:29:43,626 --> 00:29:45,894
Anyone else dare challenge?
464
00:29:51,401 --> 00:29:53,435
Our fight is not yet finished.
465
00:29:53,503 --> 00:29:54,937
Stand down, pup,
466
00:29:55,004 --> 00:29:57,106
before your shriveling
cock wets the sand.
467
00:30:07,817 --> 00:30:09,184
The man is beaten.
468
00:30:09,252 --> 00:30:11,787
In body, perhaps.
469
00:30:13,656 --> 00:30:14,890
Yet confrontation
470
00:30:14,958 --> 00:30:19,061
is often not won by force,
471
00:30:19,129 --> 00:30:20,129
but by will.
472
00:30:50,126 --> 00:30:52,628
Stay down, you ignorant shit.
473
00:31:03,606 --> 00:31:05,841
Enough!
474
00:31:30,700 --> 00:31:33,068
The man is soundly defeated,
yet treated as victor?
475
00:31:34,804 --> 00:31:37,306
A sign of respect,
476
00:31:37,373 --> 00:31:39,041
for his courage.
477
00:31:39,108 --> 00:31:40,342
See him to the Medicus.
478
00:31:48,918 --> 00:31:50,552
Is everyday like this?
479
00:32:00,330 --> 00:32:01,263
I was unaware you possessed
480
00:32:01,331 --> 00:32:03,732
such a skilled hand at latrunculi.
481
00:32:03,800 --> 00:32:06,735
Well, I consider myself a
student of military strategy.
482
00:32:06,803 --> 00:32:10,973
To win, one must maneuver to
catch ones opponent unawares.
483
00:32:11,040 --> 00:32:15,777
As it is in war,
so it is in politics.
484
00:32:15,845 --> 00:32:18,513
Hm, another subject of my interest.
485
00:32:18,581 --> 00:32:19,681
Perhaps..
486
00:32:19,749 --> 00:32:21,717
Father!
487
00:32:21,784 --> 00:32:23,919
Spartacus gave me his sword,
so I could practice!
488
00:32:23,987 --> 00:32:25,654
Numerius, you are filthy!
489
00:32:25,722 --> 00:32:27,956
I fear he will form a crust
if not sent to water.
490
00:32:28,024 --> 00:32:29,191
No, we shall see him well prepared
491
00:32:29,259 --> 00:32:31,059
before the guests arrive.
492
00:32:31,127 --> 00:32:33,662
Naevia, escort
Numerius to the bath.
493
00:32:33,730 --> 00:32:35,497
Yes, Domina.
494
00:32:35,565 --> 00:32:36,932
Ah!
495
00:32:39,636 --> 00:32:42,004
Just through here.
496
00:32:42,906 --> 00:32:45,140
There is yet much the boy in him.
497
00:32:45,208 --> 00:32:47,576
For but a moment longer.
498
00:32:47,644 --> 00:32:49,678
Tonight Numerius becomes a man.
499
00:33:02,392 --> 00:33:03,558
Clean?
500
00:33:05,295 --> 00:33:07,529
Or do you yet require
a hard scrubbing...
501
00:33:07,597 --> 00:33:10,365
No, I am...
502
00:33:10,433 --> 00:33:12,334
I am...
503
00:33:12,402 --> 00:33:13,402
Yes, you are.
504
00:33:16,572 --> 00:33:19,041
Nothing more sensual
than a warm bath.
505
00:33:21,878 --> 00:33:25,047
Mm, the water caressing your skin.
506
00:33:27,984 --> 00:33:30,986
Your eyes seem rather... fixed.
507
00:33:31,054 --> 00:33:33,021
Apologies.
508
00:33:33,089 --> 00:33:34,356
None required.
509
00:33:34,424 --> 00:33:36,358
This is your night, Numerius.
510
00:33:37,694 --> 00:33:40,062
One that occurs but once
in a man's lifetime.
511
00:33:41,331 --> 00:33:43,098
I am filled with much excitement.
512
00:33:43,166 --> 00:33:44,833
Of course you are.
513
00:33:44,901 --> 00:33:48,303
Your life unfolds before you.
514
00:33:48,371 --> 00:33:49,538
Many glories.
515
00:33:49,605 --> 00:33:52,174
Many honors.
516
00:33:52,241 --> 00:33:55,610
Many pleasures...
517
00:33:55,678 --> 00:33:57,479
The choices you make tonight
518
00:33:57,547 --> 00:33:59,548
will ripple through time,
519
00:33:59,615 --> 00:34:01,917
altering fates and destinies.
520
00:34:03,886 --> 00:34:06,021
So much rests in your hands.
521
00:34:07,857 --> 00:34:09,925
And I would see them
properly filled...
522
00:35:01,010 --> 00:35:02,077
Um, very nice.
523
00:35:04,047 --> 00:35:06,181
Then he'd jump up and
stab him down like that..
524
00:35:06,249 --> 00:35:07,516
Yeah!
525
00:35:07,583 --> 00:35:08,650
He'd block that back...
526
00:35:08,718 --> 00:35:10,218
A fine celebration, Batiatus!
527
00:35:10,286 --> 00:35:13,355
I've never seen the boy so happy.
528
00:35:13,423 --> 00:35:16,024
Let us call him boy no longer.
529
00:35:16,092 --> 00:35:17,926
Uh, does he not
appear to you a man?
530
00:35:21,697 --> 00:35:24,366
He does seem to stand taller,
does he not?
531
00:35:24,434 --> 00:35:25,967
By quite some measure.
532
00:35:26,035 --> 00:35:28,470
Soon he will rival the stature
of his honored father.
533
00:35:29,605 --> 00:35:31,106
It gives great pride, to know
534
00:35:31,174 --> 00:35:33,508
I have such an heir to
carry the name Calavius.
535
00:35:34,644 --> 00:35:36,645
Every house should be so blessed.
536
00:35:36,712 --> 00:35:40,015
I believe your son will
do extraordinary things.
537
00:35:40,083 --> 00:35:43,151
I for one cannot wait to see them.
538
00:35:43,219 --> 00:35:44,986
Give me a go, come on..
539
00:35:54,097 --> 00:35:55,630
It appears the wife of the Legatus
540
00:35:55,698 --> 00:35:57,766
yet harbors grudge.
541
00:35:57,834 --> 00:36:01,536
She is a cat absent claws.
542
00:36:01,604 --> 00:36:03,238
Yet fangs remain.
543
00:36:06,776 --> 00:36:09,044
Gratitude for last night.
544
00:36:09,112 --> 00:36:12,314
The man overstepped.
545
00:36:12,381 --> 00:36:13,381
I merely made correction.
546
00:36:15,284 --> 00:36:18,386
Still, the heart swells
at such kindness.
547
00:36:18,454 --> 00:36:20,388
Then see it deflate.
548
00:36:20,456 --> 00:36:23,859
I would have done the
same for any woman.
549
00:36:23,926 --> 00:36:25,594
You are an ass.
550
00:36:30,299 --> 00:36:31,733
Uh, the Champion of Capua...
551
00:36:31,801 --> 00:36:33,268
Always making friends.
552
00:36:33,336 --> 00:36:35,637
I need but one.
553
00:36:35,705 --> 00:36:36,905
Fortunate.
554
00:36:36,973 --> 00:36:38,640
Since it appears one
is all you have.
555
00:36:45,882 --> 00:36:48,383
Her husband is mad with worry!
556
00:36:48,451 --> 00:36:50,285
Licinia has completely vanished!
557
00:36:50,353 --> 00:36:51,553
She slipped away in the night
558
00:36:51,621 --> 00:36:54,322
absent slaves and not seen since.
559
00:36:54,390 --> 00:36:56,958
A proper woman should never
travel without escort.
560
00:36:57,026 --> 00:36:58,560
Her cousin good Crassus has offered
561
00:36:58,628 --> 00:37:01,229
substantial reward
for her discovery,
562
00:37:01,297 --> 00:37:02,397
larger still towards punishment
563
00:37:02,465 --> 00:37:03,798
if harm's been done.
564
00:37:03,866 --> 00:37:04,866
But who would wish such a thing
565
00:37:04,934 --> 00:37:07,335
upon a relation of Crassus?
566
00:37:07,403 --> 00:37:10,071
Why that would be madness.
567
00:37:10,139 --> 00:37:11,673
It is revelation what
we are capable of,
568
00:37:11,741 --> 00:37:12,841
when pushed to brink.
569
00:37:12,909 --> 00:37:14,276
Or pulled.
570
00:37:16,913 --> 00:37:18,647
Well, there can only be one cause
571
00:37:18,714 --> 00:37:19,681
to slip out in the night,
572
00:37:19,749 --> 00:37:22,484
absent slaves or husbands.
573
00:37:22,552 --> 00:37:24,553
Oh!
574
00:37:24,620 --> 00:37:26,321
She is married to a fat little man,
575
00:37:26,389 --> 00:37:28,623
who sprouts hair as if beast.
576
00:37:30,726 --> 00:37:32,561
Who could blame her?
577
00:37:32,628 --> 00:37:36,565
Flown to the arms of another,
as Helen to Paris!
578
00:37:36,632 --> 00:37:38,166
Ha!
579
00:37:38,234 --> 00:37:40,802
I fear Rome must be
absent her beauty...
580
00:37:40,870 --> 00:37:42,604
For tonight the
jewels of the Republic
581
00:37:42,672 --> 00:37:46,274
stand glittering
before me in Capua.
582
00:37:46,342 --> 00:37:48,510
Good Solonius.
583
00:37:48,578 --> 00:37:49,844
You decided to attend.
584
00:37:49,912 --> 00:37:52,380
Who could resist
such divine company?
585
00:37:52,448 --> 00:37:54,749
Do my eyes deceive!
586
00:37:54,817 --> 00:37:56,918
Solonius, come from
the shadow to the light?
587
00:37:56,986 --> 00:37:58,220
Embrace me as brother!
588
00:37:58,287 --> 00:37:59,521
Would that blood were our bond.
589
00:38:02,158 --> 00:38:04,426
I almost did not recognize you,
590
00:38:04,493 --> 00:38:05,460
so gaunt of cheek.
591
00:38:05,528 --> 00:38:07,062
Are you quite well?
592
00:38:07,129 --> 00:38:08,730
My health has never been better.
593
00:38:08,798 --> 00:38:09,664
Sadly the same can't be said
594
00:38:09,732 --> 00:38:12,033
for your fortunes
in the arena, huh?
595
00:38:12,101 --> 00:38:14,069
Have you had opportunity
to greet the magistrate?
596
00:38:14,136 --> 00:38:16,805
He was deep in conference with
the consularis when I arrived.
597
00:38:16,872 --> 00:38:19,140
As the evening wears,
I am certain he will find time
598
00:38:19,208 --> 00:38:21,843
for the less significant guests.
599
00:38:21,911 --> 00:38:23,378
Gratitude for the invitation.
600
00:38:23,446 --> 00:38:25,180
I hope soon to return the favor.
601
00:38:28,117 --> 00:38:30,885
Did you see the look upon his face?
602
00:38:30,953 --> 00:38:32,454
He's the rictus of a man dying,
603
00:38:32,521 --> 00:38:34,589
a slice at a time.
604
00:38:34,657 --> 00:38:37,158
I would have the fatal
cut in a single stroke.
605
00:38:37,226 --> 00:38:39,628
Oh, I prefer as many
strokes as possible,
606
00:38:39,695 --> 00:38:41,162
to maximize the pleasure.
607
00:38:52,608 --> 00:38:55,944
I was unaware you had taste
for such exotic treats.
608
00:38:58,114 --> 00:39:00,949
We cannot be seen together.
609
00:39:01,017 --> 00:39:02,584
I find it curious
that Batiatus would
610
00:39:02,652 --> 00:39:04,419
extend me invitation.
611
00:39:04,487 --> 00:39:05,754
What is he planning?
612
00:39:08,391 --> 00:39:12,193
To humiliate you
before the magistrate.
613
00:39:12,261 --> 00:39:14,529
Your master swims in deep waters.
614
00:39:14,597 --> 00:39:16,998
Some day soon he shall
disappear beneath the waves.
615
00:39:20,169 --> 00:39:21,603
Come! Gather,
616
00:39:21,671 --> 00:39:23,872
esteemed guests,
617
00:39:23,939 --> 00:39:26,007
and those of questionable repute.
618
00:39:28,077 --> 00:39:30,645
Tonight the house of
Batiatus is humbled
619
00:39:30,713 --> 00:39:34,416
to help celebrate a
most glorious occasion.
620
00:39:34,483 --> 00:39:37,018
The son of magistrate Calavius,
621
00:39:37,086 --> 00:39:39,854
casts off the robes of a boy
622
00:39:39,922 --> 00:39:42,023
and becomes a proper roman man!
623
00:39:48,097 --> 00:39:51,766
Yet before he dons
the toga virilis,
624
00:39:51,834 --> 00:39:56,604
let us honor him
with sport and blood!
625
00:39:56,672 --> 00:39:59,774
A contest between the
present and the past.
626
00:39:59,842 --> 00:40:04,012
Spartacus, Champion of Capua!
627
00:40:04,080 --> 00:40:05,513
Step forward!
628
00:40:09,752 --> 00:40:10,819
And Crixus!
629
00:40:10,886 --> 00:40:12,087
Former champion, step...
630
00:40:12,154 --> 00:40:14,589
Wait.
631
00:40:14,657 --> 00:40:16,991
I fear Crixus has seen
his best day past.
632
00:40:19,895 --> 00:40:22,297
I would have Varro
fight in his place.
633
00:40:29,004 --> 00:40:30,672
You are the editor, young master!
634
00:40:30,740 --> 00:40:34,809
Your will, our hands!
635
00:40:34,877 --> 00:40:36,378
Varro! Step forward!
636
00:40:42,284 --> 00:40:44,652
Did you have hand in my elevation?
637
00:40:44,720 --> 00:40:46,588
The boy's change comes as surprise.
638
00:40:50,659 --> 00:40:52,560
It seems the gods
favor us both now.
639
00:40:54,830 --> 00:40:56,765
Honor the boy.
640
00:40:56,832 --> 00:40:58,400
Honor the ludus.
641
00:41:01,137 --> 00:41:03,204
Numerius insults Crixus
in our own house!
642
00:41:03,272 --> 00:41:05,774
Let it pass.
643
00:41:05,841 --> 00:41:09,377
The magistrate's happiness
is our only concern. Hm!
644
00:41:09,445 --> 00:41:10,545
Come Numerius!
645
00:41:10,613 --> 00:41:12,180
These men, these
titans of the arena,
646
00:41:12,248 --> 00:41:13,615
await your command!
647
00:41:13,682 --> 00:41:14,816
Let us give them a show.
648
00:41:16,952 --> 00:41:18,052
Begin!
649
00:41:25,261 --> 00:41:26,661
Oh!
650
00:42:24,253 --> 00:42:26,688
My fucking flank!
651
00:42:26,755 --> 00:42:27,856
Protect it,
652
00:42:27,923 --> 00:42:30,058
and next time it may be
you who stands victorious.
653
00:42:34,630 --> 00:42:37,699
Spartacus, still the
Champion of Capua!
654
00:42:37,766 --> 00:42:40,201
And Varro, formidable opponent,
655
00:42:40,269 --> 00:42:42,670
one to watch closely in the arena!
656
00:42:42,738 --> 00:42:43,905
Come Numerius!
657
00:42:43,973 --> 00:42:45,840
Pass judgment on
our fallen warrior!
658
00:43:09,398 --> 00:43:10,465
Apologies, magistrate,
659
00:43:10,533 --> 00:43:12,867
it was agreed this was
an exhibition only.
660
00:43:12,935 --> 00:43:16,037
Not a fight to the death.
661
00:43:16,105 --> 00:43:19,207
Father...
662
00:43:19,275 --> 00:43:20,842
Numerius has made his decision.
663
00:43:22,177 --> 00:43:24,445
I will reimburse you
the cost of the man.
664
00:43:35,391 --> 00:43:36,958
Proceed.
665
00:43:48,704 --> 00:43:51,205
Do we have a problem, Batiatus?
666
00:44:01,016 --> 00:44:02,684
I said proceed.
667
00:44:20,436 --> 00:44:21,502
Don't...
668
00:44:26,375 --> 00:44:29,210
Don't.
669
00:44:29,278 --> 00:44:33,548
They will kill us both.
670
00:44:33,616 --> 00:44:37,218
There is no choice.
671
00:44:37,286 --> 00:44:38,786
There is always a choice.
672
00:44:41,690 --> 00:44:43,725
Not this time.
673
00:44:49,231 --> 00:44:50,865
Spartacus!
674
00:45:08,717 --> 00:45:10,818
Live...
675
00:45:10,886 --> 00:45:14,856
And see my family provided for.
676
00:45:14,923 --> 00:45:16,624
And know...
677
00:45:16,692 --> 00:45:18,893
I would have done the same...
678
00:46:35,704 --> 00:46:39,273
I am forever indebted to
your hospitality, Batiatus.
679
00:46:39,341 --> 00:46:40,274
Think nothing of it.
680
00:46:40,342 --> 00:46:42,677
A favor for a dear friend.
681
00:46:42,745 --> 00:46:44,612
He calls for blood
without hesitation!
682
00:46:44,680 --> 00:46:47,081
Such boldness will one day
lead him to the senate.
683
00:46:49,318 --> 00:46:51,252
The noblest of ambitions.
684
00:46:51,320 --> 00:46:54,489
I myself have designs
towards political office.
685
00:46:54,556 --> 00:46:55,823
Is that so?
686
00:46:55,891 --> 00:46:56,958
Well, not the senate, not so soon,
687
00:46:57,025 --> 00:46:58,226
but something local.
688
00:46:58,293 --> 00:47:00,495
I would speak to you of support,
perhaps tomorrow..
689
00:47:00,562 --> 00:47:02,830
I leave for the coast on business.
690
00:47:02,898 --> 00:47:04,565
Well, when you return then.
691
00:47:06,668 --> 00:47:09,871
Politics is too dull for
a man of your persuasion!
692
00:47:09,938 --> 00:47:12,907
You would ache for the sights
and sounds of the arena.
693
00:47:12,975 --> 00:47:15,109
A sacrifice I would gladly make
694
00:47:15,177 --> 00:47:17,145
in the service to Rome.
695
00:47:19,414 --> 00:47:21,883
Batiatus, you are a fine lanista.
696
00:47:21,950 --> 00:47:24,218
Perhaps the finest
in all the Republic.
697
00:47:24,286 --> 00:47:25,953
But politics...
698
00:47:26,021 --> 00:47:28,156
It requires a different sort.
699
00:47:28,223 --> 00:47:32,226
Citizens of status,
with the proper heritage.
700
00:47:32,294 --> 00:47:34,428
Just so.
701
00:47:34,496 --> 00:47:36,430
Relish what you know best.
702
00:47:36,498 --> 00:47:39,934
Leave politics to the men
with breeding for it.
703
00:47:40,002 --> 00:47:41,369
Come, good Solonius!
704
00:47:41,436 --> 00:47:44,038
We have not had occasion
to speak this evening.
705
00:47:48,210 --> 00:47:50,878
The magistrate's response?
706
00:47:50,946 --> 00:47:53,047
To be answered in blood.
707
00:47:54,305 --> 00:48:54,224
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
49657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.