All language subtitles for Se01.Ep08.[Chapter.8.1988].NF.Web-DL.Spanisch(Europa).es-ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,640 --> 00:00:13,840 - [hombre] ¡Vira! - ¡No! 2 00:00:13,920 --> 00:00:17,160 [hombre TV] Adolfo Piñeiro falleció como consecuencia del impacto. 3 00:00:17,240 --> 00:00:19,960 Si no hacemos nada, pensarán que somos unos mierdas. 4 00:00:20,040 --> 00:00:22,280 - No vamos a empezar una guerra. - Ya empezó. 5 00:00:23,280 --> 00:00:25,280 [guardia civil] ¡Paren la embarcación! 6 00:00:25,360 --> 00:00:26,360 ¡Paren! 7 00:00:26,440 --> 00:00:27,680 [hombre] Voy a cegarlos. 8 00:00:29,760 --> 00:00:31,960 - ¿Por qué lo hiciste? - [DARÍO] Vamos, todos abajo. 9 00:00:32,040 --> 00:00:33,560 [hombre] ¡Agua, fuera! 10 00:00:33,640 --> 00:00:36,320 - [hombre] ¡Vámonos! - [DARÍO] ¡Quieto! 11 00:00:36,400 --> 00:00:38,440 - [agente] Tuvieron un accidente. - [DARÍO] ¿Lo conoces? 12 00:00:38,520 --> 00:00:41,560 - Es el aduanero que matasteis. - [MÉDICO] Su hijo tiene dañada la médula. 13 00:00:41,640 --> 00:00:42,720 [MONCHO] Preferiría que fuera yo. 14 00:00:42,800 --> 00:00:46,400 [CHARLÍN] Si tú estuvieras ahí, él les dejarías las cosas claras. 15 00:00:47,520 --> 00:00:50,560 - [MONCHO] ¡Casi matáis a mi hermano! - [CHARLÍN] ¿Qué hiciste con ellos? 16 00:00:50,640 --> 00:00:53,800 Su meada no fue nada comparado con la de esos hijos de puta. 17 00:00:53,880 --> 00:00:55,920 - [PILAR] ¿De quién puede ser? - [CHARLÍN] No lo sé. 18 00:00:56,000 --> 00:00:58,200 - [ESTHER] A Pilar le llegó una igual. - [OUBIÑA] ¿Y qué haremos? 19 00:00:58,280 --> 00:01:00,000 No sabemos quién la mandó. 20 00:01:00,080 --> 00:01:01,920 [ESTHER] ¡Tenemos dinero, 20 millones! 21 00:01:02,000 --> 00:01:03,400 [encapuchado] ¡Cogedlo todo! 22 00:01:04,560 --> 00:01:06,680 [disparos] 23 00:01:08,720 --> 00:01:10,040 [OUBIÑA] ¡Matadlos, carallo! 24 00:01:10,120 --> 00:01:12,200 [DARÍO] Recibimos tres llamadas alertándonos de disparos. 25 00:01:12,280 --> 00:01:13,680 [OUBIÑA] ¿Qué hacéis? No me toquéis. 26 00:01:13,760 --> 00:01:17,760 [DARÍO] Está a la espera de juicio por contrabando de tabaco. 27 00:01:17,880 --> 00:01:21,720 - [agente] ¿Alguna idea de quién pudo ser? - [hombre] Ingresó anoche herido de bala. 28 00:01:21,800 --> 00:01:23,160 - ¿Quién es? - Un ladrón de bancos. 29 00:01:23,280 --> 00:01:24,680 Quiso probar con algo más grande. 30 00:01:24,760 --> 00:01:27,560 - ¿Sabes algo de Colombo? - [VENTURA] Tumbaron la condicional. 31 00:01:27,640 --> 00:01:29,520 [COLOMBO] ¡Laureano! ¿Qué haces aquí? 32 00:01:29,600 --> 00:01:32,440 Búscame abogado. Quiero hablar. No aguanto más. 33 00:01:32,520 --> 00:01:34,640 [guarda cárcel] Quiere llegar a un acuerdo. 34 00:01:34,720 --> 00:01:36,880 - Debemos pararle los pies. - Sí. 35 00:01:36,960 --> 00:01:38,520 - Yo me encargo. - [COLOMBO] Gracias. 36 00:01:38,600 --> 00:01:41,320 Los otros no esperarían a que la casa estuviera vacía para quemarla. 37 00:01:41,400 --> 00:01:43,480 Diles que lo entendí perfectamente. 38 00:01:43,560 --> 00:01:45,520 [CHARLÍN] Si sirve para echar al sargento... 39 00:01:45,600 --> 00:01:47,160 - [SITO] Hazlo. - [MANUEL] Van a por ti. 40 00:01:47,240 --> 00:01:49,160 Por fin les estamos haciendo daño. 41 00:01:49,240 --> 00:01:50,640 [agente] Acaba de llegar esto para usted. 42 00:01:50,720 --> 00:01:53,560 - [DARÍO] Me van a apartar del puesto. - Quizá tengan a la Xunta comprada. 43 00:01:53,640 --> 00:01:55,080 ¿Cómo sabes que la tienen comprada? 44 00:01:55,160 --> 00:01:58,160 - [DARÍO] Pare la investigación. - ¿Por qué? 45 00:01:58,240 --> 00:02:01,520 [DARÍO] Año Nuevo, 1985, Portugal. ¿Se acuerda? 46 00:02:01,600 --> 00:02:02,640 ¿No te echan? 47 00:02:02,720 --> 00:02:04,480 [CARMEN] Lo trajeron por una sobredosis. 48 00:02:04,560 --> 00:02:07,600 - [DARÍO] Hacemos lo que podemos. - Hay que hacer mucho ruido. 49 00:02:07,680 --> 00:02:09,160 - [DARÍO] ¿Su nombre? - Carmen Avendaño. 50 00:02:09,240 --> 00:02:12,320 ¡La droga va a matar a nuestros hijos! ¿Vamos a quedar paradas? 51 00:02:12,400 --> 00:02:14,520 - [todas] ¡No! - [VENTURA] ¿Alguna descarga? 52 00:02:14,600 --> 00:02:16,880 [CHARLÍN] Una con los colombianos. Ballesteros. 53 00:02:16,960 --> 00:02:18,760 - Ese hombre es peligroso. - [CHARLÍN] Tranquilo. 54 00:02:18,840 --> 00:02:21,000 - [PILAR] Os hacía en Madrid. - [JAVIER] Debemos mucho dinero. 55 00:02:21,080 --> 00:02:22,880 - ¿No nos ayuda? - Esperad. 56 00:02:23,000 --> 00:02:26,360 [BUSTELO] No vas a ir de fianza con los colombianos para los charlines. 57 00:02:26,440 --> 00:02:29,080 - [MONCHO] El barco tuvo un accidente. - [PILAR] Perdimos la mitad de la carga. 58 00:02:29,160 --> 00:02:31,240 Donde unos ven problemas otros ven oportunidades. 59 00:02:31,320 --> 00:02:33,280 El que no sepa mentir que no venga. 60 00:02:33,360 --> 00:02:35,520 - [JOSÉ] ¿Y la "merca"? - Se perdió toda. 61 00:02:35,600 --> 00:02:37,840 [MONCHO] Ya tenéis fariña para toda Valencia. 62 00:02:37,920 --> 00:02:40,120 [colombiano] Es nuestra "merca". Los gallegos mintieron. 63 00:02:40,200 --> 00:02:41,040 [CHARLÍN] ¡Al suelo! 64 00:02:41,120 --> 00:02:42,680 [disparos] 65 00:02:42,760 --> 00:02:46,360 Mañana a las ocho quiero 500 millones de pesetas. 66 00:02:46,440 --> 00:02:47,880 - [SITO] ¿Adónde vas? - A Panamá. 67 00:02:47,960 --> 00:02:50,680 No matéis al chaval. Si los charlines no pueden pagar, pago yo. 68 00:02:50,760 --> 00:02:54,440 Se lo advertí, Miñanco. Si decía que no, se olvidaba de nosotros. 69 00:02:54,520 --> 00:02:56,760 No quiere negociar conmigo. ¡Camila! 70 00:02:56,840 --> 00:03:00,360 - [SITO] Ballesteros quiere matarlo. - Tus problemas ya no son los míos. 71 00:03:00,440 --> 00:03:02,960 Todo me vino grande. Te necesito, te quiero. 72 00:03:03,040 --> 00:03:04,520 [CAMILA] Haber empezado por ahí. 73 00:03:04,600 --> 00:03:06,720 [SITO] No sabéis con quién estamos jugando. 74 00:03:06,800 --> 00:03:09,120 [SITO] Salvé a tu hijo y a toda tu familia. 75 00:03:09,280 --> 00:03:11,080 [SITO] Me vais a pagar hasta la última peseta. 76 00:03:22,520 --> 00:03:24,000 {\an8}[guarda] ¡Vamos! 77 00:03:26,200 --> 00:03:28,080 {\an8}[guarda] ¡Movimiento! 78 00:03:30,040 --> 00:03:31,600 {\an8}[guarda] ¡Al patio, venga! 79 00:03:33,040 --> 00:03:34,840 {\an8}[guarda] ¡Venga, rapidito! 80 00:03:38,040 --> 00:03:39,680 {\an8}[guarda] ¡Vamos! 81 00:03:54,520 --> 00:03:57,920 {\an8}Portabales, ¿quieres pasar el resto del día en la celda? 82 00:03:58,560 --> 00:03:59,680 {\an8}Pues venga. 83 00:03:59,760 --> 00:04:01,720 {\an8}- Y tu novio también. - No es mi novio. 84 00:04:01,800 --> 00:04:03,760 {\an8}No me cuentes tu vida. 85 00:04:04,120 --> 00:04:05,480 {\an8}¡Vamos! 86 00:04:07,800 --> 00:04:10,320 {\an8}¡Santiago! Vamos, que vas a quedar aquí. 87 00:04:12,040 --> 00:04:13,200 ¡Santi, coño! 88 00:04:32,160 --> 00:04:33,560 Míralo por el lado bueno. 89 00:04:33,640 --> 00:04:35,440 Lo mismo cobras pensión de viudedad. 90 00:04:35,520 --> 00:04:37,440 Déjalo, ¿no ves que está afectado? 91 00:04:37,520 --> 00:04:39,880 A ver de dónde saca la ropa negra para el luto. 92 00:04:40,560 --> 00:04:42,160 ¿No tenéis respeto por nada? 93 00:04:42,320 --> 00:04:44,240 Neno, mira dónde estamos. 94 00:04:44,520 --> 00:04:46,440 Si nos quitan las risas, ¿qué nos queda? 95 00:04:46,520 --> 00:04:48,560 Un poco de remordimiento, por lo menos. 96 00:04:48,880 --> 00:04:50,800 - Todo esto es culpa vuestra. - ¿Nuestra? 97 00:04:50,880 --> 00:04:55,520 Yo solo cargo cajas que me dan en un barco y las traigo a la ría. 98 00:04:55,680 --> 00:04:57,360 Lo que pase después no es cosa mía. 99 00:04:57,440 --> 00:05:00,560 - Eso está matando a la gente. - Tócate los cojones. 100 00:05:00,840 --> 00:05:05,160 Por esa regla de tres, si a todos estos les da por beber lejía, 101 00:05:05,240 --> 00:05:06,920 ¿qué tienen que hacer los fabricantes de lejía? 102 00:05:07,000 --> 00:05:10,600 No, no, los que la transportan. ¿Qué culpa tendrán ellos? 103 00:05:10,720 --> 00:05:11,920 No es lo mismo. 104 00:05:12,000 --> 00:05:13,200 Sí que lo es, chaval. 105 00:05:13,440 --> 00:05:15,760 Nosotros no obligamos a nadie a meterse nada. 106 00:05:15,920 --> 00:05:19,400 Ni nosotros ni tú cuando ganabas tus cuartos descargando. 107 00:05:19,480 --> 00:05:22,080 Ya no trafico con esa mierda, lo mío es el hachís. 108 00:05:22,160 --> 00:05:23,680 Déjate de caralladas. 109 00:06:03,880 --> 00:06:06,480 [cantan en gallego] ♪ O que teño que facer ♪ 110 00:06:06,560 --> 00:06:09,120 ♪ Para non ter que ir ao mar ♪ 111 00:06:09,200 --> 00:06:11,720 ♪ Para non ter que ir ao mar ♪ 112 00:06:11,800 --> 00:06:15,840 ♪ Para non ter que ir ao mar ♪ 113 00:06:17,040 --> 00:06:19,720 ♪ Sobra peixe que vender ♪ 114 00:06:19,800 --> 00:06:22,240 {\an8}♪ E fariña para amasar ♪ 115 00:06:22,320 --> 00:06:24,840 {\an8}♪ E fariña para amasar ♪ 116 00:06:24,920 --> 00:06:28,320 {\an8}♪ E fariña para amasar ♪ 117 00:06:30,840 --> 00:06:32,440 {\an8}[campanadas] 118 00:06:45,280 --> 00:06:47,680 - No sabes cuánto lo siento, Fina. - Gracias. 119 00:06:48,600 --> 00:06:50,840 {\an8}Por lo menos, ahora va a descansar en paz. 120 00:06:54,240 --> 00:06:55,640 {\an8}¿Nos vemos por la tarde? 121 00:06:56,040 --> 00:06:57,200 {\an8}¿Por la tarde? 122 00:06:57,600 --> 00:06:59,480 {\an8}En la asociación, hay reunión. 123 00:06:59,560 --> 00:07:01,040 {\an8}Pero Fina, mujer. 124 00:07:01,640 --> 00:07:03,360 {\an8}Tú tienes que descansar. 125 00:07:03,960 --> 00:07:06,120 {\an8}Santiago murió solo, enfermo, 126 00:07:06,640 --> 00:07:08,560 {\an8}en un agujero lleno de porquería. 127 00:07:09,280 --> 00:07:12,120 {\an8}Yo no quiero descanso. Yo quiero justicia. 128 00:07:34,720 --> 00:07:35,920 {\an8}[CARMEN] Arriba. 129 00:07:37,040 --> 00:07:38,320 {\an8}[CARMEN] Venga, hijo. 130 00:07:52,000 --> 00:07:55,040 {\an8}[hijo] ¡Ah! ¡Mamá! 131 00:07:55,360 --> 00:07:57,120 {\an8}¡Más me molesta a mí, que lo tendré que limpiar! 132 00:07:57,200 --> 00:07:58,800 - ¿Qué haces? - ¡Arriba! 133 00:07:59,040 --> 00:08:01,480 - ¿Arriba, por qué? - ¡Porque son las cuatro de la tarde! 134 00:08:01,560 --> 00:08:05,400 - ¿Y qué quieres que haga? - Estudiar, trabajar, ayudarme. 135 00:08:05,560 --> 00:08:07,200 - Estoy cansado. - Cansada estoy yo. 136 00:08:07,280 --> 00:08:09,200 ¡Estás de resaca de la mierda que te metes! 137 00:08:09,280 --> 00:08:12,080 ¡Y dale! Desde que estuve en el hospital, ni la probé. 138 00:08:12,160 --> 00:08:13,680 - ¿Dónde la compras? - No compro nada. 139 00:08:13,760 --> 00:08:14,640 [CARMEN] ¿Dónde? 140 00:08:14,720 --> 00:08:17,040 Sí, para que vayas a dar por culo con las locas esas. 141 00:08:17,200 --> 00:08:20,080 - ¿Locas? - ¡No se puede ir insultando a la gente! 142 00:08:20,160 --> 00:08:21,560 Os está matando. 143 00:08:21,640 --> 00:08:24,160 A mí me van a matar si se enteran que soy tu hijo. 144 00:08:24,240 --> 00:08:25,160 A la ducha, vamos. 145 00:10:32,560 --> 00:10:33,640 ¿Solo esto? 146 00:10:33,800 --> 00:10:35,680 Por 5000 pesetas, ¿qué quieres? 147 00:10:35,880 --> 00:10:38,240 Joder, cada vez es menos. 148 00:10:38,440 --> 00:10:41,440 Pues vas a la oficina del consumidor y pones una queja. 149 00:10:41,760 --> 00:10:43,840 ¿Puedo meterme aquí? 150 00:10:44,200 --> 00:10:45,800 Qué vicio tenéis. 151 00:11:32,080 --> 00:11:35,880 ♪ La droga, la droga La puta de la droga ♪ 152 00:11:36,120 --> 00:11:37,600 ♪ La madre que la parió ♪ 153 00:11:37,680 --> 00:11:41,880 ♪ Yo tenía un hijo sano Y la muy puta lo mató ♪ 154 00:11:41,960 --> 00:11:45,360 ♪ La droga, la droga La puta de la droga ♪ 155 00:11:45,440 --> 00:11:46,920 ¡Me vais a buscar la ruina! 156 00:11:47,480 --> 00:11:50,280 ¡Tú sí que le estás buscando la ruina a nuestros hijos! 157 00:11:50,360 --> 00:11:51,480 ¡Fuera de aquí! 158 00:11:51,560 --> 00:11:53,720 ¡A casa a planchar! 159 00:11:53,800 --> 00:11:55,720 De aquí no nos mueve ni Dios. 160 00:11:55,880 --> 00:11:57,200 ♪ La madre que la parió ♪ 161 00:11:57,280 --> 00:12:01,120 ♪ Yo tenía un hijo sano Y la muy puta lo mató ♪ 162 00:12:01,320 --> 00:12:03,160 ♪ La droga, la droga ♪ 163 00:12:03,240 --> 00:12:06,760 ♪ La puta de la droga La madre que la parió ♪ 164 00:12:07,200 --> 00:12:11,360 ♪ Yo tenía un hijo sano Y la muy puta lo mató ♪ 165 00:12:11,600 --> 00:12:15,200 ♪ La droga, la droga La puta de la droga ♪ 166 00:12:15,280 --> 00:12:17,120 ♪ La madre que la parió ♪ 167 00:12:17,280 --> 00:12:21,280 ♪ Yo tenía un hijo sano Y la muy puta lo mató ♪ 168 00:12:21,600 --> 00:12:23,920 ♪ La droga, la droga ♪ 169 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 [DARÍO] ¿Se puede saber qué pasa aquí? 170 00:12:26,200 --> 00:12:27,680 ¡Ya era hora! 171 00:12:27,760 --> 00:12:29,880 ¡Estas locas me espantaron a la clientela! 172 00:12:29,960 --> 00:12:33,160 - ¡Fuera, cabrón! - ¡Mentiroso! 173 00:12:33,480 --> 00:12:36,280 [DARÍO] ¡Señoras, señoras, por favor! 174 00:12:37,720 --> 00:12:39,480 Esta gentuza está vendiendo droga ahí dentro. 175 00:12:39,560 --> 00:12:40,680 ¿Qué dice? 176 00:12:40,760 --> 00:12:42,360 [DARÍO] ¿Pueden entrar mis hombres? 177 00:12:42,440 --> 00:12:44,160 Que entren, aquí no hay nada. 178 00:12:44,680 --> 00:12:46,120 ¡Mentiroso, asesino! 179 00:12:46,200 --> 00:12:49,320 [alboroto] 180 00:12:51,080 --> 00:12:53,240 Es consciente de que no van a encontrar nada, ¿verdad? 181 00:12:53,440 --> 00:12:55,240 Algún cliente sacaría la droga 182 00:12:55,440 --> 00:12:56,800 o la tirarían en el váter. 183 00:12:57,120 --> 00:12:58,280 Si viniera antes... 184 00:12:58,600 --> 00:13:00,800 Si viniera antes, no me dejarían entrar. 185 00:13:01,880 --> 00:13:04,520 Para hacer una inspección, es necesaria una orden del juez. 186 00:13:04,600 --> 00:13:06,080 Y los jueces no están colaborando. 187 00:13:06,160 --> 00:13:10,320 Si nadie hace nada por evitarlo, lo vamos a hacer nosotras. 188 00:13:10,880 --> 00:13:12,000 Van a buscarse un lío. 189 00:13:12,080 --> 00:13:14,160 Bastante lío tenemos ya en nuestras casas. 190 00:13:17,840 --> 00:13:19,280 [dueño bar] ¡Y ahora, fuera de aquí! 191 00:13:19,360 --> 00:13:20,680 ¡O les pongo una denuncia! 192 00:13:20,760 --> 00:13:22,960 Ponnos un café, porque no nos vamos. 193 00:13:23,040 --> 00:13:24,600 [todas] ¡Eso! 194 00:13:24,680 --> 00:13:26,520 [gritos y alboroto] 195 00:13:26,880 --> 00:13:28,240 [DARÍO] ¡A ver, señoras! 196 00:13:28,320 --> 00:13:31,520 Es muy tarde, está diluviando, marchen para casa. 197 00:13:32,840 --> 00:13:34,360 - Vámonos, Carmen. - [DARÍO] Vamos. 198 00:13:34,440 --> 00:13:35,760 Como queráis. 199 00:13:38,200 --> 00:13:39,600 Pero mañana volvemos. 200 00:13:39,720 --> 00:13:43,200 Vamos a cerrar uno a uno todos los bares que vendan droga. 201 00:13:43,440 --> 00:13:46,200 [todas] ¡Así se habla, así se habla! 202 00:13:46,680 --> 00:13:49,560 Y si nos quieren denunciar, que nos denuncien. 203 00:13:49,840 --> 00:13:51,040 Vamos. 204 00:13:51,120 --> 00:13:52,160 [mujer] Eso, vamos. 205 00:13:58,400 --> 00:14:01,440 Y esto hacen 10 millones. Los últimos. 206 00:14:01,640 --> 00:14:03,040 Estamos en paz. 207 00:14:03,280 --> 00:14:05,600 [SITO] Con esto, pagas la deuda por la fianza del hijo de Bustelo. 208 00:14:05,920 --> 00:14:07,160 La paz es cosa vuestra. 209 00:14:07,240 --> 00:14:09,960 Tuve que hacer muchas descargas para pagarte. 210 00:14:10,560 --> 00:14:11,920 No lo vamos a echar a perder. 211 00:14:12,000 --> 00:14:15,680 ¡Descargas que me quitaste tras dejar en la estacada o meu fillo! 212 00:14:22,600 --> 00:14:25,240 ¡Mira a tu alrededor, Bustelo, mira! 213 00:14:26,280 --> 00:14:29,880 ¡No estamos en la época de Terito, estamos solos! 214 00:14:31,960 --> 00:14:33,440 ¿Os queréis matar? 215 00:14:33,760 --> 00:14:35,440 ¡Caralludo, adelante! 216 00:14:35,640 --> 00:14:38,560 ¡Quedo yo con todo el pastel y a tomar por culo! 217 00:14:38,840 --> 00:14:40,560 [ESTHER] Eso es lo que tú piensas. 218 00:14:41,000 --> 00:14:43,080 ¿Por qué nadie me avisó de la reunión? 219 00:14:43,960 --> 00:14:45,760 Porque este es un asunto privado. 220 00:14:45,920 --> 00:14:47,840 Y porque no sabíamos que lo teníamos que hacer. 221 00:14:47,920 --> 00:14:50,000 Lo que se mueva en la ría es asunto mío y de mi marido. 222 00:14:50,080 --> 00:14:51,080 ¿Cómo que tuyo? 223 00:14:51,160 --> 00:14:53,360 - [ESTHER] ¿Algún problema? - Ninguno mientras pagues. 224 00:14:53,440 --> 00:14:56,320 - [CHARLÍN] No me jodas, Sito. - Alegra esa cara. 225 00:14:56,640 --> 00:14:59,120 No le vendrá mal un toque femenino a todo esto. 226 00:15:03,160 --> 00:15:06,400 Si vuelves a poner en peligro a mi familia o mi negocio, 227 00:15:06,680 --> 00:15:07,840 se acabó. 228 00:15:13,320 --> 00:15:14,400 Bueno. 229 00:15:15,160 --> 00:15:16,960 ¿Y cuál es el asunto del día? 230 00:15:23,520 --> 00:15:25,840 [OUBIÑA] No sé lo que me pasó, no lo sé. 231 00:15:26,120 --> 00:15:29,600 Tengo muchas cosas en la cabeza, creo que nos echan algo en el café. 232 00:15:29,960 --> 00:15:31,360 [ESTHER] No te preocupes. 233 00:15:34,720 --> 00:15:36,360 Abre, a ver si te gusta. 234 00:15:36,560 --> 00:15:37,680 Abre. 235 00:15:38,560 --> 00:15:40,240 Vas a parecer un dandi. 236 00:15:43,520 --> 00:15:45,120 ¿Hablaste con Charlín y con los otros? 237 00:15:45,200 --> 00:15:46,520 - Sí. - ¿Y cómo lo tomaron? 238 00:15:46,600 --> 00:15:49,120 No les va a quedar otra que aguantarme. 239 00:15:49,200 --> 00:15:51,120 ¡Qué cazurros son! 240 00:15:51,200 --> 00:15:53,160 Pero ya verás como te respetan. 241 00:15:53,360 --> 00:15:55,200 Me conformo con que me dejen trabajar. 242 00:15:55,280 --> 00:15:57,680 Vete con cuidado, esto no es como el tabaco. 243 00:15:57,760 --> 00:15:59,440 Lo sé, Laureano. 244 00:15:59,720 --> 00:16:01,800 Mandé reforzar el pazo. Tranquilo. 245 00:16:02,320 --> 00:16:04,880 - Por allí nadie va a pasar. - Hiciste bien. 246 00:16:05,280 --> 00:16:06,480 ¿Y los niños? 247 00:16:06,880 --> 00:16:10,120 En el internado de Portugal no querían coger a Daniel. 248 00:16:10,520 --> 00:16:12,440 - Pero ya sabes. - ¿Y el enano? 249 00:16:13,440 --> 00:16:14,480 Esther. 250 00:16:14,680 --> 00:16:17,800 ¿Cómo lo voy a mandar fuera, no ves que me necesita? 251 00:16:17,880 --> 00:16:20,280 ¡Yo también os necesito, vivos! 252 00:16:25,160 --> 00:16:27,360 Si yo ya sé que es eso lo que te preocupa. 253 00:16:28,480 --> 00:16:30,320 - Que estemos bien, ¿verdad? - Sí. 254 00:16:52,480 --> 00:16:54,160 ¿Va a tomar algo la señora? 255 00:16:55,680 --> 00:16:56,800 Tati. 256 00:16:57,560 --> 00:16:58,840 ¿Qué haces aquí? 257 00:16:59,320 --> 00:17:01,480 Seguir chupando banquillo en el equipo. 258 00:17:02,120 --> 00:17:03,400 Sito no perdona. 259 00:17:05,040 --> 00:17:06,160 A mí sí. 260 00:17:06,440 --> 00:17:08,080 Me alegro, de verdad. 261 00:17:09,400 --> 00:17:11,320 Si quieres, algún día podríamos hablar. 262 00:17:12,680 --> 00:17:14,360 Me costó mucho recuperar a Sito. 263 00:17:14,960 --> 00:17:16,440 Ni se te ocurra intentarlo. 264 00:17:22,640 --> 00:17:25,840 - ¿Qué pasa, adónde vas? - No me gusta este sitio. Vámonos. 265 00:17:29,640 --> 00:17:31,840 [BUSTELO] Ahora que los charlines pagaron, 266 00:17:31,920 --> 00:17:33,680 van a dejar de acaparar todas las descargas. 267 00:17:33,760 --> 00:17:35,000 ¡A la mierda las descargas! 268 00:17:35,080 --> 00:17:37,200 ¿Casi me matan y no va a pasar nada? 269 00:17:37,280 --> 00:17:39,600 Lo importante es que pagara su deuda con Miñanco. 270 00:17:39,960 --> 00:17:42,720 Bastante bien se portó Sito como para pagar los platos rotos. 271 00:17:42,800 --> 00:17:45,520 Por eso no íbamos a mover un dedo hasta que recuperara el dinero. 272 00:17:45,600 --> 00:17:47,960 - Pero ahora no tenemos por qué esperar. - Le prometí a Miñanco... 273 00:17:48,040 --> 00:17:51,320 - ¡Los charlines tienen que pagar! - ¡No! 274 00:17:52,720 --> 00:17:54,600 Así no nos van a respetar nunca. 275 00:17:55,680 --> 00:17:58,120 No quiero que nadie me respete a base de sangre. 276 00:17:58,520 --> 00:18:00,280 Los charlines no entienden otro idioma. 277 00:18:00,360 --> 00:18:03,040 ¡Pues no les vamos a enseñar! ¿Oíste? 278 00:18:08,560 --> 00:18:10,720 - [LETICIA] ¿Le vas a hacer caso? - No puedo hacer más. 279 00:18:12,080 --> 00:18:13,680 No quiere que Sito se enfade. 280 00:18:14,360 --> 00:18:16,640 [LETICIA] A la mierda Sito. Tenéis que hacer algo. 281 00:18:18,480 --> 00:18:21,000 [JAVIER] Igual meu pai tiene razón y lo mejor es dejarlo estar. 282 00:18:21,920 --> 00:18:23,520 [JAVIER] Ahora estamos tranquilos. 283 00:18:25,520 --> 00:18:27,440 - [JAVIER] Tienes trabajo. - [LETICIA] Sí. 284 00:18:27,600 --> 00:18:30,280 [LETICIA] De secretaria de mi tío, no te jode. Esto no es un trabajo. 285 00:18:30,600 --> 00:18:31,760 [LETICIA] Es un castigo. 286 00:18:38,200 --> 00:18:39,240 [JAVIER] ¿Qué es esto? 287 00:18:39,360 --> 00:18:40,680 El número de Ballesteros. 288 00:18:40,760 --> 00:18:42,240 Lo saqué de la agenda del viejo. 289 00:18:43,200 --> 00:18:45,560 Haz lo que quieras con él, pero haz algo. 290 00:18:49,680 --> 00:18:51,240 [teléfono] 291 00:18:51,480 --> 00:18:52,640 - ¿Aló? - [JAVIER] Ballesteros. 292 00:18:52,720 --> 00:18:54,440 Soy Javier Bustelo. ¿Se acuerda de mí? 293 00:18:54,520 --> 00:18:55,880 [JOSÉ] Claro que sí. 294 00:18:56,080 --> 00:18:58,360 [JOSÉ] ¿Cómo está su viejo, que no sé nada de él? 295 00:18:58,480 --> 00:19:00,600 No quiero que sepa que hablé con usted. 296 00:19:00,680 --> 00:19:02,360 Déjeme adivinar. 297 00:19:03,080 --> 00:19:05,320 Es por el viejo Charlín. ¿Pagó ya? 298 00:19:05,400 --> 00:19:06,360 A Miñanco, sí. 299 00:19:06,440 --> 00:19:08,320 [JAVIER] Ahora quiero que pague de verdad. 300 00:19:11,440 --> 00:19:12,680 ¿Quién es el otro? 301 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 José Nelson Mata Ballesteros. 302 00:19:15,320 --> 00:19:17,480 Un narco colombiano del cartel de Medellín. 303 00:19:17,560 --> 00:19:20,840 Posiblemente, el tipo que ordenó la muerte de Braulio Montes. 304 00:19:21,360 --> 00:19:22,560 ¿Está seguro? 305 00:19:23,920 --> 00:19:26,240 Aún no tenemos pruebas, pero creo que sí. 306 00:19:29,400 --> 00:19:32,360 Ese chico la cagó llamando a los colombianos desde su casa. 307 00:19:33,200 --> 00:19:36,240 Es increíble cómo los padres, que son más paletos que los hijos, 308 00:19:36,320 --> 00:19:37,680 andan con más cuidado. 309 00:19:38,400 --> 00:19:40,200 [DARÍO] Hay que localizar esa llamada. 310 00:19:40,400 --> 00:19:43,000 [DARÍO] Eso nos llevará a la madriguera de los colombianos. 311 00:19:43,120 --> 00:19:45,920 O también podemos no hacer nada. 312 00:19:46,920 --> 00:19:49,080 [agente] Y que los colombianos maten a los charlines. 313 00:19:49,600 --> 00:19:51,360 Nos harían el trabajo más fácil. 314 00:19:53,000 --> 00:19:54,600 Espero que estés de broma. 315 00:19:55,560 --> 00:19:58,800 Mi sargento, ¿cuántos años llevamos detrás de ellos? 316 00:19:59,280 --> 00:20:00,320 ¿Eh? 317 00:20:00,400 --> 00:20:03,440 Solo hay una cosa peor que se sientan intocables: que lo sean. 318 00:20:05,400 --> 00:20:06,520 Cayó Oubiña. 319 00:20:06,680 --> 00:20:07,840 Cayó Colombo. 320 00:20:08,480 --> 00:20:11,360 - Ellos también lo harán. - ¿Cuándo, dentro de cinco años? 321 00:20:12,600 --> 00:20:14,800 ¿Cuánta droga más habrá entrado en Galicia? 322 00:20:14,880 --> 00:20:16,520 ¿Cuántos chavales habrán muerto? 323 00:20:18,280 --> 00:20:21,120 Si estás cansado de hacer tu trabajo, pide el traslado. 324 00:20:22,360 --> 00:20:23,600 ¿Es lo que quieres? 325 00:20:24,240 --> 00:20:26,440 Yo solo quiero acabar con esto, mi sargento. 326 00:20:26,520 --> 00:20:28,560 Lo haremos, a mi manera. 327 00:20:29,360 --> 00:20:32,600 Localizad esa llamada y ocupaos del padre y de los hijos. 328 00:20:32,760 --> 00:20:34,280 No quiero que les pase nada. 329 00:20:41,840 --> 00:20:45,440 [jadeos] 330 00:20:49,360 --> 00:20:52,440 ♪ Voy a Samil ♪ 331 00:20:52,520 --> 00:20:55,000 ♪ Y los niños se crían allí ♪ 332 00:20:55,600 --> 00:21:00,720 ♪ Todavía escucho tu voz ♪ 333 00:21:01,400 --> 00:21:02,880 [MONCHO] ¿Qué tal la rehabilitación? 334 00:21:03,040 --> 00:21:04,360 De puta madre. 335 00:21:17,440 --> 00:21:20,160 [tirita] 336 00:21:23,440 --> 00:21:24,760 ¿Qué hace este aquí? 337 00:21:27,400 --> 00:21:28,360 ¿Qué? 338 00:21:28,440 --> 00:21:30,760 - ¿Y mi dinero? - [MONCHO] Joder, ¿otra vez? 339 00:21:31,440 --> 00:21:33,920 - Quiero mi puto dinero. - Meu pai ya te pagó la mitad. 340 00:21:34,440 --> 00:21:35,800 Quiero mis 400 000 pelas. 341 00:21:35,880 --> 00:21:39,320 No te lo va a dar todo. ¿Lo quieres para quemarlo en droga? 342 00:21:40,160 --> 00:21:42,680 - Tienes que dejar de meterte. - Como si tú no lo hicieras. 343 00:21:43,400 --> 00:21:46,120 Pero con cabeza, coño, no como si se fuera a acabar. 344 00:21:46,200 --> 00:21:48,160 ¡Yo me meto como me sale de los cojones! 345 00:21:48,240 --> 00:21:49,440 Fuera de aquí. 346 00:21:49,520 --> 00:21:51,560 Tranquilo, vete para casa. 347 00:21:51,640 --> 00:21:53,640 No, para casa se va el mierda este. 348 00:21:53,720 --> 00:21:56,000 - ¡Quiero mi dinero! - [PAQUITO] ¡No hay dinero! 349 00:21:56,320 --> 00:21:58,400 ¡De aquí no me muevo hasta que me deis mi dinero! 350 00:22:00,080 --> 00:22:01,560 ¡Fuera de aquí, hombre! 351 00:22:01,640 --> 00:22:03,040 [CHARLÍN] ¡A tomar por culo! 352 00:22:03,120 --> 00:22:04,200 ¡Quiero mi dinero! 353 00:22:04,280 --> 00:22:06,720 - [CHARLÍN] ¡Fuera de aquí! - [MONCHO] ¡Vete, joder! 354 00:22:06,800 --> 00:22:08,440 ¡Marcha, hostia! 355 00:22:14,920 --> 00:22:17,880 ♪ Ahora voy con toda la gente ♪ 356 00:22:17,960 --> 00:22:20,160 ♪ Y te puede tocar ♪ 357 00:22:20,240 --> 00:22:21,880 ♪ No hay ninguna línea fija ♪ 358 00:22:21,960 --> 00:22:24,200 ♪ Nunca, nada ♪ 359 00:22:24,280 --> 00:22:26,280 ♪ No hay ninguna línea fija ♪ 360 00:22:26,360 --> 00:22:28,320 ♪ Nunca, nada, no ♪ 361 00:22:28,400 --> 00:22:32,200 ♪ No hay, no hay, no hay ♪ 362 00:22:41,400 --> 00:22:43,600 ♪ No hay, no hay, no hay ♪ 363 00:22:43,680 --> 00:22:46,600 ♪ No hay, no hay, no hay ♪ 364 00:22:46,680 --> 00:22:49,440 ♪ No hay, no hay, no ♪ 365 00:22:50,640 --> 00:22:53,120 ¿Tú no sales al patio o qué, alma de cántaro? 366 00:22:53,840 --> 00:22:55,480 Tengo turno de lavandería. 367 00:22:55,960 --> 00:22:57,000 ¿Qué haces aquí? 368 00:22:57,080 --> 00:22:58,680 Que vamos a ser compañeros. 369 00:22:58,920 --> 00:23:02,080 Se han llevado al chiqui al hospital. Sobredosis, otra. 370 00:23:02,600 --> 00:23:03,720 Joder. 371 00:23:04,440 --> 00:23:06,040 ¿Qué escribes ahí tanto? 372 00:23:06,480 --> 00:23:08,040 Nada, parvadas mías. 373 00:23:09,440 --> 00:23:11,040 Como siga palmando la gente así, 374 00:23:11,120 --> 00:23:13,360 se nos va a quedar la cárcel para nosotros solos. 375 00:23:15,440 --> 00:23:16,640 Bueno, ¿qué? 376 00:23:17,640 --> 00:23:18,840 ¿Arriba o abajo? 377 00:23:19,720 --> 00:23:21,000 ¿Qué cojones dices? 378 00:23:21,280 --> 00:23:23,080 Que qué litera quieres, coño. 379 00:23:23,640 --> 00:23:25,400 - Tú, arriba. - ¿Arriba? 380 00:23:25,920 --> 00:23:27,000 Muy bien. 381 00:23:27,280 --> 00:23:29,000 Arriba es como a mí me gusta. 382 00:23:41,480 --> 00:23:44,520 ¿Qué tal, Ricardito, cómo te va la vida? 383 00:23:45,680 --> 00:23:46,800 [RICARDO] Bien. 384 00:23:53,320 --> 00:23:54,520 [RICARDO] ¿Qué pasa? 385 00:23:56,440 --> 00:23:58,040 No te asustes, hombre. 386 00:23:58,440 --> 00:24:01,240 - Te venimos a hacer un favor. - ¿Estás muriendo? 387 00:24:02,320 --> 00:24:03,200 ¿Qué? 388 00:24:03,280 --> 00:24:07,440 Porque solo los viejos y los moribundos escriben sus memorias. 389 00:24:10,600 --> 00:24:12,720 No sé de qué habláis. Tengo que irme. 390 00:24:12,960 --> 00:24:14,960 De esto hablamos. 391 00:24:15,240 --> 00:24:16,440 Esto. 392 00:24:22,520 --> 00:24:23,880 Nos querías joder. 393 00:24:25,080 --> 00:24:27,240 ¿Pensabas que no nos íbamos a enterar? 394 00:24:30,240 --> 00:24:31,800 ¿Te comió la lengua el gato? 395 00:24:32,760 --> 00:24:35,200 ¿O es que cara a cara pierdes el piquito de oro? 396 00:24:35,320 --> 00:24:38,320 Pues te voy a decir una cosa para que la escribas aquí. 397 00:24:39,320 --> 00:24:41,120 No nos toques los cojones. 398 00:24:42,200 --> 00:24:45,240 Si no te vamos a tener que enseñar unas cuantas cosas 399 00:24:45,320 --> 00:24:47,080 de las que no vienen en los libros. 400 00:24:49,520 --> 00:24:50,680 ¿Estamos? 401 00:25:09,680 --> 00:25:11,560 ¡Joder, macho, menuda cara! 402 00:25:12,840 --> 00:25:14,640 Ni que hubieras visto un fantasma. 403 00:25:22,840 --> 00:25:24,120 Me voy a la enfermería. 404 00:25:24,840 --> 00:25:27,840 ¿Quieres que te traiga unas pastillas que te quiten esa cara? 405 00:25:28,080 --> 00:25:29,600 No, no, estoy bien. 406 00:26:04,520 --> 00:26:06,720 [tose] 407 00:26:09,080 --> 00:26:10,800 Hay que hablar con la Policía. 408 00:26:11,600 --> 00:26:13,720 - O con los guardias. - No, no. 409 00:26:16,360 --> 00:26:18,320 Esta gente tiene muchos contactos. 410 00:26:18,680 --> 00:26:21,400 Y yo de aquí no puedo salir. Si se enteran, me matan. 411 00:26:24,160 --> 00:26:25,480 ¿Y qué vas a hacer? 412 00:26:26,680 --> 00:26:29,040 No me pidas que quede con los brazos cruzados porque no puedo. 413 00:26:30,040 --> 00:26:31,080 Toma, te voy a dar algo. 414 00:26:32,760 --> 00:26:33,760 ¿Qué? 415 00:26:41,120 --> 00:26:42,400 Cógelo, rápido. 416 00:26:44,040 --> 00:26:45,360 ¿Qué es? 417 00:26:47,360 --> 00:26:48,320 ¿Te gustan los puzles? 418 00:26:50,640 --> 00:26:52,840 Pues tienes que pegar todos esos papeles. 419 00:26:53,240 --> 00:26:54,240 Te va a llevar un tiempo. 420 00:26:54,320 --> 00:26:56,800 - Pero es muy importante. - ¿Qué es esto? 421 00:26:58,440 --> 00:26:59,920 Tienes que llevárselo a un juez. 422 00:27:00,440 --> 00:27:03,520 - No conozco a ningún juez. - Mi amor, pues lo buscas. 423 00:27:03,600 --> 00:27:05,440 Es cuestión de vida o muerte. 424 00:27:08,400 --> 00:27:11,680 Pero no puede ser uno gallego. Vete a Madrid. 425 00:27:14,360 --> 00:27:15,720 Haré lo que quieras. 426 00:27:17,040 --> 00:27:18,320 Pero ten cuidado aquí dentro. 427 00:27:19,600 --> 00:27:20,800 Y tú ahí fuera. 428 00:27:21,720 --> 00:27:25,240 ♪ La droga, la droga La puta de la droga ♪ 429 00:27:25,320 --> 00:27:27,160 ♪ La madre que la parió ♪ 430 00:27:27,280 --> 00:27:31,480 ♪ Yo tenía un hijo sano Y la muy puta lo mató ♪ 431 00:27:31,600 --> 00:27:35,240 ♪ La droga, la droga La puta de la droga ♪ 432 00:27:35,320 --> 00:27:37,160 ♪ La madre que la parió ♪ 433 00:27:37,240 --> 00:27:41,440 ♪ Yo tenía un hijo sano Y la muy puta lo mató ♪ 434 00:27:41,520 --> 00:27:45,320 ♪ La droga, la droga, La puta de la droga ♪ 435 00:27:45,400 --> 00:27:46,720 ♪ La madre que la...♪ 436 00:27:46,800 --> 00:27:49,280 ¿Les importa que mi compañero les haga unas fotos? 437 00:27:49,400 --> 00:27:51,560 - ¿Para qué? - Para el Diario de Pontevedra. 438 00:27:52,760 --> 00:27:53,920 Sí. 439 00:27:54,200 --> 00:27:55,520 Sí, sáquenos. 440 00:27:55,600 --> 00:27:58,080 Que se entere todo el mundo de lo que está pasando. 441 00:28:02,080 --> 00:28:04,280 [fotógrafo] Sepárense un poco ahí. 442 00:28:07,000 --> 00:28:08,200 ¿Es periodista? 443 00:28:09,480 --> 00:28:10,720 Sí. 444 00:28:13,080 --> 00:28:15,000 Yo tengo una historia que les puede interesar. 445 00:28:15,080 --> 00:28:17,200 Pero ahora mismo estoy trabajando. 446 00:28:18,160 --> 00:28:20,640 Les puedo contar cómo descargan droga los charlines. 447 00:28:21,240 --> 00:28:22,720 Puedo contarlo todo. 448 00:28:23,040 --> 00:28:25,640 Bueno, cuando acabe con ellas, podemos hablar. 449 00:28:26,520 --> 00:28:28,360 Pero yo quiero hablar con la televisión. 450 00:28:31,680 --> 00:28:33,000 ¿Mi sargento? 451 00:28:33,960 --> 00:28:36,720 He conseguido el teléfono al que llamó Javier Bustelo. 452 00:28:36,960 --> 00:28:38,960 - [DARÍO] El de los colombianos. - Sí, señor. 453 00:28:39,440 --> 00:28:41,800 La línea está a nombre de un tal Ildefonso Freitas. 454 00:28:42,120 --> 00:28:45,360 Posee varios pisos en alquiler en Cambados y en La Coruña. 455 00:28:45,480 --> 00:28:47,880 Uno de ellos, especialmente grande. Un pisazo frente a Riazor. 456 00:28:47,960 --> 00:28:49,520 - [DARÍO] ¿Y? - Bueno, bueno. 457 00:28:59,160 --> 00:29:00,360 [policía] Lo tenemos. 458 00:29:13,400 --> 00:29:14,600 ¿Qué se debe? 459 00:29:14,680 --> 00:29:15,880 Ponle otro. 460 00:29:16,440 --> 00:29:18,160 Aún tengo para pagar las copas. 461 00:29:18,400 --> 00:29:20,160 No seas orgulloso, joder. 462 00:29:20,520 --> 00:29:21,880 Déjalo que marche. 463 00:29:21,960 --> 00:29:24,360 Lleva tiempo sin meterse y ya le toca. 464 00:29:24,440 --> 00:29:25,520 No hagas caso. 465 00:29:25,600 --> 00:29:27,640 ¿Por qué? Si tiene razón. 466 00:29:28,200 --> 00:29:29,760 Soy un puto drogadicto. 467 00:29:29,960 --> 00:29:31,920 Y a los yonquis se los manda a la mierda. 468 00:29:32,240 --> 00:29:34,040 Yo intenté que meu pai te pagara. 469 00:29:34,280 --> 00:29:35,840 Si me das tiempo, te doy yo el dinero. 470 00:29:36,440 --> 00:29:37,760 Toma una. 471 00:29:38,560 --> 00:29:41,240 [hombre TV] Y a continuación, la denuncia de un hombre 472 00:29:41,320 --> 00:29:43,480 que vive el mundo de la droga desde dentro. 473 00:29:44,200 --> 00:29:47,840 Trabajó para uno de los clanes más importantes de Galicia 474 00:29:48,320 --> 00:29:50,920 y hoy viene dispuesto a destapar toda la verdad 475 00:29:51,000 --> 00:29:52,560 sobre el narcotráfico gallego. 476 00:29:53,200 --> 00:29:54,400 Sube la voz. 477 00:29:54,480 --> 00:29:57,560 [hombre TV] Por su seguridad, distorsionaremos la voz 478 00:29:57,640 --> 00:29:59,120 y no mostraremos su rostro. 479 00:29:59,680 --> 00:30:01,960 No queremos que nadie tome represalias contra él. 480 00:30:02,560 --> 00:30:06,240 [hombre TV] Con esta historia, comenzamos un nuevo programa. 481 00:30:13,880 --> 00:30:15,760 [hombre TV] Usted se dedica al tráfico de drogas. 482 00:30:15,840 --> 00:30:17,360 [PADÍN] Así es. 483 00:30:18,760 --> 00:30:21,120 [hombre TV] ¿Nos puede decir qué tipo de drogas maneja? 484 00:30:21,200 --> 00:30:23,480 [PADÍN] Sí, claro, todo el mundo lo sabe. 485 00:30:24,080 --> 00:30:25,440 [PADÍN] Cocaína y hachís. 486 00:30:25,880 --> 00:30:27,960 [hombre TV] ¿Cómo comenzó en esto de las drogas? 487 00:30:28,080 --> 00:30:29,040 [PADÍN] Como todo el mundo. 488 00:30:29,880 --> 00:30:32,440 [PADÍN] Buscaba trabajo y empecé a descargar tabaco. 489 00:30:33,280 --> 00:30:34,200 [PADÍN] O eso pensaba yo. 490 00:30:35,920 --> 00:30:37,000 [hombre TV] No era tabaco. 491 00:30:37,200 --> 00:30:40,240 [PADÍN] Era hachís. Del clan para el que trabajo. 492 00:30:40,320 --> 00:30:41,440 [PAQUITO] ¿Ese eres tú? 493 00:30:41,760 --> 00:30:43,080 ¿Qué carallo dices? 494 00:30:43,280 --> 00:30:44,480 ¡Pero si estoy aquí! 495 00:30:44,680 --> 00:30:46,560 ¡Es grabado, joder, ese eres tú! 496 00:30:46,880 --> 00:30:49,000 Si hasta tienes la misma gorra. 497 00:30:49,560 --> 00:30:50,920 Os juro que no soy yo. 498 00:30:51,280 --> 00:30:53,240 [hombre TV] ¿Y el nombre de ese clan es? 499 00:30:55,080 --> 00:30:56,440 [PADÍN] No sé si debería decirlo. 500 00:30:56,520 --> 00:30:57,800 [CHARLÍN] ¿Qué carallo es esto? 501 00:30:57,880 --> 00:30:59,760 [hombre TV] ¿Tiene miedo de lo que le puedan hacer? 502 00:30:59,840 --> 00:31:01,800 [PADÍN] Hay que estar loco para no tenerlo. 503 00:31:01,880 --> 00:31:04,120 [hombre TV] ¿Cree que lo pueden matar? 504 00:31:04,200 --> 00:31:05,880 [PADÍN] Sí, claro. 505 00:31:06,640 --> 00:31:08,880 [hombre TV] ¿No nos va a decir su nombre? 506 00:31:11,840 --> 00:31:13,920 [PADÍN] Los charlines. Trabajo para los charlines. 507 00:31:14,000 --> 00:31:16,160 ¡Me cago en tu puta madre! 508 00:31:16,240 --> 00:31:18,040 [MONCHO] ¡Para, joder! 509 00:31:18,560 --> 00:31:19,880 [MONCHO] ¡Que no es él, hostia! 510 00:31:19,960 --> 00:31:21,760 - ¿Cómo que no? - [MONCHO] ¡Que no, hostia! 511 00:31:22,120 --> 00:31:24,040 Padín nunca nos haría algo así. 512 00:31:24,280 --> 00:31:25,640 Por mucho que le debamos. 513 00:31:26,480 --> 00:31:27,760 ¿A que no, Padín? 514 00:31:28,480 --> 00:31:29,640 Claro que no. 515 00:31:30,080 --> 00:31:31,360 Somos amigos. 516 00:31:31,760 --> 00:31:33,920 ¿Cómo carallo pensáis que os voy a traicionar? 517 00:31:34,560 --> 00:31:36,240 Estamos todos metidos en esta merda. 518 00:31:36,400 --> 00:31:37,760 A nadie le conviene que se acabe. 519 00:31:39,200 --> 00:31:40,440 [CHARLÍN] Será hijo de puta. 520 00:31:40,520 --> 00:31:42,920 A ese lo rajo y se lo echo a los cerdos. 521 00:31:43,000 --> 00:31:44,600 Los cerdos no tienen culpa de nada. 522 00:31:44,680 --> 00:31:47,040 Lo corto en trozos y lo tiro a la ría. 523 00:31:47,760 --> 00:31:49,640 Si le pagáramos, no iría a la tele. 524 00:31:49,720 --> 00:31:50,920 ¿De qué carallo hablas? 525 00:31:51,320 --> 00:31:53,360 ¿Ese cabrón nos vende y te pones de su lado? 526 00:31:53,640 --> 00:31:56,320 Hay que hacer algo antes de que vaya a la Guardia Civil. 527 00:31:56,520 --> 00:31:58,000 Mis cojones va a contar. 528 00:32:01,320 --> 00:32:03,680 ¿Qué carallo fas, vas a andar a tiros por ahí? 529 00:32:04,400 --> 00:32:06,000 Padín es un amigo y no nos va a denunciar. 530 00:32:06,520 --> 00:32:09,280 - Ya hablo yo con él. - [CHARLÍN] ¿Por qué no le compras flores? 531 00:32:10,720 --> 00:32:12,520 Espabila de una vez, Moncho. 532 00:32:12,800 --> 00:32:15,880 Dijo que nos dedicamos al narcotráfico, todos lo oyeron. 533 00:32:16,040 --> 00:32:18,880 Y hay que darle una lección. O lo haces tú o lo hago yo. 534 00:32:19,040 --> 00:32:22,080 Merece un escarmiento y se lo vamos a dar, pero a mi manera. 535 00:32:22,720 --> 00:32:25,320 ¿Tú, qué vas a hacer tú? 536 00:32:26,160 --> 00:32:27,520 [CHARLÍN] ¿Eh? 537 00:32:28,600 --> 00:32:29,760 Confía en mí. 538 00:32:43,360 --> 00:32:45,560 - ¿Adónde la tengo que llevar? - A las galerías. 539 00:32:45,800 --> 00:32:47,320 El viejo no sabe nada. No la cagues. 540 00:32:47,400 --> 00:32:48,640 Gracias, tío. 541 00:32:48,800 --> 00:32:50,160 Con lo que saques, estamos en paz. 542 00:32:50,240 --> 00:32:51,840 Tú sí que eres un colega. 543 00:33:02,240 --> 00:33:06,600 [teléfono] 544 00:33:07,080 --> 00:33:08,920 - [DARÍO] Sí. - [agente] Sargento, tiene una llamada. 545 00:33:09,040 --> 00:33:11,120 - No me quiso decir su nombre. - [DARÍO] Pásamela. 546 00:33:12,440 --> 00:33:14,760 - [MONCHO] Sargento Castro. - [DARÍO] Sí, soy yo. 547 00:33:14,880 --> 00:33:17,400 Dentro de dos horas, en las galerías. 548 00:33:17,880 --> 00:33:19,440 Busque a un hombre con gorra y mochila negra. 549 00:33:20,000 --> 00:33:21,240 A ver, un momento. 550 00:33:21,360 --> 00:33:22,520 ¿Con quién hablo? 551 00:33:22,600 --> 00:33:24,840 [MONCHO] Eso no importa. ¿Quiere detener a un camello? 552 00:33:35,560 --> 00:33:37,080 Le tendieron una trampa. 553 00:33:37,160 --> 00:33:38,920 [ROMERO] Si es amigo, ¿por qué iba a venderle? 554 00:33:39,480 --> 00:33:42,080 Porque este pobre diablo es el que salió en la gallega. 555 00:33:42,760 --> 00:33:44,520 Lo raro es que no lo mataran a palos. 556 00:33:46,480 --> 00:33:47,600 ¿Y qué vamos a hacer? 557 00:34:15,000 --> 00:34:16,800 ¡Mierda, coño, nos ha visto! 558 00:34:20,160 --> 00:34:21,840 Vamos a por él. 559 00:34:26,200 --> 00:34:28,920 ♪ En la discoteca ♪ 560 00:34:29,440 --> 00:34:31,440 ♪ En el disco bar ♪ 561 00:34:31,680 --> 00:34:34,040 ♪ No sé qué me pasa ♪ 562 00:34:34,120 --> 00:34:36,760 ♪ Que no sé ligar ♪ 563 00:34:36,840 --> 00:34:41,400 ♪ Algo de repente Pronto me va a dar ♪ 564 00:34:41,920 --> 00:34:43,280 ♪ Ta, ta, ta ♪ 565 00:34:45,720 --> 00:34:48,120 ♪ No seas pesado Déjame en paz ♪ 566 00:34:50,640 --> 00:34:53,520 ♪ Cuando llegue mi novio Te zurrará ♪ 567 00:35:17,440 --> 00:35:21,440 ♪ En la discoteca En el disco bar ♪ 568 00:35:21,880 --> 00:35:24,440 ♪ No sé qué me pasa ♪ 569 00:35:24,520 --> 00:35:26,440 ♪ Que no sé ligar ♪ 570 00:35:26,960 --> 00:35:31,560 ♪ Algo de repente Pronto me va a dar ♪ 571 00:35:32,040 --> 00:35:33,520 ♪ Ta, ta, ta ♪ 572 00:35:36,040 --> 00:35:38,640 ♪ No seas pesado Déjame en paz ♪ 573 00:35:40,360 --> 00:35:43,960 ♪ Cuando llegue mi novio Te zurrará ♪ 574 00:35:45,280 --> 00:35:48,760 ♪ Cuando llegue mi novio Te zurrará ♪ 575 00:35:58,480 --> 00:35:59,480 [portazo] 576 00:36:04,360 --> 00:36:06,120 Mis hombres la acaban de pesar. 577 00:36:07,560 --> 00:36:09,920 Cuatro kilos de la mejor cocaína de la ría. 578 00:36:10,280 --> 00:36:12,680 - Esa fariña no es mía. - [DARÍO] Lo sé. 579 00:36:13,720 --> 00:36:15,280 [DARÍO] Te la dio Moncho Charlín. 580 00:36:17,640 --> 00:36:20,800 Pero eso no quita que pases una buena temporada a la sombra. 581 00:36:22,120 --> 00:36:25,560 [DARÍO] Aunque si me ayudas a cazarlos, te haré las cosas más fáciles. 582 00:36:25,760 --> 00:36:27,360 No conozco a ningún Charlín. 583 00:36:29,560 --> 00:36:30,840 [DARÍO] Es curioso. 584 00:36:32,280 --> 00:36:33,800 [DARÍO] Porque Moncho a ti sí. 585 00:36:36,000 --> 00:36:37,320 ¿Sabes por qué lo sé? 586 00:36:38,120 --> 00:36:40,440 Porque fue él quien nos dijo dónde encontrarte. 587 00:36:42,680 --> 00:36:44,040 Moncho no haría eso. 588 00:36:45,240 --> 00:36:46,960 Pensaba que no lo conocías. 589 00:36:51,800 --> 00:36:53,920 Te sacrificaron como a un cerdo. 590 00:36:54,480 --> 00:36:55,840 No les debes nada. 591 00:36:56,040 --> 00:36:57,680 Quiero llamar por teléfono. 592 00:36:57,760 --> 00:36:59,640 Dime que esa fariña es suya y te dejo. 593 00:36:59,720 --> 00:37:01,160 No soy un chivato. 594 00:37:01,280 --> 00:37:04,200 - [DARÍO] Ayúdame. Te daré protección. - ¡Quiero llamar! 595 00:37:08,160 --> 00:37:11,120 No sé qué te contaron de la cárcel, pero no es Jauja. 596 00:37:12,480 --> 00:37:13,680 [DARÍO] Que llame. 597 00:37:20,680 --> 00:37:22,920 [teléfono] 598 00:37:25,120 --> 00:37:26,240 [MONCHO] Diga. 599 00:37:26,320 --> 00:37:30,080 - [PADÍN] ¡Atiende bien, hijo de puta! - ¿Eres tú, Padín? 600 00:37:30,160 --> 00:37:32,680 ¿Sabes desde dónde te llamo? ¡Eres un puto Judas! 601 00:37:32,880 --> 00:37:34,880 - Me vendiste. - [MONCHO] No sé de qué hablas. 602 00:37:35,080 --> 00:37:36,440 No te hagas el parvo. 603 00:37:36,560 --> 00:37:38,480 Le dijiste al sargento que iba hasta arriba de fariña. 604 00:37:38,720 --> 00:37:42,040 - Me mandaste al matadero. - No debiste ir a la tele. 605 00:37:42,120 --> 00:37:45,280 Yo solo quería mi dinero. ¿Sabes cuántos años me van a caer? 606 00:37:46,360 --> 00:37:48,160 Pensé que éramos colegas, joder. 607 00:37:48,800 --> 00:37:50,160 Lo siento, pero tú lo buscaste. 608 00:37:50,720 --> 00:37:52,200 Os voy a joder a todos. 609 00:37:52,680 --> 00:37:54,000 Lo voy a contar todo. 610 00:37:54,080 --> 00:37:55,360 ¡No me jodas! 611 00:37:55,440 --> 00:37:58,920 Lo único que vas a conseguir es que te metan más años. 612 00:37:59,480 --> 00:38:00,360 ¿Estás seguro? 613 00:38:00,440 --> 00:38:02,320 Nadie va a creer a un puto yonqui. 614 00:38:03,240 --> 00:38:06,800 [pitidos] 615 00:38:22,400 --> 00:38:23,760 [padre] ¿Aún no llegó? 616 00:38:24,160 --> 00:38:25,280 No. 617 00:38:25,680 --> 00:38:29,080 Llamé a los hospitales, al cuartel, a las madres de sus amigos...Nada. 618 00:38:30,720 --> 00:38:33,160 Solo me queda llamar al teléfono de la esperanza. 619 00:38:33,600 --> 00:38:35,400 Estará de fiesta, como siempre. 620 00:38:35,840 --> 00:38:38,080 O tirado con una jeringuilla en el brazo. 621 00:38:38,280 --> 00:38:39,440 Carmen... 622 00:38:40,160 --> 00:38:43,040 El niño no es tonto, sabe lo que hace su hermano. 623 00:38:44,240 --> 00:38:46,360 Álvaro, vete a jugar fuera. 624 00:38:52,520 --> 00:38:54,720 A veces pienso si sería mejor que todo acabara. 625 00:38:55,360 --> 00:38:58,000 Que viniesen los guardias y nos dijeran que lo encontraron muerto. 626 00:38:58,560 --> 00:39:00,360 - No digas eso, mujer. - ¿Por qué? 627 00:39:00,840 --> 00:39:02,320 Es lo que pienso. 628 00:39:03,480 --> 00:39:05,040 Podríamos empezar de cero. 629 00:39:06,200 --> 00:39:08,840 ¿Y dejar la asociación, ahora que os hacen caso? 630 00:39:17,640 --> 00:39:18,640 [CARMEN] Ah. 631 00:39:19,240 --> 00:39:21,120 ¡Nos pusieron en una esquina, sin foto! 632 00:39:21,200 --> 00:39:23,760 Mejor esto que nada, hay que ir paso a paso. 633 00:39:24,760 --> 00:39:27,400 Y dejar que la droga siga matando a nuestros rapaces. 634 00:39:27,920 --> 00:39:30,000 Cantar delante de los bares está muy bien, 635 00:39:30,160 --> 00:39:33,520 pero no solo hay que dar pasos, hay que dar alguna zancada. 636 00:39:34,400 --> 00:39:37,600 ¿Qué podemos hacer nosotras? Los que deberían no hacen nada. 637 00:39:37,760 --> 00:39:39,560 Todos saben dónde se vende la droga. 638 00:39:39,880 --> 00:39:41,720 Es hora de que sepan quién se la vende. 639 00:39:41,800 --> 00:39:44,640 Ya viste lo que le hicieron al del bar: nada. 640 00:39:45,880 --> 00:39:47,520 Yo no estoy hablando de esos camellos. 641 00:39:49,160 --> 00:39:50,600 Estoy hablando de los otros. 642 00:40:04,720 --> 00:40:06,160 [CARMEN] ¡Qué hijos de puta! 643 00:40:11,920 --> 00:40:13,200 Carmen, viene alguien. 644 00:40:20,520 --> 00:40:23,360 ¿No se cansan de llenarnos el buzón con su chancho y sus huevadas? 645 00:40:23,440 --> 00:40:24,520 ¿Cómo? 646 00:40:25,760 --> 00:40:26,800 ¿No son de la carnicería? 647 00:40:27,360 --> 00:40:28,400 [ríe] 648 00:40:28,480 --> 00:40:29,600 No. 649 00:40:31,480 --> 00:40:33,520 Dígale a su marido que venga, le va a interesar. 650 00:40:40,680 --> 00:40:42,280 [CAMILA] Hablé con el jardinero. 651 00:40:42,360 --> 00:40:45,200 Son unas desquiciadas que no supieron educar a sus hijos. 652 00:40:45,840 --> 00:40:48,240 Lo único que saben hacer es cantar y pasársela molestando. 653 00:40:51,160 --> 00:40:52,440 Dime que no vas a ir. 654 00:40:53,280 --> 00:40:54,640 No tengo nada mejor que hacer. 655 00:40:55,280 --> 00:40:58,160 Es un acto de madres contra la droga. No pintas nada ahí. 656 00:40:58,560 --> 00:40:59,720 [SITO] Me invitaron. 657 00:40:59,920 --> 00:41:01,640 [SITO] Sería de mala educación no ir. 658 00:41:25,160 --> 00:41:27,120 A esto le llamo tener cojones. 659 00:41:27,640 --> 00:41:30,200 Es una asociación de madres. ¿Por qué iba a tener miedo? 660 00:41:31,360 --> 00:41:33,400 Porque por un hijo se puede hacer todo. 661 00:41:34,920 --> 00:41:36,040 Venga. 662 00:41:39,120 --> 00:41:40,160 [hombre] ¿Nerviosa? 663 00:41:40,240 --> 00:41:42,080 [CARMEN] No pensé que vendría tanta gente. 664 00:41:42,160 --> 00:41:44,320 [hombre] Hablé con mis compañeros de El Faro y de La Voz. 665 00:41:45,080 --> 00:41:46,440 [hombre] Lo sabe todo el mundo. 666 00:41:47,240 --> 00:41:48,400 ¿Te encuentras bien? 667 00:41:48,640 --> 00:41:50,320 Es normal que tengas miedo. 668 00:41:50,560 --> 00:41:53,080 ¿Qué miedo voy a tener si nos matan a lo que más queremos? 669 00:41:53,480 --> 00:41:54,840 Pues vamos. 670 00:41:56,560 --> 00:41:59,080 [aplausos] 671 00:42:00,520 --> 00:42:02,240 - ¿Viste que vino Miñanco? - Sí. 672 00:42:07,800 --> 00:42:09,560 No esperaba tanta gente. Perdonadme los nervios. 673 00:42:12,880 --> 00:42:15,360 Para los que no me conocéis, me llamo Carmen. 674 00:42:15,440 --> 00:42:16,880 Mari Carmen Avendaño. 675 00:42:16,960 --> 00:42:18,560 Soy la portavoz de Érguete, 676 00:42:18,720 --> 00:42:21,800 una asociación de padres y madres contra la droga. 677 00:42:21,880 --> 00:42:23,840 Luchamos en contra de la lacra 678 00:42:23,920 --> 00:42:25,320 que está acabando con una generación 679 00:42:25,400 --> 00:42:28,200 y por la que nadie mueve un dedo. 680 00:42:28,960 --> 00:42:31,960 Políticos, jueces, fuerzas de seguridad. 681 00:42:32,040 --> 00:42:34,080 Todos miran a otro lado como si no fuera con ellos. 682 00:42:34,160 --> 00:42:37,040 Y nosotros estamos aquí para decir basta. 683 00:42:37,320 --> 00:42:39,640 Basta de indefensión, basta de impunidad 684 00:42:39,720 --> 00:42:43,720 y basta de que unos cuantos se hagan de oro a nuestra costa. 685 00:42:44,880 --> 00:42:48,360 Voy a leer los nombres de los narcotraficantes de la ría 686 00:42:48,680 --> 00:42:51,800 para que todos sepan quiénes son los asesinos de nuestros hijos. 687 00:42:55,120 --> 00:42:57,160 Luis Colón, alias Colombo. 688 00:42:58,160 --> 00:43:01,160 Laureano Oubiña y su mujer, Esther Lago. 689 00:43:01,240 --> 00:43:02,840 ¡Venga ya! 690 00:43:03,880 --> 00:43:06,440 - Manuel Bustelo. - [hombre] ¡Puta! 691 00:43:06,520 --> 00:43:09,160 Manuel Charlín y sus hijos. 692 00:43:09,240 --> 00:43:11,160 ¡Señores, por favor, un poco de silencio! 693 00:43:12,200 --> 00:43:15,680 - [hombre] ¡No sabe lo que dice! - ¡Son empresarios respetables! 694 00:43:15,760 --> 00:43:17,600 Están acabando con nuestros hijos. 695 00:43:17,680 --> 00:43:20,560 Los chavales hacen lo que quieren, nadie les obliga a hacerlo. 696 00:43:20,640 --> 00:43:23,720 Son enfermos y vosotros, sus enterradores. 697 00:43:23,800 --> 00:43:27,000 Trabajáis para el mayor narcotraficante de la ría. 698 00:43:28,320 --> 00:43:29,800 El empresario ejemplar. 699 00:43:30,360 --> 00:43:32,480 El presidente del Juventud de Cambados. 700 00:43:32,680 --> 00:43:36,240 El que pasea con coches caros y negocia con nuestra salud. 701 00:43:36,320 --> 00:43:39,440 Sito Miñanco es el que está matando a nuestros hijos. 702 00:43:39,520 --> 00:43:41,480 ¡Ojalá murieras tú y no mi hijo, cabrón! 703 00:43:41,560 --> 00:43:42,400 Vámonos. 704 00:43:42,480 --> 00:43:44,600 [CARMEN] ¡No nos vais a callar! 705 00:43:44,680 --> 00:43:48,240 ¡No tenemos miedo y no pararemos hasta veros en la cárcel! 706 00:43:48,320 --> 00:43:50,200 [aplausos] 707 00:44:01,240 --> 00:44:02,800 [hombre] Cuidado, cuidado. 708 00:44:11,280 --> 00:44:13,960 [CARMEN] Os vamos a meter en la cárcel a todos. 709 00:44:14,520 --> 00:44:17,200 [aplausos] 710 00:44:21,520 --> 00:44:24,200 [CAMILA] Esas mujeres perdieron el rumbo, están locas. 711 00:44:25,640 --> 00:44:27,160 [madre] Luchan por sus hijos. 712 00:44:27,240 --> 00:44:29,520 [CAMILA] Si los hubieran educado mejor, no estarían así. 713 00:44:30,440 --> 00:44:33,480 [CAMILA] Es más fácil culpar a otros de lo que no supieron hacer. 714 00:44:33,560 --> 00:44:35,760 - Calla. - [CAMILA] ¿Por qué? 715 00:44:36,480 --> 00:44:40,680 [CAMILA] Tú no tienes la culpa de lo que le pase a esos pelados. 716 00:44:41,640 --> 00:44:43,880 [CAMILA] Tú eres alguien importante, un hombre respetable. 717 00:44:44,440 --> 00:44:46,480 [madre] "El respeto lo hay que ganar". 718 00:44:47,080 --> 00:44:48,760 - [CAMILA] Su hijo se lo ganó. - ¡Que calles! 719 00:45:01,720 --> 00:45:02,720 Meu pai. 720 00:45:04,560 --> 00:45:06,000 ¿Usted por qué no dice nada? 721 00:45:07,040 --> 00:45:08,680 [madre] ¿Quieres saber por qué está callado? 722 00:45:10,680 --> 00:45:12,680 - Las mujeres... - [padre] Déjalo estar. 723 00:45:14,760 --> 00:45:16,880 Las mujeres de unos pescadores 724 00:45:17,080 --> 00:45:19,800 lo vieron en el puerto, ¿y sabes qué le dijeron? 725 00:45:21,920 --> 00:45:23,160 Que crio a un asesino. 726 00:45:27,200 --> 00:45:28,280 ¿Es eso verdad? 727 00:45:30,160 --> 00:45:31,640 Tampoco fue para tanto. 728 00:45:32,040 --> 00:45:34,480 Estaban un poco alteradas y la pagaron conmigo. 729 00:45:37,640 --> 00:45:38,960 Yo no maté a nadie. 730 00:45:39,440 --> 00:45:40,560 Nunca. 731 00:45:41,960 --> 00:45:43,200 Lo saben, ¿verdad? 732 00:45:43,680 --> 00:45:44,720 [padre] Lo sé. 733 00:45:45,880 --> 00:45:47,520 [padre] Eres una buena persona. 734 00:45:54,360 --> 00:45:55,560 Sitiño, fillo. 735 00:45:57,920 --> 00:46:00,720 Teu pai e mais eu nunca vimos con buenos ojos 736 00:46:00,800 --> 00:46:02,800 que te dedicaras al tabaco. 737 00:46:03,520 --> 00:46:05,320 Lo acabamos aceptando. 738 00:46:07,800 --> 00:46:09,160 Pero esto... 739 00:46:10,000 --> 00:46:12,520 Esto es lo que les paga su casa nueva. 740 00:46:13,280 --> 00:46:14,480 [CAMILA] ¿Eh? 741 00:46:15,440 --> 00:46:17,000 [madre] Nunca pedí nada. 742 00:46:17,840 --> 00:46:18,840 Pero lo aceptó. 743 00:46:20,160 --> 00:46:22,520 [CAMILA] Sabía perfectamente de dónde venía el dinero. 744 00:46:23,080 --> 00:46:26,200 - ¿Y ahora se avergüenza de él? - Yo no me avergüenzo de nadie. 745 00:46:26,360 --> 00:46:27,920 Y menos, de mi hijo. 746 00:46:29,120 --> 00:46:31,480 Pero quiero salir a la calle con la cabeza alta 747 00:46:31,560 --> 00:46:32,760 sin que me insulten. 748 00:46:45,760 --> 00:46:47,200 Sitiño, fillo. 749 00:46:48,760 --> 00:46:51,120 En esta vida, hay cosas más importantes 750 00:46:51,200 --> 00:46:53,320 que los coches y los trajes caros. 751 00:46:55,120 --> 00:46:56,720 Aún lo puedes dejar. 752 00:46:57,760 --> 00:46:59,240 [madre] Piénsalo. 753 00:47:10,320 --> 00:47:12,320 - [VENTURA] ¿Y qué quieres que hagamos? - [SITO] No lo sé. 754 00:47:12,720 --> 00:47:15,920 [SITO] Pero si esas mulleres hacen ruido, las cosas se van a complicar. 755 00:47:16,120 --> 00:47:18,480 [CHARLÍN] Esas zorras no son ni una piedra en el zapato. 756 00:47:18,560 --> 00:47:20,400 [ESTHER] Reconozcamos que los tienen bien puestos. 757 00:47:20,560 --> 00:47:22,480 Un poco más y te tienen que sacar de ahí los GEO. 758 00:47:22,560 --> 00:47:24,360 ¿Qué fuiste a hacer? 759 00:47:24,440 --> 00:47:26,760 ¿Nunca oíste eso de tener a tus enemigos cerca? 760 00:47:28,520 --> 00:47:30,120 [SITO] Quería saber hasta dónde podían llegar. 761 00:47:30,200 --> 00:47:31,880 Pues llegaron lejos de carallo. 762 00:47:32,000 --> 00:47:35,280 Yo no me preocuparía. Esa Avendaño no es nadie. 763 00:47:35,360 --> 00:47:37,520 [SITO] Por ahora, como la bola siga creciendo... 764 00:47:37,960 --> 00:47:39,520 [BUSTELO] ¿Y qué tienes pensado hacer? 765 00:47:40,000 --> 00:47:42,360 Hay que recuperar el respeto de la gente. 766 00:47:43,000 --> 00:47:45,440 O darles un susto para que dejen de tocar los huevos. 767 00:47:48,000 --> 00:47:51,000 No. Quiero que me respeten, no que me tengan miedo. 768 00:47:51,080 --> 00:47:52,240 [VENTURA] ¿Y qué propones? 769 00:47:54,440 --> 00:47:56,880 [locutor radio] Pasamos a la información deportiva. 770 00:47:57,040 --> 00:48:00,160 El Juventud vuelve a ganar un fin de semana más, 771 00:48:00,240 --> 00:48:03,200 colocándose entre los tres primeros de la cla... 772 00:48:04,200 --> 00:48:06,840 Nada, ni periódicos ni radio. Nada. 773 00:48:07,560 --> 00:48:09,360 Como si no sirviera para nada. 774 00:48:09,560 --> 00:48:11,080 Ayer hicisteis mucho ruido. 775 00:48:12,040 --> 00:48:14,000 Hasta se enteraron mis compañeros de trabajo. 776 00:48:14,960 --> 00:48:16,840 El ruido desaparece en cuestión de días. 777 00:48:16,960 --> 00:48:18,960 Esta tarde ya nadie hablará de eso. 778 00:48:19,520 --> 00:48:20,640 ¿Te vas a rendir ahora? 779 00:48:22,480 --> 00:48:24,120 Esa gentuza lo maneja todo. 780 00:48:25,040 --> 00:48:27,000 [timbre] 781 00:48:33,880 --> 00:48:34,880 Mira en local. 782 00:48:36,120 --> 00:48:37,200 ¿Publicaron algo? 783 00:48:37,280 --> 00:48:39,920 - Miré en La Voz y nada. - Esto es mucho peor. 784 00:48:42,360 --> 00:48:44,640 "Sito Miñanco, hijo predilecto de Cambados". 785 00:48:47,160 --> 00:48:51,760 [cantan canción religiosa en gallego] 786 00:48:51,840 --> 00:48:55,160 Cuando me lo dijeron, pensé que era una broma. 787 00:48:56,000 --> 00:48:58,720 Así que recordé quién soy en realidad, mis raíces. 788 00:49:00,360 --> 00:49:02,560 Mis padres me enseñaron que no vale de nada tenerlo todo 789 00:49:02,640 --> 00:49:04,400 si te falta el cariño de la familia. 790 00:49:06,040 --> 00:49:07,080 De tus vecinos. 791 00:49:08,160 --> 00:49:10,320 De la gente con la que te cruzas cuando vas a por el pan. 792 00:49:10,400 --> 00:49:11,880 Joder, qué bonito. 793 00:49:12,080 --> 00:49:14,360 No sé si llorar o echar la pota. 794 00:49:14,760 --> 00:49:16,080 [SITO] También es vuestro. 795 00:49:16,640 --> 00:49:18,440 Soy lo que soy gracias a vosotros. 796 00:49:18,520 --> 00:49:20,080 Gracias, meus pais. 797 00:49:21,000 --> 00:49:23,200 A Camila, mi mujer. 798 00:49:24,160 --> 00:49:26,560 Que cruzó medio mundo para hacerme mejor persona. 799 00:49:28,360 --> 00:49:29,720 A Cambados, gracias. 800 00:49:36,000 --> 00:49:41,400 [cantan canción religiosa en gallego] 801 00:50:06,960 --> 00:50:10,280 [se oye fuera] ♪ La droga, la droga La puta de la droga ♪ 802 00:50:10,360 --> 00:50:12,400 ♪ La madre que la parió ♪ 803 00:50:12,480 --> 00:50:16,680 ♪ Yo tenía un hijo sano Y la muy puta lo mató ♪ 804 00:50:16,760 --> 00:50:20,200 ♪ La droga, la droga La puta de la droga ♪ 805 00:50:20,280 --> 00:50:21,880 ♪ La madre que la parió ♪ 806 00:50:21,960 --> 00:50:25,560 ♪ Yo tenía un hijo sano Y la muy puta lo mató ♪ 807 00:50:25,640 --> 00:50:27,200 [hombre] ¡Esto no es un circo! 808 00:50:27,280 --> 00:50:29,400 - [CHARLÍN] ¡Fuera! - Hijas de puta. 809 00:50:29,480 --> 00:50:31,440 ♪ La madre que la parió ♪ 810 00:50:31,520 --> 00:50:35,480 ♪ Yo tenía un hijo sano Y la muy puta lo mató ♪ 811 00:50:35,720 --> 00:50:39,840 ♪ La droga, la droga La puta de la droga ♪ 812 00:50:39,920 --> 00:50:42,320 Váyase a educar a los hijos que le quedan. 813 00:50:42,400 --> 00:50:44,760 Acabaréis en la cárcel uno por uno. 814 00:50:44,840 --> 00:50:47,600 - ¡Miñanco, asesino! - [hombre] ¡A casa a fregar! 815 00:50:47,680 --> 00:50:49,880 Estáis jugando con fuego. 816 00:50:51,280 --> 00:50:53,240 [gritos y alboroto] 817 00:51:08,720 --> 00:51:10,080 [DARÍO] Llamé a su marido. 818 00:51:10,160 --> 00:51:12,200 No tardará en venir a buscarla. 819 00:51:14,120 --> 00:51:15,320 ¿Aún no me puedo ir? 820 00:51:15,600 --> 00:51:16,880 [DARÍO] Cuando firme el juez. 821 00:51:19,920 --> 00:51:21,600 [DARÍO] Le dije que no se metiera en líos. 822 00:51:21,800 --> 00:51:24,880 - [DARÍO] Que me dejara hacer mi trabajo. - ¿Su trabajo, sargento? 823 00:51:25,080 --> 00:51:27,080 Le di una lista de los bares donde se vende droga, 824 00:51:27,160 --> 00:51:29,800 los nombres de los narcos. Yo no veo a ninguno aquí. 825 00:51:31,720 --> 00:51:33,080 No es tan fácil, ya se lo dije. 826 00:51:33,760 --> 00:51:36,360 No podemos entrar en los bares sin una orden judicial. 827 00:51:36,440 --> 00:51:39,320 - Sin pruebas. - Es más fácil detenerme a mí o a ellos. 828 00:51:42,360 --> 00:51:43,600 Está siendo injusta. 829 00:51:45,480 --> 00:51:48,800 No me puedo permitir el lujo de ser justa mientras esa gente recibe medallas. 830 00:51:50,240 --> 00:51:51,440 [DARÍO] ¿Y qué va a hacer? 831 00:51:52,760 --> 00:51:54,280 ¿Ir a los actos donde estén? 832 00:51:56,120 --> 00:51:57,720 ¿Cantar a la puerta de su casa? 833 00:51:58,440 --> 00:52:01,760 Nuestros vecinos tienen que saber quién está matando a sus hijos. 834 00:52:03,880 --> 00:52:04,960 Lo saben. 835 00:52:05,040 --> 00:52:07,480 [tose] 836 00:52:12,000 --> 00:52:13,680 Y no le importa a nadie, ¿eso quiere decir? 837 00:52:14,720 --> 00:52:15,920 A mí sí. 838 00:52:17,160 --> 00:52:18,480 Y a muchos otros. 839 00:52:20,840 --> 00:52:22,440 Pero aún hay muchos que... 840 00:52:23,520 --> 00:52:25,720 ...admiran a Miñanco y a los suyos. 841 00:52:25,800 --> 00:52:30,120 Los ven como un mal necesario para llevar comida a sus mesas. 842 00:52:30,680 --> 00:52:32,320 Pues tenemos que hacerles ver 843 00:52:32,400 --> 00:52:35,360 que de nada sirve si no hay a quién alimentar. 844 00:52:39,440 --> 00:52:40,640 No va a parar. 845 00:52:41,920 --> 00:52:43,120 No puedo. 846 00:52:46,840 --> 00:52:48,280 Tenga cuidado. 847 00:52:49,520 --> 00:52:51,680 No están acostumbrados a que les hagan frente. 848 00:52:51,840 --> 00:52:54,160 Ya, ya me di cuenta. 849 00:52:57,200 --> 00:52:58,200 ¿Por qué? 850 00:52:58,800 --> 00:53:00,000 ¿La amenazaron? 851 00:53:05,880 --> 00:53:09,040 [mujer policía] Sargento, tiene una llamada. Parece importante. 852 00:53:12,360 --> 00:53:13,920 Sargento Darío Castro. 853 00:53:16,960 --> 00:53:17,960 Sí. 854 00:53:22,200 --> 00:53:24,280 Déjelo, le invito a uno fuera. 855 00:53:26,320 --> 00:53:27,280 ¿Ya firmó el juez? 856 00:53:28,240 --> 00:53:30,120 Olvídese del juez, va a venir conmigo. 857 00:53:31,320 --> 00:53:32,240 ¿Adónde? 858 00:53:34,080 --> 00:53:35,280 Nos vamos a Madrid. 859 00:53:48,600 --> 00:53:50,040 [disparo] 860 00:53:51,720 --> 00:53:53,640 [disparo] 861 00:53:53,720 --> 00:53:55,560 [gritos] 862 00:53:55,640 --> 00:53:58,360 [disparos] 863 00:54:07,800 --> 00:54:09,000 [disparo] 864 00:54:26,320 --> 00:54:27,960 ¿Qué pasa, Paco? 865 00:54:28,520 --> 00:54:30,040 - La llave. - No hay llave. 866 00:54:30,120 --> 00:54:31,560 [enfermera] No hay llave, pasa. 867 00:54:32,920 --> 00:54:34,760 - ¿Esta puerta? - No se puede abrir. 868 00:54:34,840 --> 00:54:36,200 Solo por fuera. 869 00:54:37,240 --> 00:54:38,600 Silencio. 870 00:54:38,800 --> 00:54:40,200 [golpes en la puerta] 871 00:54:40,280 --> 00:54:41,520 [chista] 872 00:54:58,000 --> 00:54:58,960 [disparo] 873 00:54:59,040 --> 00:55:01,600 [gritos] 874 00:55:06,120 --> 00:55:07,600 [policía] Eh. 875 00:55:07,680 --> 00:55:09,280 Venga, venga. 876 00:55:09,360 --> 00:55:11,880 Ya está, venga, ya ha pasado. 877 00:55:11,960 --> 00:55:13,520 Venga. 878 00:55:18,320 --> 00:55:20,880 - [CHARLÍN] ¡Eres un hijo de puta! - [SITO] Tranquilo, Manolo. 879 00:55:20,960 --> 00:55:23,440 [CHARLÍN] ¡Tienes suerte de que esté Sito, si no te mataba! 880 00:55:23,640 --> 00:55:26,400 - ¡Estás loco! - ¡Eh, hostia! 881 00:55:26,520 --> 00:55:28,400 ¡Eh! 882 00:55:29,320 --> 00:55:30,640 - ¡No somos animales! - ¡No! 883 00:55:31,400 --> 00:55:34,880 Los animales no mandan a otros a hacerles el trabajo sucio. 884 00:55:35,080 --> 00:55:37,280 Voy a acabar contigo y con toda tu prole. 885 00:55:37,360 --> 00:55:40,040 - ¡Yo no tengo nada que ver! - Y una mierda. 886 00:55:40,560 --> 00:55:43,680 No superaste lo de Javi y mandaste matar a mi hijo. 887 00:55:45,000 --> 00:55:47,360 Le di mi palabra a Sito y la mantengo. 888 00:55:51,480 --> 00:55:53,080 Y si no fuiste tú, ¿quién fue? 889 00:55:54,320 --> 00:55:55,520 Los colombianos. 890 00:55:55,840 --> 00:55:57,080 Eso es una estupidez. 891 00:55:57,640 --> 00:55:58,880 Les pagaste lo que les debía. 892 00:55:58,960 --> 00:56:01,640 Les faltaste al respeto. Eso vale más que el dinero. 893 00:56:01,720 --> 00:56:03,240 [BUSTELO] Estás jodido, Manolo. 894 00:56:03,320 --> 00:56:06,280 Esa gente no va a parar hasta acabar con todos vosotros. 895 00:56:08,040 --> 00:56:08,960 Lucharemos. 896 00:56:09,040 --> 00:56:10,400 No podéis luchar contra ellos. 897 00:56:11,520 --> 00:56:13,000 ¿Y qué queréis que haga? 898 00:56:13,320 --> 00:56:16,320 ¿Esperar a que vengan esos sudacas a matarnos? 899 00:56:17,040 --> 00:56:19,840 Quiero que te comas tu orgullo y hagas lo que debas hacer. 900 00:56:29,080 --> 00:56:30,440 [CHARLÍN] No lo voy a hacer. 901 00:56:30,960 --> 00:56:32,520 No les voy a pedir perdón. 902 00:56:32,600 --> 00:56:36,600 Reconoce que te equivocaste y acaba con esto de una vez. 903 00:56:37,000 --> 00:56:39,400 [CHARLÍN] No voy a bajar los pantalones delante de nadie. 904 00:56:39,560 --> 00:56:40,720 [PAQUITO] Claro que no. 905 00:56:40,800 --> 00:56:43,440 Vamos a demostrar a esos putos indios de qué estamos hechos. 906 00:56:43,520 --> 00:56:47,960 Como no sea de acero, no sé cómo vamos a resistir las balas. 907 00:56:48,040 --> 00:56:49,960 Igual la próxima vez no lo cuenta. 908 00:56:50,040 --> 00:56:51,560 [PAQUITO] ¡No me seas conas! 909 00:56:51,920 --> 00:56:53,560 ¿Quieres andar mirando si te siguen? 910 00:56:53,640 --> 00:56:57,400 - ¿O si te pegan un tiro? - Compraremos armas. 911 00:56:57,600 --> 00:56:59,760 ¡Pero no me voy arrodillar delante de nadie! 912 00:57:02,600 --> 00:57:03,840 - Dejadnos solos. - [madre] ¡No! 913 00:57:03,920 --> 00:57:05,600 [madre] Quiero que escuchen lo que te voy a decir. 914 00:57:06,720 --> 00:57:08,400 Dejadnos solos. 915 00:57:10,520 --> 00:57:13,960 No voy a dejar que les pase nada por culpa de tu orgullo de merda. 916 00:57:18,360 --> 00:57:19,920 No me voy a disculpar. 917 00:57:20,000 --> 00:57:23,200 Siempre estuve contigo a las duras y a las maduras. 918 00:57:23,800 --> 00:57:26,800 Pero no quieras saber lo que es capaz de hacer una madre. 919 00:57:26,880 --> 00:57:30,000 Es la última vez que me faltas al respeto delante de los rapaces. 920 00:57:41,600 --> 00:57:42,760 [JOSÉ] ¿Y entonces? 921 00:57:45,040 --> 00:57:46,280 Lo siento. 922 00:57:47,480 --> 00:57:48,680 Cometimos... 923 00:57:49,720 --> 00:57:51,520 Cometí un error imperdonable. 924 00:57:52,040 --> 00:57:54,240 Aunque espero que acepte mis disculpas. 925 00:58:07,280 --> 00:58:08,720 No fue tan difícil. 926 00:58:09,520 --> 00:58:12,200 No se es menos macho cuando uno acepta que se ha equivocado. 927 00:58:13,640 --> 00:58:15,440 Y yo lo hice, me equivoqué. 928 00:58:16,160 --> 00:58:17,200 Mucho. 929 00:58:18,720 --> 00:58:20,440 Pero bien está lo que bien termina. 930 00:58:21,920 --> 00:58:22,800 ¿En paz? 931 00:58:24,200 --> 00:58:25,200 [ríe] 932 00:58:26,920 --> 00:58:29,840 La paz es para los ganadores. 933 00:58:30,680 --> 00:58:32,520 Y usted en esta batalla perdió. 934 00:58:34,640 --> 00:58:37,520 No lo voy a matar a usted ni a ninguno de los suyos, 935 00:58:38,480 --> 00:58:40,360 pero sí necesito que me ayude. 936 00:58:41,840 --> 00:58:42,840 ¿En qué? 937 00:58:45,040 --> 00:58:48,280 En España tengo que volar bajito, pasar desapercibido. 938 00:58:48,360 --> 00:58:51,920 No puedo tener negocios a mi nombre, ni carros, ni casas. 939 00:58:52,120 --> 00:58:53,200 Nada. 940 00:58:53,840 --> 00:58:55,880 Necesito ayuda con la Hacienda española. 941 00:58:56,440 --> 00:58:58,240 Necesita blanquear los cuartos. 942 00:59:00,000 --> 00:59:01,520 ¿Y qué mejor que su conservera? 943 00:59:03,000 --> 00:59:05,400 Yo puedo pasar parte de mis beneficios 944 00:59:05,480 --> 00:59:07,080 como gastos de su empresa. 945 00:59:07,720 --> 00:59:09,160 Todo estará a su nombre. 946 00:59:09,240 --> 00:59:11,240 Y si trata de volver a jodernos... 947 00:59:11,320 --> 00:59:12,440 Ya. 948 00:59:13,240 --> 00:59:16,320 - Yo seré el responsable de todo. - De todos nuestros delitos. 949 00:59:16,400 --> 00:59:19,320 No estoy tan desesperado como para aceptar. 950 00:59:19,400 --> 00:59:20,880 No le estoy dando a elegir. 951 00:59:33,920 --> 00:59:35,520 Es usted un hijo de puta. 952 00:59:36,720 --> 00:59:37,920 Ya se lo dije. 953 00:59:38,800 --> 00:59:41,320 La paz es para los vencedores, señor Charlín. 954 00:59:57,520 --> 00:59:58,960 [SITO] ¿Ves como no fue para tanto? 955 00:59:59,040 --> 01:00:01,840 [CHARLÍN] ¿Que no? Un tiro debí meterle. 956 01:00:01,920 --> 01:00:03,840 Voy a estar jodido el resto de mis días. 957 01:00:03,920 --> 01:00:05,160 [SITO] Jodido, pero vivo. 958 01:00:05,240 --> 01:00:06,880 [CHARLÍN] ¿Y sabes lo peor de todo? 959 01:00:07,120 --> 01:00:09,480 Que el muy cabrón me hizo pagar la comida. 960 01:00:09,560 --> 01:00:11,480 - [SITO] ¿Fuiste al Trébol? - [CHARLÍN] Sí. 961 01:00:11,560 --> 01:00:15,480 [CHARLÍN] ¿Y a que no sabes a quién vi? Ese que jugaba en tu equipo. 962 01:00:15,640 --> 01:00:16,720 [SITO] Tati. 963 01:00:16,800 --> 01:00:18,720 [CHARLÍN] Vaya manera de caer en desgracia. 964 01:00:19,280 --> 01:00:20,880 [SITO] Cada uno tiene lo que merece. 965 01:00:21,600 --> 01:00:22,880 [CHARLÍN] No me jodas, cabrón. 966 01:00:22,960 --> 01:00:24,160 ¿Y yo qué? 967 01:00:24,600 --> 01:00:25,840 [SITO] Te tengo que dejar. 968 01:00:30,280 --> 01:00:32,800 Sabías que Tati trabajaba en ese restaurante. 969 01:00:34,200 --> 01:00:35,360 [SITO] Culpable. 970 01:00:36,320 --> 01:00:39,560 Soy tu esposa, no la mucama a la que tengas que evaluar. 971 01:00:41,000 --> 01:00:43,840 Si querías una mujer sumisa, haberte quedado con Nieves. 972 01:00:45,120 --> 01:00:46,880 [SITO] ¿Y por qué no cogiste aquel avión? 973 01:00:47,480 --> 01:00:49,440 Somos lo que somos, Camila, los dos. 974 01:00:50,520 --> 01:00:52,520 O lo tomas o lo dejas. La vida es así. 975 01:01:01,480 --> 01:01:02,960 [hombre] Hasta luego. 976 01:01:37,760 --> 01:01:38,840 [golpes en la puerta] 977 01:01:38,960 --> 01:01:40,640 [secretaria] Señor, ya están aquí. 978 01:01:45,840 --> 01:01:49,120 Señora Avendaño, sargento, gracias por venir. 979 01:01:49,200 --> 01:01:52,080 - A usted, magistrado. - Llámenme Baltasar. 980 01:01:52,160 --> 01:01:54,120 Preferiría llamarle señor. 981 01:01:54,480 --> 01:01:55,960 Señor Garzón, entonces. 982 01:02:01,080 --> 01:02:02,840 [GARZÓN] Me ha escrito Ricardo Portabales, 983 01:02:03,160 --> 01:02:04,680 uno de los hombres de Miñanco. 984 01:02:04,760 --> 01:02:06,680 Supongo que ya le conoce. 985 01:02:08,440 --> 01:02:11,000 Todos los movimientos del narcotráfico gallego 986 01:02:11,200 --> 01:02:12,800 están en estas páginas. 987 01:02:13,000 --> 01:02:16,080 Nombres, fechas, lugares de descargas. 988 01:02:17,120 --> 01:02:18,520 [DARÍO] ¿De dónde lo sacó? 989 01:02:18,760 --> 01:02:20,240 [GARZÓN] Eso es lo de menos. 990 01:02:21,480 --> 01:02:23,800 [GARZÓN] Lo importante es qué vamos a hacer con él. 991 01:02:24,160 --> 01:02:25,440 [CARMEN] ¿Vamos? 992 01:02:26,160 --> 01:02:28,280 [GARZÓN] Sé que llevan tiempo esperando 993 01:02:28,360 --> 01:02:30,120 a que alguien les hiciera caso desde Madrid. 994 01:02:31,080 --> 01:02:33,680 Bien, ese momento ha llegado. 995 01:02:34,800 --> 01:02:36,760 [GARZÓN] Vamos a acabar con Sito Miñanco. 996 01:02:50,440 --> 01:02:53,000 [RICARDO] ¿Adónde me lleváis? Soltadme. 997 01:02:53,080 --> 01:02:55,560 ¡Soltadme, hijos de puta! ¡Soltadme! 998 01:02:58,600 --> 01:03:00,640 [LETICIA] No quiero estar toda la vida archivando facturas. 999 01:03:00,720 --> 01:03:02,480 Conseguiremos dinero de otra forma. 1000 01:03:02,560 --> 01:03:05,120 ¿Jugándote la vida en Colombia? 1001 01:03:05,480 --> 01:03:07,560 - Hay más maneras. - Ninguna tan fácil. 1002 01:03:11,200 --> 01:03:13,280 - Su testimonio va a ser clave. - [SITO] Hijo de puta. 1003 01:03:13,360 --> 01:03:14,800 Va a hablar. 1004 01:03:15,040 --> 01:03:16,600 [colombiano] Espero que no. 1005 01:03:24,040 --> 01:03:26,520 [disparos] 1006 01:03:28,440 --> 01:03:30,120 [DARÍO] Quiero que me lo diga todo. 1007 01:03:30,200 --> 01:03:31,840 Dónde se reunió con él. 1008 01:03:32,000 --> 01:03:33,240 Todo. 1009 01:03:33,800 --> 01:03:35,440 ¡Conteste, hostia! 1010 01:03:38,000 --> 01:03:40,120 [hombre] ¡Asesinos, me cago en la puta! 1011 01:03:41,040 --> 01:03:42,560 ¿Nos vais a disparar? 1012 01:03:42,680 --> 01:03:44,160 ¡Cabrones! 1013 01:03:44,240 --> 01:03:45,840 [CARMEN] ¡Fuera! 1014 01:03:47,440 --> 01:03:49,360 [DARÍO] Investigue estos tres nombres. 1015 01:03:49,440 --> 01:03:52,080 Esto no puede salir de aquí. ¿Entendido? 1016 01:03:56,200 --> 01:03:59,000 [ROMERO] Tiene pruebas y testigos. Os tiene agarrados por los cojones. 1017 01:03:59,080 --> 01:04:00,640 Va a deteneros a todos. 1018 01:04:01,240 --> 01:04:02,440 ¿Cuándo? 1019 01:04:03,400 --> 01:04:04,640 Primero el dinero. 1020 01:04:05,600 --> 01:04:06,400 [CARMEN] ¡Frena! 1021 01:04:11,600 --> 01:04:13,200 [hombre] Los frenos, alguien los cortó. 1022 01:04:22,000 --> 01:04:23,280 [disparo] 1023 01:04:23,800 --> 01:04:25,240 [mujer] ¡En mi casa se me respeta! 1024 01:04:25,320 --> 01:04:26,480 Vámonos. 1025 01:04:26,960 --> 01:04:28,440 [mujer] ¡Quieto! 1026 01:04:29,320 --> 01:04:31,720 Siempre me animaste a que me quedara con todo el negocio. 1027 01:04:31,880 --> 01:04:33,040 ¿Qué cambió? 1028 01:04:33,280 --> 01:04:34,520 Yo. 1029 01:04:38,160 --> 01:04:40,040 ¿Cómo vamos a llevarnos todo esto? 79755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.