Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:05,759
- Morning.
- Morning.
2
00:00:05,760 --> 00:00:07,200
Sleep well?
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,799
"Ask again later."
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,799
Is that one of those magic 8-balls?
Yeah, I got it from the op shop.
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,999
I've decided to let it make
my decisions for the day
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,839
and if it goes well, I'll never
have to make another decision again.
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,159
Oh, yeah? Sounds like a terrible idea.
8
00:00:21,160 --> 00:00:23,119
Is this a terrible idea?
9
00:00:23,120 --> 00:00:25,759
My reply is no.
Bet you feel like an idiot now.
10
00:00:25,760 --> 00:00:28,839
What if it tells you to jump off a
cliff or punch a tenant in the face?
11
00:00:28,840 --> 00:00:30,519
I'm not going to ask it stuff like that,
am I?
12
00:00:30,520 --> 00:00:32,679
You try. Ask it if you should
have pancakes for breakfast.
13
00:00:32,680 --> 00:00:33,919
Nup.
14
00:00:33,920 --> 00:00:36,119
Come on. What if your life
could be exponentially better
15
00:00:36,120 --> 00:00:39,959
in ways you can't even imagine,
all because today you chose pancakes?
16
00:00:39,960 --> 00:00:42,079
I doubt it. Oh, you're scared.
17
00:00:42,080 --> 00:00:43,959
That's like saying I'm
scared to roll a dice.
18
00:00:43,960 --> 00:00:45,479
What if it was magic dice?
19
00:00:45,480 --> 00:00:47,719
They make hundreds of those bowls...
Balls...
20
00:00:47,720 --> 00:00:50,199
They'd make hundreds of those
things in a factory somewhere,
21
00:00:50,200 --> 00:00:51,639
I doubt each one's blessed by a wizard.
22
00:00:51,640 --> 00:00:53,359
Wouldn't be hard.
The wizard would just stand
23
00:00:53,360 --> 00:00:54,959
at the production line conveyor belt.
24
00:00:54,960 --> 00:00:57,159
Just blessed, blessed, blessed. Easy.
25
00:00:57,160 --> 00:00:59,559
Well, their arms would get tired
and it's a waste of their talent.
26
00:00:59,560 --> 00:01:00,919
Why are you so against this?
27
00:01:00,920 --> 00:01:03,079
I just think those sort of
things prey on gullible people.
28
00:01:03,080 --> 00:01:04,359
(GASPS) Do they?
29
00:01:04,360 --> 00:01:06,599
People think they're
some sort of magical item
30
00:01:06,600 --> 00:01:08,679
and they're just a random number generator.
31
00:01:08,680 --> 00:01:10,719
Will Daniel die this year?
32
00:01:10,720 --> 00:01:11,879
Wh-wh-what are you doing?
33
00:01:11,880 --> 00:01:14,239
What? It's just a random number generator.
Who cares what it says?
34
00:01:14,240 --> 00:01:15,919
- Well, yeah, but...
- But what?
35
00:01:15,920 --> 00:01:19,439
As an agnostic,
even though I am all about science,
36
00:01:19,440 --> 00:01:22,559
I have to acknowledge that
there is a minuscule possibility
37
00:01:22,560 --> 00:01:25,119
that magic is real and
you've just sealed my fate.
38
00:01:25,120 --> 00:01:26,639
What'd the bowl say about me?
39
00:01:26,640 --> 00:01:28,479
Should I tell Daniel?
40
00:01:28,480 --> 00:01:30,519
- Sorry, buddy.
- Come on.
41
00:01:30,520 --> 00:01:32,039
I'd like to help you, my hands are tied.
42
00:01:32,040 --> 00:01:34,479
- Just tell me.
- Should I get dressed for work?
43
00:01:34,480 --> 00:01:35,559
Boring.
44
00:01:35,560 --> 00:01:37,919
- Where are you going?
- To get dressed.
45
00:01:37,920 --> 00:01:40,479
- Em, what did the bowl say about me?
- It told me not to tell you.
46
00:01:40,480 --> 00:01:42,559
- Well, ask it again.
- Best out of three.
47
00:01:42,560 --> 00:01:44,679
It says, "Tell Daniel to stop asking."
48
00:01:44,680 --> 00:01:46,400
I know that's not one of them.
49
00:01:47,520 --> 00:01:49,279
What'd the bowl say?
50
00:01:49,280 --> 00:01:50,719
Ball!
51
00:01:50,720 --> 00:01:52,999
? Yeah, we know ?
52
00:01:53,000 --> 00:01:56,719
? Even if we had so far to go ?
53
00:01:56,720 --> 00:01:59,839
? Even if the pace is slow ?
54
00:01:59,840 --> 00:02:03,160
? Well,
I'll be coming home to you again ?
55
00:02:05,240 --> 00:02:07,799
? If we find ?
56
00:02:07,800 --> 00:02:11,759
? Something to feel that we belong ?
57
00:02:11,760 --> 00:02:14,879
? If we could right all the wrongs ?
58
00:02:14,880 --> 00:02:18,120
? Well, I'll be coming home to you again.
?
59
00:02:26,360 --> 00:02:28,879
Mate, you're not actually worried, are you?
60
00:02:28,880 --> 00:02:30,759
Watch this.
61
00:02:30,760 --> 00:02:32,360
Will I get this in?
62
00:02:33,400 --> 00:02:34,800
"Yes, definitely."
63
00:02:35,800 --> 00:02:37,759
See? Doesn't know shit?
64
00:02:37,760 --> 00:02:39,199
I know it's just... What?
65
00:02:39,200 --> 00:02:40,799
You're obviously not gonna die this year.
66
00:02:40,800 --> 00:02:43,560
Look at you, bloody picture of health.
You could be in a muesli ad.
67
00:02:45,480 --> 00:02:46,959
What? What's happening?
68
00:02:46,960 --> 00:02:48,960
Come here. Oh, right.
69
00:02:54,880 --> 00:02:56,799
I found a lump this morning.
70
00:02:56,800 --> 00:02:58,160
A lump?
71
00:02:59,240 --> 00:03:02,039
Whenever I shower, I check... that stuff
72
00:03:02,040 --> 00:03:04,079
and I found a lump on one of my testicles.
73
00:03:04,080 --> 00:03:05,199
Oh, shit.
74
00:03:05,200 --> 00:03:08,479
That would freak out a normal
person like me, and you're... you.
75
00:03:08,480 --> 00:03:10,279
How far down the Google hole, are you?
76
00:03:10,280 --> 00:03:12,479
Pretty far. Oh, I wouldn't...
77
00:03:12,480 --> 00:03:14,479
Oh! Jesus. I warned you.
78
00:03:14,480 --> 00:03:15,559
Why'd you click images?
79
00:03:15,560 --> 00:03:18,279
Well, stop doing that right now
and book an appointment with Grace.
80
00:03:18,280 --> 00:03:19,719
I can't go to my ex-girlfriend,
81
00:03:19,720 --> 00:03:21,759
"Hey, long time no see,
can you please check my balls."
82
00:03:21,760 --> 00:03:24,439
She's a GP and she's familiar with them.
She's perfect.
83
00:03:24,440 --> 00:03:25,959
If anything, she's overqualified.
84
00:03:25,960 --> 00:03:28,839
It's not like I showed them to her
heaps when we were dating. And...
85
00:03:28,840 --> 00:03:31,079
... I only got them out in
certain lighting conditions.
86
00:03:31,080 --> 00:03:32,799
Well, then call another doctor.
87
00:03:32,800 --> 00:03:35,680
Yeah, but I trust Grace and I've
got her mobile if I get scared.
88
00:03:36,560 --> 00:03:38,799
You're having a real problem
with balls today, aren't you?
89
00:03:38,800 --> 00:03:40,359
- Yes, I am.
- Sorry.
90
00:03:40,360 --> 00:03:42,079
It's just, you know,
you've got two problems,
91
00:03:42,080 --> 00:03:44,039
and they're both about balls.
It's interesting.
92
00:03:44,040 --> 00:03:46,679
Don't you two have inspections to go to?
93
00:03:46,680 --> 00:03:47,800
Yes.
94
00:03:49,200 --> 00:03:51,759
- You gonna tell your mum?
- About my balls? No.
95
00:03:51,760 --> 00:03:53,479
What? She's had health scares in the past.
96
00:03:53,480 --> 00:03:55,759
She might have some Barbara
wisdom to calm you down.
97
00:03:55,760 --> 00:03:58,319
She's your mum.
When you're scared, you talk to your mum.
98
00:03:58,320 --> 00:04:00,159
The only time I've talked
to Mum about genitals
99
00:04:00,160 --> 00:04:02,519
is when I was 10 years old,
she threw a sex-ed book on my bed
100
00:04:02,520 --> 00:04:04,439
and said, "Read it." What was the book?
101
00:04:04,440 --> 00:04:07,799
I don't know, it had a bunch of large
cartoon people rubbing together.
102
00:04:07,800 --> 00:04:09,879
Is that why you're attracted
to large cartoon people?
103
00:04:09,880 --> 00:04:11,480
That's one of the reasons, yes.
104
00:04:18,040 --> 00:04:21,480
I mean, she's so good.
This used to all be prickle bushes.
105
00:04:23,960 --> 00:04:26,199
Stop googling.
106
00:04:26,200 --> 00:04:27,520
Hello!
107
00:04:31,360 --> 00:04:33,799
Lena,
we don't give out awards but if we did,
108
00:04:33,800 --> 00:04:35,759
you would win most cleanest.
109
00:04:35,760 --> 00:04:38,399
And possibly most best-smelling.
110
00:04:38,400 --> 00:04:40,519
Is that lavender? It is, yeah, yeah.
111
00:04:40,520 --> 00:04:42,599
I make candles and soaps
and that sort of thing.
112
00:04:42,600 --> 00:04:43,999
It's just a little hobby,
113
00:04:44,000 --> 00:04:46,039
but I've actually got a
sample basket for you both.
114
00:04:46,040 --> 00:04:47,559
- Oh.
- Thank you.
115
00:04:47,560 --> 00:04:48,599
That is so nice.
116
00:04:48,600 --> 00:04:50,559
Daniel's been meaning
to try soap for years.
117
00:04:50,560 --> 00:04:51,719
No worries.
118
00:04:51,720 --> 00:04:54,719
Actually, on an unrelated note, um...
119
00:04:54,720 --> 00:04:57,119
... I have a favour to ask you guys.
120
00:04:57,120 --> 00:04:58,799
Ah, sure.
121
00:04:58,800 --> 00:05:01,279
I've got a problem with my landlord.
122
00:05:01,280 --> 00:05:03,719
You... how? You're the best tenant ever.
123
00:05:03,720 --> 00:05:06,320
No, she just keeps coming round to say...
124
00:05:07,560 --> 00:05:09,000
... hi.
125
00:05:10,000 --> 00:05:11,720
And sometimes she brings me a coffee.
126
00:05:13,440 --> 00:05:15,319
Look, I know how it sounds.
127
00:05:15,320 --> 00:05:17,079
Really nice?
128
00:05:17,080 --> 00:05:19,079
Um, can you ask her to stop?
129
00:05:19,080 --> 00:05:21,279
No, I can't just say,
"Can you please not come around anymore
130
00:05:21,280 --> 00:05:23,359
"because I don't want you to."
She's my landlord?
131
00:05:23,360 --> 00:05:25,519
What if she kicks me
out or raises the rent?
132
00:05:25,520 --> 00:05:27,279
Plus it'd just be really awkward.
133
00:05:27,280 --> 00:05:30,239
- Ah.
- So what do you want us to do?
134
00:05:30,240 --> 00:05:33,719
I don't know. Just stop her coming
around without hurting her feelings.
135
00:05:33,720 --> 00:05:36,359
I mean, is it that bad,
having a really friendly landlord?
136
00:05:36,360 --> 00:05:38,599
Mm, she's...
137
00:05:38,600 --> 00:05:39,960
... she's just...
138
00:05:42,120 --> 00:05:44,959
I just don't like her, OK?
139
00:05:44,960 --> 00:05:46,679
She acts like she knows everything,
140
00:05:46,680 --> 00:05:48,319
she's never once asked me about myself
141
00:05:48,320 --> 00:05:51,479
and she's constantly trying to improve me,
like...
142
00:05:51,480 --> 00:05:53,319
Um, we'll talk to her. Mm.
143
00:05:53,320 --> 00:05:55,919
Yeah, and make sure you don't say
anything about this coming from me.
144
00:05:55,920 --> 00:05:57,919
Real estate agent confidentiality, right?
145
00:05:57,920 --> 00:05:59,559
- Oh, I don't think...
- (RAP ON DOOR)
146
00:05:59,560 --> 00:06:01,799
Oh, my God, that's her knock.
You recognise her knock?
147
00:06:01,800 --> 00:06:03,679
Yeah, that's how often she comes round.
148
00:06:03,680 --> 00:06:06,399
- Lena! It's me, Margaret.
- (SIGHS)
149
00:06:06,400 --> 00:06:08,799
I mean, should we get the door?
We won't have to.
150
00:06:08,800 --> 00:06:10,919
- (DOOR OPENS)
- Helloooo.
151
00:06:10,920 --> 00:06:13,919
Hi, Margaret. Hello.
152
00:06:13,920 --> 00:06:14,999
Hi.
153
00:06:15,000 --> 00:06:17,559
I brought some of that
caramel tea for you to try.
154
00:06:17,560 --> 00:06:19,079
It's just so great for sleep.
155
00:06:19,080 --> 00:06:21,599
You know, it'll help with all the
puffiness and the bloodshot eyes
156
00:06:21,600 --> 00:06:22,959
that you had yesterday.
157
00:06:22,960 --> 00:06:25,119
Yeah, well, you came around very early.
158
00:06:25,120 --> 00:06:27,359
But I will message you once I've tried it,
thank you...
159
00:06:27,360 --> 00:06:30,559
Why don't you put the kettle on now?
I could use a cuppa. (CHUCKLES)
160
00:06:30,560 --> 00:06:32,080
Mm-hm.
161
00:06:34,040 --> 00:06:35,839
You're from, uh...
162
00:06:35,840 --> 00:06:38,239
(SNEEZES) Oh, excuse me.
163
00:06:38,240 --> 00:06:40,439
McCallum Real Estate, is that right?
164
00:06:40,440 --> 00:06:41,839
Yes. Yes.
165
00:06:41,840 --> 00:06:43,959
I've only ever dealt with Barbara,
but I recognised you
166
00:06:43,960 --> 00:06:45,479
from the website. Oh.
167
00:06:45,480 --> 00:06:48,119
You look a little different in real life.
168
00:06:48,120 --> 00:06:49,360
Mm. Good different?
169
00:06:50,560 --> 00:06:51,759
Mm?
170
00:06:51,760 --> 00:06:54,239
Lena, she really looks after the place,
doesn't she?
171
00:06:54,240 --> 00:06:58,799
Yes. Ah, in fact she's one...
A tidy home is a tidy mind.
172
00:06:58,800 --> 00:07:01,839
Did you know if you do not make
your bed as soon as you get up,
173
00:07:01,840 --> 00:07:03,839
you will have a less productive day?
174
00:07:03,840 --> 00:07:05,280
(CRACKS KNUCKLES)
175
00:07:06,440 --> 00:07:09,199
Oh, Lena!
Come on now, you know how much I hate that.
176
00:07:09,200 --> 00:07:11,319
You do not want to get arthritis, do you?
177
00:07:11,320 --> 00:07:13,559
Oh, sorry, it's just a habit.
It's actually a common myth
178
00:07:13,560 --> 00:07:15,799
that cracking your
knuckles causes arthritis.
179
00:07:15,800 --> 00:07:17,599
I don't think that's true.
180
00:07:17,600 --> 00:07:20,319
My ex-girlfriend's a GP
and she told me that.
181
00:07:20,320 --> 00:07:22,119
Well, all myths are based in reality.
182
00:07:22,120 --> 00:07:24,039
They're not, actually.
That's why they're myths.
183
00:07:24,040 --> 00:07:26,319
Well, my mother cracks her
knuckles and she has arthritis.
184
00:07:26,320 --> 00:07:28,999
Yes, but that doesn't mean cracking
your knuckles causes the arthritis.
185
00:07:29,000 --> 00:07:31,959
Hey, you got a new kettle.
Hey, it's not the one I recommended.
186
00:07:31,960 --> 00:07:35,320
Oh, sure you had your reasons. (LAUGHS)
187
00:07:40,400 --> 00:07:43,279
I knew it. Cracking knuckles
and arthritis is a myth. Look.
188
00:07:43,280 --> 00:07:45,599
- I believe you.
- Well, good.
189
00:07:45,600 --> 00:07:47,119
What are we going to do about Margaret?
190
00:07:47,120 --> 00:07:48,479
I'm going to send her this article.
191
00:07:48,480 --> 00:07:50,879
No, I mean like getting
her to stop going around.
192
00:07:50,880 --> 00:07:53,159
Barbara signed her.
Maybe she can sort it out.
193
00:07:53,160 --> 00:07:54,879
No, Mum will just handball it to us.
194
00:07:54,880 --> 00:07:56,520
OK, so what's the plan.
195
00:07:58,200 --> 00:08:00,439
- Hello.
- Sorry.
196
00:08:00,440 --> 00:08:03,239
Just let it go. Some people just
believe what they wanna believe.
197
00:08:03,240 --> 00:08:04,479
Oh, no, I've moved on now.
198
00:08:04,480 --> 00:08:06,559
- I'm reading a...
- What?
199
00:08:06,560 --> 00:08:10,079
- A support forum for testicular...
- Put it away right now!
200
00:08:10,080 --> 00:08:12,559
- It's a support forum.
- I'll be your support forum.
201
00:08:12,560 --> 00:08:14,759
- You're so brave.
- It's fine.
202
00:08:14,760 --> 00:08:17,159
You've got hands-down
the best balls in the...
203
00:08:17,160 --> 00:08:19,199
I'll stick to the internet one, thank you.
204
00:08:19,200 --> 00:08:21,519
I mean it, it could be nothing, OK?
205
00:08:21,520 --> 00:08:23,399
Worrying about it not's
going to help either way.
206
00:08:23,400 --> 00:08:25,440
You're just going to get
yourself all worked up.
207
00:08:27,560 --> 00:08:29,439
You never think it's gonna happen to you.
208
00:08:29,440 --> 00:08:31,159
We don't know it's happened to you!
209
00:08:31,160 --> 00:08:33,999
Look, ring Grace's practice
right now and book in, OK?
210
00:08:34,000 --> 00:08:35,560
We can go after lunch.
211
00:08:37,160 --> 00:08:39,399
If you don't call and book right now,
I'm calling myself.
212
00:08:39,400 --> 00:08:40,679
While I'm driving.
213
00:08:40,680 --> 00:08:43,160
- I'll use both hands on the phone.
- Fine, I'm calling.
214
00:08:45,320 --> 00:08:47,639
Hi, I'd like to book an appointment
with Dr Howlett please...
215
00:08:47,640 --> 00:08:50,039
- It's about his balls!
- Yes, thank you, mate.
216
00:08:50,040 --> 00:08:51,680
Ah, it is about my balls.
217
00:08:59,440 --> 00:09:01,799
I don't understand how
there are whole magazines
218
00:09:01,800 --> 00:09:02,919
dedicated to fishing.
219
00:09:02,920 --> 00:09:04,439
I mean, how much changes?
220
00:09:04,440 --> 00:09:07,279
It's not like one of the articles is,
The Fish Are Onto Us.
221
00:09:07,280 --> 00:09:09,319
Maybe I should have shaved them.
222
00:09:09,320 --> 00:09:11,199
- Mate!
- Sorry.
223
00:09:11,200 --> 00:09:13,079
Thanks for waiting with me.
224
00:09:13,080 --> 00:09:14,799
Of course I'm gonna be here for you.
225
00:09:14,800 --> 00:09:17,079
And don't worry, Grace is going to be fine.
226
00:09:17,080 --> 00:09:18,599
She's a professional.
227
00:09:18,600 --> 00:09:21,039
Seeing people's balls and
buttholes is just part of her day.
228
00:09:21,040 --> 00:09:23,879
Same as when we inspect a house...
Can we please change the subject?
229
00:09:23,880 --> 00:09:25,840
You brought it up.
I was talking about fishing.
230
00:09:28,360 --> 00:09:30,519
A Bream Come True.
231
00:09:30,520 --> 00:09:32,359
You gonna pick another topic?
232
00:09:32,360 --> 00:09:33,879
Um...
233
00:09:33,880 --> 00:09:35,999
... would you ever wear leather pants?
234
00:09:36,000 --> 00:09:37,479
What? What made you think of that?
235
00:09:37,480 --> 00:09:39,359
I don't know, it just...
it just popped in my head.
236
00:09:39,360 --> 00:09:41,999
I don't think I've ever known
someone who wears leather pants.
237
00:09:42,000 --> 00:09:43,599
Hi, you two.
238
00:09:43,600 --> 00:09:45,279
- Hi, Grace.
- Hi.
239
00:09:45,280 --> 00:09:46,759
Would you ever own leather pants?
240
00:09:46,760 --> 00:09:47,959
No. Why?
241
00:09:47,960 --> 00:09:49,639
If you have chafing,
I can recommend a cream.
242
00:09:49,640 --> 00:09:51,399
No, Daniel asked me if I'd wear them.
243
00:09:51,400 --> 00:09:52,639
- What, just out of the blue?
- Yeah.
244
00:09:52,640 --> 00:09:54,879
She asked me to change the subject,
and it just popped into my head.
245
00:09:54,880 --> 00:09:56,639
We were talking about fish.
It was a weird jump.
246
00:09:56,640 --> 00:09:58,279
No, I...
Sorry, do you want to come in or... ?
247
00:09:58,280 --> 00:10:00,680
- Yes, thank you.
- Good luck.
248
00:10:04,240 --> 00:10:06,360
I Hate Barra Mondays.
249
00:10:07,760 --> 00:10:09,200
Oh.
250
00:10:10,520 --> 00:10:13,239
- It's good to see you.
- You too.
251
00:10:13,240 --> 00:10:16,319
You too. What's been news?
252
00:10:16,320 --> 00:10:20,479
We got a new photocopier,
so if you need anything copied...
253
00:10:20,480 --> 00:10:22,268
We've got one at the
office but I'll make sure
254
00:10:22,292 --> 00:10:23,400
to come to you from now on.
255
00:10:24,920 --> 00:10:26,839
How's, um... ?
256
00:10:26,840 --> 00:10:28,199
Jason? Yes.
257
00:10:28,200 --> 00:10:29,559
He's good, thanks.
258
00:10:29,560 --> 00:10:30,799
Sorry.
259
00:10:30,800 --> 00:10:35,959
No, no, no, I asked and, ah, I'm...
I'm glad he's good.
260
00:10:35,960 --> 00:10:37,839
Are you seeing any... one?
261
00:10:37,840 --> 00:10:41,119
No, no, no, just, just...
taking some time for me.
262
00:10:41,120 --> 00:10:44,159
Oh, good. That's very, um, healthy.
263
00:10:44,160 --> 00:10:45,600
Yeah, yeah, yeah.
264
00:10:46,960 --> 00:10:49,120
So, what can I do for you?
265
00:10:50,520 --> 00:10:53,360
I found a lump on my balls.
266
00:10:54,600 --> 00:10:56,599
Oh, right.
267
00:10:56,600 --> 00:10:58,599
- Well, that's no good.
- Oh, God.
268
00:10:58,600 --> 00:11:02,039
No, I just mean it could be anything,
though.
269
00:11:02,040 --> 00:11:04,279
So there's no need to stress at this point.
270
00:11:04,280 --> 00:11:06,559
I hope you haven't been googling.
271
00:11:06,560 --> 00:11:09,759
No. Ahh.
272
00:11:09,760 --> 00:11:13,639
Um, so I do this all the time.
273
00:11:13,640 --> 00:11:18,879
I mean, I don't do this all the time,
but I do this.
274
00:11:18,880 --> 00:11:22,159
So, um, stand up and pants down.
275
00:11:22,160 --> 00:11:23,639
I should have seen a different doctor.
276
00:11:23,640 --> 00:11:25,079
No, no, no. This is my job.
277
00:11:25,080 --> 00:11:26,439
Don't worry.
278
00:11:26,440 --> 00:11:28,279
I've seen you naked before.
279
00:11:28,280 --> 00:11:32,520
The only difference is I'm not
naked too and I'm wearing gloves.
280
00:11:34,080 --> 00:11:35,880
Come on, it'll be fine.
281
00:11:37,800 --> 00:11:39,319
Was I suppose to shave them?
282
00:11:39,320 --> 00:11:41,119
Oh, you didn't?
283
00:11:41,120 --> 00:11:43,159
No... No, I'm kidding. (CHUCKLES)
284
00:11:43,160 --> 00:11:44,800
You didn't have to.
285
00:11:46,680 --> 00:11:48,400
Yeah, OK.
286
00:11:50,040 --> 00:11:51,240
(SIGHS)
287
00:11:54,280 --> 00:11:56,199
Man with a fish.
288
00:11:56,200 --> 00:11:58,079
Man with a fish.
289
00:11:58,080 --> 00:12:00,999
Fish... with a man.
290
00:12:01,000 --> 00:12:02,640
Man with a...
291
00:12:05,400 --> 00:12:09,199
MARGARET: Hello.
I have an appointment at 2:30pm.
292
00:12:09,200 --> 00:12:12,119
Doctor isn't running late, is she?
I have bocce at 4:00.
293
00:12:12,120 --> 00:12:15,120
It's a great game. Italian.
Sure, take a seat, please.
294
00:12:16,680 --> 00:12:18,639
Emma!
295
00:12:18,640 --> 00:12:20,719
Oh. Hi.
296
00:12:20,720 --> 00:12:23,759
- Fancy seeing you twice in one day.
- Yeah.
297
00:12:23,760 --> 00:12:25,879
Hey, you like four-wheel driving?
298
00:12:25,880 --> 00:12:28,959
Oh, oh, no, you know,
just grabbing whatever's on the top.
299
00:12:28,960 --> 00:12:32,240
Just waiting for Daniel.
Ooh, I thought he looked off.
300
00:12:33,520 --> 00:12:35,959
- I donated those.
- Right.
301
00:12:35,960 --> 00:12:38,119
You would love four-wheel driving,
by the way.
302
00:12:38,120 --> 00:12:40,639
And, you know,
a little bit more sun wouldn't hurt you.
303
00:12:40,640 --> 00:12:43,399
- Sorry?
- It's a lovely way to see nature
304
00:12:43,400 --> 00:12:45,400
and it is good for the environment.
305
00:12:46,680 --> 00:12:49,559
How is it good for the environment?
306
00:12:49,560 --> 00:12:53,079
Well, by driving over the tracks,
we stop them from getting overgrown.
307
00:12:53,080 --> 00:12:54,279
But the environment...
308
00:12:54,280 --> 00:12:55,959
It's also part of the reason why I'm here.
309
00:12:55,960 --> 00:12:57,879
I haven't been about to
enjoy it as much as usual
310
00:12:57,880 --> 00:13:00,199
'cause my allergies have been playing up.
Very annoying.
311
00:13:00,200 --> 00:13:02,439
Sure,
but surely squashing plants with a car...
312
00:13:02,440 --> 00:13:07,040
I hope I don't have to wait long.
Sitting is the new smoking.
313
00:13:08,080 --> 00:13:09,640
What?!
314
00:13:13,360 --> 00:13:14,920
- You OK?
- Great.
315
00:13:16,160 --> 00:13:18,320
- Almost done.
- No rush.
316
00:13:24,680 --> 00:13:26,280
Uh...
317
00:13:27,480 --> 00:13:30,680
... I think we should get an
ultrasound just to be safe.
318
00:13:31,680 --> 00:13:32,839
How long have I got?
319
00:13:32,840 --> 00:13:35,079
Well, my friend Priya will be
able to fit you in this afternoon.
320
00:13:35,080 --> 00:13:38,959
Oh, no, no, no.
Um, how long have I got to live?
321
00:13:38,960 --> 00:13:41,879
Oh, Dan, I mean, there are several reasons
322
00:13:41,880 --> 00:13:43,599
you could have a lump that aren't serious.
323
00:13:43,600 --> 00:13:46,319
I'm just getting the ultrasound to be sure.
324
00:13:46,320 --> 00:13:47,919
If I was concerned, I'd tell you.
325
00:13:47,920 --> 00:13:50,599
OK. Um, thank you.
326
00:13:50,600 --> 00:13:53,159
And, ah, I'm sorry about this.
327
00:13:53,160 --> 00:13:56,039
No, don't apologise. It's why I'm here.
328
00:13:56,040 --> 00:13:59,719
I mean, I didn't specifically become
a doctor so that I could do this,
329
00:13:59,720 --> 00:14:01,479
but... happy to help.
330
00:14:01,480 --> 00:14:04,919
I've also got a problem with my butt,
if you don't mind having a look.
331
00:14:04,920 --> 00:14:07,719
Oh. Uh, OK...
332
00:14:07,720 --> 00:14:10,159
Sorry, that was a joke to
try and break the awkwardness
333
00:14:10,160 --> 00:14:11,840
but I think I made it worse.
334
00:14:18,760 --> 00:14:21,679
I mean, how is four-wheel
driving good for the environment?
335
00:14:21,680 --> 00:14:23,039
It's pollution!
336
00:14:23,040 --> 00:14:25,799
And surely the environment would
want the tracks to be overgrown.
337
00:14:25,800 --> 00:14:27,119
Yeah.
338
00:14:27,120 --> 00:14:29,559
Lena's a great tenant and
Margaret's gonna drive her out
339
00:14:29,560 --> 00:14:31,639
and any other tenants
we try and put in there.
340
00:14:31,640 --> 00:14:33,279
She just talks AT you.
341
00:14:33,280 --> 00:14:35,399
I swear, if I'd fainted mid-sentence,
342
00:14:35,400 --> 00:14:36,919
I don't think she would have noticed.
343
00:14:36,920 --> 00:14:39,319
Other than tell Margaret
to leave Lena alone,
344
00:14:39,320 --> 00:14:40,919
I'm not sure what else we can do.
345
00:14:40,920 --> 00:14:43,999
Can you get a restraining order on
someone because they're annoying?
346
00:14:44,000 --> 00:14:47,039
Ah, no, otherwise I...
I would have got one on you!
347
00:14:47,040 --> 00:14:48,959
I said it first.
348
00:14:48,960 --> 00:14:51,399
What are you looking up?
It better not be ball-related.
349
00:14:51,400 --> 00:14:52,719
I can't help it.
350
00:14:52,720 --> 00:14:55,119
I know it's silly but I feel
like if I just search enough,
351
00:14:55,120 --> 00:14:58,279
I can find something that
tells me it's going to be fine.
352
00:14:58,280 --> 00:15:00,479
If Grace isn't worried,
then you shouldn't be worried.
353
00:15:00,480 --> 00:15:02,519
Yes,
but it's Grace's job to keep people calm,
354
00:15:02,520 --> 00:15:03,919
no matter how sick they are.
355
00:15:03,920 --> 00:15:06,159
Just tell me what the bowl said.
Am I going to die this year?
356
00:15:06,160 --> 00:15:09,039
It said "very doubtful".
357
00:15:09,040 --> 00:15:10,879
I think it's very doubtful
that's what it said.
358
00:15:10,880 --> 00:15:12,479
OK, you're right.
359
00:15:12,480 --> 00:15:16,679
I asked it if you were going to
die this year and it said "no way".
360
00:15:16,680 --> 00:15:17,919
OK.
361
00:15:17,920 --> 00:15:20,519
I looked up the possible answers
and that's not even one of them,
362
00:15:20,520 --> 00:15:23,399
so which one, was it?
"It is certain. Outlook good."
363
00:15:23,400 --> 00:15:25,479
- "Ask again later"...
- Who cares? You said it yourself,
364
00:15:25,480 --> 00:15:26,759
it's just a random number thingy.
365
00:15:26,760 --> 00:15:29,039
- It cost five bucks.
- Just... just tell me what it said.
366
00:15:29,040 --> 00:15:30,599
And I'll know if you're lying.
367
00:15:30,600 --> 00:15:32,519
- You really wanna know?
- Yes.
368
00:15:32,520 --> 00:15:34,040
I'll stay calm.
369
00:15:35,640 --> 00:15:37,199
"Most likely."
370
00:15:37,200 --> 00:15:38,639
Most likely?! Oh, God!
371
00:15:38,640 --> 00:15:41,319
It doesn't know what it's talking about.
It's a toy!
372
00:15:41,320 --> 00:15:43,399
I'm gonna die. I'm gonna die this year.
373
00:15:43,400 --> 00:15:45,639
I don't even know what month.
Could be this month?
374
00:15:45,640 --> 00:15:47,439
Could be tomorrow? Could be tonight?
375
00:15:47,440 --> 00:15:49,320
Where are you going? Em?
376
00:15:50,800 --> 00:15:53,879
Don't ask it again. "Most likely"
gives me a slim chance of survival.
377
00:15:53,880 --> 00:15:55,880
- Come with me.
- Where...
378
00:15:58,360 --> 00:16:00,199
- What are you doing?
- I'm gonna destroy it
379
00:16:00,200 --> 00:16:02,999
so you can see inside it and
realise it's nothing special.
380
00:16:03,000 --> 00:16:05,879
There's no Mount Doom to throw it into,
so the road'll have to do.
381
00:16:05,880 --> 00:16:07,559
Em, wait, wait, wait.
382
00:16:07,560 --> 00:16:10,359
You're right, I'm being silly.
Please don't wreck something you find fun
383
00:16:10,360 --> 00:16:11,879
just because I worry too much.
384
00:16:11,880 --> 00:16:14,559
I mean, you forget that I do
also find breaking things fun.
385
00:16:14,560 --> 00:16:16,799
But I should never have asked
it if you were going to die.
386
00:16:16,800 --> 00:16:19,159
I was just messing around,
and I hate how much it's upset you.
387
00:16:19,160 --> 00:16:21,360
I know.
I'm sorry I keep talking about my balls.
388
00:16:26,200 --> 00:16:28,279
Wizard made this one strong.
Should I get a brick?
389
00:16:28,280 --> 00:16:29,879
You don't have to break it.
390
00:16:29,880 --> 00:16:33,079
How about from now I only ask it
what I should have for breakfast?
391
00:16:33,080 --> 00:16:36,600
Sounds good. AND will
I marry David Tennant.
392
00:16:37,960 --> 00:16:39,800
Why not?!
393
00:16:53,480 --> 00:16:54,999
These smell really good.
394
00:16:55,000 --> 00:16:57,199
Do we have to give them back
if we can't solve her problem?
395
00:16:57,200 --> 00:16:59,959
I've never been given a
'thanks in advance' gift before.
396
00:16:59,960 --> 00:17:01,719
Almost feels like a threat.
397
00:17:01,720 --> 00:17:03,280
- Morning.
- Morning.
398
00:17:06,200 --> 00:17:07,599
Morning.
399
00:17:07,600 --> 00:17:09,079
Oh, hi Mum.
400
00:17:09,080 --> 00:17:11,279
Everything alright?
401
00:17:11,280 --> 00:17:12,439
Yeah.
402
00:17:12,440 --> 00:17:14,199
Well, actually...
403
00:17:14,200 --> 00:17:15,559
Yes?
404
00:17:15,560 --> 00:17:18,599
Just having a bit of a health scare.
405
00:17:18,600 --> 00:17:22,759
It's probably nothing,
but I found a lump on my...
406
00:17:22,760 --> 00:17:25,519
Balls. Thank you, Mrs Marsh.
407
00:17:25,520 --> 00:17:28,079
Just waiting on the results.
408
00:17:28,080 --> 00:17:29,399
Right.
409
00:17:29,400 --> 00:17:32,920
Well,
you seem to be doing all the right things.
410
00:17:33,920 --> 00:17:36,199
Try not to worry about it
and whatever comes next,
411
00:17:36,200 --> 00:17:37,639
we'll deal with it then.
412
00:17:37,640 --> 00:17:39,239
OK?
413
00:17:39,240 --> 00:17:40,880
Thanks, Mum.
414
00:17:44,320 --> 00:17:46,359
That was awesome. Do you feel better?
415
00:17:46,360 --> 00:17:48,439
- I do, actually.
- Oh, yeah.
416
00:17:48,440 --> 00:17:49,719
Oh, God, it's Margaret!
417
00:17:49,720 --> 00:17:51,559
What do we do?
I spoke to her in the waiting room.
418
00:17:51,560 --> 00:17:53,320
- It's your turn.
- What? Em!
419
00:17:57,200 --> 00:17:58,959
Hello.
420
00:17:58,960 --> 00:18:00,280
Hi, Margaret.
421
00:18:04,680 --> 00:18:06,200
Hello.
422
00:18:13,000 --> 00:18:16,439
I just came in to, um,
drop off a book for Emma.
423
00:18:16,440 --> 00:18:18,760
Local guide to four-wheel driving tracks.
424
00:18:20,040 --> 00:18:22,119
Most people,
they get lost on their first outing.
425
00:18:22,120 --> 00:18:23,759
I didn't.
426
00:18:23,760 --> 00:18:25,999
That's, uh, that's very kind.
427
00:18:26,000 --> 00:18:29,279
Hey, that's quite a collection
of soap you got there.
428
00:18:29,280 --> 00:18:32,519
If you're suffering from body odour,
I have a few herbal remedies
429
00:18:32,520 --> 00:18:34,719
- I can recommend.
- No, why would you presume that?
430
00:18:34,720 --> 00:18:36,839
Well, it's a lot of soap for one person.
431
00:18:36,840 --> 00:18:39,799
They're a gift from Lena. She makes
candles and soaps out of lavender.
432
00:18:39,800 --> 00:18:42,519
Does she? She is full of surprises.
433
00:18:42,520 --> 00:18:44,439
(SNIFFS AND SNEEZES)
434
00:18:44,440 --> 00:18:45,879
Ooh.
435
00:18:45,880 --> 00:18:47,679
Sorry.
436
00:18:47,680 --> 00:18:50,759
Um,
can you ask Emma not to draw on the book,
437
00:18:50,760 --> 00:18:53,439
or bend the pages in any way?
I will want it back.
438
00:18:53,440 --> 00:18:55,079
Can do?
439
00:18:55,080 --> 00:18:56,720
Hooroo.
440
00:18:57,880 --> 00:18:59,239
(SNEEZES)
441
00:18:59,240 --> 00:19:01,199
Oh, God.
442
00:19:01,200 --> 00:19:02,520
(DOOR CLOSES)
443
00:19:05,640 --> 00:19:08,279
Were you two hiding from Margaret?
She is still our client.
444
00:19:08,280 --> 00:19:10,279
No, I had a meeting with Barbara.
445
00:19:10,280 --> 00:19:12,799
And this is my office.
It made sense for me to be in it.
446
00:19:12,800 --> 00:19:14,719
Oh, yeah, how come I
saw you walk out before
447
00:19:14,720 --> 00:19:16,759
then walk straight back
in when Margaret arrived?
448
00:19:16,760 --> 00:19:18,279
I realised I forgot something.
449
00:19:18,280 --> 00:19:19,760
What? My meeting with Emma.
450
00:19:22,440 --> 00:19:24,239
Lena doesn't want her
coming around anymore.
451
00:19:24,240 --> 00:19:27,039
I know. Emma just told me. At our meeting.
452
00:19:27,040 --> 00:19:28,639
So what do we do?
453
00:19:28,640 --> 00:19:31,039
You tell her that Lena likes her privacy.
454
00:19:31,040 --> 00:19:32,799
She's an adult, she'll understand.
455
00:19:32,800 --> 00:19:35,679
If she doesn't, she's got a lot
to learn about being a landlord.
456
00:19:35,680 --> 00:19:38,199
OK, great. Can you do it? You signed her.
457
00:19:38,200 --> 00:19:39,480
No.
458
00:19:40,480 --> 00:19:42,559
I feel like most of our job
is just to deal with the stuff
459
00:19:42,560 --> 00:19:44,680
- you don't want to deal with.
- It is.
460
00:19:50,600 --> 00:19:52,759
How are we going to break it to her?
461
00:19:52,760 --> 00:19:54,959
What? Mate, I'm a genius.
462
00:19:54,960 --> 00:19:56,799
Self-proclaimed doesn't count.
463
00:19:56,800 --> 00:19:59,159
Margaret sneezed after she
smelled the basket, right?
464
00:19:59,160 --> 00:20:01,519
She did. And at Lena's house that time.
465
00:20:01,520 --> 00:20:02,559
Yeah.
466
00:20:02,560 --> 00:20:05,159
And the other day, she told me that
her allergies have been playing up
467
00:20:05,160 --> 00:20:06,959
- more than usual lately.
- OK.
468
00:20:06,960 --> 00:20:08,679
Then when I was hiding
in Barbara's office...
469
00:20:08,680 --> 00:20:11,199
- So you were hiding.
- Shh. I noticed she sneezed
470
00:20:11,200 --> 00:20:13,319
as soon as she got next to Lena's soaps.
471
00:20:13,320 --> 00:20:15,279
You think she's allergic to lavender.
472
00:20:15,280 --> 00:20:16,999
- Bingzactly.
- What?
473
00:20:17,000 --> 00:20:19,599
I couldn't decide whether
to say bingo or exactly.
474
00:20:19,600 --> 00:20:20,679
Oh, right.
475
00:20:20,680 --> 00:20:22,599
So what do you plan to
do with that information?
476
00:20:22,600 --> 00:20:24,880
I'll tell you bingzactly
what we're gonna do.
477
00:20:29,840 --> 00:20:32,239
Now, are you sure it's
lavender that's affecting her?
478
00:20:32,240 --> 00:20:34,639
Like, 99% sure.
479
00:20:34,640 --> 00:20:36,399
And this way, no-one's feelings get hurt,
480
00:20:36,400 --> 00:20:40,239
she'll come over and just gently
bounce off the smell force-field.
481
00:20:40,240 --> 00:20:41,959
It's actually making MY eyes water.
482
00:20:41,960 --> 00:20:44,479
Hey,
did you know lavender promotes wellness?
483
00:20:44,480 --> 00:20:46,199
This'll be really good for your balls.
484
00:20:46,200 --> 00:20:48,159
- What?
- And may reduce mild pain.
485
00:20:48,160 --> 00:20:49,519
- Let me pinch you.
- No.
486
00:20:49,520 --> 00:20:50,799
- You won't feel it.
- No.
487
00:20:50,800 --> 00:20:52,559
- Just come here, let me pinch you.
- No, no, get off.
488
00:20:52,560 --> 00:20:54,639
- (BOTH BICKER)
- Guys, I think she's coming.
489
00:20:54,640 --> 00:20:56,919
Um, well, we should probably
hide because even with this
490
00:20:56,920 --> 00:20:59,039
she still might stay to chat,
'cause there's three of us.
491
00:20:59,040 --> 00:21:01,199
Do you really think that or do
you just not want to talk to her?
492
00:21:01,200 --> 00:21:02,759
- (CAR DOOR CLOSES)
- Let's say the first one.
493
00:21:02,760 --> 00:21:04,080
- Bedroom.
- Thank you.
494
00:21:06,080 --> 00:21:07,439
Ow! Did you feel that?
495
00:21:07,440 --> 00:21:08,640
Yes!
496
00:21:11,120 --> 00:21:14,199
(MARGARET'S RAP ON DOOR) I'm...
not sure about this.
497
00:21:14,200 --> 00:21:16,719
It's not like we're releasing
a swarm of bees on her.
498
00:21:16,720 --> 00:21:18,519
We're just putting
something she doesn't like
499
00:21:18,520 --> 00:21:20,079
onto something she shouldn't touch.
500
00:21:20,080 --> 00:21:22,960
- Like when a guy wears a fedora.
- (DOOR OPENS AND CLOSES)
501
00:21:25,080 --> 00:21:27,719
- Hello.
- Hi, Margaret.
502
00:21:27,720 --> 00:21:30,719
Found it. That good posture video
I was telling you all about.
503
00:21:30,720 --> 00:21:32,639
I really think you'll
notice the difference.
504
00:21:32,640 --> 00:21:35,119
- No more hunching over like a goblin.
- Great.
505
00:21:35,120 --> 00:21:36,959
(CLEARS THROAT) Ah.
506
00:21:36,960 --> 00:21:39,080
Daniel mentioned your little hobby.
507
00:21:40,280 --> 00:21:41,999
Yeah.
508
00:21:42,000 --> 00:21:43,280
Yes...
509
00:21:44,360 --> 00:21:48,759
That is a, um... that's a lot of candles.
510
00:21:48,760 --> 00:21:52,119
Yeah, just, uh, testing
out all my products.
511
00:21:52,120 --> 00:21:54,879
I'm suddenly quite warm.
512
00:21:54,880 --> 00:21:57,319
(WHEEZES) Need some...
513
00:21:57,320 --> 00:21:59,839
Some... fresh air.
514
00:21:59,840 --> 00:22:02,200
- (WHEEZES)
- Um, guys?!
515
00:22:05,200 --> 00:22:07,879
Are we gonna go to jail? Don't say that.
516
00:22:07,880 --> 00:22:09,400
I don't know.
517
00:22:12,920 --> 00:22:14,599
Absolutely not.
518
00:22:14,600 --> 00:22:16,679
- Did you get it out of the bush?
- Yes.
519
00:22:16,680 --> 00:22:18,719
What is the sentence for poisoning someone?
520
00:22:18,720 --> 00:22:20,239
I did say that I'm...
521
00:22:20,240 --> 00:22:22,319
You also helped me light a hundred candles.
522
00:22:22,320 --> 00:22:24,839
Why did I listen to you guys?
What if she's not OK?
523
00:22:24,840 --> 00:22:27,319
We didn't know this would happen.
You knew something would happen.
524
00:22:27,320 --> 00:22:29,719
We thought she'd sneeze. I just feel awful.
525
00:22:29,720 --> 00:22:32,239
Also, maybe you should look into
how powerful your products are.
526
00:22:32,240 --> 00:22:34,840
I wouldn't call what happened
to her an example of wellness.
527
00:22:36,080 --> 00:22:37,759
- Hello.
- Oh, my God, are you OK?
528
00:22:37,760 --> 00:22:39,959
I am so sorry to scare you all.
529
00:22:39,960 --> 00:22:41,319
She's OK now.
530
00:22:41,320 --> 00:22:44,199
Her intolerance to lavender
send her into anaphylaxis.
531
00:22:44,200 --> 00:22:46,599
So I gave her some adrenaline
and she's fine now.
532
00:22:46,600 --> 00:22:48,439
Didn't even know I was allergic.
533
00:22:48,440 --> 00:22:50,159
I'm sure I've been around lavender before.
534
00:22:50,160 --> 00:22:53,239
Being exposed to such a large
amount caused the extreme reaction.
535
00:22:53,240 --> 00:22:56,199
Yeah, there must have been what,
I mean, 50 candles?
536
00:22:56,200 --> 00:22:59,319
Could you send me a photo
later of them all blown out,
537
00:22:59,320 --> 00:23:00,999
otherwise I won't be able to sleep?
538
00:23:01,000 --> 00:23:02,799
Candles are a leading cause of house fires.
539
00:23:02,800 --> 00:23:04,439
I am so sorry. I...
540
00:23:04,440 --> 00:23:06,879
It was an innocent mistake.
How could you have known?
541
00:23:06,880 --> 00:23:08,239
- We, uh...
- Well...
542
00:23:08,240 --> 00:23:10,480
- Oh, no, sorry, you go.
- No, no, no, you go.
543
00:23:11,760 --> 00:23:15,999
Well, um, I mean,
we maybe suspected that you...
544
00:23:16,000 --> 00:23:21,359
... didn't love lavender and
might have put more of it around.
545
00:23:21,360 --> 00:23:23,160
What? Why?
546
00:23:24,520 --> 00:23:26,359
- It's not their fault.
- Thank you.
547
00:23:26,360 --> 00:23:27,919
- Not entirely.
- Oh, yep.
548
00:23:27,920 --> 00:23:32,719
It was because I was trying
to gently encourage you...
549
00:23:32,720 --> 00:23:34,399
... not to come around so much.
550
00:23:34,400 --> 00:23:37,119
I'm sorry, it's just I'm a real solo person
551
00:23:37,120 --> 00:23:40,679
and I like my quiet and time to myself,
so...
552
00:23:40,680 --> 00:23:42,159
Are you serious?
553
00:23:42,160 --> 00:23:44,239
The poisoning was their idea, though.
554
00:23:44,240 --> 00:23:46,479
Oh, I wouldn't call it poisoning.
But I did go along with it.
555
00:23:46,480 --> 00:23:48,519
I am so sorry, and you know what?
556
00:23:48,520 --> 00:23:51,159
I really do appreciate you
making an effort with me so...
557
00:23:51,160 --> 00:23:53,839
... you know, you can come around
whenever you like from now on.
558
00:23:53,840 --> 00:23:56,679
- Within reason.
- Fantastic. How about I move in?
559
00:23:56,680 --> 00:23:58,959
Is that... within reason?
560
00:23:58,960 --> 00:24:00,359
Just kidding.
561
00:24:00,360 --> 00:24:02,599
I do not need to come around at all.
562
00:24:02,600 --> 00:24:04,519
I mean, I thought I was doing you a favour.
563
00:24:04,520 --> 00:24:06,239
- What, me?
- Yeah, you never have guests.
564
00:24:06,240 --> 00:24:08,039
I thought you were lonely.
565
00:24:08,040 --> 00:24:09,759
To be honest,
I've been getting a bit exhausted
566
00:24:09,760 --> 00:24:11,559
trying to come up with
things to talk to you about.
567
00:24:11,560 --> 00:24:13,639
(LAUGHS) That is so great.
568
00:24:13,640 --> 00:24:15,679
- Is it?
- You're such a great tenant.
569
00:24:15,680 --> 00:24:17,039
I wanted to make sure you were happy.
570
00:24:17,040 --> 00:24:19,559
I am happy, yeah. I just like my own space.
571
00:24:19,560 --> 00:24:20,879
That is so understandable.
572
00:24:20,880 --> 00:24:22,719
I will make sure that
you have it from now on.
573
00:24:22,720 --> 00:24:24,919
- Thank you.
- Thank you so much, Grace.
574
00:24:24,920 --> 00:24:26,239
Yeah, no problem.
575
00:24:26,240 --> 00:24:28,119
Margaret,
is there anything we can do for you?
576
00:24:28,120 --> 00:24:29,839
A lift home would be nice.
577
00:24:29,840 --> 00:24:31,159
What are we, a taxi service?
578
00:24:31,160 --> 00:24:32,759
Sorry,
it was probably too soon to make jokes.
579
00:24:32,760 --> 00:24:33,960
You can sit in the front seat.
580
00:24:42,080 --> 00:24:46,559
So instead of doing what I said,
you poisoned one of our landlords.
581
00:24:46,560 --> 00:24:48,399
And took her straight to the doctor
582
00:24:48,400 --> 00:24:50,599
which is something an evil
poisoner wouldn't have done.
583
00:24:50,600 --> 00:24:52,159
Oh, well done, then.
584
00:24:52,160 --> 00:24:54,679
- What we did was dumb...
- Hold that sentence there.
585
00:24:54,680 --> 00:24:56,320
I do not want to hear the 'but'.
586
00:24:57,520 --> 00:25:01,839
HOWEVER, this did resolve it in a way
that didn't hurt anyone's feelings,
587
00:25:01,840 --> 00:25:04,719
whilst hanging on to
one of our best tenants.
588
00:25:04,720 --> 00:25:06,319
Yes, we did almost kill a landlord.
589
00:25:06,320 --> 00:25:07,800
- I'm really sorry.
- Super sorry.
590
00:25:09,040 --> 00:25:13,040
We're not done talking about this,
but you've got a visitor.
591
00:25:15,280 --> 00:25:17,320
- Do you want support?
- Yes, please.
592
00:25:21,320 --> 00:25:22,760
Hi, Grace.
593
00:25:23,960 --> 00:25:25,639
Hi. I have news.
594
00:25:25,640 --> 00:25:27,119
I'm happy for Emma to hear.
595
00:25:27,120 --> 00:25:28,799
I'm gonna stand behind
you in case you faint.
596
00:25:28,800 --> 00:25:30,000
Thanks, mate.
597
00:25:31,240 --> 00:25:32,399
All clear.
598
00:25:32,400 --> 00:25:34,319
- Yes!
- Yes!
599
00:25:34,320 --> 00:25:36,679
- Three-way high five.
- Oh.
600
00:25:36,680 --> 00:25:38,359
Except they never work
because of the angle.
601
00:25:38,360 --> 00:25:40,439
Don't get a clean hit on the palm.
It was worth trying.
602
00:25:40,440 --> 00:25:41,599
What was the lump?
603
00:25:41,600 --> 00:25:43,959
Um, how much detail do you
want me to go into in a group?
604
00:25:43,960 --> 00:25:45,799
Oh, let's just go all-in.
605
00:25:45,800 --> 00:25:48,199
OK, it's called a spermatocele.
606
00:25:48,200 --> 00:25:51,199
Basically it's a little
fluid-filled lump on your testicles.
607
00:25:51,200 --> 00:25:53,759
Cool.
608
00:25:53,760 --> 00:25:55,319
Yay.
609
00:25:55,320 --> 00:25:57,839
Well, I think tonight we should
treat ourselves to the beer
610
00:25:57,840 --> 00:25:59,159
that's in bottles.
611
00:25:59,160 --> 00:26:00,639
Can I shout you a drink at the pub tonight?
612
00:26:00,640 --> 00:26:01,839
Yeah, that'd be lovely.
613
00:26:01,840 --> 00:26:05,160
You're not going to the pub tonight.
You almost killed a landlord.
614
00:26:06,360 --> 00:26:07,920
That's fair.
615
00:26:10,360 --> 00:26:12,239
Is this technically all Daniel's fault?
616
00:26:12,240 --> 00:26:13,919
- Throw it in the bin.
- You said I could keep it.
617
00:26:13,920 --> 00:26:15,879
- No, throw it in the bin.
- Alright, I'll give it to you.
618
00:26:15,880 --> 00:26:17,919
You can throw it in the bin.
Just take it. Just take it.
619
00:26:17,920 --> 00:26:20,239
- Em, give me the ball!
- A bowl of what?
620
00:26:20,240 --> 00:26:22,920
Oh, very funny. Just give it here! Mum!
621
00:26:30,600 --> 00:26:33,079
Maybe people just don't like fun runs.
622
00:26:33,080 --> 00:26:34,199
What?!
623
00:26:34,200 --> 00:26:35,879
I've been trying to get this town healthier
624
00:26:35,880 --> 00:26:37,359
but I don't think anyone cares.
625
00:26:37,360 --> 00:26:38,959
Do you want to get back together with her?
626
00:26:38,960 --> 00:26:41,439
I just don't want her to feel bad again,
ever.
627
00:26:41,440 --> 00:26:43,239
Just don't do anything rash.
628
00:26:43,240 --> 00:26:44,799
She is in a relationship, you know?
629
00:26:44,800 --> 00:26:46,679
Oh, good, you're here.
630
00:26:46,680 --> 00:26:48,800
He's ruining Frank's birthday drinks.
631
00:26:54,560 --> 00:26:57,079
Making us hand out
flyers to the whole town.
632
00:26:57,080 --> 00:27:00,159
And my side has more letterboxes on it.
It's not fair.
633
00:27:00,160 --> 00:27:01,879
You picked that side.
634
00:27:01,880 --> 00:27:04,799
(GASPS) Hello! Hello.
635
00:27:04,800 --> 00:27:06,199
Are you patting a dog?
636
00:27:06,200 --> 00:27:08,319
No, no,
I'm putting a flyer in the letterbox.
637
00:27:08,320 --> 00:27:10,359
Good boy. Good boy.
638
00:27:10,360 --> 00:27:12,439
- Hello, hello!
- The letterbox is a good boy.
639
00:27:12,440 --> 00:27:14,679
It is, yes. I'm coming over.
640
00:27:14,680 --> 00:27:17,119
No, no, stick to your side.
I wanna pat a dog.
641
00:27:17,120 --> 00:27:18,559
No dog here, mate.
642
00:27:18,560 --> 00:27:21,039
- Hello. High five.
- He did it! He did it!
643
00:27:21,040 --> 00:27:23,080
(GASPS) What?!
644
00:27:24,160 --> 00:27:25,960
Uh! Amazing!
645
00:27:26,063 --> 00:27:29,263
Synced and corrected by decimjoy
-www.addic7ed.com-
646
00:27:29,313 --> 00:27:33,863
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.