All language subtitles for Rfds s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,422 --> 00:00:02,222 To our new SMO. 2 00:00:02,302 --> 00:00:03,822 ALL: Cheers! 3 00:00:03,902 --> 00:00:05,822 Thank you, darling. 4 00:00:05,902 --> 00:00:07,941 What's the deal with the Southern Cross, anyway? 5 00:00:07,942 --> 00:00:09,875 Does it actually point south? 6 00:00:13,862 --> 00:00:15,621 So, she's the one that took his job? 7 00:00:15,622 --> 00:00:19,462 Well, however long she's here, it's time we can all skill up. 8 00:00:21,382 --> 00:00:22,541 There's been a car accident. 9 00:00:22,542 --> 00:00:24,261 It's Rhiannon and Pete's brother. 10 00:00:24,262 --> 00:00:25,381 We need to keep going. 11 00:00:25,382 --> 00:00:26,582 It's your call. 12 00:00:29,302 --> 00:00:30,821 Nate, can you hear me? 13 00:00:30,822 --> 00:00:31,862 He's gone. 14 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 15 00:00:43,022 --> 00:00:44,742 SUE VOICEOVER: You're looking into the heart 16 00:00:44,743 --> 00:00:46,423 of the Milky Way galaxy. 17 00:00:49,222 --> 00:00:51,702 Thanks, mate, she's good to go. 18 00:00:51,782 --> 00:00:53,021 Take care, Jack. 19 00:00:53,022 --> 00:00:57,382 Within it are hundreds of billions of stars. 20 00:00:59,062 --> 00:01:02,502 Imagine if even a tiny number of those stars 21 00:01:02,582 --> 00:01:04,102 are like our sun... 22 00:01:05,862 --> 00:01:08,129 Supporting planets like our earth. 23 00:01:11,862 --> 00:01:14,502 That could mean countless civilisations 24 00:01:14,582 --> 00:01:16,622 in our Milky Way alone. 25 00:01:16,702 --> 00:01:17,982 (PHONE VIBRATES) 26 00:01:19,502 --> 00:01:22,638 Civilisations as technologically advanced as ours. 27 00:01:26,662 --> 00:01:30,222 So, why haven't we heard from them? 28 00:01:34,502 --> 00:01:36,541 Is there some kind of great filter 29 00:01:36,542 --> 00:01:39,275 that stops advanced life before it begins? 30 00:01:48,902 --> 00:01:53,902 Or is there a chance that somewhere, somehow, 31 00:01:53,982 --> 00:01:56,022 life may have gotten through? 32 00:01:59,622 --> 00:02:02,382 Life who could well be sitting back 33 00:02:02,462 --> 00:02:06,582 on their little blue dots right now, 34 00:02:06,662 --> 00:02:11,342 looking back at us, wondering whether... 35 00:02:13,622 --> 00:02:14,742 Oh, sorry. 36 00:02:16,502 --> 00:02:17,542 Whether or... 37 00:02:30,862 --> 00:02:35,462 Flydoc257 IFR Kingair 3POB taxi Broken Hill runway 23 38 00:02:35,542 --> 00:02:36,742 for Tibooburra. 39 00:02:43,942 --> 00:02:45,062 (PHONE CHIMES) 40 00:02:58,782 --> 00:02:59,981 Burns don't look too bad, 41 00:02:59,982 --> 00:03:02,715 but we do need to watch out for infection. 42 00:03:03,982 --> 00:03:05,849 What's that? Bit of bruising. 43 00:03:05,862 --> 00:03:07,541 Oh, that's from before. 44 00:03:07,542 --> 00:03:08,581 I bruise easy. 45 00:03:08,582 --> 00:03:09,661 From before the fall? 46 00:03:09,662 --> 00:03:10,742 Yeah. 47 00:03:10,822 --> 00:03:12,221 How's your health otherwise, Sue? 48 00:03:12,222 --> 00:03:13,261 Smoke? Drink? 49 00:03:13,262 --> 00:03:14,302 Party drugs? 50 00:03:14,382 --> 00:03:16,542 I get high on the stars. 51 00:03:16,622 --> 00:03:18,141 How about your diet? 52 00:03:18,142 --> 00:03:21,406 My daughter says I'm getting pickier as I get older. 53 00:03:21,462 --> 00:03:23,901 You can't go wrong with oats and prunes every morning. 54 00:03:23,902 --> 00:03:25,741 Well, let's err on the safe side 55 00:03:25,742 --> 00:03:27,182 and get you into town for the night. 56 00:03:27,183 --> 00:03:29,381 You can put your feet up while we run some tests. 57 00:03:29,382 --> 00:03:30,662 Oh, no, that won't be necessary. 58 00:03:30,663 --> 00:03:31,663 I'm OK. 59 00:03:31,742 --> 00:03:33,821 You know how good the stars look 20,000 feet up? 60 00:03:33,822 --> 00:03:36,701 The thing is, I'm booked solid with tours all week. 61 00:03:36,702 --> 00:03:37,981 I can't afford to take any off. 62 00:03:37,982 --> 00:03:40,301 Lucky we don't charge for the flight. 63 00:03:40,302 --> 00:03:42,021 Yeah, I'm sorry to waste your time. 64 00:03:42,022 --> 00:03:43,301 I do appreciate it. 65 00:03:43,302 --> 00:03:44,621 They shouldn't have called you. 66 00:03:44,622 --> 00:03:46,102 Well, at least let me take some bloods 67 00:03:46,103 --> 00:03:47,783 so we can run some tests. 68 00:03:48,582 --> 00:03:49,622 Yeah. 69 00:03:50,662 --> 00:03:51,822 (BIRD CAWS) 70 00:03:54,622 --> 00:03:56,422 So... 71 00:03:56,502 --> 00:03:58,462 how are the Aussie Rules? 72 00:03:58,542 --> 00:03:59,621 What are they like? 73 00:03:59,622 --> 00:04:03,982 Like a combination of rugby and kite flying. 74 00:04:04,062 --> 00:04:06,422 And how are your team mates? 75 00:04:06,502 --> 00:04:08,662 You know, if you want to know if I've made any friends, 76 00:04:08,663 --> 00:04:09,501 you can just ask. 77 00:04:09,502 --> 00:04:12,021 Maybe I'll come watch training this afternoon. 78 00:04:12,022 --> 00:04:14,822 It's been cancelled because of the funeral. 79 00:04:17,422 --> 00:04:20,102 Hey, when are you going to talk to Dad? 80 00:04:20,182 --> 00:04:21,542 We talk. Not text. 81 00:04:21,582 --> 00:04:22,862 Talk. 82 00:04:22,942 --> 00:04:24,622 You have to some time. 83 00:04:26,222 --> 00:04:28,182 Go to school. 84 00:04:28,262 --> 00:04:29,782 I love you. You too. 85 00:04:38,182 --> 00:04:40,142 (AEROPLANE WHIRS) 86 00:04:45,862 --> 00:04:47,822 (PHONE RINGS) 87 00:04:50,422 --> 00:04:51,422 Hey. 88 00:04:51,502 --> 00:04:53,902 Oh, hi. 89 00:04:53,982 --> 00:04:56,261 I thought I was gonna get your voicemail. 90 00:04:56,262 --> 00:04:59,622 Oh, well, I can beep if you like. 91 00:04:59,702 --> 00:05:00,782 Please. 92 00:05:03,182 --> 00:05:05,021 What, are you blokes short, are you? 93 00:05:05,022 --> 00:05:10,022 No, um, I'm just calling to see how you are. 94 00:05:10,102 --> 00:05:14,462 Oh, well, I'm learning a lot about assets and liabilities. 95 00:05:14,542 --> 00:05:16,142 Sounds fun. 96 00:05:16,222 --> 00:05:18,101 The final laugh for my brother, I think, 97 00:05:18,102 --> 00:05:19,942 making me executor. 98 00:05:20,022 --> 00:05:22,289 Look, I just wanted to say that... 99 00:05:23,862 --> 00:05:25,461 I have a shift today. 100 00:05:25,462 --> 00:05:26,501 Otherwise I'd be there... 101 00:05:26,502 --> 00:05:28,061 Anyway, I gotta take off. 102 00:05:28,062 --> 00:05:29,062 See ya. 103 00:05:29,102 --> 00:05:30,542 Oh, um... 104 00:05:30,622 --> 00:05:31,741 Ah, you want some breakkie? 105 00:05:31,742 --> 00:05:32,981 I made some eggs. 106 00:05:32,982 --> 00:05:34,622 No, I'm good. 107 00:05:34,702 --> 00:05:38,982 Hey, can we go home to Wyama, after the wake? 108 00:05:39,062 --> 00:05:42,198 Oh, jeez, it might be a bit late by then I reckon. 109 00:05:43,102 --> 00:05:44,141 Tomorrow, then? 110 00:05:44,142 --> 00:05:48,302 Yeah, but you got school, and then that Doc's appointment. 111 00:05:48,382 --> 00:05:52,502 But, I mean, I can go grab anything you need. 112 00:05:52,582 --> 00:05:54,262 I just wanna be there. 113 00:05:55,742 --> 00:05:56,821 Well, if you... 114 00:05:56,822 --> 00:05:58,222 if you take me I can pick up the ute 115 00:05:58,223 --> 00:06:00,301 and then you never have to do it again, so... 116 00:06:00,302 --> 00:06:01,341 Oh, no, I don't... 117 00:06:01,342 --> 00:06:02,782 it doesn't bother me going out there. 118 00:06:02,783 --> 00:06:03,741 I just think, you... 119 00:06:03,742 --> 00:06:04,822 you go to your appointment, 120 00:06:04,823 --> 00:06:07,723 then we'll sit out and we'll find out a time. 121 00:06:12,902 --> 00:06:14,582 Wheels up in ten, Eliza! 122 00:06:15,702 --> 00:06:16,741 They're beautiful, 123 00:06:16,742 --> 00:06:19,821 but you've got to get the pollen off before they stain everything. 124 00:06:19,822 --> 00:06:20,862 Clever. 125 00:06:20,942 --> 00:06:22,622 What have you got? 126 00:06:22,702 --> 00:06:24,462 P1 at Yellow Creek mine. 127 00:06:24,542 --> 00:06:26,741 A hand crushed in an excavator belt. 128 00:06:26,742 --> 00:06:27,742 Oh. 129 00:06:27,822 --> 00:06:30,142 Thanks again for covering. 130 00:06:30,222 --> 00:06:32,289 Everyone really appreciates it. 131 00:06:32,862 --> 00:06:34,542 Yeah, but are you OK? 132 00:06:36,102 --> 00:06:38,102 Empty-handed on the stargazer! 133 00:06:38,142 --> 00:06:39,781 Oh, she wouldn't budge. 134 00:06:39,782 --> 00:06:40,821 Tried everything. 135 00:06:40,822 --> 00:06:42,902 He even pulled out the dimple. 136 00:06:42,982 --> 00:06:44,101 It was obscene. 137 00:06:44,102 --> 00:06:45,141 How bad was she? 138 00:06:45,142 --> 00:06:48,222 Second-ish degree burns, some weird bruising. 139 00:06:48,302 --> 00:06:49,501 Question is, what caused it? 140 00:06:49,502 --> 00:06:51,181 Landing in a fire, I would have thought. 141 00:06:51,182 --> 00:06:52,221 Oh, thanks detective. 142 00:06:52,222 --> 00:06:53,541 I meant the falling bit. 143 00:06:53,542 --> 00:06:55,062 So, you got bloods? 144 00:06:55,822 --> 00:06:56,822 Yes. 145 00:06:56,862 --> 00:06:58,595 Ah, headed to the lab now. 146 00:07:00,622 --> 00:07:02,022 Ah, you need anything for the wake? 147 00:07:02,023 --> 00:07:04,023 Nah, I think we're all sorted. 148 00:07:04,982 --> 00:07:06,582 Hey, how is Pete? 149 00:07:06,662 --> 00:07:09,262 Harder to read than Wayne's handwriting. 150 00:07:14,302 --> 00:07:15,342 Hey. 151 00:07:16,742 --> 00:07:18,742 You want a lift to the church? 152 00:07:19,822 --> 00:07:23,182 Ah, actually, I'm not going. 153 00:07:24,462 --> 00:07:27,195 I think I'm gonna head home for the night. 154 00:07:30,422 --> 00:07:31,501 Hey, tomorrow, 155 00:07:31,502 --> 00:07:34,035 I was thinking we could kick the footy. 156 00:07:34,862 --> 00:07:37,701 Or we can sit on our arses and watch the footy. 157 00:07:37,702 --> 00:07:38,742 I... 158 00:07:38,822 --> 00:07:41,982 um, I'm heading out hunting with Uncle Timmy. 159 00:07:42,062 --> 00:07:44,901 Right, well, make sure he's taking his pills, OK? 160 00:07:44,902 --> 00:07:45,902 Yep. 161 00:07:59,062 --> 00:08:00,942 So, he's tried to Jimmy a rock out of the tracks 162 00:08:00,943 --> 00:08:02,141 and his hand has slipped. 163 00:08:02,142 --> 00:08:04,341 I've given him five milligrams IV of morphine. 164 00:08:04,342 --> 00:08:05,342 Hypotensive? 165 00:08:05,382 --> 00:08:07,181 Ah, 100 over 70, but it's dropping. 166 00:08:07,182 --> 00:08:08,182 OK. 167 00:08:08,262 --> 00:08:09,302 Hi, Terry. 168 00:08:11,062 --> 00:08:12,101 I'm Doctor Harrod. 169 00:08:12,102 --> 00:08:13,501 How's that pain out of ten? 170 00:08:13,502 --> 00:08:15,782 It's gone down to about nine. 171 00:08:15,862 --> 00:08:17,542 OK, how about we get you something stronger 172 00:08:17,543 --> 00:08:19,223 to get you out of there? 173 00:08:19,302 --> 00:08:22,662 I'm gonna give him 20 milligrams of IV ketamine. 174 00:08:22,742 --> 00:08:24,701 That's about ten gin and tonics. 175 00:08:24,702 --> 00:08:26,381 So, let's get that stretcher under you. 176 00:08:26,382 --> 00:08:28,449 I'm more of a rum and coke man. 177 00:08:29,702 --> 00:08:30,822 Keira, oxygen, 178 00:08:30,862 --> 00:08:32,622 six litres a minute and another bag of fluid. 179 00:08:32,623 --> 00:08:33,861 Am I gonna lose it? 180 00:08:33,862 --> 00:08:37,830 We're going to do everything we can to stop that happening, OK? 181 00:08:39,382 --> 00:08:41,342 (SOMBRE MUSIC) 182 00:09:08,462 --> 00:09:11,582 Thank you, everyone, for coming. 183 00:09:11,662 --> 00:09:13,862 As you know, 184 00:09:13,942 --> 00:09:19,022 Nate and Rhiannon were much loved members of our community. 185 00:09:20,382 --> 00:09:24,702 They were actively engaged in the work of the RFDS, 186 00:09:24,782 --> 00:09:30,702 the church, the CWA, the co-op and... 187 00:09:30,782 --> 00:09:32,742 (SOMBRE MUSIC) 188 00:09:55,902 --> 00:09:57,142 Good turnout. 189 00:09:57,222 --> 00:10:00,022 Oh, yeah, yep, she's the best show in town. 190 00:10:01,502 --> 00:10:02,982 How's she going? 191 00:10:03,062 --> 00:10:04,862 Oh, no idea. 192 00:10:04,942 --> 00:10:06,742 She's barely talking. 193 00:10:06,822 --> 00:10:08,941 And when are you seeing the psych? 194 00:10:08,942 --> 00:10:11,621 She has her first appointment after school tomorrow. 195 00:10:11,622 --> 00:10:13,622 No, I mean you. 196 00:10:13,702 --> 00:10:15,835 When are you talking to someone? 197 00:10:16,262 --> 00:10:17,942 Well, I'm talking to you. 198 00:10:18,742 --> 00:10:20,422 Can we go get a drink? 199 00:10:26,102 --> 00:10:27,702 So, what's a pretty English rose like you 200 00:10:27,703 --> 00:10:29,942 doing in a hole like this? 201 00:10:30,022 --> 00:10:31,621 How's that ketamine going? 202 00:10:31,622 --> 00:10:33,142 It's good stuff. 203 00:10:33,222 --> 00:10:35,221 Well, it can't be that bad. You live out here. 204 00:10:35,222 --> 00:10:36,862 Nah, I'm FIFO. 205 00:10:36,942 --> 00:10:40,622 Fly in, make money, fly out, give it to me ex-wife. 206 00:10:42,022 --> 00:10:43,581 Pulse is 120. How're we looking? 207 00:10:43,582 --> 00:10:45,542 Yeah, we're almost there. 208 00:10:45,622 --> 00:10:46,861 Are you married? 209 00:10:46,862 --> 00:10:48,262 Kids? 210 00:10:48,342 --> 00:10:49,502 I am. 211 00:10:49,582 --> 00:10:51,102 Oh, that's a shame. 212 00:10:52,582 --> 00:10:54,821 What do they think about being dragged out here? 213 00:10:54,822 --> 00:10:56,781 Well, actually, it's just my son and me. 214 00:10:56,782 --> 00:11:00,342 And to be honest, I'm not quite sure what he thinks. 215 00:11:02,422 --> 00:11:03,542 Pulse is 132. 216 00:11:03,622 --> 00:11:04,661 We've got to get moving. 217 00:11:04,662 --> 00:11:06,142 Yep, we're on it. 218 00:11:06,222 --> 00:11:07,782 So, where's Dad? 219 00:11:07,862 --> 00:11:09,222 Ah, London. 220 00:11:09,302 --> 00:11:11,701 Ah, this was a bit of a fresh start. 221 00:11:11,702 --> 00:11:12,702 Too fresh. 222 00:11:12,782 --> 00:11:14,782 I didn't pack a winter coat. 223 00:11:14,862 --> 00:11:17,662 Yeah, not so fresh for your husband, eh? 224 00:11:17,742 --> 00:11:18,822 Sorry? 225 00:11:18,902 --> 00:11:20,742 OK, we're free. 226 00:11:20,822 --> 00:11:21,862 OK. 227 00:11:21,942 --> 00:11:23,301 OK, let's keep this stable. 228 00:11:23,302 --> 00:11:24,621 Yeah, no worries. 229 00:11:24,622 --> 00:11:26,302 You trying to punish him? 230 00:11:26,342 --> 00:11:28,461 Keira, can you draw up two grams of ceftriaxone 231 00:11:28,462 --> 00:11:30,581 and put up 500 of metronidazole IV please? 232 00:11:30,582 --> 00:11:32,381 That's what you people do, eh? 233 00:11:32,382 --> 00:11:34,515 Make us beg to see our own kids? 234 00:11:37,942 --> 00:11:39,062 Ah, yeah. 235 00:11:39,142 --> 00:11:40,342 Thanks, mate. 236 00:11:42,542 --> 00:11:43,621 Keeping in mind, 237 00:11:43,622 --> 00:11:47,101 this was only the second time I've left my dishes in the sink. 238 00:11:47,102 --> 00:11:48,982 And Rhiannon just went... 239 00:11:51,502 --> 00:11:52,581 Hell for leather. 240 00:11:52,582 --> 00:11:56,182 No holds barred, and I was terrified. 241 00:11:56,262 --> 00:11:57,782 I was shocked. 242 00:11:57,862 --> 00:12:01,021 But then afterwards I was like, I think I'm in love with... 243 00:12:01,022 --> 00:12:02,822 Yeah! ..this woman. 244 00:12:04,462 --> 00:12:05,821 OK, I've got one. 245 00:12:05,822 --> 00:12:07,181 Oh, not the Melbourne Cup story. 246 00:12:07,182 --> 00:12:08,942 No, I don't think you've even heard this one. 247 00:12:08,943 --> 00:12:10,181 Oh! This was from my divorce. 248 00:12:10,182 --> 00:12:11,182 Look out. 249 00:12:11,222 --> 00:12:12,581 I went through a bit of a... 250 00:12:12,582 --> 00:12:13,582 well... 251 00:12:13,622 --> 00:12:15,141 Breakdown, I think you'd call it? 252 00:12:15,142 --> 00:12:16,822 Processing period, which 253 00:12:16,902 --> 00:12:19,142 poor Rhiannon nursed me through. 254 00:12:19,222 --> 00:12:22,302 And one night I went and got everything 255 00:12:22,382 --> 00:12:24,061 that we'd collected during our marriage. 256 00:12:24,062 --> 00:12:26,502 All the artworks and the knickknacks. 257 00:12:26,582 --> 00:12:28,141 Explicit fertility sculptures. 258 00:12:28,142 --> 00:12:30,342 Oh, that's right. 259 00:12:30,422 --> 00:12:32,301 And I threw it all out on the verge. 260 00:12:32,302 --> 00:12:33,302 All of it. 261 00:12:33,342 --> 00:12:37,502 16 years of memories, gone, right? 262 00:12:37,582 --> 00:12:39,462 Fast forward five years 263 00:12:39,542 --> 00:12:42,662 and we're outside at one of Nate's big Barbies. 264 00:12:42,742 --> 00:12:44,809 Here you go, mate. Thanks, mate. 265 00:12:46,262 --> 00:12:47,462 Out at Wyama... 266 00:12:54,542 --> 00:12:56,462 And, um, anyway, 267 00:12:56,542 --> 00:12:59,582 I'm finally admitting that I regretted it, 268 00:12:59,662 --> 00:13:01,102 telling the story. 269 00:13:01,182 --> 00:13:02,822 And um, 270 00:13:02,902 --> 00:13:04,541 Rhi's listening in and she's bringing out 271 00:13:04,542 --> 00:13:06,702 salads and plates and whatnot, 272 00:13:06,782 --> 00:13:09,381 until finally she brings out a cardboard box 273 00:13:09,382 --> 00:13:11,062 and she says, "I knew... 274 00:13:12,742 --> 00:13:15,275 "I knew you'd want these back one day." 275 00:13:15,942 --> 00:13:20,502 And it was full of everything I'd chucked out. 276 00:13:20,582 --> 00:13:23,502 She'd kept it that whole time. 277 00:13:23,582 --> 00:13:24,622 Of course. 278 00:13:27,742 --> 00:13:29,021 That was Rhiannon. 279 00:13:29,022 --> 00:13:30,022 It was. 280 00:13:30,062 --> 00:13:31,662 Yeah, it was. To Rhi. 281 00:13:31,742 --> 00:13:32,781 To Rhiannon. Yeah. 282 00:13:32,782 --> 00:13:33,821 To Rhi. To Rhi. 283 00:13:33,822 --> 00:13:34,861 To Rhi. (GLASSES CLINK) 284 00:13:34,862 --> 00:13:35,901 Cheers. ALL: Cheers. 285 00:13:35,902 --> 00:13:36,982 Cheers. 286 00:13:37,062 --> 00:13:38,102 To Rhi. 287 00:13:43,582 --> 00:13:44,822 Tay, you off? 288 00:13:44,902 --> 00:13:45,902 Yeah. 289 00:13:45,942 --> 00:13:49,061 Yeah, I'm, um, I'm gonna go stay at Kody's tonight. 290 00:13:49,062 --> 00:13:50,182 Righto, OK. 291 00:13:50,262 --> 00:13:53,142 You would normally be allowed to? 292 00:13:53,222 --> 00:13:54,222 Normally? 293 00:13:55,422 --> 00:13:56,822 Yeah. Fine. 294 00:13:56,902 --> 00:13:57,941 Pete, I'm fine. 295 00:13:57,942 --> 00:13:59,102 OK? 296 00:13:59,182 --> 00:14:01,022 I'll just see you when we go up to Wyama, yeah? 297 00:14:01,023 --> 00:14:02,701 Ah, well, let's just... 298 00:14:02,702 --> 00:14:03,741 see how we go. 299 00:14:03,742 --> 00:14:04,781 We'll discuss it 300 00:14:04,782 --> 00:14:06,741 after your counselling session tomorrow, eh? 301 00:14:06,742 --> 00:14:08,382 Righto. See ya. 302 00:14:09,902 --> 00:14:11,342 Sue, Doctor Yates. 303 00:14:11,422 --> 00:14:13,301 Just checking those bandages have been changed. 304 00:14:13,302 --> 00:14:15,101 Still waiting on your blood results 305 00:14:15,102 --> 00:14:17,261 but I'll let you know once they come through, OK? 306 00:14:17,262 --> 00:14:21,302 What bloody chicken neck invented these things, anyway? 307 00:14:21,382 --> 00:14:23,862 Ah, King Louis the XIII, I believe. 308 00:14:23,942 --> 00:14:25,941 Yeah, what are they meant to do? 309 00:14:25,942 --> 00:14:27,541 I just think he liked the look. 310 00:14:27,542 --> 00:14:29,541 'Course he did. That's history, mate. 311 00:14:29,542 --> 00:14:31,861 Some King gets off on something 400 years ago, 312 00:14:31,862 --> 00:14:34,062 we're all still paying the price. 313 00:14:35,742 --> 00:14:39,422 Um, Taylor wanted to be with her mates. 314 00:14:39,502 --> 00:14:42,958 I don't know if I should have made her come home, or... 315 00:14:42,982 --> 00:14:45,461 That's probably Parenting 101, isn't it? 316 00:14:45,462 --> 00:14:46,821 I've got no idea what I'm doing. 317 00:14:46,822 --> 00:14:48,262 Mate, no-one does. 318 00:14:56,022 --> 00:14:59,094 Wayne, what was the sitrep when you got the call? 319 00:15:03,862 --> 00:15:05,541 Just that it was critical. 320 00:15:05,542 --> 00:15:07,409 What about when you arrived? 321 00:15:09,022 --> 00:15:10,702 'Cause I just... 322 00:15:10,782 --> 00:15:14,902 yeah, I keep running through what it might have been in my head, 323 00:15:14,982 --> 00:15:15,982 and I... 324 00:15:18,342 --> 00:15:19,381 Anyway, doesn't matter. 325 00:15:19,382 --> 00:15:20,462 We can do it in the review. 326 00:15:20,463 --> 00:15:24,902 Rhiannon's respirations were 36 a minute, shallow and rapid. 327 00:15:24,982 --> 00:15:27,262 Pulse rate was 136. 328 00:15:27,342 --> 00:15:28,702 BP un-recordable. 329 00:15:30,262 --> 00:15:33,061 She had a clear tension, so we decompressed, 330 00:15:33,062 --> 00:15:36,542 we got her out of the car onto a backboard. 331 00:15:36,622 --> 00:15:41,102 We inserted a chest drain but she developed a haemothorax. 332 00:15:44,342 --> 00:15:46,862 We attempted resuscitation five times, 333 00:15:46,942 --> 00:15:48,622 but it was unsuccessful. 334 00:15:50,422 --> 00:15:52,542 And Nate's injuries were... 335 00:15:57,622 --> 00:15:59,302 Incompatible with life. 336 00:16:08,542 --> 00:16:11,742 Did you tell Eliza I wouldn't be able to handle it? 337 00:16:14,862 --> 00:16:17,062 I didn't tell her that you would. 338 00:16:18,462 --> 00:16:19,502 Mate. 339 00:16:26,102 --> 00:16:29,022 There were no brake marks at the crash. 340 00:16:32,822 --> 00:16:34,502 Maybe he fell asleep. 341 00:16:36,182 --> 00:16:38,421 He'd be pretty unlucky, wouldn't he, 342 00:16:38,422 --> 00:16:41,022 to pick the only tree in the desert. 343 00:16:44,822 --> 00:16:48,086 Let's just wait and see what the inquest says, yeah? 344 00:16:49,622 --> 00:16:50,622 Want a lift? 345 00:16:52,822 --> 00:16:54,702 Nah, I'm gonna walk. 346 00:16:54,782 --> 00:16:55,822 Thanks, mate. 347 00:16:59,222 --> 00:17:00,782 VJC, Eliza here. 348 00:17:00,862 --> 00:17:01,901 Patient's stable. 349 00:17:01,902 --> 00:17:03,902 We're about five minutes away. 350 00:17:19,422 --> 00:17:21,382 (PHONE RINGS) 351 00:17:26,822 --> 00:17:28,262 Julie, hey. 352 00:17:28,342 --> 00:17:30,662 Oh, my God, I am so sorry. 353 00:17:30,742 --> 00:17:32,621 Life back here has been insane. 354 00:17:32,622 --> 00:17:33,622 It's fine. 355 00:17:33,662 --> 00:17:35,621 It's just really nice to hear your voice. 356 00:17:35,622 --> 00:17:39,262 Now, tell me about your hot nurse right now. 357 00:17:39,342 --> 00:17:41,622 I'm imagining a Hemsworth. 358 00:17:41,702 --> 00:17:43,262 Is he a Hemsworth? 359 00:17:44,822 --> 00:17:47,582 To listen to saved messages, press one. 360 00:17:50,422 --> 00:17:52,222 Hey, Pete, it's Nate. 361 00:17:52,302 --> 00:17:54,142 Just wondering if you wanted to catch the footy 362 00:17:54,143 --> 00:17:56,462 on Sunday arvo out here? 363 00:17:56,542 --> 00:17:59,062 Give us a yell anyway. 364 00:17:59,142 --> 00:18:01,182 To listen again, press seven. 365 00:18:23,062 --> 00:18:24,782 Is Darren back tonight? 366 00:18:24,862 --> 00:18:27,142 No, he's staying with Timmy. 367 00:18:27,222 --> 00:18:29,942 Well, my vote is you make pasta, 368 00:18:30,022 --> 00:18:33,061 I run a bath and we forget the whole world exists for a night. 369 00:18:33,062 --> 00:18:35,301 Oh, that sounds really good, but... 370 00:18:35,302 --> 00:18:36,781 You've got a telehealth? Nope. 371 00:18:36,782 --> 00:18:38,301 A journal article? It's closer. 372 00:18:38,302 --> 00:18:39,982 Curing cancer. Way off. 373 00:18:41,182 --> 00:18:43,542 I got a place in an APLS course. 374 00:18:43,622 --> 00:18:46,462 The exam starts in three weeks so... 375 00:18:46,542 --> 00:18:48,342 So, the up-skilling begins. 376 00:18:48,382 --> 00:18:50,222 I'll be ready next time. 377 00:18:50,302 --> 00:18:51,861 Well, I guess that means 378 00:18:51,862 --> 00:18:55,422 we're ordering pizza and I'm watching some trashy TV. 379 00:18:55,502 --> 00:18:56,861 I'm sorry about the bath. 380 00:18:56,862 --> 00:18:58,995 Oh, no, I'm still having a bath. 381 00:19:11,382 --> 00:19:12,422 (CLOCK BEEPS) 382 00:19:28,982 --> 00:19:30,022 Oi, Doc! 383 00:19:32,742 --> 00:19:33,862 Thanks, Steve. 384 00:19:34,902 --> 00:19:36,181 Doctor Yates speaking. 385 00:19:36,182 --> 00:19:38,702 Oh, Doctor Yates, it's Sue. 386 00:19:38,782 --> 00:19:40,382 Sue, you OK? 387 00:19:40,462 --> 00:19:42,795 I think I might have had a seizure. 388 00:19:48,342 --> 00:19:50,541 You ever had a seizure like this before, Sue? 389 00:19:50,542 --> 00:19:52,609 Little blackouts, occasionally. 390 00:19:54,782 --> 00:19:56,182 Alright, sodium, 391 00:19:56,262 --> 00:19:58,062 glucose and all other electrolytes are normal. 392 00:19:58,063 --> 00:19:59,141 Meningitis, maybe? 393 00:19:59,142 --> 00:20:00,982 No, there's no temperature. 394 00:20:01,062 --> 00:20:04,341 Sue, we're gonna get you back for some bloods and a CT scan, OK? 395 00:20:04,342 --> 00:20:06,341 OK. No arguments this time, please. 396 00:20:06,342 --> 00:20:09,541 I'll book out a week's worth of tours myself if I have to. 397 00:20:09,542 --> 00:20:11,262 Sue, you OK? 398 00:20:11,342 --> 00:20:12,821 Right, another seizure. 399 00:20:12,822 --> 00:20:15,101 Draw up ten milligrams of midazolam in ten mils. 400 00:20:15,102 --> 00:20:16,142 Gotcha. 401 00:20:18,822 --> 00:20:19,902 Time? 402 00:20:19,982 --> 00:20:21,142 9:38am. 403 00:20:26,662 --> 00:20:28,581 I'm talking a gap year for sure. 404 00:20:28,582 --> 00:20:29,582 Ugh, I wish. 405 00:20:29,622 --> 00:20:31,781 I can't even afford to go to Dubbo for a gap year. 406 00:20:31,782 --> 00:20:33,142 I'm heading off. 407 00:20:33,222 --> 00:20:34,581 What should I tell Ms Sharp? 408 00:20:34,582 --> 00:20:35,622 I don't mind. 409 00:20:37,262 --> 00:20:39,102 Give me another 0.5 Midaz. 410 00:20:42,302 --> 00:20:44,101 There's some bleeding there. 411 00:20:44,102 --> 00:20:45,782 Did she bite her tongue? 412 00:20:49,222 --> 00:20:52,122 No, but her gums are really red and inflamed. 413 00:20:53,422 --> 00:20:54,462 Hey, Sue. 414 00:20:54,542 --> 00:20:56,221 Do you know where you are? 415 00:20:56,222 --> 00:20:57,222 Um... 416 00:20:58,462 --> 00:20:59,462 Home. 417 00:21:00,742 --> 00:21:03,181 I think the bleeding's perifollicular. 418 00:21:03,182 --> 00:21:05,662 And with the bruising on her shins... 419 00:21:05,742 --> 00:21:07,061 Could be leukaemia. 420 00:21:07,062 --> 00:21:09,182 Sue, your daughter said you were picky with your food. 421 00:21:09,183 --> 00:21:10,861 How picky are we talking? 422 00:21:10,862 --> 00:21:11,862 Yes. 423 00:21:13,982 --> 00:21:15,822 Many veggies? 424 00:21:15,902 --> 00:21:17,262 Mushrooms. 425 00:21:17,342 --> 00:21:18,342 Ooh! 426 00:21:18,422 --> 00:21:20,541 What are you thinking, ascorbic acid? 427 00:21:20,542 --> 00:21:22,101 Certainly am. Is it bad? 428 00:21:22,102 --> 00:21:23,102 Well, yeah, 429 00:21:23,142 --> 00:21:25,062 but nothing that a little orange juice can't fix. 430 00:21:25,063 --> 00:21:26,901 Well, we still need to run some tests, 431 00:21:26,902 --> 00:21:28,342 but the seizures may have been caused 432 00:21:28,343 --> 00:21:30,261 by a small bleed due to a lack of Vitamin C 433 00:21:30,262 --> 00:21:32,541 in your diet, Sue, which is easily treated. 434 00:21:32,542 --> 00:21:34,421 But we still need you to come in 435 00:21:34,422 --> 00:21:36,955 so we can rule everything else out, OK? 436 00:21:38,462 --> 00:21:41,102 Alright, let's get her ready to go. 437 00:21:41,182 --> 00:21:42,941 Scurvy! Can you believe it? 438 00:21:42,942 --> 00:21:43,942 We think. 439 00:21:43,982 --> 00:21:45,262 Thousand bucks says it's scurvy. 440 00:21:45,263 --> 00:21:46,502 Thought only pirates got that. 441 00:21:46,503 --> 00:21:48,421 Yeah, apparently pirates and astronomers 442 00:21:48,422 --> 00:21:49,861 who have a bit of a dislike for broccoli. 443 00:21:49,862 --> 00:21:51,101 Well, it was a nice pick up. 444 00:21:51,102 --> 00:21:53,181 I wouldn't have looked for that in a million years. 445 00:21:53,182 --> 00:21:55,181 It was all Matty. Oh, well done, Matty. 446 00:21:55,182 --> 00:21:56,621 Oh, guys, come on, please. 447 00:21:56,622 --> 00:21:57,781 We're all clapping? 448 00:21:57,782 --> 00:21:59,181 I'm shy! Please! Oh! 449 00:21:59,182 --> 00:22:02,102 Jeez, I'm gone for one week. 450 00:22:02,182 --> 00:22:03,542 Hey, no show. 451 00:22:03,622 --> 00:22:04,742 Hey. 452 00:22:04,822 --> 00:22:06,741 You know, you can take as long as you need. 453 00:22:06,742 --> 00:22:07,821 No, no, no, no, 454 00:22:07,822 --> 00:22:11,021 chopper crashes and ice addicts will be easy after this week. 455 00:22:11,022 --> 00:22:12,662 Welcome back, mate. 456 00:22:12,742 --> 00:22:13,821 Oh, ah, Doctor, 457 00:22:13,822 --> 00:22:17,221 if you need any more medical advice, please don't hesitate to call. 458 00:22:17,222 --> 00:22:19,142 If those tests come back saying leukaemia, Matty, 459 00:22:19,143 --> 00:22:21,410 you're the one that's telling her. 460 00:22:26,742 --> 00:22:28,461 It's definitely scurvy, so... 461 00:22:28,462 --> 00:22:29,982 you know... 462 00:22:30,062 --> 00:22:31,222 You OK? 463 00:22:31,302 --> 00:22:34,981 Yeah, apart from my inability to diagnose ancient illnesses. 464 00:22:34,982 --> 00:22:36,222 It's scurvy. 465 00:22:36,302 --> 00:22:37,782 Matty only knew that because he writes 466 00:22:37,783 --> 00:22:39,501 'Pirates of the Caribbean' fan fiction. 467 00:22:39,502 --> 00:22:41,102 I'm going home. 468 00:22:41,182 --> 00:22:42,222 Hey. 469 00:22:46,822 --> 00:22:48,622 My place tonight, or yours? 470 00:22:48,702 --> 00:22:49,822 Yours. 471 00:22:49,902 --> 00:22:51,541 But no studying allowed, OK? 472 00:22:51,542 --> 00:22:53,302 Done. OK. 473 00:23:00,742 --> 00:23:02,622 Hey. Hey. 474 00:23:02,702 --> 00:23:04,622 Ah, did you get that blunt trauma to the abdomen? 475 00:23:04,623 --> 00:23:07,262 Yeah. Yeah, you want me to do blood run? 476 00:23:07,342 --> 00:23:09,302 Yeah. Ah, two units? Yep. 477 00:23:14,382 --> 00:23:15,542 (PHONE RINGS) 478 00:23:20,622 --> 00:23:21,622 Hey. 479 00:23:21,702 --> 00:23:22,822 Oh, hey, Pete. 480 00:23:22,862 --> 00:23:26,062 Um, can I have your spare car keys, please? 481 00:23:26,142 --> 00:23:27,542 Keys? Well... 482 00:23:27,622 --> 00:23:28,661 Are you alright? 483 00:23:28,662 --> 00:23:29,661 Yeah, I'm fine. 484 00:23:29,662 --> 00:23:31,461 I just want to get out to Wyama. 485 00:23:31,462 --> 00:23:33,395 So, you're not at school? Nah. 486 00:23:33,462 --> 00:23:34,541 Nah, I came home. 487 00:23:34,542 --> 00:23:36,061 Can I have the keys? Well, I just... 488 00:23:36,062 --> 00:23:38,181 You know, I thought we were gonna talk about this after the... 489 00:23:38,182 --> 00:23:39,901 No, Pete, you were gonna talk about it. 490 00:23:39,902 --> 00:23:41,221 I just need to get out there. 491 00:23:41,222 --> 00:23:44,089 Well, yeah, I just think that it's too um... 492 00:23:44,102 --> 00:23:45,581 What, Pete? It's what? 493 00:23:45,582 --> 00:23:47,021 Well, I think that it's too soon. 494 00:23:47,022 --> 00:23:49,342 Yeah, well, you didn't come out to see Dad for like a year, 495 00:23:49,343 --> 00:23:53,375 so I'm sorry, but I don't really trust your concept of too soon. 496 00:23:54,942 --> 00:23:57,342 So, can I have the keys or not? 497 00:23:57,422 --> 00:23:59,542 Ah... um... 498 00:23:59,622 --> 00:24:01,022 Alright, fine. 499 00:24:01,102 --> 00:24:02,182 No worries. 500 00:24:02,262 --> 00:24:03,995 We'll talk about it later. 501 00:24:04,822 --> 00:24:06,382 Well, hang... is... 502 00:24:08,622 --> 00:24:09,741 All good? Yeah, we're good. 503 00:24:09,742 --> 00:24:10,782 Let's go. 504 00:24:14,582 --> 00:24:16,915 So, is Taylor back at school today? 505 00:24:17,742 --> 00:24:20,902 Can we just, ah, focus on... on this? 506 00:24:20,982 --> 00:24:22,461 Sorry, I was just trying to... 507 00:24:22,462 --> 00:24:23,501 Well, it's just... 508 00:24:23,502 --> 00:24:26,662 you know, us sleeping together doesn't mean 509 00:24:26,742 --> 00:24:29,702 that we, um, know each other. 510 00:24:32,542 --> 00:24:33,662 You're right. 511 00:24:35,022 --> 00:24:37,662 I have no idea who you are. 512 00:24:37,742 --> 00:24:40,341 And that's why I made the decision I made. 513 00:24:40,342 --> 00:24:41,981 You really want to talk about that now? 514 00:24:41,982 --> 00:24:43,381 We need to at some point. 515 00:24:43,382 --> 00:24:45,382 You're clearly angry about it. 516 00:24:46,302 --> 00:24:48,341 What if it was your family? I'd be devastated... 517 00:24:48,342 --> 00:24:49,581 The worst moment of their lives... 518 00:24:49,582 --> 00:24:50,661 We had a critical patient 519 00:24:50,662 --> 00:24:52,221 that I did what I thought was right for him. 520 00:24:52,222 --> 00:24:53,661 That... that patient was stable. 521 00:24:53,662 --> 00:24:55,262 We didn't know that. 522 00:24:56,262 --> 00:24:59,062 Well, what about what was right for Taylor? 523 00:24:59,502 --> 00:25:00,782 Right now, 524 00:25:00,862 --> 00:25:03,061 we need to do what's right for the next patient 525 00:25:03,062 --> 00:25:04,262 and his family. 526 00:25:10,142 --> 00:25:12,381 And I need to know that you can do that. 527 00:25:12,382 --> 00:25:13,422 Of course. 528 00:25:17,102 --> 00:25:18,261 Ah, we're losing light. 529 00:25:18,262 --> 00:25:19,382 We need to go. 530 00:25:19,462 --> 00:25:20,861 Can you get the door, Pete? 531 00:25:20,862 --> 00:25:21,902 Yep. 532 00:25:24,182 --> 00:25:26,142 (SUSPENSEFUL MUSIC) 533 00:25:50,542 --> 00:25:51,861 Cabin secure for landing. 534 00:25:51,862 --> 00:25:54,421 Are they turning the landing lights on one by one? 535 00:25:54,422 --> 00:25:56,301 Ah, they're actually lighting them. 536 00:25:56,302 --> 00:25:57,461 If they don't have LEDs, 537 00:25:57,462 --> 00:25:59,661 they still have to use kero and dunny rolls. 538 00:25:59,662 --> 00:26:01,502 I might have to hang back and keep them alight. 539 00:26:01,503 --> 00:26:03,262 You guys be OK? 540 00:26:03,342 --> 00:26:04,622 Yep. OK. 541 00:26:21,462 --> 00:26:22,462 Thank you. 542 00:26:22,542 --> 00:26:23,941 Thank you for coming. 543 00:26:23,942 --> 00:26:25,861 Oh, that's alright. That's what we're here for. 544 00:26:25,862 --> 00:26:28,062 I'm sorry, it's stupid. 545 00:26:28,142 --> 00:26:31,301 I was rushing the fire breaks and I slipped off the grader. 546 00:26:31,302 --> 00:26:33,662 Sorry my hands are cold. 547 00:26:33,742 --> 00:26:35,301 Marked guarding, upper left quadrant. 548 00:26:35,302 --> 00:26:37,062 BP is 88 on 50. 549 00:26:38,582 --> 00:26:39,741 Where do you feel the pain? 550 00:26:39,742 --> 00:26:41,101 Yeah, it's a bit tender there 551 00:26:41,102 --> 00:26:42,941 and it kinda hurts in my left shoulder. 552 00:26:42,942 --> 00:26:46,021 OK, we're gonna get a scan of your belly with the ultrasound. 553 00:26:46,022 --> 00:26:47,341 Pete, can we get the saline in? 554 00:26:47,342 --> 00:26:48,342 Yep. 555 00:26:48,422 --> 00:26:50,022 Actually, ah, Jen? 556 00:26:50,102 --> 00:26:51,782 You reckon you could hang onto that for us? 557 00:26:51,783 --> 00:26:53,182 Yeah, sure. 558 00:26:53,262 --> 00:26:54,701 Hey, sit down, darling. 559 00:26:54,702 --> 00:26:55,702 Rest. 560 00:26:55,782 --> 00:26:57,022 Don't be daft. 561 00:26:57,102 --> 00:26:58,781 How're you travelling there, big fella? 562 00:26:58,782 --> 00:26:59,782 Good. 563 00:26:59,822 --> 00:27:01,182 I tell you what, 564 00:27:01,262 --> 00:27:03,261 you're not too old for teddy bears, are ya? 565 00:27:03,262 --> 00:27:04,262 No. 566 00:27:04,302 --> 00:27:05,702 There you go. What do you say, Adam? 567 00:27:05,703 --> 00:27:07,970 Thank you. Hey, you look after him. 568 00:27:10,782 --> 00:27:13,790 OK, there's a little bit of free fluid in there. 569 00:27:13,862 --> 00:27:16,941 Let's get up a unit of O-Neg and I'll draw up a gram of TXA. 570 00:27:16,942 --> 00:27:17,941 What's happening? 571 00:27:17,942 --> 00:27:19,742 Ah, looks like there's some bleeding in there. 572 00:27:19,743 --> 00:27:20,981 Most likely his spleen. 573 00:27:20,982 --> 00:27:22,262 How bad is it? 574 00:27:22,342 --> 00:27:23,461 We're not sure yet. 575 00:27:23,462 --> 00:27:25,741 We'll get all the proper tests done in hospital, but for now, 576 00:27:25,742 --> 00:27:27,422 we're going to stabilise his blood pressure 577 00:27:27,423 --> 00:27:29,823 with a little bit of extra fluid, OK? 578 00:27:30,222 --> 00:27:32,261 Don't worry, we'll take good care of him. 579 00:27:32,262 --> 00:27:34,395 See, your Daddy's gonna be fine. 580 00:27:41,622 --> 00:27:43,555 How bad can a torn spleen be? 581 00:27:44,582 --> 00:27:45,981 Depends on the grade. 582 00:27:45,982 --> 00:27:47,261 Yeah, but what's the worst? 583 00:27:47,262 --> 00:27:48,302 Could he... 584 00:27:49,742 --> 00:27:51,542 Are you OK? Yeah, I'm fine. 585 00:27:51,622 --> 00:27:54,621 It's just false contractions. I get 'em all the time. 586 00:27:54,622 --> 00:27:55,702 Contractions? 587 00:27:58,382 --> 00:28:01,982 That lady that died in that crash worked for your lot. 588 00:28:03,862 --> 00:28:05,302 Yeah. 589 00:28:05,382 --> 00:28:06,502 It's terrible. 590 00:28:08,982 --> 00:28:11,061 That's why Derek was doing the firebreaks, 591 00:28:11,062 --> 00:28:13,221 so we could get everything done before the... 592 00:28:13,222 --> 00:28:15,422 before the baby comes. 593 00:28:15,502 --> 00:28:17,181 And how far along are you? 594 00:28:17,182 --> 00:28:18,501 Thirty-two weeks. 595 00:28:18,502 --> 00:28:20,302 It's alright, they'll pass. 596 00:28:21,702 --> 00:28:24,501 I'm not even shocked anymore when it happens. 597 00:28:24,502 --> 00:28:27,582 But I mean, taking your own family out with you? 598 00:28:29,462 --> 00:28:31,142 That's another thing. 599 00:28:40,102 --> 00:28:41,702 Ah, what's going on? 600 00:28:41,782 --> 00:28:43,382 Something's come up! 601 00:28:48,732 --> 00:28:50,332 Have a ride on this! 602 00:29:01,132 --> 00:29:02,812 It's Darren, Wayne's son. 603 00:29:04,492 --> 00:29:06,012 What are you doing? 604 00:29:08,132 --> 00:29:10,531 I wanna go home, but nobody will take me. 605 00:29:10,532 --> 00:29:13,371 We've got a second patient, female, 38, obstetrics, 606 00:29:13,372 --> 00:29:15,011 requiring an ambulance on arrival. 607 00:29:15,012 --> 00:29:17,371 And can we check for a NETS team for a possible transfer? 608 00:29:17,372 --> 00:29:18,372 Thanks. 609 00:29:18,412 --> 00:29:21,251 Yeah OK, that head is engaged, four centimetres, 610 00:29:21,252 --> 00:29:22,811 but the membrane's intact. 611 00:29:22,812 --> 00:29:24,051 So, it's coming now? 612 00:29:24,052 --> 00:29:25,932 Well, no, we'll do everything we can to delay it 613 00:29:25,933 --> 00:29:29,931 until we get to the hospital, but, yeah, Jen, little one's on the way. 614 00:29:29,932 --> 00:29:32,291 That's alright, you just stay as warm as you can. 615 00:29:32,292 --> 00:29:33,972 Just give us a second. 616 00:29:36,132 --> 00:29:37,772 Any guess? 617 00:29:37,852 --> 00:29:40,292 Could be an hour away, could be 24. 618 00:29:40,372 --> 00:29:41,891 She's only 32 weeks. 619 00:29:41,892 --> 00:29:42,971 Do we take her? 620 00:29:42,972 --> 00:29:45,171 Beats risking a premmie out here, or a Caesar. 621 00:29:45,172 --> 00:29:46,412 Or worse. 622 00:29:46,492 --> 00:29:49,171 NETS are saying no free Neonates for at least four hours. 623 00:29:49,172 --> 00:29:50,291 So, we take all three? 624 00:29:50,292 --> 00:29:51,451 How are we for weight? 625 00:29:51,452 --> 00:29:52,611 Ah, all good for weight, 626 00:29:52,612 --> 00:29:54,012 but we've only got about ten minutes 627 00:29:54,013 --> 00:29:55,691 before those kero flares burn out again. 628 00:29:55,692 --> 00:29:57,811 Frankly obstetrics isn't my strong suit. 629 00:29:57,812 --> 00:29:59,011 You're the midwife. 630 00:29:59,012 --> 00:30:01,291 Look, I reckon we give her 20 milligrams oral Nifedipine, 631 00:30:01,292 --> 00:30:02,371 try and slow the labour. 632 00:30:02,372 --> 00:30:04,172 I'll get the NETS team to meet us at the base. 633 00:30:04,173 --> 00:30:05,173 Alright. 634 00:30:10,692 --> 00:30:13,292 Alright, let's check this. 635 00:30:13,372 --> 00:30:15,092 OK. Yeah, we're good. 636 00:30:15,172 --> 00:30:16,931 Oh, I feel like we need to push. 637 00:30:16,932 --> 00:30:19,251 That's the top of climb pressure change, yeah, 638 00:30:19,252 --> 00:30:20,372 often gives people the urge. 639 00:30:20,373 --> 00:30:22,491 It's probably just a false alarm. 640 00:30:22,492 --> 00:30:23,571 And just relax. 641 00:30:23,572 --> 00:30:25,439 Just check bub's heart rate. 642 00:30:26,732 --> 00:30:28,692 That's 152. That's great. 643 00:30:28,772 --> 00:30:30,292 Is Derek OK? 644 00:30:30,372 --> 00:30:31,572 He's stable. 645 00:30:31,652 --> 00:30:34,291 Medication's just making him a bit groggy. 646 00:30:34,292 --> 00:30:36,891 So, do we know if we're having a little boy or a girl? 647 00:30:36,892 --> 00:30:39,012 Derek wanted a surprise. 648 00:30:39,092 --> 00:30:41,411 I still think it's another boy, though. 649 00:30:41,412 --> 00:30:43,531 Well, whatever it is, it means business. 650 00:30:43,532 --> 00:30:45,865 It's really burrowing down in there. 651 00:30:45,932 --> 00:30:46,972 Pulse is 100. 652 00:30:47,012 --> 00:30:48,092 Still a little hypotensive. 653 00:30:48,093 --> 00:30:50,760 I'm gonna give him another unit of blood. 654 00:30:51,532 --> 00:30:52,532 OK. 655 00:30:52,572 --> 00:30:54,171 OK, they're coming thick and fast now. 656 00:30:54,172 --> 00:30:55,251 That's three in ten. 657 00:30:55,252 --> 00:30:57,811 Any chance you could save me a unit of blood in case we're PPH? 658 00:30:57,812 --> 00:30:59,172 I want to get up. I want to get up! 659 00:30:59,173 --> 00:31:00,853 Yeah, sure, Jen. Sure. 660 00:31:01,612 --> 00:31:03,132 It's alright, mate. 661 00:31:04,532 --> 00:31:05,892 (JENNIFER GROANS) 662 00:31:13,132 --> 00:31:15,052 Is that a body bag? 663 00:31:15,132 --> 00:31:17,572 Amniotic fluid's corrosive. 664 00:31:17,652 --> 00:31:19,971 The plane's electronics are right beneath us. 665 00:31:19,972 --> 00:31:23,612 Alright, Jen, it's a funny request. 666 00:31:23,692 --> 00:31:27,916 I'm gonna have to get you to kneel in this plastic for us, alright? 667 00:31:54,652 --> 00:31:56,332 The fuse must have blown. 668 00:31:57,572 --> 00:31:59,252 Ah, I'll have a look. 669 00:32:00,492 --> 00:32:02,371 Yeah. Um, it's around the back. 670 00:32:02,372 --> 00:32:03,532 OK. 671 00:32:03,612 --> 00:32:05,292 Next to the water tank. 672 00:32:10,892 --> 00:32:12,852 (SOFT MUSIC PLAYS) 673 00:32:36,812 --> 00:32:37,852 Found it! 674 00:32:42,012 --> 00:32:43,971 OK, Mira, can you dial in base 675 00:32:43,972 --> 00:32:46,051 and let them know the contractions are three... 676 00:32:46,052 --> 00:32:47,372 Oh. 677 00:32:47,452 --> 00:32:49,131 Actually, hold that thought. 678 00:32:49,132 --> 00:32:52,532 Jen, I'm just gonna check your cervix, OK? 679 00:32:52,612 --> 00:32:54,131 What do you reckon, Adam? 680 00:32:54,132 --> 00:32:56,731 Is your Mum this noisy at home, normally? 681 00:32:56,732 --> 00:32:59,599 Or is it just when she's watching the footy? 682 00:33:00,212 --> 00:33:01,331 This is normal. 683 00:33:01,332 --> 00:33:02,412 Mummy's OK. 684 00:33:05,692 --> 00:33:07,211 How many centimetres? 685 00:33:07,212 --> 00:33:08,492 All ten of them. 686 00:33:08,572 --> 00:33:11,932 OK, Jen, looks like you're having this baby up here. 687 00:33:12,012 --> 00:33:13,012 What? 688 00:33:13,052 --> 00:33:14,131 No, no, no, no, no. 689 00:33:14,132 --> 00:33:15,932 It's OK, we've got you. 690 00:33:16,012 --> 00:33:17,452 I can't! I can't. 691 00:33:17,532 --> 00:33:18,692 I'm not ready. 692 00:33:18,772 --> 00:33:19,811 I'm not ready. 693 00:33:19,812 --> 00:33:20,931 It's too early. Hey! 694 00:33:20,932 --> 00:33:22,132 Hey! 695 00:33:22,212 --> 00:33:26,412 My son was born two weeks earlier than this. 696 00:33:26,492 --> 00:33:27,891 He was the size of a grapefruit 697 00:33:27,892 --> 00:33:29,372 and we thought we were gonna lose him, 698 00:33:29,373 --> 00:33:32,092 but he's 16 now. 699 00:33:32,172 --> 00:33:34,452 Far more than I can handle. 700 00:33:34,532 --> 00:33:36,131 Your bub's gonna be fine. 701 00:33:36,132 --> 00:33:37,812 I need to push again. 702 00:33:37,852 --> 00:33:40,132 Don't let me stop you, Jen. 703 00:33:40,212 --> 00:33:41,812 (JENNIFER SCREAMS) 704 00:33:50,212 --> 00:33:51,212 What is it? 705 00:33:53,212 --> 00:33:54,652 It's Mum's garden. 706 00:33:58,052 --> 00:34:00,952 She kept it alive all throughout the drought. 707 00:34:03,492 --> 00:34:05,452 (SOMBRE MUSIC) 708 00:34:25,612 --> 00:34:27,372 Oi, Adam? 709 00:34:27,452 --> 00:34:28,531 Adam, do you reckon 710 00:34:28,532 --> 00:34:30,771 you and teddy can help Mum get this little baby out? 711 00:34:30,772 --> 00:34:31,772 Yeah. 712 00:34:31,852 --> 00:34:33,731 Next time Mum does a big push, can you say, 713 00:34:33,732 --> 00:34:35,252 "Go, Mum! Push!" 714 00:34:35,332 --> 00:34:38,731 And, Mum, next time you feel that contraction coming, you just... 715 00:34:38,732 --> 00:34:40,691 you give it everything you've got, alright? 716 00:34:40,692 --> 00:34:43,212 We've just got to get the head around the corner and we're home. 717 00:34:43,213 --> 00:34:44,051 Ready, mate? 718 00:34:44,052 --> 00:34:45,052 You ready? 719 00:34:45,132 --> 00:34:46,932 Alright, go on, Mum, push! 720 00:34:47,012 --> 00:34:48,692 Push! Go on, Mum, push! 721 00:34:48,772 --> 00:34:50,692 Push, Jen! Go, Mum, push! 722 00:34:50,772 --> 00:34:52,052 Come on with me. 723 00:34:52,092 --> 00:34:53,731 Come on, Adam, go Mum! 724 00:34:53,732 --> 00:34:55,412 Go, Mum! Go! 725 00:34:55,492 --> 00:34:56,891 Alright, here we go. 726 00:34:56,892 --> 00:34:58,572 Yeah! 727 00:34:58,652 --> 00:35:00,012 There we go, Jen. 728 00:35:00,092 --> 00:35:01,772 Jen, you were spot on. 729 00:35:02,972 --> 00:35:04,705 Oh, Jen. It's a little boy! 730 00:35:06,612 --> 00:35:09,172 It's a little boy. 731 00:35:09,252 --> 00:35:11,012 Oh, my God. 732 00:35:11,092 --> 00:35:12,492 Good work. 733 00:35:12,572 --> 00:35:14,252 You've got a brother. 734 00:35:15,372 --> 00:35:17,092 Alright. 735 00:35:17,172 --> 00:35:19,332 Here we go. 736 00:35:19,412 --> 00:35:22,051 OK, we've got some secretions in the airways. 737 00:35:22,052 --> 00:35:23,811 I'm just gonna start suctioning. 738 00:35:23,812 --> 00:35:24,852 What's wrong? 739 00:35:24,932 --> 00:35:26,452 Oh, nothing, Jen. 740 00:35:26,532 --> 00:35:28,732 Just giving him a little wake up. 741 00:35:29,652 --> 00:35:31,291 What's the heart rate? 742 00:35:31,292 --> 00:35:32,732 Heart rate is 90. 743 00:35:32,812 --> 00:35:34,212 Chest movement. 744 00:35:34,292 --> 00:35:35,412 It's poor. 745 00:35:35,492 --> 00:35:37,332 OK, I'm gonna start on PPV. 746 00:35:37,412 --> 00:35:39,211 Can you hook up that sat probe? 747 00:35:39,212 --> 00:35:40,412 Oh, my God. 748 00:35:40,492 --> 00:35:42,371 Oh, my God, what's happening? 749 00:35:42,372 --> 00:35:43,651 What's happening? 750 00:35:43,652 --> 00:35:44,771 It's alright, Jen. 751 00:35:44,772 --> 00:35:46,212 Just helping him with his breathing. 752 00:35:46,213 --> 00:35:47,893 Why isn't he breathing? 753 00:35:53,012 --> 00:35:55,212 Why isn't he breathing? 754 00:35:55,292 --> 00:35:57,492 It's OK, Jen, just give us a sec. 755 00:36:00,452 --> 00:36:01,492 Here we go. 756 00:36:03,292 --> 00:36:05,292 Why isn't he breathing? 757 00:36:05,372 --> 00:36:07,412 Sats are only 55. 758 00:36:07,492 --> 00:36:08,692 Heart rate? 759 00:36:08,772 --> 00:36:11,092 Heart rate is 84. 760 00:36:11,172 --> 00:36:13,292 Why isn't he breathing? 761 00:36:13,372 --> 00:36:15,091 Why isn't he breathing? It's alright, mate. 762 00:36:15,092 --> 00:36:16,491 You're gonna be alright. 763 00:36:16,492 --> 00:36:18,652 Come on, little fella. 764 00:36:18,732 --> 00:36:20,051 OK, that's 30 seconds. 765 00:36:20,052 --> 00:36:21,412 Pulse? Down to 80. 766 00:36:21,452 --> 00:36:23,012 Sats are 60. 767 00:36:23,092 --> 00:36:26,092 And mask and reposition. 768 00:36:26,172 --> 00:36:27,452 Is he alive? 769 00:36:31,092 --> 00:36:33,052 Oh, my God! 770 00:36:33,132 --> 00:36:34,452 Pulse? 70. 771 00:36:34,532 --> 00:36:36,252 Do we intubate? Not yet. 772 00:36:36,332 --> 00:36:37,532 Suction again. 773 00:36:37,612 --> 00:36:39,372 Please, please, please. 774 00:36:42,532 --> 00:36:44,599 Come on. Please, please, please. 775 00:36:46,132 --> 00:36:47,491 OK, continuing PPV. 776 00:36:47,492 --> 00:36:48,971 Mira, is that NETS team en-route? 777 00:36:48,972 --> 00:36:50,971 Ah, yep. Just checking ETA now. 778 00:36:50,972 --> 00:36:52,812 Is he alive? 779 00:36:52,892 --> 00:36:54,611 Come on, little fella. Oh, my God. 780 00:36:54,612 --> 00:36:56,092 Oh, my God! 781 00:36:56,172 --> 00:36:57,172 Pete! 782 00:36:57,252 --> 00:36:58,931 Is he gonna die? No, he's not. 783 00:36:58,932 --> 00:37:00,452 He's not gonna die. 784 00:37:01,252 --> 00:37:02,452 Come on, fella. 785 00:37:04,572 --> 00:37:06,505 Come on, little man. Come on. 786 00:37:07,892 --> 00:37:09,132 Come on, mate. 787 00:37:09,212 --> 00:37:10,212 There we go. 788 00:37:10,252 --> 00:37:11,292 (BABY CRIES) 789 00:37:14,532 --> 00:37:17,572 Pulse is 130, sats are 92 and rising. 790 00:37:17,652 --> 00:37:19,719 That's as good as it gets, Jen. 791 00:37:20,612 --> 00:37:23,132 OK, the placenta's out. 792 00:37:23,212 --> 00:37:25,692 Jen, you deserve a rest. 793 00:37:25,772 --> 00:37:27,291 Oh, let's keep him warm. 794 00:37:27,292 --> 00:37:28,411 Let's get him to Mum. 795 00:37:28,412 --> 00:37:29,652 Good work, Jen. 796 00:37:34,012 --> 00:37:36,451 You can come and meet your little brother. 797 00:37:36,452 --> 00:37:39,292 Derek, it's a little boy! 798 00:37:39,372 --> 00:37:40,451 Come on, Adam. 799 00:37:40,452 --> 00:37:42,571 Come and meet your little brother. 800 00:37:42,572 --> 00:37:43,771 It's your little brother! 801 00:37:43,772 --> 00:37:45,211 Centre, Flydoc 257. 802 00:37:45,212 --> 00:37:47,332 Flydoc 257, go ahead. 803 00:37:47,412 --> 00:37:49,451 Flydoc 257 would just like to update 804 00:37:49,452 --> 00:37:53,012 that POB list from six to seven persons on board. 805 00:38:27,783 --> 00:38:30,855 Probably the last thing you wanted to do tonight. 806 00:38:32,783 --> 00:38:35,683 Well, only 'cause I was gonna do it tomorrow. 807 00:38:39,823 --> 00:38:42,831 I know people have been talking about the crash. 808 00:38:44,543 --> 00:38:46,143 People love to talk. 809 00:38:49,143 --> 00:38:53,063 Yeah, you can talk about it, if you want. 810 00:38:57,343 --> 00:38:59,023 I don't know what to say. 811 00:39:03,903 --> 00:39:05,183 We were driving. 812 00:39:06,223 --> 00:39:09,295 Had my headphones on checking stories and then... 813 00:39:11,383 --> 00:39:13,063 Everything went black. 814 00:39:15,863 --> 00:39:18,763 And the next minute I was on the road, just... 815 00:39:20,983 --> 00:39:22,023 Watching. 816 00:39:29,303 --> 00:39:30,303 So... 817 00:39:31,903 --> 00:39:33,636 So what do you want to do? 818 00:39:37,223 --> 00:39:38,503 Just lie here. 819 00:39:42,383 --> 00:39:43,623 Well, good, 820 00:39:43,703 --> 00:39:46,569 'cause that was what I was gonna do tonight. 821 00:39:56,823 --> 00:39:57,823 (BABY CRIES) 822 00:39:57,903 --> 00:39:59,863 (INDISTINCT CHATTER) 823 00:40:07,863 --> 00:40:11,103 I've changed a lot of people's lives to be here. 824 00:40:12,583 --> 00:40:14,263 I have to make this work. 825 00:40:16,023 --> 00:40:17,063 Yeah. 826 00:40:21,983 --> 00:40:25,103 You need the pointer stars to find south. 827 00:40:27,423 --> 00:40:29,503 The Southern Cross. 828 00:40:29,583 --> 00:40:31,943 The other night you asked. 829 00:40:33,183 --> 00:40:35,582 You see, below are the two pointers. 830 00:40:35,583 --> 00:40:37,662 You trace a line from the arrow of the cross, 831 00:40:37,663 --> 00:40:39,222 one from the centre of the pointers. 832 00:40:39,223 --> 00:40:40,863 Where they meet, 833 00:40:40,943 --> 00:40:43,943 you drop down on the horizon, 834 00:40:44,023 --> 00:40:45,463 and there's south. 835 00:40:50,143 --> 00:40:53,043 Then you can always figure out where you are. 836 00:40:54,305 --> 00:41:54,807 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8qc7n Help other users to choose the best subtitles 837 00:41:54,857 --> 00:41:59,407 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.