All language subtitles for Red.Shoes.E28.210826.720p-NEXT

ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,835 --> 00:00:09,334 (Episode 28) 2 00:00:15,674 --> 00:00:17,215 Grandmother, it's me. 3 00:00:17,344 --> 00:00:18,815 Okay, come in. 4 00:00:30,695 --> 00:00:33,224 - Have some tea. - Thanks. 5 00:00:34,864 --> 00:00:36,594 Are you okay today? 6 00:00:37,965 --> 00:00:40,134 Yes. I put ointment on it. 7 00:00:43,104 --> 00:00:44,174 Grandmother. 8 00:00:47,074 --> 00:00:50,585 What is it, that you came to see me this early? 9 00:00:50,585 --> 00:00:51,714 Go on. 10 00:00:54,854 --> 00:00:55,985 Grandmother. 11 00:01:03,725 --> 00:01:05,994 What? You want to move out? 12 00:01:11,604 --> 00:01:13,335 What do you mean? 13 00:01:13,705 --> 00:01:15,434 Why would you move out? 14 00:01:20,274 --> 00:01:24,014 This is your home now. 15 00:01:24,014 --> 00:01:26,085 Where would you go? 16 00:01:27,854 --> 00:01:29,184 I'm sorry. 17 00:01:30,384 --> 00:01:33,285 I want to move back in with my mom. 18 00:01:38,195 --> 00:01:42,535 Okay. Let me hear the reason first. 19 00:01:44,805 --> 00:01:48,434 You let me live in this nice house... 20 00:01:49,505 --> 00:01:51,445 and got me a job at Lora. 21 00:01:52,374 --> 00:01:54,675 And for that, I'm very grateful. 22 00:01:57,074 --> 00:02:00,445 But it keeps bothering me that I'm the only one... 23 00:02:00,955 --> 00:02:02,555 living in this nice house. 24 00:02:04,524 --> 00:02:06,324 My mom took my brother and me in... 25 00:02:06,324 --> 00:02:09,095 when we were being sent to an orphanage and raised us. 26 00:02:11,095 --> 00:02:12,624 Now that I have a job, 27 00:02:13,065 --> 00:02:15,364 I want to be a good daughter to her. 28 00:02:19,604 --> 00:02:20,775 I'm sorry. 29 00:02:22,304 --> 00:02:23,435 Okay. 30 00:02:24,845 --> 00:02:26,704 I want to stop you, 31 00:02:27,845 --> 00:02:30,275 but there's nothing I can do if that's what you want. 32 00:02:30,275 --> 00:02:32,215 I know how stubborn you are. 33 00:02:33,544 --> 00:02:34,685 But then again, 34 00:02:35,155 --> 00:02:39,084 your mom raised you for 20 years. 35 00:02:40,255 --> 00:02:42,225 I'm sure the way she feels for you... 36 00:02:42,225 --> 00:02:44,665 is similar to how I miss my son Myung Jun. 37 00:02:45,595 --> 00:02:49,364 I'm sure your mom wants to live with you too. 38 00:02:51,804 --> 00:02:53,804 Thank you for understanding. 39 00:02:54,634 --> 00:02:57,945 Okay. Do as you wish. 40 00:02:59,704 --> 00:03:01,174 I'll go straight there... 41 00:03:01,915 --> 00:03:03,745 after work today. 42 00:03:04,915 --> 00:03:07,454 Today? That soon? 43 00:03:08,415 --> 00:03:11,584 How could you move out so suddenly like that? 44 00:03:12,924 --> 00:03:14,454 I'm sorry. 45 00:03:19,495 --> 00:03:20,965 Don't be. 46 00:03:22,334 --> 00:03:25,435 You must be very determined. 47 00:03:33,544 --> 00:03:34,614 Listen. 48 00:03:35,815 --> 00:03:37,315 Wherever you go, 49 00:03:37,544 --> 00:03:40,185 you are pretty much my child. 50 00:03:40,685 --> 00:03:41,815 You know that, right? 51 00:03:44,685 --> 00:03:45,785 I do. 52 00:03:47,025 --> 00:03:48,155 Good. 53 00:03:49,525 --> 00:03:50,695 Do as you wish. 54 00:04:04,505 --> 00:04:05,775 Must you do this? 55 00:04:06,275 --> 00:04:08,544 Do you think moving out will solve everything? 56 00:04:10,644 --> 00:04:11,884 Don't do this. 57 00:04:12,144 --> 00:04:14,215 - I know how you feel, but... - No. 58 00:04:15,155 --> 00:04:16,315 You don't. 59 00:04:17,315 --> 00:04:20,185 You're the one who will be hurt if you do this. 60 00:04:20,185 --> 00:04:21,255 I told you. 61 00:04:22,454 --> 00:04:24,864 My life ended the day Jin Ho died. 62 00:04:26,165 --> 00:04:29,535 I lost my soul that day. 63 00:04:33,965 --> 00:04:35,174 Please, Gemma. 64 00:04:35,174 --> 00:04:37,374 You saw that we can't be together. 65 00:04:38,075 --> 00:04:39,575 It was never going to work. 66 00:05:48,715 --> 00:05:50,775 Gemma, you think... 67 00:05:50,775 --> 00:05:53,114 we need to change the design pattern... 68 00:05:53,114 --> 00:05:54,984 for the Me Too products to go away. 69 00:05:55,215 --> 00:05:56,354 Yes, that's correct. 70 00:05:56,814 --> 00:05:59,984 I believe our product is far superior in quality, 71 00:05:59,984 --> 00:06:02,124 and that no one can catch up. 72 00:06:02,655 --> 00:06:04,994 I believe we should rely on our designs now... 73 00:06:04,994 --> 00:06:07,765 to differentiate ourselves even more. 74 00:06:08,494 --> 00:06:09,895 Who doesn't know that? 75 00:06:10,395 --> 00:06:12,665 Stop saying something everyone knows. 76 00:06:12,835 --> 00:06:13,905 Wait. 77 00:06:15,674 --> 00:06:17,535 Gemma. Please continue. 78 00:06:19,645 --> 00:06:22,715 Whereas the design is important, 79 00:06:22,715 --> 00:06:25,715 I think we need to improve the quality of the fabric as well. 80 00:06:26,285 --> 00:06:29,814 Of course, we'll need new technology as well. 81 00:07:00,885 --> 00:07:02,455 (CEO Min Hee Kyung) 82 00:07:02,455 --> 00:07:04,525 That's what you call a new idea? 83 00:07:05,984 --> 00:07:08,825 Hyuk Sang, you've gotten old and obsolete too. 84 00:07:11,265 --> 00:07:12,364 Mom. 85 00:07:16,395 --> 00:07:19,665 - Is the meeting over? - Yes, right after you left. 86 00:07:20,604 --> 00:07:23,504 But... How could you leave like that? 87 00:07:23,604 --> 00:07:25,604 You made us all uncomfortable. 88 00:07:25,604 --> 00:07:27,544 It was your dad's fault. 89 00:07:28,444 --> 00:07:30,415 I'm Lora's CEO. 90 00:07:30,715 --> 00:07:33,345 How could he cut me off like that? Especially in front of Gemma? 91 00:07:33,744 --> 00:07:35,785 What did Gemma do wrong? 92 00:07:36,114 --> 00:07:38,155 All she did was give her opinion. 93 00:07:39,225 --> 00:07:40,325 What? 94 00:07:41,694 --> 00:07:43,124 What did you just say? 95 00:07:44,595 --> 00:07:45,665 Are you taking her side? 96 00:07:46,665 --> 00:07:49,035 I told you. We're friends now. 97 00:07:49,564 --> 00:07:52,004 I don't need to pick on her for no reason anymore. 98 00:07:53,934 --> 00:07:55,205 I'll see you later. 99 00:07:57,304 --> 00:07:59,504 Hye Bin. You... 100 00:08:01,674 --> 00:08:02,975 I plan... 101 00:08:04,114 --> 00:08:05,944 to take everything you have... 102 00:08:06,145 --> 00:08:07,814 one by one. 103 00:08:09,285 --> 00:08:10,484 So... 104 00:08:10,885 --> 00:08:12,484 give all you've got... 105 00:08:13,725 --> 00:08:15,395 to protect them from me. 106 00:08:20,064 --> 00:08:21,194 She wouldn't. 107 00:08:22,395 --> 00:08:24,804 What? You're moving back in? 108 00:08:25,064 --> 00:08:27,364 Sure. Okay. 109 00:08:27,635 --> 00:08:30,075 I'll talk to you later, Gemma. Okay. 110 00:08:31,705 --> 00:08:32,845 What is it? 111 00:08:32,944 --> 00:08:36,075 Gemma says she'll move back in. 112 00:08:36,075 --> 00:08:38,984 She's moving in? Why? What happened? 113 00:08:38,984 --> 00:08:41,454 She wants to move back in and live with us. 114 00:08:42,714 --> 00:08:44,385 Something is not right. 115 00:08:44,584 --> 00:08:46,885 Why is she suddenly moving out of that house? 116 00:08:46,885 --> 00:08:48,395 She seemed to be doing well there. 117 00:08:49,655 --> 00:08:52,594 Maybe she's having problems with the CEO of Yangsan. 118 00:08:53,765 --> 00:08:56,434 She says she wants to live with Mom, Gun Wook, and Auntie... 119 00:08:56,434 --> 00:08:57,964 from now on. 120 00:08:57,964 --> 00:09:00,204 That's just an excuse. 121 00:09:00,964 --> 00:09:01,974 But then again, 122 00:09:01,974 --> 00:09:04,775 no matter how nice a house is, nothing beats your home. 123 00:09:04,775 --> 00:09:06,505 They're all strangers. 124 00:09:07,044 --> 00:09:09,275 Wait. Come to think of it, 125 00:09:09,275 --> 00:09:11,915 we're all strangers too. 126 00:09:12,485 --> 00:09:15,314 How are we strangers? We're family. 127 00:09:15,415 --> 00:09:17,214 We are strangers. 128 00:09:17,214 --> 00:09:18,655 Other than your family, 129 00:09:18,655 --> 00:09:22,025 Gemma and I are strangers. 130 00:09:22,594 --> 00:09:23,954 Listen to you talk. 131 00:09:24,125 --> 00:09:25,964 Fine, you're a stranger. 132 00:09:25,964 --> 00:09:27,964 But it's not like I treated you any differently. 133 00:09:27,964 --> 00:09:31,405 My goodness. Give me a break. 134 00:09:31,704 --> 00:09:35,505 When Jin Ho was a kid, if he and Gun Wook fought, 135 00:09:35,635 --> 00:09:37,605 you always ran in and took Gun Wook's side. 136 00:09:37,704 --> 00:09:40,944 That was because Gun Wook was sick. 137 00:09:40,944 --> 00:09:44,785 Whatever. That's just how it is. 138 00:09:45,015 --> 00:09:46,645 I understand. 139 00:09:48,714 --> 00:09:49,785 Gosh. 140 00:09:50,054 --> 00:09:52,184 Hello, Mother. 141 00:09:52,184 --> 00:09:53,785 Hello. 142 00:09:58,525 --> 00:10:00,765 Did you two fight again? 143 00:10:01,895 --> 00:10:03,635 What do you mean, fight? 144 00:10:03,765 --> 00:10:07,265 How dare you talk like that to your elders? 145 00:10:08,074 --> 00:10:11,275 Mom! Why are you yelling at Yu Kyung? 146 00:10:11,375 --> 00:10:12,745 (Pulses Krill56) 147 00:10:12,745 --> 00:10:14,474 What did she do wrong? 148 00:10:14,645 --> 00:10:17,574 She said that because you fight like a fighting cock. 149 00:10:17,714 --> 00:10:19,714 How dare you talk to your mom like that? 150 00:10:19,844 --> 00:10:20,885 I agree. 151 00:10:20,885 --> 00:10:23,314 That's not right, Gun Wook. 152 00:10:23,454 --> 00:10:26,025 Even if your mom is a fighting cock birdbrain, 153 00:10:26,025 --> 00:10:27,755 - you shouldn't say that! - Sun Hee! 154 00:10:27,755 --> 00:10:30,395 What is it? What did I do? 155 00:10:37,035 --> 00:10:38,804 (CEO Yoon Ki Seok) 156 00:10:38,804 --> 00:10:42,574 I told you. My life ended the day Jin Ho died. 157 00:10:43,035 --> 00:10:46,444 I lost my soul that day. 158 00:11:02,294 --> 00:11:06,025 This is all I have to offer you. 159 00:11:06,924 --> 00:11:08,064 Thank you. 160 00:11:08,564 --> 00:11:11,464 Is there something you want to say? 161 00:11:12,564 --> 00:11:16,005 So... Did you hear that Gemma wants to move... 162 00:11:16,574 --> 00:11:17,735 back home? 163 00:11:18,204 --> 00:11:20,574 I did. She called. 164 00:11:20,844 --> 00:11:23,745 The thing is, Gemma... 165 00:11:26,245 --> 00:11:27,444 Oh my. 166 00:11:27,885 --> 00:11:30,714 Gosh. I didn't know you were here. 167 00:11:30,954 --> 00:11:32,584 It's been so long. 168 00:11:33,554 --> 00:11:36,194 - How have you been? - Gosh. 169 00:11:37,525 --> 00:11:40,125 Since you're here anyway, 170 00:11:40,265 --> 00:11:41,865 why don't you try this? 171 00:11:42,434 --> 00:11:43,665 Thank you. 172 00:11:44,704 --> 00:11:48,405 Sun Hee. Stop that. You'll make his head spin. 173 00:11:49,074 --> 00:11:51,505 Anyway, please go on. 174 00:11:51,505 --> 00:11:52,704 What about Gemma? 175 00:11:54,814 --> 00:11:55,915 Never mind. 176 00:11:56,915 --> 00:11:58,184 Are you leaving? 177 00:11:58,444 --> 00:12:01,015 Please take good care of her. 178 00:12:03,155 --> 00:12:04,155 But... 179 00:12:11,125 --> 00:12:13,794 Seriously. You're so annoying. 180 00:12:14,194 --> 00:12:15,765 What did I do? 181 00:12:15,895 --> 00:12:17,694 He's a customer too. 182 00:12:17,934 --> 00:12:20,005 We need to sell our products. 183 00:12:26,905 --> 00:12:28,015 Sit down. 184 00:12:46,194 --> 00:12:48,865 You should be used to it since you've received money enough. 185 00:12:50,135 --> 00:12:53,005 Of course, I'm used to giving it. 186 00:12:56,035 --> 00:12:58,044 Do you want to guess... 187 00:12:59,174 --> 00:13:00,775 how much is in here? 188 00:13:03,314 --> 00:13:05,044 What are you scheming? 189 00:13:05,385 --> 00:13:08,054 You're a nuisance to me. Like a fly or a mosquito. 190 00:13:10,285 --> 00:13:13,255 I did nothing wrong, but you're annoying me... 191 00:13:13,255 --> 00:13:15,625 like I committed some grave sin. 192 00:13:17,155 --> 00:13:18,365 Can you take this... 193 00:13:19,265 --> 00:13:21,535 and go somewhere far away? 194 00:13:35,275 --> 00:13:36,375 Fine. 195 00:13:37,174 --> 00:13:38,814 Once I finish taking revenge. 196 00:13:42,285 --> 00:13:43,785 Don't be immature. 197 00:13:44,515 --> 00:13:45,655 Revenge? 198 00:13:46,125 --> 00:13:47,485 Is this a B-rated movie or something? 199 00:13:47,485 --> 00:13:49,895 You're the star of that B-rated movie. 200 00:13:50,724 --> 00:13:52,324 And I'm the director. 201 00:13:53,995 --> 00:13:56,694 The actress must follow the director's vision. 202 00:13:56,964 --> 00:13:58,064 You... 203 00:13:58,704 --> 00:14:02,074 What? Are you afraid again? 204 00:14:03,005 --> 00:14:06,105 Because your one and only daughter took my side? 205 00:14:07,674 --> 00:14:09,814 Because your one and only husband... 206 00:14:10,544 --> 00:14:12,544 likes and respects me? 207 00:14:14,915 --> 00:14:16,415 But sorry. 208 00:14:17,684 --> 00:14:21,594 I plan to make him completely fall for me. 209 00:14:22,855 --> 00:14:23,954 No. 210 00:14:25,495 --> 00:14:27,224 Should I make him love me? 211 00:14:31,505 --> 00:14:33,204 What did I tell you? 212 00:14:35,235 --> 00:14:37,574 I said to give your all to guard them. 213 00:14:37,905 --> 00:14:39,204 You brat. 214 00:14:40,844 --> 00:14:43,375 - How dare you... - Why not? 215 00:14:44,814 --> 00:14:47,214 You're a dirty adulteress too. 216 00:14:48,554 --> 00:14:52,684 You know that your dirty blood flows in my veins. 217 00:14:56,355 --> 00:14:57,625 I'll kill you. 218 00:15:00,395 --> 00:15:02,735 You should've killed me before. 219 00:15:03,694 --> 00:15:05,934 You shouldn't have failed! 220 00:15:13,105 --> 00:15:14,875 (The chairman) 221 00:15:15,714 --> 00:15:16,745 (The chairman) 222 00:15:19,485 --> 00:15:21,184 (The chairman) 223 00:15:27,424 --> 00:15:28,594 Hello, sir. 224 00:15:30,125 --> 00:15:31,294 This is Gemma. 225 00:16:06,895 --> 00:16:11,094 I had grown so fond of Gemma. 226 00:16:22,044 --> 00:16:24,314 Ma'am. Have a snack. 227 00:16:25,115 --> 00:16:27,814 - Take it back. - Why? 228 00:16:27,885 --> 00:16:30,285 You didn't even finish your lunch. 229 00:16:30,755 --> 00:16:34,025 How do you expect me to eat when I have no appetite? 230 00:16:34,025 --> 00:16:35,025 Take it back. 231 00:16:36,694 --> 00:16:39,094 Are you cold? 232 00:16:40,265 --> 00:16:43,135 It's hot out. Why are you wearing a scarf? 233 00:16:44,334 --> 00:16:45,434 Because I feel like it. 234 00:17:09,194 --> 00:17:11,194 I hear you run a nursing home? 235 00:17:12,595 --> 00:17:14,994 Yes. It's in a place with very clean air. 236 00:17:14,994 --> 00:17:17,665 You should stop by sometime. 237 00:17:19,865 --> 00:17:22,974 Ms. Ma! 238 00:17:26,075 --> 00:17:28,274 Thank you for explaining everything so nicely. 239 00:17:28,615 --> 00:17:31,915 My pleasure. Please call me if you have any questions. 240 00:17:35,014 --> 00:17:36,655 Get back safely. 241 00:17:39,984 --> 00:17:42,825 Oh my gosh. Lady Choi. 242 00:17:43,055 --> 00:17:45,825 How have you been? 243 00:17:46,464 --> 00:17:47,825 Well, of course. 244 00:17:47,825 --> 00:17:50,865 I've been waiting for you ever since you called. 245 00:17:51,395 --> 00:17:53,135 - Please have a seat. - Let's sit. 246 00:17:59,244 --> 00:18:02,174 The area is really nice. I saw on my way here. 247 00:18:02,174 --> 00:18:05,615 It is. That's why I told you to come by sometime. 248 00:18:05,784 --> 00:18:07,385 There are nice walking trails. 249 00:18:07,385 --> 00:18:10,355 And the air is so nice here, it actually tastes sweet. 250 00:18:12,424 --> 00:18:14,855 Do you think moving out will solve everything? 251 00:18:16,024 --> 00:18:17,155 Don't do this. 252 00:18:18,665 --> 00:18:21,595 You're the one who will be hurt if you do this. 253 00:18:22,665 --> 00:18:24,034 Gemma. 254 00:18:28,065 --> 00:18:29,204 Hi. 255 00:18:30,174 --> 00:18:32,345 You look so lonely. 256 00:18:32,575 --> 00:18:34,944 Why are you here alone? You should've asked me to join you. 257 00:18:35,615 --> 00:18:38,415 I didn't want to ask the manager for permission all the time. 258 00:18:39,684 --> 00:18:41,284 Manager, chief, 259 00:18:41,284 --> 00:18:43,655 we're all your supporters. 260 00:18:44,684 --> 00:18:46,754 Wait. You don't have any coffee. 261 00:18:46,754 --> 00:18:47,855 Drink mine. 262 00:18:48,454 --> 00:18:51,494 No. Hyun Seok. Give her yours. 263 00:18:51,994 --> 00:18:53,024 Forget it. 264 00:18:53,024 --> 00:18:54,964 I need my caffeine. Even this isn't enough. 265 00:18:54,964 --> 00:18:56,365 Seriously. 266 00:18:57,065 --> 00:18:59,605 Gemma, I'll run down and buy you one. 267 00:18:59,734 --> 00:19:00,934 It's okay. 268 00:19:01,065 --> 00:19:03,105 It'll take a minute. Be right back. 269 00:19:03,204 --> 00:19:04,274 But... 270 00:19:09,315 --> 00:19:12,345 Wow. I really want to know. 271 00:19:12,545 --> 00:19:15,915 How did you win over that hot-tempered girl? 272 00:19:18,484 --> 00:19:22,095 Princesses are very simple-minded. 273 00:19:22,754 --> 00:19:25,825 "You're the prettiest. You're the best." 274 00:19:26,264 --> 00:19:29,665 If you praise them a few times, they believe it. 275 00:19:34,534 --> 00:19:37,774 Sorry. I shouldn't say that about the woman that you love. 276 00:19:41,674 --> 00:19:42,974 Anyway, what happened? 277 00:19:43,444 --> 00:19:44,974 Why are you moving out? 278 00:19:49,014 --> 00:19:50,984 What happened with my brother? 279 00:19:53,655 --> 00:19:55,155 Nothing happened. 280 00:20:00,764 --> 00:20:01,994 I messed up. 281 00:20:02,534 --> 00:20:05,964 I shouldn't have told you about his divorce. 282 00:20:08,835 --> 00:20:10,034 This is a secret. 283 00:20:11,635 --> 00:20:13,645 I'm a bit of a loser. 284 00:20:14,474 --> 00:20:17,774 I'm narrow-minded, I get jealous for no reason, 285 00:20:18,174 --> 00:20:20,045 and I try to look cool all the time. 286 00:20:20,915 --> 00:20:24,315 If I can't get what I want, I prevent others from getting it. 287 00:20:26,284 --> 00:20:27,724 I'm a real jerk. 288 00:20:29,555 --> 00:20:30,625 I know. 289 00:20:32,024 --> 00:20:33,095 Ouch. 290 00:20:34,625 --> 00:20:36,565 That's not why, 291 00:20:37,065 --> 00:20:39,964 so there's no need to diss yourself like that. 292 00:20:40,605 --> 00:20:44,875 Well... You should repent though. 293 00:20:47,704 --> 00:20:48,875 Enjoy your date. 294 00:21:05,165 --> 00:21:07,395 Aren't you going home? 295 00:21:08,764 --> 00:21:11,534 Go ahead. I still have work to do. 296 00:21:14,234 --> 00:21:15,474 You look good. 297 00:21:16,575 --> 00:21:17,875 You look like a young man. 298 00:21:20,244 --> 00:21:22,244 - A young man? - Yes. 299 00:21:23,014 --> 00:21:24,145 A man in his prime. 300 00:21:29,484 --> 00:21:31,825 That's the nicest compliment ever. 301 00:21:33,155 --> 00:21:36,024 It's nice hearing that at my age. 302 00:21:37,494 --> 00:21:39,125 Do you want my help? 303 00:21:40,065 --> 00:21:41,295 No thank you. 304 00:21:42,095 --> 00:21:44,034 You focus on the shoes. 305 00:21:44,534 --> 00:21:47,135 I'll handle the mattress work. 306 00:21:48,365 --> 00:21:50,934 That's right. Have dinner without me. 307 00:21:51,405 --> 00:21:53,075 I'll eat something quick here before I go home. 308 00:21:54,674 --> 00:21:55,845 Okay. 309 00:21:57,014 --> 00:21:58,174 Come in. 310 00:22:05,014 --> 00:22:06,484 Hello, Ms. Min. 311 00:22:10,254 --> 00:22:12,325 Why aren't you leaving? 312 00:22:22,434 --> 00:22:25,274 I've brought sushi for dinner. 313 00:22:26,174 --> 00:22:27,244 Thank you. 314 00:23:08,444 --> 00:23:10,315 I'm sorry for keeping you all... 315 00:23:10,555 --> 00:23:12,585 so long after quitting time. 316 00:23:12,784 --> 00:23:14,355 It's fine, sir. 317 00:23:14,784 --> 00:23:18,355 I haven't worked this hard in a while. It's exciting. 318 00:23:20,825 --> 00:23:22,194 What about you, Gemma? 319 00:23:22,295 --> 00:23:25,264 I'm happy too. Please call me whenever you want. 320 00:23:28,004 --> 00:23:30,575 Our design is a big hit. 321 00:23:30,704 --> 00:23:33,575 We may end up winning an international award. 322 00:23:34,605 --> 00:23:36,815 That would be so great. 323 00:23:36,815 --> 00:23:38,014 I hope so. 324 00:23:40,514 --> 00:23:41,954 - Let's eat. - Yes, sir. 325 00:23:42,454 --> 00:23:45,424 What? She's moving back in? 326 00:23:45,984 --> 00:23:48,224 That's right. She coming today. 327 00:23:48,484 --> 00:23:50,424 But... Lady Choi, was it? 328 00:23:50,595 --> 00:23:53,724 I heard she adores Gemma. Why is she moving back home? 329 00:23:53,994 --> 00:23:56,635 Was she kicked out? 330 00:23:57,034 --> 00:24:00,605 Who knows? We need to ask Gemma. 331 00:24:00,665 --> 00:24:03,875 Darn it. Then where will I live once I get married? 332 00:24:07,805 --> 00:24:10,244 My plan is falling apart. 333 00:24:10,615 --> 00:24:12,845 I wanted to live in Gemma's room once I got married. 334 00:24:12,845 --> 00:24:14,885 What? Married? 335 00:24:15,145 --> 00:24:16,484 Are you getting married? 336 00:24:16,655 --> 00:24:19,424 I'm old enough. I should start thinking about it. 337 00:24:19,924 --> 00:24:22,795 It's too late to buy my own place in this lifetime. 338 00:24:23,454 --> 00:24:26,994 If we live here, Mom will watch our babies, 339 00:24:27,065 --> 00:24:28,764 so I wanted to just live here. 340 00:24:29,734 --> 00:24:30,764 Wait. 341 00:24:31,635 --> 00:24:34,165 You can just find a place and move out. 342 00:24:34,665 --> 00:24:36,905 Then my wife and me, 343 00:24:37,004 --> 00:24:38,405 Mom and Gemma, 344 00:24:38,805 --> 00:24:39,905 and Uncle. 345 00:24:40,405 --> 00:24:41,575 That works out perfectly. 346 00:24:43,244 --> 00:24:45,714 You brat. How could you say that? 347 00:24:45,845 --> 00:24:47,885 Why would I live with you? 348 00:24:54,085 --> 00:24:56,254 Sun Hee. 349 00:24:56,895 --> 00:24:58,865 Seriously, you twerp. 350 00:24:58,865 --> 00:25:02,034 Gosh. What's wrong with you people? I was just kidding. 351 00:25:02,464 --> 00:25:03,494 It was a joke... 352 00:25:03,895 --> 00:25:05,065 Did I mess up? 353 00:25:15,274 --> 00:25:17,774 Sun Hee. Stop that. 354 00:25:18,045 --> 00:25:21,545 Why are you letting something an immature kid said upset you? 355 00:25:24,885 --> 00:25:26,254 Sun Hee. 356 00:25:27,585 --> 00:25:30,395 I adored him so much. 357 00:25:31,024 --> 00:25:33,464 I considered him my own son... 358 00:25:33,565 --> 00:25:35,994 and loved him with all my heart. 359 00:25:36,934 --> 00:25:40,065 But it was all useless. 360 00:25:41,565 --> 00:25:45,375 My life is all but vanity. 361 00:25:50,575 --> 00:25:52,045 That brat. 362 00:25:53,214 --> 00:25:56,184 You brat. How could you say that? 363 00:25:56,254 --> 00:25:58,385 How immature could you be? 364 00:25:58,385 --> 00:26:02,155 How could you say that to Auntie? You rude brat. 365 00:26:02,155 --> 00:26:03,954 Is that how I've raised you? 366 00:26:03,954 --> 00:26:05,625 You move out. Get out now. 367 00:26:05,625 --> 00:26:07,424 What's wrong with you? 368 00:26:07,524 --> 00:26:09,734 What did he do wrong? 369 00:26:09,795 --> 00:26:13,034 Why are you using violence, you ignorant fool? 370 00:26:13,034 --> 00:26:15,875 Get out of my way! I'm going to rip out his mouth... 371 00:26:15,875 --> 00:26:17,774 or sew it up. 372 00:26:17,774 --> 00:26:20,875 - Get over here. I'm going to... - My gosh. 373 00:26:20,875 --> 00:26:23,115 Stop it. No. 374 00:26:26,585 --> 00:26:29,385 - Auntie. - Sun Hee! 375 00:26:31,085 --> 00:26:33,924 Auntie. I'm so sorry. 376 00:26:33,924 --> 00:26:37,095 It was just a joke. I'm so sorry. 377 00:26:37,295 --> 00:26:39,994 Call an ambulance. Quick. 378 00:26:42,295 --> 00:26:44,135 Are you okay, Auntie? 379 00:26:44,365 --> 00:26:45,665 Gun Wook. 380 00:26:46,665 --> 00:26:50,674 Do you want to kick me out? 381 00:26:51,004 --> 00:26:53,004 No! I don't. 382 00:26:53,075 --> 00:26:55,174 I was only kidding. It was a joke. 383 00:26:55,405 --> 00:26:56,944 I'm sorry. 384 00:26:56,944 --> 00:26:59,345 I'm sorry. I can't live without you, Auntie. 385 00:27:00,645 --> 00:27:03,684 Auntie. Are you okay? 386 00:27:03,784 --> 00:27:06,325 Snap out of it. Auntie. 387 00:27:23,335 --> 00:27:24,905 (The chairman) 388 00:27:25,204 --> 00:27:26,345 Hello, sir. 389 00:27:33,645 --> 00:27:35,085 Hello, Ms. Min. 390 00:27:36,355 --> 00:27:38,454 Why aren't you leaving? 391 00:27:49,934 --> 00:27:51,635 You're still up. 392 00:27:52,405 --> 00:27:53,464 Yes. 393 00:27:54,464 --> 00:27:56,635 I waited up for you. 394 00:28:07,244 --> 00:28:08,645 I'm not in the mood. 395 00:28:10,085 --> 00:28:11,454 Don't be like that. 396 00:28:12,155 --> 00:28:14,984 How about a slow dance... 397 00:28:15,125 --> 00:28:16,295 and some wine? 398 00:28:32,674 --> 00:28:34,645 I'm tired. Go to sleep. 399 00:28:59,004 --> 00:29:00,464 What's wrong with you? 400 00:29:02,135 --> 00:29:03,575 Do you not like me anymore? 401 00:29:05,234 --> 00:29:07,305 Why won't you have wine with me? 402 00:29:09,145 --> 00:29:10,774 Did you have some already with someone? 403 00:29:12,585 --> 00:29:13,744 What do you mean? 404 00:29:14,514 --> 00:29:16,714 Why are you rejecting me? 405 00:29:17,684 --> 00:29:20,224 You're the one who wanted me desperately. 406 00:29:22,125 --> 00:29:23,855 You've drunk too much. 407 00:29:24,954 --> 00:29:27,065 I've been working until now. 408 00:29:27,224 --> 00:29:28,424 I'm tired. 409 00:29:29,234 --> 00:29:31,295 - Go to sleep. - Don't be like that. 410 00:29:32,365 --> 00:29:33,865 Hold me. 411 00:29:33,865 --> 00:29:36,305 I've missed you. 412 00:29:37,204 --> 00:29:40,145 Don't do this. I said I was tired. 413 00:29:41,974 --> 00:29:43,214 Who is she? 414 00:29:47,345 --> 00:29:48,415 Tell me. 415 00:29:49,385 --> 00:29:50,784 Who is this woman? 416 00:29:53,555 --> 00:29:54,724 Do you think I don't know? 417 00:29:55,954 --> 00:29:57,355 I won't forgive you. 418 00:29:57,855 --> 00:29:59,165 I'll expose you. 419 00:30:01,795 --> 00:30:03,135 Snap out of it. 420 00:30:04,964 --> 00:30:06,865 What are you trying to say? 421 00:30:07,764 --> 00:30:08,964 Don't you trust me? 422 00:30:10,034 --> 00:30:11,974 Are you saying I'm cheating on you? 423 00:30:12,345 --> 00:30:14,045 Once a cheater, 424 00:30:15,004 --> 00:30:17,444 always a cheater. 425 00:30:35,264 --> 00:30:38,264 Did Gemma move out because of... 426 00:30:38,494 --> 00:30:40,165 Ki Seok? 427 00:30:40,504 --> 00:30:41,565 I'm not sure. 428 00:30:42,534 --> 00:30:43,835 Are you bothered by it? 429 00:30:44,204 --> 00:30:46,605 Of course, I am. 430 00:30:47,045 --> 00:30:49,545 Then tell her to marry him. 431 00:30:49,545 --> 00:30:50,714 I think they like each other. 432 00:30:51,575 --> 00:30:53,085 You like her. 433 00:30:55,545 --> 00:30:57,415 Forget it. You may go. 434 00:30:58,014 --> 00:31:00,924 Why? Is she not good enough to be your granddaughter-in-law? 435 00:31:01,484 --> 00:31:03,595 I said to go. 436 00:31:04,024 --> 00:31:06,994 You don't like Hye Bin either, but you didn't oppose. 437 00:31:07,125 --> 00:31:08,165 Hey. 438 00:31:08,865 --> 00:31:09,895 Yes, ma'am. 439 00:31:11,534 --> 00:31:12,665 I'll go then. 440 00:31:23,815 --> 00:31:25,645 Did you sleep well? 441 00:31:25,784 --> 00:31:27,145 Did you have breakfast? 442 00:31:27,385 --> 00:31:29,815 I could not sleep because I was too bothered. 443 00:31:30,085 --> 00:31:31,615 Why? 444 00:31:32,724 --> 00:31:36,555 You left out of the blue. How could I sleep? 445 00:31:38,524 --> 00:31:41,524 I'm sorry. I'll come by often. 446 00:31:43,464 --> 00:31:46,934 Okay. Take care of yourself. 447 00:31:57,174 --> 00:31:59,815 They say being affectionate is an illness. 448 00:32:03,784 --> 00:32:07,325 I don't want to put her with my child, 449 00:32:09,524 --> 00:32:12,095 but I don't want to give her to someone else. 450 00:32:16,994 --> 00:32:19,835 I have an illness. 451 00:32:20,234 --> 00:32:21,764 I do. 452 00:32:31,274 --> 00:32:33,444 You punk. You messed up. 453 00:32:33,714 --> 00:32:36,415 You should beg Auntie for forgiveness. 454 00:32:37,085 --> 00:32:40,984 One slip of the tongue and it was a disaster. 455 00:32:42,385 --> 00:32:44,024 Auntie, we're good now, right? 456 00:32:44,095 --> 00:32:45,694 We are not good. 457 00:32:46,125 --> 00:32:48,595 My jaw is still throbbing. 458 00:32:49,065 --> 00:32:50,434 I'm sorry. 459 00:32:51,234 --> 00:32:52,964 Okay. Fine. 460 00:32:53,065 --> 00:32:56,774 I'll buy you a new outfit to show how sorry I am. 461 00:32:56,774 --> 00:32:58,974 Come to my shop. Bring Mom. 462 00:32:59,905 --> 00:33:01,004 Gemma, you too. 463 00:33:01,744 --> 00:33:02,974 Everybody. 464 00:33:03,845 --> 00:33:06,545 There you go again. You're so full of it. 465 00:33:07,714 --> 00:33:09,315 Gosh. 466 00:33:11,915 --> 00:33:13,754 That's right. I'm doing laundry today. 467 00:33:13,754 --> 00:33:15,625 Put out your laundry if you have any. 468 00:33:16,055 --> 00:33:20,095 Tae Gil. Give her your laundry that you have piled up. 469 00:33:20,764 --> 00:33:22,325 Me? I don't have any. 470 00:33:22,424 --> 00:33:23,964 Yes, you do. 471 00:33:23,964 --> 00:33:26,434 Your room reeks something awful. 472 00:33:26,764 --> 00:33:27,865 What? 473 00:33:32,075 --> 00:33:33,204 Is this it? 474 00:33:42,045 --> 00:33:45,085 Gosh. It stinks. This must be it. 475 00:33:56,365 --> 00:33:58,994 (Oath) 476 00:33:59,464 --> 00:34:00,534 An oath? 477 00:34:01,305 --> 00:34:02,575 What kind of an oath is this? 478 00:34:09,105 --> 00:34:12,944 I, So Tae Gil, will keep silent about this matter... 479 00:34:12,944 --> 00:34:14,684 in exchange for 30,000 dollars. 480 00:34:16,114 --> 00:34:18,454 June 21, 1999. 481 00:34:35,934 --> 00:34:37,005 What... 482 00:35:13,804 --> 00:35:16,045 (Red Shoes) 483 00:35:16,315 --> 00:35:18,775 That's right. Tae Gil was acting strange back then. 484 00:35:18,775 --> 00:35:21,315 He was throwing money around. 485 00:35:21,315 --> 00:35:24,985 Do you think Uncle was involved with my dad's accident? 486 00:35:24,985 --> 00:35:28,224 What will you do now? Gemma found out everything. 487 00:35:28,224 --> 00:35:30,925 Some woman is demanding... 488 00:35:30,925 --> 00:35:33,224 that we reinvestigate a hit-and-run murder from 1999. 489 00:35:33,224 --> 00:35:35,925 The victim's name was Kim Jung Guk. 32492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.