All language subtitles for RFDS 1x02 - Episode 2 (FQM Orenji)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,275 To our new SMO. 2 00:00:02,280 --> 00:00:03,875 Cheers! 3 00:00:03,880 --> 00:00:05,875 Thank you, darling. 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,915 What's the deal with the Southern Cross, anyway? 5 00:00:07,920 --> 00:00:09,320 Does it actually point south? 6 00:00:13,840 --> 00:00:15,595 So, she's the one that took his job? 7 00:00:15,600 --> 00:00:18,380 Well, however long she's here, it's time we can all skill up. 8 00:00:21,360 --> 00:00:22,515 There's been a car accident. 9 00:00:22,520 --> 00:00:24,235 It's Rhiannon and Pete's brother. 10 00:00:24,240 --> 00:00:25,355 We need to keep going. 11 00:00:25,360 --> 00:00:26,440 It's your call. 12 00:00:29,280 --> 00:00:30,795 Nate, can you hear me? 13 00:00:30,800 --> 00:00:31,880 He's gone. 14 00:00:42,700 --> 00:00:44,516 You're looking into the heart 15 00:00:44,520 --> 00:00:46,400 of the Milky Way galaxy. 16 00:00:49,200 --> 00:00:51,755 Thanks, mate, she's good to go. 17 00:00:51,760 --> 00:00:52,995 Take care, Jack. 18 00:00:53,000 --> 00:00:57,500 Within it are hundreds of billions of stars. 19 00:00:59,040 --> 00:01:02,555 Imagine if even a tiny number of those stars 20 00:01:02,560 --> 00:01:03,800 are like our sun... 21 00:01:05,840 --> 00:01:08,320 Supporting planets like our earth. 22 00:01:11,840 --> 00:01:14,555 That could mean countless civilisations 23 00:01:14,560 --> 00:01:16,675 in our Milky Way alone. 24 00:01:19,480 --> 00:01:22,720 Civilisations as technologically advanced as ours. 25 00:01:26,640 --> 00:01:30,240 So, why haven't we heard from them? 26 00:01:34,480 --> 00:01:36,515 Is there some kind of great filter 27 00:01:36,520 --> 00:01:39,120 that stops advanced life before it begins? 28 00:01:48,880 --> 00:01:53,955 Or is there a chance that somewhere, somehow, 29 00:01:53,960 --> 00:01:56,240 life may have gotten through? 30 00:01:59,600 --> 00:02:02,435 Life who could well be sitting back 31 00:02:02,440 --> 00:02:06,635 on their little blue dots right now, 32 00:02:06,640 --> 00:02:11,360 looking back at us, wondering whether... 33 00:02:13,600 --> 00:02:14,760 Oh, sorry. 34 00:02:16,480 --> 00:02:17,560 Whether or... 35 00:02:24,835 --> 00:02:27,835 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 36 00:02:30,840 --> 00:02:35,515 Flydoc257 IFR Kingair 3POB taxi Broken Hill runway 23 37 00:02:35,520 --> 00:02:36,600 for Tibooburra. 38 00:02:36,605 --> 00:02:37,705 _ 39 00:02:47,605 --> 00:02:50,605 _ 40 00:02:58,760 --> 00:03:00,055 Burns don't look too bad, 41 00:03:00,060 --> 00:03:01,880 but we do need to watch out for infection. 42 00:03:03,960 --> 00:03:05,835 - What's that? - Bit of bruising. 43 00:03:05,840 --> 00:03:07,515 Oh, that's from before. 44 00:03:07,520 --> 00:03:08,555 I bruise easy. 45 00:03:08,560 --> 00:03:09,635 From before the fall? 46 00:03:09,640 --> 00:03:10,795 Yeah. 47 00:03:10,800 --> 00:03:12,195 How's your health otherwise, Sue? 48 00:03:12,200 --> 00:03:13,235 Smoke? Drink? 49 00:03:13,240 --> 00:03:14,355 Party drugs? 50 00:03:14,360 --> 00:03:16,595 I get high on the stars. 51 00:03:16,600 --> 00:03:18,115 How about your diet? 52 00:03:18,120 --> 00:03:21,435 My daughter says I'm getting pickier as I get older. 53 00:03:21,440 --> 00:03:23,875 You can't go wrong with oats and prunes every morning. 54 00:03:23,880 --> 00:03:25,815 Well, let's err on the safe side 55 00:03:25,820 --> 00:03:26,996 and get you into town for the night. 56 00:03:27,000 --> 00:03:29,395 You can put your feet up while we run some tests. 57 00:03:29,400 --> 00:03:30,695 Oh, no, that won't be necessary. 58 00:03:30,700 --> 00:03:31,715 I'm okay. 59 00:03:31,720 --> 00:03:33,795 You know how good the stars look 20,000 feet up? 60 00:03:33,800 --> 00:03:36,675 The thing is, I'm booked solid with tours all week. 61 00:03:36,680 --> 00:03:37,955 I can't afford to take any off. 62 00:03:37,960 --> 00:03:40,275 Lucky we don't charge for the flight. 63 00:03:40,280 --> 00:03:41,995 Yeah, I'm sorry to waste your time. 64 00:03:42,000 --> 00:03:43,275 I do appreciate it. 65 00:03:43,280 --> 00:03:44,516 They shouldn't have called you. 66 00:03:44,520 --> 00:03:46,095 Well, at least let me take some bloods 67 00:03:46,100 --> 00:03:47,380 so we can run some tests. 68 00:03:48,560 --> 00:03:49,640 Yeah. 69 00:03:54,600 --> 00:03:56,475 So... 70 00:03:56,480 --> 00:03:58,515 how are the Aussie Rules? 71 00:03:58,520 --> 00:03:59,595 What are they like? 72 00:03:59,600 --> 00:04:04,035 Like a combination of rugby and kite flying. 73 00:04:04,040 --> 00:04:06,075 And how are your team mates? 74 00:04:06,080 --> 00:04:08,396 You know, if you want to know if I've made any friends, 75 00:04:08,400 --> 00:04:09,475 you can just ask. 76 00:04:09,480 --> 00:04:11,994 Maybe I'll come watch training this afternoon. 77 00:04:11,999 --> 00:04:14,140 It's been cancelled because of the funeral. 78 00:04:17,400 --> 00:04:20,155 Hey, when are you going to talk to Dad? 79 00:04:20,160 --> 00:04:21,555 - We talk. - Not text. 80 00:04:21,560 --> 00:04:22,915 Talk. 81 00:04:22,920 --> 00:04:24,120 You have to some time. 82 00:04:26,200 --> 00:04:28,235 Go to school. 83 00:04:28,240 --> 00:04:29,900 - I love you. - You too. 84 00:04:50,400 --> 00:04:51,475 Hey. 85 00:04:51,480 --> 00:04:53,955 Oh, hi. 86 00:04:53,960 --> 00:04:56,235 I thought I was gonna get your voicemail. 87 00:04:56,240 --> 00:04:59,675 Oh, well, I can beep if you like. 88 00:04:59,680 --> 00:05:00,800 Please. 89 00:05:03,160 --> 00:05:04,995 What, are you blokes short, are you? 90 00:05:05,000 --> 00:05:10,075 No, um, I'm just calling to see how you are. 91 00:05:10,080 --> 00:05:14,515 Oh, well, I'm learning a lot about assets and liabilities. 92 00:05:14,520 --> 00:05:16,195 Sounds fun. 93 00:05:16,200 --> 00:05:18,075 The final laugh for my brother, I think, 94 00:05:18,080 --> 00:05:19,995 making me executor. 95 00:05:20,000 --> 00:05:21,860 Look, I just wanted to say that... 96 00:05:23,840 --> 00:05:25,435 I have a shift today. 97 00:05:25,440 --> 00:05:26,475 Otherwise I'd be there... 98 00:05:26,480 --> 00:05:28,035 Anyway, I gotta take off. 99 00:05:28,040 --> 00:05:29,075 See ya. 100 00:05:29,080 --> 00:05:30,595 Oh, um... 101 00:05:30,600 --> 00:05:31,815 Ah, you want some breakkie? 102 00:05:31,820 --> 00:05:32,955 I made some eggs. 103 00:05:32,960 --> 00:05:34,675 No, I'm good. 104 00:05:34,680 --> 00:05:39,035 Hey, can we go home to Wyama, after the wake? 105 00:05:39,040 --> 00:05:42,160 Oh, jeez, it might be a bit late by then I reckon. 106 00:05:43,080 --> 00:05:44,115 Tomorrow, then? 107 00:05:44,120 --> 00:05:48,355 Yeah, but you got school, and then that Doc's appointment. 108 00:05:48,360 --> 00:05:52,555 But, I mean, I can go grab anything you need. 109 00:05:52,560 --> 00:05:53,920 I just wanna be there. 110 00:05:55,720 --> 00:05:56,795 Well, if you... 111 00:05:56,800 --> 00:05:58,295 if you take me I can pick up the ute 112 00:05:58,300 --> 00:06:00,375 and then you never have to do it again, so... 113 00:06:00,380 --> 00:06:01,415 Oh, no, I don't... 114 00:06:01,420 --> 00:06:02,636 it doesn't bother me going out there. 115 00:06:02,640 --> 00:06:03,715 I just think, you... 116 00:06:03,720 --> 00:06:04,796 you go to your appointment, 117 00:06:04,800 --> 00:06:06,680 then we'll sit out and we'll find out a time. 118 00:06:12,880 --> 00:06:14,340 Wheels up in ten, Eliza! 119 00:06:15,680 --> 00:06:16,715 They're beautiful, 120 00:06:16,720 --> 00:06:19,795 but you've got to get the pollen off before they stain everything. 121 00:06:19,800 --> 00:06:20,915 Clever. 122 00:06:20,920 --> 00:06:22,675 What have you got? 123 00:06:22,680 --> 00:06:24,515 P1 at Yellow Creek mine. 124 00:06:24,520 --> 00:06:26,715 A hand crushed in an excavator belt. 125 00:06:26,720 --> 00:06:27,795 Oh. 126 00:06:27,800 --> 00:06:30,195 Thanks again for covering. 127 00:06:30,200 --> 00:06:31,820 Everyone really appreciates it. 128 00:06:32,840 --> 00:06:34,220 Yeah, but are you okay? 129 00:06:36,080 --> 00:06:38,115 Empty-handed on the stargazer! 130 00:06:38,120 --> 00:06:39,755 Oh, she wouldn't budge. 131 00:06:39,760 --> 00:06:40,795 Tried everything. 132 00:06:40,800 --> 00:06:42,955 He even pulled out the dimple. 133 00:06:42,960 --> 00:06:44,075 It was obscene. 134 00:06:44,080 --> 00:06:45,115 How bad was she? 135 00:06:45,120 --> 00:06:48,275 Second-ish degree burns, some weird bruising. 136 00:06:48,280 --> 00:06:49,475 Question is, what caused it? 137 00:06:49,480 --> 00:06:51,155 Landing in a fire, I would have thought. 138 00:06:51,160 --> 00:06:52,195 Oh, thanks detective. 139 00:06:52,200 --> 00:06:53,515 I meant the falling bit. 140 00:06:53,520 --> 00:06:54,600 So, you got bloods? 141 00:06:55,800 --> 00:06:56,835 Yes. 142 00:06:56,840 --> 00:06:58,320 Ah, headed to the lab now. 143 00:07:00,500 --> 00:07:01,996 Ah, you need anything for the wake? 144 00:07:02,000 --> 00:07:03,480 Nah, I think we're all sorted. 145 00:07:04,960 --> 00:07:06,635 Hey, how is Pete? 146 00:07:06,640 --> 00:07:08,440 Harder to read than Wayne's handwriting. 147 00:07:14,280 --> 00:07:15,360 Hey. 148 00:07:16,720 --> 00:07:18,120 You want a lift to the church? 149 00:07:19,800 --> 00:07:23,300 Ah, actually, I'm not going. 150 00:07:24,440 --> 00:07:26,080 I think I'm gonna head home for the night. 151 00:07:30,400 --> 00:07:31,475 Hey, tomorrow, 152 00:07:31,480 --> 00:07:33,880 I was thinking we could kick the footy. 153 00:07:34,840 --> 00:07:37,675 Or we can sit on our arses and watch the footy. 154 00:07:37,680 --> 00:07:38,795 I... 155 00:07:38,800 --> 00:07:42,035 um, I'm heading out hunting with Uncle Timmy. 156 00:07:42,040 --> 00:07:44,875 Right, well, make sure he's taking his pills, okay? 157 00:07:44,880 --> 00:07:45,880 Yep. 158 00:07:59,040 --> 00:08:00,836 So, he's tried to Jimmy a rock out of the tracks 159 00:08:00,840 --> 00:08:02,115 and his hand has slipped. 160 00:08:02,120 --> 00:08:04,315 I've given him five milligrams IV of morphine. 161 00:08:04,320 --> 00:08:05,355 Hypotensive? 162 00:08:05,360 --> 00:08:07,155 Ah, 100 over 70, but it's dropping. 163 00:08:07,160 --> 00:08:08,235 Okay. 164 00:08:08,240 --> 00:08:09,320 Hi, Terry. 165 00:08:11,040 --> 00:08:12,075 I'm Doctor Harrod. 166 00:08:12,080 --> 00:08:13,475 How's that pain out of ten? 167 00:08:13,480 --> 00:08:15,835 It's gone down to about nine. 168 00:08:15,840 --> 00:08:17,715 Okay, how about we get you something stronger 169 00:08:17,720 --> 00:08:19,275 to get you out of there? 170 00:08:19,280 --> 00:08:22,715 I'm gonna give him 20 milligrams of IV ketamine. 171 00:08:22,720 --> 00:08:24,675 That's about ten gin and tonics. 172 00:08:24,680 --> 00:08:26,355 So, let's get that stretcher under you. 173 00:08:26,360 --> 00:08:27,960 I'm more of a rum and coke man. 174 00:08:29,680 --> 00:08:30,935 Keira, oxygen, 175 00:08:30,940 --> 00:08:32,616 six litres a minute and another bag of fluid. 176 00:08:32,620 --> 00:08:33,835 Am I gonna lose it? 177 00:08:33,840 --> 00:08:36,420 We're going to do everything we can to stop that happening, okay? 178 00:09:08,440 --> 00:09:11,635 Thank you, everyone, for coming. 179 00:09:11,640 --> 00:09:13,915 As you know, 180 00:09:13,920 --> 00:09:19,140 Nate and Rhiannon were much loved members of our community. 181 00:09:20,360 --> 00:09:24,755 They were actively engaged in the work of the RFDS, 182 00:09:24,760 --> 00:09:30,755 the church, the CWA, the co-op and... 183 00:09:55,880 --> 00:09:57,195 Good turnout. 184 00:09:57,200 --> 00:09:59,660 Oh, yeah, yep, she's the best show in town. 185 00:10:01,480 --> 00:10:03,035 How's she going? 186 00:10:03,040 --> 00:10:04,915 Oh, no idea. 187 00:10:04,920 --> 00:10:06,795 She's barely talking. 188 00:10:06,800 --> 00:10:08,915 And when are you seeing the psych? 189 00:10:08,920 --> 00:10:11,695 She has her first appointment after school tomorrow. 190 00:10:11,700 --> 00:10:13,675 No, I mean you. 191 00:10:13,680 --> 00:10:15,300 When are you talking to someone? 192 00:10:16,240 --> 00:10:17,280 Well, I'm talking to you. 193 00:10:18,720 --> 00:10:19,760 Can we go get a drink? 194 00:10:26,080 --> 00:10:27,616 So, what's a pretty English rose like you 195 00:10:27,620 --> 00:10:29,995 doing in a hole like this? 196 00:10:30,000 --> 00:10:31,595 How's that ketamine going? 197 00:10:31,600 --> 00:10:33,195 It's good stuff. 198 00:10:33,200 --> 00:10:35,195 Well, it can't be that bad. You live out here. 199 00:10:35,200 --> 00:10:36,915 Nah, I'm FIFO. 200 00:10:36,920 --> 00:10:40,740 Fly in, make money, fly out, give it to me ex-wife. 201 00:10:42,000 --> 00:10:43,555 Pulse is 120. How're we looking? 202 00:10:43,560 --> 00:10:45,595 Yeah, we're almost there. 203 00:10:45,600 --> 00:10:46,835 Are you married? 204 00:10:46,840 --> 00:10:48,315 Kids? 205 00:10:48,320 --> 00:10:49,555 I am. 206 00:10:49,560 --> 00:10:51,080 Oh, that's a shame. 207 00:10:52,560 --> 00:10:54,795 What do they think about being dragged out here? 208 00:10:54,800 --> 00:10:56,755 Well, actually, it's just my son and me. 209 00:10:56,760 --> 00:11:00,560 And to be honest, I'm not quite sure what he thinks. 210 00:11:02,400 --> 00:11:03,595 Pulse is 132. 211 00:11:03,600 --> 00:11:04,635 We've got to get moving. 212 00:11:04,640 --> 00:11:06,195 Yep, we're on it. 213 00:11:06,200 --> 00:11:07,835 So, where's Dad? 214 00:11:07,840 --> 00:11:09,275 Ah, London. 215 00:11:09,280 --> 00:11:11,675 Ah, this was a bit of a fresh start. 216 00:11:11,680 --> 00:11:12,755 Too fresh. 217 00:11:12,760 --> 00:11:14,835 I didn't pack a winter coat. 218 00:11:14,840 --> 00:11:17,715 Yeah, not so fresh for your husband, eh? 219 00:11:17,720 --> 00:11:18,875 Sorry? 220 00:11:18,880 --> 00:11:20,795 Okay, we're free. 221 00:11:20,800 --> 00:11:21,915 Okay. 222 00:11:21,920 --> 00:11:23,275 Okay, let's keep this stable. 223 00:11:23,280 --> 00:11:24,595 Yeah, no worries. 224 00:11:24,600 --> 00:11:26,315 You trying to punish him? 225 00:11:26,320 --> 00:11:28,535 Keira, can you draw up two grams of ceftriaxone 226 00:11:28,540 --> 00:11:30,555 and put up 500 of metronidazole IV please? 227 00:11:30,560 --> 00:11:32,355 That's what you people do, eh? 228 00:11:32,360 --> 00:11:34,560 Make us beg to see our own kids? 229 00:11:37,920 --> 00:11:39,115 Ah, yeah. 230 00:11:39,120 --> 00:11:40,360 Thanks, mate. 231 00:11:42,520 --> 00:11:43,595 Keeping in mind, 232 00:11:43,600 --> 00:11:47,075 this was only the second time I've left my dishes in the sink. 233 00:11:47,080 --> 00:11:49,000 And Rhiannon just went... 234 00:11:51,480 --> 00:11:52,555 Hell for leather. 235 00:11:52,560 --> 00:11:56,235 No holds barred, and I was terrified. 236 00:11:56,240 --> 00:11:57,835 I was shocked. 237 00:11:57,840 --> 00:12:00,995 But then afterwards I was like, I think I'm in love with... 238 00:12:01,000 --> 00:12:02,840 - Yeah! - ... this woman. 239 00:12:04,440 --> 00:12:05,795 Okay, I've got one. 240 00:12:05,800 --> 00:12:07,155 Oh, not the Melbourne Cup story. 241 00:12:07,160 --> 00:12:08,756 No, I don't think you've even heard this one. 242 00:12:08,760 --> 00:12:10,155 - Oh! - This was from my divorce. 243 00:12:10,160 --> 00:12:11,195 Look out. 244 00:12:11,200 --> 00:12:12,555 I went through a bit of a... 245 00:12:12,560 --> 00:12:13,595 well... 246 00:12:13,600 --> 00:12:15,115 Breakdown, I think you'd call it? 247 00:12:15,120 --> 00:12:17,275 Processing period, which 248 00:12:17,280 --> 00:12:19,195 poor Rhiannon nursed me through. 249 00:12:19,200 --> 00:12:22,455 And one night I went and got everything 250 00:12:22,460 --> 00:12:24,135 that we'd collected during our marriage. 251 00:12:24,140 --> 00:12:26,555 All the artworks and the knickknacks. 252 00:12:26,560 --> 00:12:28,115 Explicit fertility sculptures. 253 00:12:28,120 --> 00:12:30,395 Oh, that's right. 254 00:12:30,400 --> 00:12:32,275 And I threw it all out on the verge. 255 00:12:32,280 --> 00:12:33,315 All of it. 256 00:12:33,320 --> 00:12:37,555 16 years of memories, gone, right? 257 00:12:37,560 --> 00:12:39,515 Fast forward five years 258 00:12:39,520 --> 00:12:42,715 and we're outside at one of Nate's big Barbies. 259 00:12:42,720 --> 00:12:44,580 - Here you go, mate. - Thanks, mate. 260 00:12:46,240 --> 00:12:47,400 Out at Wyama... 261 00:12:54,520 --> 00:12:56,515 And, um, anyway, 262 00:12:56,520 --> 00:12:59,635 I'm finally admitting that I regretted it, 263 00:12:59,640 --> 00:13:01,155 telling the story. 264 00:13:01,160 --> 00:13:02,875 And um, 265 00:13:02,880 --> 00:13:04,515 Rhi's listening in and she's bringing out 266 00:13:04,520 --> 00:13:06,755 salads and plates and whatnot, 267 00:13:06,760 --> 00:13:09,355 until finally she brings out a cardboard box 268 00:13:09,360 --> 00:13:10,840 and she says, "I knew... 269 00:13:12,720 --> 00:13:14,460 I knew you'd want these back one day". 270 00:13:15,920 --> 00:13:20,555 And it was full of everything I'd chucked out. 271 00:13:20,560 --> 00:13:23,555 She'd kept it that whole time. 272 00:13:23,560 --> 00:13:24,640 Of course. 273 00:13:27,720 --> 00:13:28,995 That was Rhiannon. 274 00:13:29,000 --> 00:13:30,035 It was. 275 00:13:30,040 --> 00:13:31,715 - Yeah, it was. - To Rhi. 276 00:13:31,720 --> 00:13:32,755 - To Rhiannon. - Yeah. 277 00:13:32,760 --> 00:13:33,795 - To Rhi. - To Rhi. 278 00:13:33,800 --> 00:13:34,836 To Rhi. 279 00:13:34,840 --> 00:13:35,875 - Cheers. - Cheers. 280 00:13:35,880 --> 00:13:37,035 Cheers. 281 00:13:37,040 --> 00:13:38,120 To Rhi. 282 00:13:43,560 --> 00:13:44,875 Tay, you off? 283 00:13:44,880 --> 00:13:45,915 Yeah. 284 00:13:45,920 --> 00:13:49,035 Yeah, I'm, um, I'm gonna go stay at Kody's tonight. 285 00:13:49,040 --> 00:13:50,235 Righto, okay. 286 00:13:50,240 --> 00:13:53,195 You would normally be allowed to? 287 00:13:53,200 --> 00:13:54,240 Normally? 288 00:13:55,400 --> 00:13:56,875 Yeah. Fine. 289 00:13:56,880 --> 00:13:57,915 Pete, I'm fine. 290 00:13:57,920 --> 00:13:58,955 Okay? 291 00:13:58,960 --> 00:14:00,916 I'll just see you when we go up to Wyama, yeah? 292 00:14:00,920 --> 00:14:02,675 Ah, well, let's just... 293 00:14:02,680 --> 00:14:03,715 see how we go. 294 00:14:03,720 --> 00:14:04,755 We'll discuss it 295 00:14:04,760 --> 00:14:06,715 after your counselling session tomorrow, eh? 296 00:14:06,720 --> 00:14:08,500 Righto. See ya. 297 00:14:09,880 --> 00:14:11,395 Sue, Doctor Yates. 298 00:14:11,400 --> 00:14:13,275 Just checking those bandages have been changed. 299 00:14:13,280 --> 00:14:15,075 Still waiting on your blood results 300 00:14:15,080 --> 00:14:17,235 but I'll let you know once they come through, okay? 301 00:14:17,240 --> 00:14:21,355 What bloody chicken neck invented these things, anyway? 302 00:14:21,360 --> 00:14:23,915 Ah, King Louis the XIII, I believe. 303 00:14:23,920 --> 00:14:25,915 Yeah, what are they meant to do? 304 00:14:25,920 --> 00:14:27,515 I just think he liked the look. 305 00:14:27,520 --> 00:14:29,515 - 'Course he did. - That's history, mate. 306 00:14:29,520 --> 00:14:31,835 Some King gets off on something 400 years ago, 307 00:14:31,840 --> 00:14:33,160 we're all still paying the price. 308 00:14:35,720 --> 00:14:39,475 Um, Taylor wanted to be with her mates. 309 00:14:39,480 --> 00:14:41,640 I don't know if I should have made her come home, or... 310 00:14:42,960 --> 00:14:45,435 That's probably Parenting 101, isn't it? 311 00:14:45,440 --> 00:14:46,895 I've got no idea what I'm doing. 312 00:14:46,900 --> 00:14:48,020 Mate, no-one does. 313 00:14:56,000 --> 00:14:58,320 Wayne, what was the sitrep when you got the call? 314 00:15:03,840 --> 00:15:05,515 Just that it was critical. 315 00:15:05,520 --> 00:15:06,800 What about when you arrived? 316 00:15:09,000 --> 00:15:10,755 'Cause I just... 317 00:15:10,760 --> 00:15:14,955 yeah, I keep running through what it might have been in my head, 318 00:15:14,960 --> 00:15:16,000 and I... 319 00:15:18,320 --> 00:15:19,355 Anyway, doesn't matter. 320 00:15:19,360 --> 00:15:20,396 We can do it in the review. 321 00:15:20,400 --> 00:15:24,955 Rhiannon's respirations were 36 a minute, shallow and rapid. 322 00:15:24,960 --> 00:15:27,315 Pulse rate was 136. 323 00:15:27,320 --> 00:15:28,720 BP un-recordable. 324 00:15:30,240 --> 00:15:33,035 She had a clear tension, so we decompressed, 325 00:15:33,040 --> 00:15:36,595 we got her out of the car onto a backboard. 326 00:15:36,600 --> 00:15:41,120 We inserted a chest drain but she developed a haemothorax. 327 00:15:44,320 --> 00:15:46,915 We attempted resuscitation five times, 328 00:15:46,920 --> 00:15:48,200 but it was unsuccessful. 329 00:15:50,400 --> 00:15:52,560 And Nate's injuries were... 330 00:15:57,600 --> 00:15:59,200 Incompatible with life. 331 00:16:08,520 --> 00:16:10,520 Did you tell Eliza I wouldn't be able to handle it? 332 00:16:14,840 --> 00:16:16,420 I didn't tell her that you would. 333 00:16:18,440 --> 00:16:19,520 Mate. 334 00:16:26,080 --> 00:16:29,140 There were no brake marks at the crash. 335 00:16:32,800 --> 00:16:34,140 Maybe he fell asleep. 336 00:16:36,160 --> 00:16:38,395 He'd be pretty unlucky, wouldn't he, 337 00:16:38,400 --> 00:16:41,140 to pick the only tree in the desert. 338 00:16:44,800 --> 00:16:47,120 Let's just wait and see what the inquest says, yeah? 339 00:16:49,600 --> 00:16:50,640 Want a lift? 340 00:16:52,800 --> 00:16:54,755 Nah, I'm gonna walk. 341 00:16:54,760 --> 00:16:55,840 Thanks, mate. 342 00:16:59,200 --> 00:17:00,834 VJC, Eliza here. 343 00:17:00,839 --> 00:17:01,875 Patient's stable. 344 00:17:01,880 --> 00:17:03,160 We're about five minutes away. 345 00:17:26,900 --> 00:17:28,415 Julie, hey. 346 00:17:28,420 --> 00:17:30,715 Oh, my God, I am so sorry. 347 00:17:30,720 --> 00:17:32,595 Life back here has been insane. 348 00:17:32,600 --> 00:17:33,635 It's fine. 349 00:17:33,640 --> 00:17:35,595 It's just really nice to hear your voice. 350 00:17:35,600 --> 00:17:39,315 Now, tell me about your hot nurse right now. 351 00:17:39,320 --> 00:17:41,675 I'm imagining a Hemsworth. 352 00:17:41,680 --> 00:17:43,280 Is he a Hemsworth? 353 00:17:44,800 --> 00:17:47,800 To listen to saved messages, press one. 354 00:17:50,400 --> 00:17:52,275 Hey, Pete, it's Nate. 355 00:17:52,280 --> 00:17:54,096 Just wondering if you wanted to catch the footy 356 00:17:54,100 --> 00:17:56,515 on Sunday arvo out here? 357 00:17:56,520 --> 00:17:59,115 Give us a yell anyway. 358 00:17:59,120 --> 00:18:01,400 To listen again, press seven. 359 00:18:23,040 --> 00:18:24,835 Is Darren back tonight? 360 00:18:24,840 --> 00:18:27,195 No, he's staying with Timmy. 361 00:18:27,200 --> 00:18:30,095 Well, my vote is you make pasta, 362 00:18:30,100 --> 00:18:33,035 I run a bath and we forget the whole world exists for a night. 363 00:18:33,040 --> 00:18:35,275 Oh, that sounds really good, but... 364 00:18:35,280 --> 00:18:36,755 - You've got a telehealth? - Nope. 365 00:18:36,760 --> 00:18:38,375 - A journal article? - It's closer. 366 00:18:38,380 --> 00:18:40,000 - Curing cancer. - Way off. 367 00:18:41,160 --> 00:18:43,595 I got a place in an APLS course. 368 00:18:43,600 --> 00:18:46,515 The exam starts in three weeks so... 369 00:18:46,520 --> 00:18:48,355 So, the up-skilling begins. 370 00:18:48,360 --> 00:18:50,275 I'll be ready next time. 371 00:18:50,280 --> 00:18:52,035 Well, I guess that means 372 00:18:52,040 --> 00:18:55,475 we're ordering pizza and I'm watching some trashy TV. 373 00:18:55,480 --> 00:18:56,835 I'm sorry about the bath. 374 00:18:56,840 --> 00:18:58,460 Oh, no, I'm still having a bath. 375 00:19:28,960 --> 00:19:30,040 Oi, Doc! 376 00:19:32,720 --> 00:19:33,760 Thanks, Steve. 377 00:19:34,880 --> 00:19:36,155 Doctor Yates speaking. 378 00:19:36,160 --> 00:19:38,755 Oh, Doctor Yates, it's Sue. 379 00:19:38,760 --> 00:19:40,435 Sue, you okay? 380 00:19:40,440 --> 00:19:42,680 I think I might have had a seizure. 381 00:19:48,320 --> 00:19:50,515 You ever had a seizure like this before, Sue? 382 00:19:50,520 --> 00:19:52,360 Little blackouts, occasionally. 383 00:19:54,760 --> 00:19:56,235 Alright, sodium, 384 00:19:56,240 --> 00:19:58,036 glucose and all other electrolytes are normal. 385 00:19:58,040 --> 00:19:59,115 Meningitis, maybe? 386 00:19:59,120 --> 00:20:01,035 No, there's no temperature. 387 00:20:01,040 --> 00:20:04,315 Sue, we're gonna get you back for some bloods and a CT scan, okay? 388 00:20:04,320 --> 00:20:06,315 - Okay. - No arguments this time, please. 389 00:20:06,320 --> 00:20:09,515 I'll book out a week's worth of tours myself if I have to. 390 00:20:09,520 --> 00:20:11,315 Sue, you okay? 391 00:20:11,320 --> 00:20:12,795 Right, another seizure. 392 00:20:12,800 --> 00:20:15,075 Draw up ten milligrams of midazolam in ten mils. 393 00:20:15,080 --> 00:20:16,160 Gotcha. 394 00:20:18,800 --> 00:20:19,955 Time? 395 00:20:19,960 --> 00:20:21,160 9:38am. 396 00:20:26,720 --> 00:20:28,635 I'm talking a gap year for sure. 397 00:20:28,640 --> 00:20:29,675 Ugh, I wish. 398 00:20:29,680 --> 00:20:31,835 I can't even afford to go to Dubbo for a gap year. 399 00:20:31,840 --> 00:20:33,275 I'm heading off. 400 00:20:33,280 --> 00:20:34,635 What should I tell Ms. Sharp? 401 00:20:34,640 --> 00:20:35,720 I don't mind. 402 00:20:37,320 --> 00:20:39,200 Give me another 0.5 Midaz. 403 00:20:42,310 --> 00:20:44,105 There's some bleeding there. 404 00:20:44,110 --> 00:20:45,190 Did she bite her tongue? 405 00:20:49,230 --> 00:20:51,830 No, but her gums are really red and inflamed. 406 00:20:53,430 --> 00:20:54,545 Hey, Sue. 407 00:20:54,550 --> 00:20:56,225 Do you know where you are? 408 00:20:56,230 --> 00:20:57,270 Um... 409 00:20:58,470 --> 00:20:59,510 Home. 410 00:21:00,750 --> 00:21:03,185 I think the bleeding's perifollicular. 411 00:21:03,190 --> 00:21:05,745 And with the bruising on her shins... 412 00:21:05,750 --> 00:21:07,065 Could be leukaemia. 413 00:21:07,070 --> 00:21:09,066 Sue, your daughter said you were picky with your food. 414 00:21:09,070 --> 00:21:10,865 How picky are we talking? 415 00:21:10,870 --> 00:21:11,910 Yes. 416 00:21:13,990 --> 00:21:15,905 Many veggies? 417 00:21:15,910 --> 00:21:17,345 Mushrooms. 418 00:21:17,350 --> 00:21:18,425 Ooh! 419 00:21:18,430 --> 00:21:20,545 What are you thinking, ascorbic acid? 420 00:21:20,550 --> 00:21:22,105 - Certainly am. - Is it bad? 421 00:21:22,110 --> 00:21:23,145 Well, yeah, 422 00:21:23,150 --> 00:21:24,686 but nothing that a little orange juice can't fix. 423 00:21:24,690 --> 00:21:26,805 Well, we still need to run some tests, 424 00:21:26,810 --> 00:21:28,266 but the seizures may have been caused 425 00:21:28,270 --> 00:21:30,265 by a small bleed due to a lack of Vitamin C 426 00:21:30,270 --> 00:21:32,545 in your diet, Sue, which is easily treated. 427 00:21:32,550 --> 00:21:34,425 But we still need you to come in 428 00:21:34,430 --> 00:21:36,470 so we can rule everything else out, okay? 429 00:21:38,470 --> 00:21:41,185 Alright, let's get her ready to go. 430 00:21:41,190 --> 00:21:42,945 Scurvy! Can you believe it? 431 00:21:42,950 --> 00:21:43,985 We think. 432 00:21:43,990 --> 00:21:45,146 Thousand bucks says it's scurvy. 433 00:21:45,150 --> 00:21:46,385 Thought only pirates got that. 434 00:21:46,390 --> 00:21:48,525 Yeah, apparently pirates and astronomers 435 00:21:48,530 --> 00:21:49,966 who have a bit of a dislike for broccoli. 436 00:21:49,970 --> 00:21:51,105 Well, it was a nice pick up. 437 00:21:51,110 --> 00:21:53,185 I wouldn't have looked for that in a million years. 438 00:21:53,190 --> 00:21:55,185 - It was all Matty. - Oh, well done, Matty. 439 00:21:55,190 --> 00:21:56,625 Oh, guys, come on, please. 440 00:21:56,630 --> 00:21:57,785 We're all clapping? 441 00:21:57,790 --> 00:21:59,185 I'm shy! Please! Oh! 442 00:21:59,190 --> 00:22:02,185 Jeez, I'm gone for one week. 443 00:22:02,190 --> 00:22:03,625 Hey, no show. 444 00:22:03,630 --> 00:22:04,825 Hey. 445 00:22:04,830 --> 00:22:06,845 You know, you can take as long as you need. 446 00:22:06,850 --> 00:22:07,925 No, no, no, no, 447 00:22:07,930 --> 00:22:11,025 chopper crashes and ice addicts will be easy after this week. 448 00:22:11,030 --> 00:22:12,745 Welcome back, mate. 449 00:22:12,750 --> 00:22:13,825 Oh, ah, Doctor, 450 00:22:13,830 --> 00:22:17,225 if you need any more medical advice, please don't hesitate to call. 451 00:22:17,230 --> 00:22:19,106 If those tests come back saying leukaemia, Matty, 452 00:22:19,110 --> 00:22:20,550 you're the one that's telling her. 453 00:22:26,750 --> 00:22:28,465 It's definitely scurvy, so... 454 00:22:28,470 --> 00:22:30,065 you know... 455 00:22:30,070 --> 00:22:31,305 You okay? 456 00:22:31,310 --> 00:22:34,985 Yeah, apart from my inability to diagnose ancient illnesses. 457 00:22:34,990 --> 00:22:36,305 It's scurvy. 458 00:22:36,310 --> 00:22:37,706 Matty only knew that because he writes 459 00:22:37,710 --> 00:22:39,505 'Pirates of the Caribbean' fan fiction. 460 00:22:39,510 --> 00:22:41,185 I'm going home. 461 00:22:41,190 --> 00:22:42,270 Hey. 462 00:22:46,830 --> 00:22:48,705 My place tonight, or yours? 463 00:22:48,710 --> 00:22:49,905 Yours. 464 00:22:49,910 --> 00:22:51,545 But no studying allowed, okay? 465 00:22:51,550 --> 00:22:53,350 - Done. - Okay. 466 00:23:00,750 --> 00:23:02,705 - Hey. - Hey. 467 00:23:02,710 --> 00:23:04,725 Ah, did you get that blunt trauma to the abdomen? 468 00:23:04,730 --> 00:23:07,345 Yeah. Yeah, you want me to do blood run? 469 00:23:07,350 --> 00:23:09,350 - Yeah. Ah, two units? - Yep. 470 00:23:20,630 --> 00:23:21,705 Hey. 471 00:23:21,710 --> 00:23:22,865 Oh, hey, Pete. 472 00:23:22,870 --> 00:23:26,145 Um, can I have your spare car keys, please? 473 00:23:26,150 --> 00:23:27,625 Keys? Well... 474 00:23:27,630 --> 00:23:28,665 Are you alright? 475 00:23:28,670 --> 00:23:29,705 Yeah, I'm fine. 476 00:23:29,710 --> 00:23:31,465 I just want to get out to Wyama. 477 00:23:31,470 --> 00:23:33,465 - So, you're not at school? - Nah. 478 00:23:33,470 --> 00:23:34,545 Nah, I came home. 479 00:23:34,550 --> 00:23:36,265 - Can I have the keys? - Well, I just... 480 00:23:36,270 --> 00:23:38,186 You know, I thought we were gonna talk about this after the... 481 00:23:38,190 --> 00:23:39,905 No, Pete, you were gonna talk about it. 482 00:23:39,910 --> 00:23:41,225 I just need to get out there. 483 00:23:41,230 --> 00:23:44,105 Well, yeah, I just think that it's too um... 484 00:23:44,110 --> 00:23:45,585 What, Pete? It's what? 485 00:23:45,590 --> 00:23:47,325 Well, I think that it's too soon. 486 00:23:47,330 --> 00:23:49,406 Yeah, well, you didn't come out to see Dad for like a year, 487 00:23:49,410 --> 00:23:52,050 so I'm sorry, but I don't really trust your concept of too soon. 488 00:23:54,950 --> 00:23:57,425 So, can I have the keys or not? 489 00:23:57,430 --> 00:23:59,625 Ah... um... 490 00:23:59,630 --> 00:24:01,105 Alright, fine. 491 00:24:01,110 --> 00:24:02,265 No worries. 492 00:24:02,270 --> 00:24:03,390 We'll talk about it later. 493 00:24:04,830 --> 00:24:06,430 Well, hang... is... 494 00:24:08,530 --> 00:24:09,746 - All good? - Yeah, we're good. 495 00:24:09,750 --> 00:24:10,830 Let's go. 496 00:24:14,590 --> 00:24:16,350 So, is Taylor back at school today? 497 00:24:17,750 --> 00:24:20,985 Can we just, ah, focus on... on this? 498 00:24:20,990 --> 00:24:22,465 Sorry, I was just trying to... 499 00:24:22,470 --> 00:24:23,505 Well, it's just... 500 00:24:23,510 --> 00:24:26,845 you know, us sleeping together doesn't mean 501 00:24:26,850 --> 00:24:29,850 that we, um, know each other. 502 00:24:32,550 --> 00:24:33,710 You're right. 503 00:24:35,030 --> 00:24:37,745 I have no idea who you are. 504 00:24:37,750 --> 00:24:40,345 And that's why I made the decision I made. 505 00:24:40,350 --> 00:24:41,985 You really want to talk about that now? 506 00:24:41,990 --> 00:24:43,385 We need to at some point. 507 00:24:43,390 --> 00:24:44,870 You're clearly angry about it. 508 00:24:46,310 --> 00:24:48,346 - What if it was your family? - I'd be devastated... 509 00:24:48,350 --> 00:24:49,586 The worst moment of their lives... 510 00:24:49,590 --> 00:24:50,665 We had a critical patient 511 00:24:50,670 --> 00:24:52,226 that I did what I thought was right for him. 512 00:24:52,230 --> 00:24:53,665 That... that patient was stable. 513 00:24:53,670 --> 00:24:54,790 We didn't know that. 514 00:24:56,270 --> 00:24:57,950 Well, what about what was right for Taylor? 515 00:24:59,510 --> 00:25:00,865 Right now, 516 00:25:00,870 --> 00:25:03,065 we need to do what's right for the next patient 517 00:25:03,070 --> 00:25:04,270 and his family. 518 00:25:10,150 --> 00:25:12,385 And I need to know that you can do that. 519 00:25:12,390 --> 00:25:13,470 Of course. 520 00:25:17,110 --> 00:25:18,265 Ah, we're losing light. 521 00:25:18,270 --> 00:25:19,465 We need to go. 522 00:25:19,470 --> 00:25:20,865 Can you get the door, Pete? 523 00:25:20,870 --> 00:25:21,950 Yep. 524 00:25:50,550 --> 00:25:51,865 Cabin secure for landing. 525 00:25:51,870 --> 00:25:54,425 Are they turning the landing lights on one by one? 526 00:25:54,430 --> 00:25:56,305 Ah, they're actually lighting them. 527 00:25:56,310 --> 00:25:57,465 If they don't have LEDs, 528 00:25:57,470 --> 00:25:59,665 they still have to use kero and dunny rolls. 529 00:25:59,670 --> 00:26:01,466 I might have to hang back and keep them alight. 530 00:26:01,470 --> 00:26:03,345 You guys be okay? 531 00:26:03,350 --> 00:26:04,670 - Yep. - Okay. 532 00:26:21,470 --> 00:26:22,545 Thank you. 533 00:26:22,550 --> 00:26:23,945 Thank you for coming. 534 00:26:23,950 --> 00:26:25,865 Oh, that's alright. That's what we're here for. 535 00:26:25,870 --> 00:26:28,145 I'm sorry, it's stupid. 536 00:26:28,150 --> 00:26:31,305 I was rushing the fire breaks and I slipped off the grader. 537 00:26:31,310 --> 00:26:33,745 Sorry my hands are cold. 538 00:26:33,750 --> 00:26:35,305 Marked guarding, upper left quadrant. 539 00:26:35,310 --> 00:26:37,110 BP is 88 on 50. 540 00:26:38,590 --> 00:26:39,745 Where do you feel the pain? 541 00:26:39,750 --> 00:26:41,105 Yeah, it's a bit tender there 542 00:26:41,110 --> 00:26:42,945 and it kinda hurts in my left shoulder. 543 00:26:42,950 --> 00:26:46,025 Okay, we're gonna get a scan of your belly with the ultrasound. 544 00:26:46,030 --> 00:26:47,345 Pete, can we get the saline in? 545 00:26:47,350 --> 00:26:48,425 Yep. 546 00:26:48,430 --> 00:26:50,105 Actually, ah, Jen? 547 00:26:50,110 --> 00:26:51,746 You reckon you could hang onto that for us? 548 00:26:51,750 --> 00:26:53,265 Yeah, sure. 549 00:26:53,270 --> 00:26:54,705 Hey, sit down, darling. 550 00:26:54,710 --> 00:26:55,785 Rest. 551 00:26:55,790 --> 00:26:57,105 Don't be daft. 552 00:26:57,110 --> 00:26:58,785 How're you travelling there, big fella? 553 00:26:58,790 --> 00:26:59,825 Good. 554 00:26:59,830 --> 00:27:01,265 I tell you what, 555 00:27:01,270 --> 00:27:03,265 you're not too old for teddy bears, are ya? 556 00:27:03,270 --> 00:27:04,305 No. 557 00:27:04,310 --> 00:27:05,666 - There you go. - What do you say, Adam? 558 00:27:05,670 --> 00:27:07,590 - Thank you. - Hey, you look after him. 559 00:27:10,790 --> 00:27:13,865 Okay, there's a little bit of free fluid in there. 560 00:27:13,870 --> 00:27:16,945 Let's get up a unit of O-Neg and I'll draw up a gram of TXA. 561 00:27:16,950 --> 00:27:17,985 What's happening? 562 00:27:17,990 --> 00:27:19,746 Ah, looks like there's some bleeding in there. 563 00:27:19,750 --> 00:27:20,985 Most likely his spleen. 564 00:27:20,990 --> 00:27:22,345 How bad is it? 565 00:27:22,350 --> 00:27:23,465 We're not sure yet. 566 00:27:23,470 --> 00:27:25,746 We'll get all the proper tests done in hospital, but for now, 567 00:27:25,750 --> 00:27:27,386 we're going to stabilise his blood pressure 568 00:27:27,390 --> 00:27:28,950 with a little bit of extra fluid, okay? 569 00:27:30,230 --> 00:27:32,265 Don't worry, we'll take good care of him. 570 00:27:32,270 --> 00:27:34,130 See, your Daddy's gonna be fine. 571 00:27:41,630 --> 00:27:43,390 How bad can a torn spleen be? 572 00:27:44,590 --> 00:27:45,985 Depends on the grade. 573 00:27:45,990 --> 00:27:47,265 Yeah, but what's the worst? 574 00:27:47,270 --> 00:27:48,350 Could he... 575 00:27:49,750 --> 00:27:51,625 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 576 00:27:51,630 --> 00:27:53,710 It's just false contractions. I get 'em all the time. 577 00:27:54,630 --> 00:27:55,750 Contractions? 578 00:27:58,390 --> 00:28:02,030 That lady that died in that crash worked for your lot. 579 00:28:03,870 --> 00:28:05,385 Yeah. 580 00:28:05,390 --> 00:28:06,470 It's terrible. 581 00:28:08,990 --> 00:28:11,065 That's why Derek was doing the firebreaks, 582 00:28:11,070 --> 00:28:13,225 so we could get everything done before the... 583 00:28:13,230 --> 00:28:15,505 before the baby comes. 584 00:28:15,510 --> 00:28:17,185 And how far along are you? 585 00:28:17,190 --> 00:28:18,505 Thirty-two weeks. 586 00:28:18,510 --> 00:28:19,870 It's alright, they'll pass. 587 00:28:21,710 --> 00:28:24,505 I'm not even shocked anymore when it happens. 588 00:28:24,510 --> 00:28:27,630 But I mean, taking your own family out with you? 589 00:28:29,470 --> 00:28:30,830 That's another thing. 590 00:28:40,110 --> 00:28:41,785 Ah, what's going on? 591 00:28:41,790 --> 00:28:42,950 Something's come up! 592 00:28:48,750 --> 00:28:49,950 Have a ride on this! 593 00:29:01,050 --> 00:29:02,850 It's Darren, Wayne's son. 594 00:29:04,410 --> 00:29:05,690 What are you doing? 595 00:29:08,050 --> 00:29:10,445 I wanna go home, but nobody will take me. 596 00:29:10,450 --> 00:29:13,385 We've got a second patient, female, 38, obstetrics, 597 00:29:13,390 --> 00:29:15,025 requiring an ambulance on arrival. 598 00:29:15,030 --> 00:29:17,385 And can we check for a NETS team for a possible transfer? 599 00:29:17,390 --> 00:29:18,425 Thanks. 600 00:29:18,430 --> 00:29:21,265 Yeah okay, that head is engaged, four centimetres, 601 00:29:21,270 --> 00:29:22,825 but the membrane's intact. 602 00:29:22,830 --> 00:29:24,065 So, it's coming now? 603 00:29:24,070 --> 00:29:25,826 Well, no, we'll do everything we can to delay it 604 00:29:25,830 --> 00:29:28,591 until we get to the hospital, but, yeah, Jen, little one's on the way. 605 00:29:29,950 --> 00:29:32,305 That's alright, you just stay as warm as you can. 606 00:29:32,310 --> 00:29:33,390 Just give us a second. 607 00:29:36,150 --> 00:29:37,865 Any guess? 608 00:29:37,870 --> 00:29:40,385 Could be an hour away, could be 24. 609 00:29:40,390 --> 00:29:41,905 She's only 32 weeks. 610 00:29:41,910 --> 00:29:42,985 Do we take her? 611 00:29:42,990 --> 00:29:45,185 Beats risking a premmie out here, or a Caesar. 612 00:29:45,190 --> 00:29:46,505 Or worse. 613 00:29:46,510 --> 00:29:49,185 NETS are saying no free Neonates for at least four hours. 614 00:29:49,190 --> 00:29:50,305 So, we take all three? 615 00:29:50,310 --> 00:29:51,465 How are we for weight? 616 00:29:51,470 --> 00:29:52,625 Ah, all good for weight, 617 00:29:52,630 --> 00:29:53,946 but we've only got about ten minutes 618 00:29:53,950 --> 00:29:55,705 before those kero flares burn out again. 619 00:29:55,710 --> 00:29:57,825 Frankly obstetrics isn't my strong suit. 620 00:29:57,830 --> 00:29:59,025 You're the midwife. 621 00:29:59,030 --> 00:30:01,305 Look, I reckon we give her 20 milligrams oral Nifedipine, 622 00:30:01,310 --> 00:30:02,385 try and slow the labour. 623 00:30:02,390 --> 00:30:04,106 I'll get the NETS team to meet us at the base. 624 00:30:04,110 --> 00:30:05,150 Alright. 625 00:30:10,710 --> 00:30:13,385 Alright, let's check this. 626 00:30:13,390 --> 00:30:15,185 Okay. Yeah, we're good. 627 00:30:15,190 --> 00:30:16,945 Oh, I feel like we need to push. 628 00:30:16,950 --> 00:30:19,265 That's the top of climb pressure change, yeah, 629 00:30:19,270 --> 00:30:20,346 often gives people the urge. 630 00:30:20,350 --> 00:30:22,505 It's probably just a false alarm. 631 00:30:22,510 --> 00:30:23,585 And just relax. 632 00:30:23,590 --> 00:30:25,270 Just check bub's heart rate. 633 00:30:26,750 --> 00:30:28,785 That's 152. That's great. 634 00:30:28,790 --> 00:30:30,385 Is Derek okay? 635 00:30:30,390 --> 00:30:31,665 He's stable. 636 00:30:31,670 --> 00:30:34,305 Medication's just making him a bit groggy. 637 00:30:34,310 --> 00:30:36,905 So, do we know if we're having a little boy or a girl? 638 00:30:36,910 --> 00:30:39,105 Derek wanted a surprise. 639 00:30:39,110 --> 00:30:41,425 I still think it's another boy, though. 640 00:30:41,430 --> 00:30:43,545 Well, whatever it is, it means business. 641 00:30:43,550 --> 00:30:45,945 It's really burrowing down in there. 642 00:30:45,950 --> 00:30:47,025 Pulse is 100. 643 00:30:47,030 --> 00:30:48,106 Still a little hypotensive. 644 00:30:48,110 --> 00:30:49,710 I'm gonna give him another unit of blood. 645 00:30:51,550 --> 00:30:52,585 Okay. 646 00:30:52,590 --> 00:30:54,186 Okay, they're coming thick and fast now. 647 00:30:54,190 --> 00:30:55,265 That's three in ten. 648 00:30:55,270 --> 00:30:57,586 Any chance you could save me a unit of blood in case we're PPH? 649 00:30:57,590 --> 00:30:58,866 I want to get up. I want to get up! 650 00:30:58,870 --> 00:31:00,350 Yeah, sure, Jen. Sure. 651 00:31:01,630 --> 00:31:02,710 It's alright, mate. 652 00:31:13,150 --> 00:31:15,145 Is that a body bag? 653 00:31:15,150 --> 00:31:17,665 Amniotic fluid's corrosive. 654 00:31:17,670 --> 00:31:19,985 The plane's electronics are right beneath us. 655 00:31:19,990 --> 00:31:23,705 Alright, Jen, it's a funny request. 656 00:31:23,710 --> 00:31:26,510 I'm gonna have to get you to kneel in this plastic for us, alright? 657 00:31:54,670 --> 00:31:56,390 The fuse must have blown. 658 00:31:57,590 --> 00:31:59,030 Ah, I'll have a look. 659 00:32:00,510 --> 00:32:02,385 Yeah. Um, it's around the back. 660 00:32:02,390 --> 00:32:03,625 Okay. 661 00:32:03,630 --> 00:32:04,950 Next to the water tank. 662 00:32:36,830 --> 00:32:37,910 Found it! 663 00:32:42,030 --> 00:32:43,985 Okay, Mira, can you dial in base 664 00:32:43,990 --> 00:32:46,065 and let them know the contractions are three... 665 00:32:46,070 --> 00:32:47,465 Oh. 666 00:32:47,470 --> 00:32:49,145 Actually, hold that thought. 667 00:32:49,150 --> 00:32:52,625 Jen, I'm just gonna check your cervix, okay? 668 00:32:52,630 --> 00:32:54,145 What do you reckon, Adam? 669 00:32:54,150 --> 00:32:56,745 Is your Mum this noisy at home, normally? 670 00:32:56,750 --> 00:32:58,550 Or is it just when she's watching the footy? 671 00:33:00,230 --> 00:33:01,345 This is normal. 672 00:33:01,350 --> 00:33:02,470 Mummy's okay. 673 00:33:05,710 --> 00:33:07,225 How many centimetres? 674 00:33:07,230 --> 00:33:08,585 All ten of them. 675 00:33:08,590 --> 00:33:12,025 Okay, Jen, looks like you're having this baby up here. 676 00:33:12,030 --> 00:33:13,065 What? 677 00:33:13,070 --> 00:33:14,145 No, no, no, no, no. 678 00:33:14,150 --> 00:33:16,025 It's okay, we've got you. 679 00:33:16,030 --> 00:33:17,545 I can't! I can't. 680 00:33:17,550 --> 00:33:18,785 I'm not ready. 681 00:33:18,790 --> 00:33:19,825 I'm not ready. 682 00:33:19,830 --> 00:33:20,945 - It's too early. - Hey! 683 00:33:20,950 --> 00:33:22,225 Hey! 684 00:33:22,230 --> 00:33:26,505 My son was born two weeks earlier than this. 685 00:33:26,510 --> 00:33:27,905 He was the size of a grapefruit 686 00:33:27,910 --> 00:33:29,266 and we thought we were gonna lose him, 687 00:33:29,270 --> 00:33:32,185 but he's 16 now. 688 00:33:32,190 --> 00:33:34,545 Far more than I can handle. 689 00:33:34,550 --> 00:33:36,145 Your bub's gonna be fine. 690 00:33:36,150 --> 00:33:37,865 I need to push again. 691 00:33:37,870 --> 00:33:40,225 Don't let me stop you, Jen. 692 00:33:50,230 --> 00:33:51,270 What is it? 693 00:33:53,230 --> 00:33:54,350 It's Mum's garden. 694 00:33:58,070 --> 00:33:59,870 She kept it alive all throughout the drought. 695 00:34:25,630 --> 00:34:27,464 Oi, Adam? 696 00:34:27,469 --> 00:34:28,545 Adam, do you reckon 697 00:34:28,550 --> 00:34:30,785 you and teddy can help Mum get this little baby out? 698 00:34:30,790 --> 00:34:31,865 Yeah. 699 00:34:31,870 --> 00:34:33,745 Next time Mum does a big push, can you say, 700 00:34:33,750 --> 00:34:35,345 "Go, Mum! Push!" 701 00:34:35,350 --> 00:34:38,745 And, Mum, next time you feel that contraction coming, you just... 702 00:34:38,750 --> 00:34:40,705 you give it everything you've got, alright? 703 00:34:40,710 --> 00:34:43,025 We've just got to get the head around the corner and we're home. 704 00:34:43,029 --> 00:34:44,065 Ready, mate? 705 00:34:44,070 --> 00:34:45,145 You ready? 706 00:34:45,150 --> 00:34:47,024 Alright, go on, Mum, push! 707 00:34:47,029 --> 00:34:48,785 - Push! - Go on, Mum, push! 708 00:34:48,790 --> 00:34:50,785 - Push, Jen! - Go, Mum, push! 709 00:34:50,790 --> 00:34:52,105 Come on with me. 710 00:34:52,110 --> 00:34:53,745 Come on, Adam, go Mum! 711 00:34:53,750 --> 00:34:55,505 Go, Mum! Go! 712 00:34:55,510 --> 00:34:56,905 Alright, here we go. 713 00:34:56,910 --> 00:34:58,665 Yeah! 714 00:34:58,670 --> 00:35:00,105 There we go, Jen. 715 00:35:00,110 --> 00:35:01,750 Jen, you were spot on. 716 00:35:02,990 --> 00:35:04,590 - Oh, Jen. - It's a little boy! 717 00:35:06,630 --> 00:35:09,265 It's a little boy. 718 00:35:09,270 --> 00:35:11,105 Oh, my God. 719 00:35:11,110 --> 00:35:12,585 Good work. 720 00:35:12,590 --> 00:35:13,750 You've got a brother. 721 00:35:15,390 --> 00:35:17,185 Alright. 722 00:35:17,190 --> 00:35:19,425 Here we go. 723 00:35:19,430 --> 00:35:22,065 Okay, we've got some secretions in the airways. 724 00:35:22,070 --> 00:35:23,825 I'm just gonna start suctioning. 725 00:35:23,830 --> 00:35:24,945 What's wrong? 726 00:35:24,950 --> 00:35:26,545 Oh, nothing, Jen. 727 00:35:26,550 --> 00:35:27,990 Just giving him a little wake up. 728 00:35:29,670 --> 00:35:31,305 What's the heart rate? 729 00:35:31,310 --> 00:35:32,825 Heart rate is 90. 730 00:35:32,830 --> 00:35:34,305 Chest movement. 731 00:35:34,310 --> 00:35:35,505 It's poor. 732 00:35:35,510 --> 00:35:37,425 Okay, I'm gonna start on PPV. 733 00:35:37,430 --> 00:35:39,225 Can you hook up that sat probe? 734 00:35:39,230 --> 00:35:40,505 Oh, my God. 735 00:35:40,510 --> 00:35:42,385 Oh, my God, what's happening? 736 00:35:42,390 --> 00:35:43,665 What's happening? 737 00:35:43,670 --> 00:35:44,685 It's alright, Jen. 738 00:35:44,690 --> 00:35:46,026 Just helping him with his breathing. 739 00:35:46,030 --> 00:35:47,670 Why isn't he breathing? 740 00:35:53,030 --> 00:35:55,305 Why isn't he breathing? 741 00:35:55,310 --> 00:35:56,910 It's okay, Jen, just give us a sec. 742 00:36:00,470 --> 00:36:01,550 Here we go. 743 00:36:03,310 --> 00:36:05,385 Why isn't he breathing? 744 00:36:05,390 --> 00:36:07,505 Sats are only 55. 745 00:36:07,510 --> 00:36:08,785 Heart rate? 746 00:36:08,790 --> 00:36:11,185 Heart rate is 84. 747 00:36:11,190 --> 00:36:13,385 Why isn't he breathing? 748 00:36:13,390 --> 00:36:15,106 - Why isn't he breathing? - It's alright, mate. 749 00:36:15,110 --> 00:36:16,505 You're gonna be alright. 750 00:36:16,510 --> 00:36:18,745 Come on, little fella. 751 00:36:18,750 --> 00:36:20,065 Okay, that's 30 seconds. 752 00:36:20,070 --> 00:36:21,465 - Pulse? - Down to 80. 753 00:36:21,470 --> 00:36:23,105 Sats are 60. 754 00:36:23,110 --> 00:36:26,185 And mask and reposition. 755 00:36:26,190 --> 00:36:27,510 Is he alive? 756 00:36:31,110 --> 00:36:33,145 Oh, my God! 757 00:36:33,150 --> 00:36:34,545 - Pulse? - 70. 758 00:36:34,550 --> 00:36:36,345 - Do we intubate? - Not yet. 759 00:36:36,350 --> 00:36:37,625 Suction again. 760 00:36:37,630 --> 00:36:39,430 Please, please, please. 761 00:36:42,550 --> 00:36:44,510 - Come on. - Please, please, please. 762 00:36:46,150 --> 00:36:47,505 Okay, continuing PPV. 763 00:36:47,510 --> 00:36:48,985 Mira, is that NETS team en-route? 764 00:36:48,990 --> 00:36:50,985 Ah, yep. Just checking ETA now. 765 00:36:50,990 --> 00:36:52,905 Is he alive? 766 00:36:52,910 --> 00:36:54,625 - Come on, little fella. - Oh, my God. 767 00:36:54,630 --> 00:36:56,185 Oh, my God! 768 00:36:56,190 --> 00:36:57,265 Pete! 769 00:36:57,270 --> 00:36:58,945 - Is he gonna die? - No, he's not. 770 00:36:58,950 --> 00:37:00,030 He's not gonna die. 771 00:37:01,270 --> 00:37:02,350 Come on, fella. 772 00:37:04,590 --> 00:37:06,150 Come on, little man. Come on. 773 00:37:07,910 --> 00:37:09,225 Come on, mate. 774 00:37:09,230 --> 00:37:10,265 There we go. 775 00:37:14,550 --> 00:37:17,665 Pulse is 130, sats are 92 and rising. 776 00:37:17,670 --> 00:37:19,310 That's as good as it gets, Jen. 777 00:37:20,630 --> 00:37:23,225 Okay, the placenta's out. 778 00:37:23,230 --> 00:37:25,785 Jen, you deserve a rest. 779 00:37:25,790 --> 00:37:27,305 Oh, let's keep him warm. 780 00:37:27,310 --> 00:37:28,425 Let's get him to Mum. 781 00:37:28,430 --> 00:37:29,710 Good work, Jen. 782 00:37:34,030 --> 00:37:36,465 You can come and meet your little brother. 783 00:37:36,470 --> 00:37:39,385 Derek, it's a little boy! 784 00:37:39,390 --> 00:37:40,465 Come on, Adam. 785 00:37:40,470 --> 00:37:42,585 Come and meet your little brother. 786 00:37:42,590 --> 00:37:43,785 It's your little brother! 787 00:37:43,790 --> 00:37:45,225 Centre, Flydoc 257. 788 00:37:45,230 --> 00:37:47,425 Flydoc 257, go ahead. 789 00:37:47,430 --> 00:37:49,465 Flydoc 257 would just like to update 790 00:37:49,470 --> 00:37:53,070 that POB list from six to seven persons on board. 791 00:38:27,780 --> 00:38:30,020 Probably the last thing you wanted to do tonight. 792 00:38:31,680 --> 00:38:34,680 Well, only 'cause I was gonna do it tomorrow. 793 00:38:39,820 --> 00:38:42,100 I know people have been talking about the crash. 794 00:38:44,540 --> 00:38:45,740 People love to talk. 795 00:38:49,140 --> 00:38:53,100 Yeah, you can talk about it, if you want. 796 00:38:57,340 --> 00:38:58,820 I don't know what to say. 797 00:39:03,900 --> 00:39:04,980 We were driving. 798 00:39:06,220 --> 00:39:09,020 Had my headphones on checking stories and then... 799 00:39:11,380 --> 00:39:12,740 Everything went black. 800 00:39:15,860 --> 00:39:18,060 And the next minute I was on the road, just... 801 00:39:20,980 --> 00:39:22,060 Watching. 802 00:39:29,300 --> 00:39:30,340 So... 803 00:39:31,900 --> 00:39:33,180 So what do you want to do? 804 00:39:37,220 --> 00:39:38,540 Just lie here. 805 00:39:42,380 --> 00:39:43,695 Well, good, 806 00:39:43,700 --> 00:39:45,420 'cause that was what I was gonna do tonight. 807 00:40:07,860 --> 00:40:11,140 I've changed a lot of people's lives to be here. 808 00:40:12,580 --> 00:40:14,300 I have to make this work. 809 00:40:16,020 --> 00:40:17,100 Yeah. 810 00:40:21,980 --> 00:40:25,240 You need the pointer stars to find south. 811 00:40:27,420 --> 00:40:29,575 The Southern Cross. 812 00:40:29,580 --> 00:40:31,980 The other night you asked. 813 00:40:33,180 --> 00:40:35,575 You see, below are the two pointers. 814 00:40:35,580 --> 00:40:37,655 You trace a line from the arrow of the cross, 815 00:40:37,660 --> 00:40:39,215 one from the centre of the pointers. 816 00:40:39,220 --> 00:40:40,935 Where they meet, 817 00:40:40,940 --> 00:40:44,015 you drop down on the horizon, 818 00:40:44,020 --> 00:40:45,060 and there's south. 819 00:40:50,040 --> 00:40:52,080 Then you can always figure out where you are. 820 00:40:58,095 --> 00:41:00,595 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 821 00:41:01,400 --> 00:41:03,930 It doesn't get more remote... 822 00:41:03,935 --> 00:41:05,135 stunning... 823 00:41:05,140 --> 00:41:06,340 or deadly... 824 00:41:07,145 --> 00:41:08,645 than out here. 825 00:41:08,650 --> 00:41:12,550 A sick child lost in the desert. 826 00:41:12,555 --> 00:41:13,556 - They're going... - He doesn't have his medication. 827 00:41:13,560 --> 00:41:15,290 They're going to find him. 828 00:41:15,295 --> 00:41:16,895 We won't be leaving him out here alone. 829 00:41:18,400 --> 00:41:20,700 I know you're moving fast, but as fast as you can please. 830 00:41:20,705 --> 00:41:23,565 The biggest new Aussie drama in years... 831 00:41:23,570 --> 00:41:25,600 They won't give up until they find him. 832 00:41:25,605 --> 00:41:27,105 Ben! 56663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.