Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,042 --> 00:01:17,041
(Camera mechanism whirs)
2
00:01:35,750 --> 00:01:38,458
It'll be two quid.
3
00:02:06,834 --> 00:02:08,749
Shut the door.
4
00:03:14,292 --> 00:03:17,541
No!
5
00:05:00,750 --> 00:05:03,166
- What's going on here?
- Murder.
6
00:05:03,292 --> 00:05:05,999
- Oh, no!
- One of the girls.
7
00:05:07,542 --> 00:05:09,916
(Camera whirs)
8
00:05:21,709 --> 00:05:23,624
What paper are you from?
9
00:05:26,292 --> 00:05:30,208
- I beg your pardon?
- I said, what paper are you from?
10
00:05:30,334 --> 00:05:33,999
- Oh. The Observer.
- Oh.
11
00:06:23,917 --> 00:06:26,791
Come on.
Let's take a photograph of you.
12
00:06:26,917 --> 00:06:29,208
I can't help thinking
of that poor girl.
13
00:06:29,334 --> 00:06:30,958
It's shocking, isn't it?
14
00:06:51,625 --> 00:06:53,624
- You're late.
- Sorry, sir.
15
00:06:53,750 --> 00:06:57,291
Hold on, Mark.
I've got a question for you.
16
00:06:57,417 --> 00:07:00,166
Which magazine sells
the most copies?
17
00:07:00,292 --> 00:07:02,833
Those with girls
on the front covers...
18
00:07:02,959 --> 00:07:04,999
and no front covers
on the girls.
19
00:07:05,125 --> 00:07:08,124
Exactly. It's just the same
with the work you do for me.
20
00:07:08,250 --> 00:07:10,833
Look busy.
21
00:07:10,959 --> 00:07:14,041
- The Times, please. Thank you.
- Yes, sir.
22
00:07:17,709 --> 00:07:21,166
- Anything else, sir?
- And the Telegraph.
23
00:07:26,125 --> 00:07:28,458
Anything else?
24
00:07:28,584 --> 00:07:32,916
I'm told by a friend
that you have some 'views' for sale.
25
00:07:33,042 --> 00:07:35,458
- What sort of views, sir?
- Hmm?
26
00:07:35,584 --> 00:07:38,208
Well...
27
00:07:40,459 --> 00:07:42,208
This sort, sir?
28
00:07:42,334 --> 00:07:44,874
Yes, thank you.
Yes.
29
00:07:52,709 --> 00:07:54,708
- Morning, Mr. Peter.
- Morning.
30
00:07:54,834 --> 00:07:57,208
- Can I have a Crunch, please?
- Help yourself, my dear.
31
00:07:57,334 --> 00:08:01,208
Thank you.
32
00:08:02,542 --> 00:08:04,833
- How much each?
- They're five shillings each, sir.
33
00:08:04,959 --> 00:08:07,249
Oh, well, I'll have
that one. Yeah.
34
00:08:07,375 --> 00:08:09,333
Oh, and that.
35
00:08:13,125 --> 00:08:17,166
- How much would the lot be?
- To you, five pounds, sir.
36
00:08:17,292 --> 00:08:20,208
- Five pounds.
- Well, uh, I'll tell you what, sir.
37
00:08:20,334 --> 00:08:22,208
I'll make it
four pounds ten.
38
00:08:22,334 --> 00:08:24,708
And I'll throw in the Times
and the Telegraph. How's that?
39
00:08:24,834 --> 00:08:26,791
- Thank you very much.
- You're welcome.
40
00:08:26,917 --> 00:08:29,874
Let me wrap it for you, sir.
41
00:08:30,000 --> 00:08:32,083
Shall I... Shall I put you
on our mailing list?
42
00:08:32,209 --> 00:08:35,791
Oh, no! No, no, no.
I'lI-I'll look in again.
43
00:08:35,917 --> 00:08:38,416
Very well, sir.
44
00:08:41,834 --> 00:08:43,791
Thank you.
45
00:08:49,417 --> 00:08:52,708
- Oh, uh, your papers, sir.
- Papers?
46
00:08:52,834 --> 00:08:56,333
- Times and Telegraph.
- Oh, yes. Of course.
47
00:08:56,459 --> 00:08:59,291
Silly of me.
Thank you very much, sir.
48
00:09:07,375 --> 00:09:11,166
Well, he won't be doing
the crossword tonight.
49
00:09:17,584 --> 00:09:21,291
Well, look who's here.
Cecil Beaton.
50
00:09:32,959 --> 00:09:35,374
Her name is Lorraine.
51
00:10:03,667 --> 00:10:05,708
Well, come on, sonny.
Make us famous.
52
00:10:09,167 --> 00:10:11,499
Did you read about that girl
that was murdered last night?
53
00:10:11,625 --> 00:10:14,458
Same thing nearly
happened to me.
54
00:10:14,584 --> 00:10:17,499
- Oh? When?
- Last night.
55
00:10:17,625 --> 00:10:21,041
I went out with my boyfriend.
Getting married next month.
56
00:10:21,167 --> 00:10:24,291
Trouble was my fiancรฉ saw us.
57
00:10:27,917 --> 00:10:30,874
Can you fix it so
the bruises don't show?
58
00:10:34,375 --> 00:10:37,291
- Well, can you?
- I think so, Milly.
59
00:10:37,417 --> 00:10:40,124
Be quick about it, sonny.
I'm melting.
60
00:10:49,500 --> 00:10:53,541
There he goes again. What have
you got under there? A girlfriend?
61
00:10:53,667 --> 00:10:57,708
I suppose you have
a girlfriend.
62
00:10:57,834 --> 00:11:01,541
- No, Milly.
- Hear that, Lorraine? He's available.
63
00:11:01,667 --> 00:11:05,541
Raise your head
and look at the sea, please.
64
00:11:05,667 --> 00:11:10,749
What sea?
65
00:11:10,875 --> 00:11:13,833
- I just wanted that puzzled look.
- Oh, did you?
66
00:11:13,959 --> 00:11:16,333
Well, if you want it again,
I'll think of you.
67
00:11:16,459 --> 00:11:21,416
- Hold it.
- You're a puzzle and a half.
68
00:11:24,959 --> 00:11:28,416
This is a spare-time job for you,
isn't it?
69
00:11:28,542 --> 00:11:30,124
Yes, Milly.
70
00:11:33,792 --> 00:11:36,708
Well, what do you do
for a living?
71
00:11:38,417 --> 00:11:41,874
- Take pictures.
- This sort?
72
00:11:43,584 --> 00:11:46,124
No, Milly.
73
00:11:53,292 --> 00:11:56,124
- On the house.
- Some house.
74
00:11:56,250 --> 00:11:59,083
Hope it falls
on his ruddy ear hole.
75
00:11:59,209 --> 00:12:02,249
It's your turn now, love.
76
00:12:06,792 --> 00:12:09,874
It's her first time.
77
00:12:10,000 --> 00:12:12,083
Come on, love.
Don't be shy.
78
00:12:21,292 --> 00:12:24,791
He said you needn't
photograph my face.
79
00:12:28,334 --> 00:12:31,541
I want to.
80
00:12:41,209 --> 00:12:43,708
Maybe you can fix
my bruises too.
81
00:12:47,167 --> 00:12:50,583
- I want to.
- What about the customers?
82
00:12:51,834 --> 00:12:54,499
Don't be shy... of me.
83
00:12:54,625 --> 00:12:57,791
It's my first time too.
84
00:12:57,917 --> 00:13:00,916
Yours?
85
00:13:01,042 --> 00:13:05,249
In front of eyes like...
86
00:13:05,375 --> 00:13:07,874
Eyes as full of...
87
00:13:25,375 --> 00:13:27,249
Twenty-one!
88
00:13:27,375 --> 00:13:31,083
Happy birthday to you
Happy birthday to you
89
00:13:31,209 --> 00:13:34,083
Happy birthday, dear Helen
90
00:13:34,209 --> 00:13:37,083
Happy birthday to you
91
00:13:37,209 --> 00:13:40,666
- Thank you.
- Come on, blow! One, two, three!
92
00:13:44,042 --> 00:13:45,958
What's that?
93
00:13:51,667 --> 00:13:54,749
You must be very proud
of your daughter, Mrs. Stephens.
94
00:13:54,875 --> 00:13:56,291
Mmm.
95
00:14:05,167 --> 00:14:07,124
I say. Look.
96
00:14:16,167 --> 00:14:19,041
It's that chap from upstairs.
97
00:14:33,417 --> 00:14:36,874
Hello. I don't know how many times
we've passed each other on the stairs,
98
00:14:37,000 --> 00:14:41,124
but tonight I'm determined at least
to say hello to you, so, hello.
99
00:14:43,625 --> 00:14:45,499
I'm Helen Stephens.
I'm having a party,
100
00:14:45,625 --> 00:14:47,583
and the other tenants are there
and a few friends.
101
00:14:47,709 --> 00:14:50,708
We'd like you to join us.
102
00:14:50,834 --> 00:14:53,458
- I'm Mark.
- Pardon?
103
00:14:55,292 --> 00:14:57,916
- I am Mark.
- Oh, hello, Mark.
104
00:14:58,042 --> 00:15:00,666
Please come in. You'll meet
the others who live here and...
105
00:15:00,792 --> 00:15:03,791
Sorry, but... work.
106
00:15:03,917 --> 00:15:06,999
Oh, well, I hope to keep it
going for ages yet,
107
00:15:07,125 --> 00:15:09,916
so when you finish,
why not look in...
108
00:15:10,042 --> 00:15:11,333
Mark?
109
00:15:11,459 --> 00:15:14,333
Come on, Helen. The cake.
Everyone's waiting.
110
00:15:18,334 --> 00:15:20,249
Hap-Happy birthday.
111
00:16:04,167 --> 00:16:08,374
A minute.
112
00:16:29,375 --> 00:16:32,374
Oh I... I hope I'm not
disturbing you.
113
00:16:32,500 --> 00:16:34,958
I knew you wouldn't
come down, so...
114
00:16:36,875 --> 00:16:39,166
I brought you this.
115
00:16:39,292 --> 00:16:43,333
Thank you... very much.
116
00:16:43,459 --> 00:16:47,291
Well, I-I mustn't
keep you from your work.
117
00:16:47,417 --> 00:16:51,458
- Oh, would you...
- Oh, thank you.
118
00:16:56,667 --> 00:17:00,708
- I'd like to offer you a drink.
- Oh, thank you.
119
00:17:04,209 --> 00:17:08,958
- I haven't got one.
- Oh, well, I'd adore some water.
120
00:17:09,084 --> 00:17:12,749
You see, a hostess can't
drink water at her own party.
121
00:17:12,875 --> 00:17:15,249
It looks like
a hint to the guests.
122
00:17:15,375 --> 00:17:18,499
- There's milk if you'd like some.
- Oh, very much, if you can spare it.
123
00:17:18,625 --> 00:17:20,791
- Oh, yes.
- Thank you.
124
00:17:27,709 --> 00:17:30,833
- Here.
- Oh, thank you very much.
125
00:17:34,875 --> 00:17:39,333
This is a nice room,
and is there another inside?
126
00:17:40,500 --> 00:17:42,124
Yes.
127
00:17:42,250 --> 00:17:45,124
How long have you lived here?
128
00:17:45,250 --> 00:17:48,249
Nearly all my life.
I-I was born in this house.
129
00:17:48,375 --> 00:17:49,416
Oh?
130
00:17:50,584 --> 00:17:51,999
It's my father's.
131
00:17:52,125 --> 00:17:55,624
Do you mean at last I've found out
who our landlord is?
132
00:17:55,750 --> 00:17:58,083
Your father?
133
00:17:58,209 --> 00:18:02,416
Well, no. He... He's dead.
I'm the landlord.
134
00:18:02,542 --> 00:18:04,416
- You?
- Yes.
135
00:18:04,542 --> 00:18:06,624
But you walk about as if
you haven't paid the rent.
136
00:18:08,042 --> 00:18:10,791
- I haven't.
- Oh, I-I meant...
137
00:18:10,917 --> 00:18:12,749
I know.
138
00:18:12,875 --> 00:18:15,958
It's his house,
and I'll never sell it.
139
00:18:16,084 --> 00:18:18,416
But I can't afford the upkeep,
so I let rooms.
140
00:18:20,084 --> 00:18:23,916
If I charge you too much, please
tell me, and I-I'll tell the agents.
141
00:18:24,042 --> 00:18:26,208
The rent's very reasonable,
but don't say anything to the others...
142
00:18:26,334 --> 00:18:29,124
or you'll have no peace.
143
00:18:29,250 --> 00:18:33,999
- Peace.
- Mark, what do you do?
144
00:18:35,375 --> 00:18:37,041
Oh, thank you.
145
00:18:37,167 --> 00:18:39,374
Most of the time,
I work in a film studio.
146
00:18:39,500 --> 00:18:41,374
On the photographic side, I'll bet.
147
00:18:41,500 --> 00:18:44,583
- I hope to be a director very soon.
- Oh, how exciting.
148
00:18:44,709 --> 00:18:47,249
When I came in, were you
looking at some films?
149
00:18:47,375 --> 00:18:49,916
- Yes.
- Of yours?
150
00:18:50,042 --> 00:18:51,916
- Yes.
- I'd like to see them.
151
00:18:52,042 --> 00:18:56,541
Oh, I know I'm being rude,
but I really would like to see them.
152
00:18:56,667 --> 00:19:00,083
It would be a birthday present
from you to me.
153
00:19:00,209 --> 00:19:02,541
- Would it?
- Mmm.
154
00:19:02,667 --> 00:19:07,166
- Oh.
- But I'm-I'm sure you're too busy and...
155
00:19:07,292 --> 00:19:09,333
Will you...
156
00:19:11,084 --> 00:19:15,041
- Would you like to see them now?
- Oh, thank you.
157
00:19:18,334 --> 00:19:20,583
I'll go first.
158
00:19:28,375 --> 00:19:31,416
Oh, it's dark.
159
00:19:31,542 --> 00:19:35,291
Is that better?
160
00:19:35,417 --> 00:19:38,708
But it's enormous.
161
00:19:38,834 --> 00:19:42,708
Oh. Terribly sorry.
162
00:19:46,667 --> 00:19:49,374
- What are these?
- Chemicals.
163
00:19:49,500 --> 00:19:51,458
Oh.
164
00:19:57,209 --> 00:20:00,749
This is, well...
It's so many things, but...
165
00:20:00,875 --> 00:20:05,458
above all,
it's so completely unexpected.
166
00:20:15,459 --> 00:20:18,333
- Are these all yours?
- Yes.
167
00:20:18,459 --> 00:20:22,208
I mean, did you do all this?
168
00:20:22,334 --> 00:20:24,916
Mark, tell me about this room.
169
00:20:25,042 --> 00:20:27,749
- It-It belonged to my father.
- Oh?
170
00:20:27,875 --> 00:20:30,916
- What was he?
- A scientist.
171
00:20:31,042 --> 00:20:34,249
Oh. Then this equipment was his?
172
00:20:34,375 --> 00:20:37,041
No, I-I sold his to buy it.
173
00:20:37,167 --> 00:20:39,041
- Sit down.
- Oh!
174
00:20:39,167 --> 00:20:42,583
This all seems so,
well, terribly technical.
175
00:20:42,709 --> 00:20:46,624
If this is where you work,
I can't wait to see what you work at.
176
00:20:48,042 --> 00:20:49,958
Mark?
177
00:20:51,834 --> 00:20:53,291
I don't know what to show you.
178
00:20:53,417 --> 00:20:56,791
Well, what were you looking at
when I interrupted you?
179
00:20:56,917 --> 00:20:59,208
All right.
180
00:21:49,084 --> 00:21:50,916
Helen...
181
00:21:51,042 --> 00:21:56,666
this is the first 21st birthday present
I'll ever have given.
182
00:21:57,959 --> 00:22:00,999
And it's the first
I've ever asked for.
183
00:22:07,667 --> 00:22:09,583
Thank you.
184
00:22:26,500 --> 00:22:29,124
Mark, what a beautiful little boy.
185
00:22:29,250 --> 00:22:32,374
- Who is he?
- Me.
186
00:22:32,500 --> 00:22:34,708
Of course it is.
187
00:22:34,834 --> 00:22:39,416
- Then who took this film?
- My father.
188
00:22:39,542 --> 00:22:41,916
What a wonderful idea.
189
00:22:42,042 --> 00:22:43,916
You'll be able to show it
to your own chil...
190
00:22:44,042 --> 00:22:47,708
Oh, you must've had
a bad dream.
191
00:22:47,834 --> 00:22:50,249
What was the light
in your eye?
192
00:22:50,375 --> 00:22:53,666
Camera, I suppose.
193
00:22:59,709 --> 00:23:02,499
Whatever are you after?
194
00:23:13,000 --> 00:23:17,374
Naughty boy.
I hope you were spanked.
195
00:23:23,792 --> 00:23:28,041
Mark, what a strange thing
for your father to photograph.
196
00:23:28,167 --> 00:23:32,583
(Mark) Switch it off?
(Helen) No. No.
197
00:23:38,792 --> 00:23:40,791
Again?
198
00:23:42,084 --> 00:23:44,708
Mark, this isn't
some sort of a joke, is it?
199
00:23:45,917 --> 00:23:47,749
No, Helen.
200
00:23:58,334 --> 00:24:00,041
What's that?
201
00:24:12,959 --> 00:24:16,791
- Mark, what are you doing?
- I wanted to photograph you watching.
202
00:24:16,917 --> 00:24:20,624
No. No. Please help me
to understand this thing.
203
00:24:32,084 --> 00:24:34,791
(Father) 'That will do, Mark.
204
00:24:34,917 --> 00:24:39,666
'Dry your eyes
and stop being silly.'
205
00:24:42,625 --> 00:24:44,833
All right now, Mark.
What was all that about?
206
00:24:44,959 --> 00:24:47,416
That was a lizard,
wasn't it, or a...
207
00:24:49,792 --> 00:24:53,249
A li...
208
00:24:53,375 --> 00:24:56,416
Well, how did it get there, Mark?
209
00:24:56,542 --> 00:24:59,791
How did it get there?
Was it a pet?
210
00:25:01,542 --> 00:25:03,541
Not mine.
211
00:25:03,667 --> 00:25:06,374
Won't you try to explain?
212
00:25:08,042 --> 00:25:11,249
- You'd better go.
- I'd like to understand what I'm shown.
213
00:25:11,375 --> 00:25:14,374
What was your father trying to do
to you, photographing you at night?
214
00:25:25,917 --> 00:25:28,541
You'd better go.
215
00:25:43,250 --> 00:25:45,708
Mark, what's this?
216
00:25:45,834 --> 00:25:50,041
I'm saying good-bye...
to my...
217
00:25:52,709 --> 00:25:54,291
... mother.
218
00:25:56,334 --> 00:25:58,458
He photographed that?
219
00:25:58,584 --> 00:26:01,583
Yes.
220
00:26:02,792 --> 00:26:05,833
And this - her funeral.
221
00:26:05,959 --> 00:26:08,333
And this - her burial.
222
00:26:08,459 --> 00:26:11,749
- And this.
- Who's that?
223
00:26:11,875 --> 00:26:15,124
Her successor.
224
00:26:15,250 --> 00:26:18,249
Successor?
225
00:26:26,417 --> 00:26:31,958
He married her six weeks after the...
previous sequence.
226
00:26:36,292 --> 00:26:38,708
She filmed what comes now.
227
00:26:39,917 --> 00:26:42,666
It's out of focus.
228
00:26:42,792 --> 00:26:45,999
Is that your father?
229
00:26:46,125 --> 00:26:51,041
The morning he left
for his honeymoon.
230
00:26:52,709 --> 00:26:56,458
But what's he doing?
231
00:26:56,584 --> 00:26:59,166
Giving me a present.
232
00:26:59,292 --> 00:27:01,166
What is it?
233
00:27:01,292 --> 00:27:03,291
Can't you guess?
234
00:27:06,292 --> 00:27:09,166
The camera.
235
00:27:29,417 --> 00:27:32,041
Switch it off, Mark!
236
00:27:33,375 --> 00:27:35,958
Mark, switch it off!
237
00:27:41,375 --> 00:27:43,333
Let's get out of here.
238
00:27:43,459 --> 00:27:45,374
Mark?
239
00:27:58,209 --> 00:28:00,083
So, he was a scientist?
240
00:28:00,209 --> 00:28:03,083
What kind of a scientist, Mark?
241
00:28:03,209 --> 00:28:07,458
- Biologist.
- What was he trying to do to you?
242
00:28:07,584 --> 00:28:10,208
Mark, what was he trying
to do to you?
243
00:28:10,334 --> 00:28:14,249
Watch me grow up.
244
00:28:14,375 --> 00:28:17,249
He wanted a record
of a growing child,
245
00:28:17,375 --> 00:28:20,958
complete in every detail,
246
00:28:21,084 --> 00:28:23,416
if such a thing were possible.
247
00:28:23,542 --> 00:28:28,333
And he tried to make it possible
by training a camera on me at all times.
248
00:28:28,459 --> 00:28:32,416
I never knew the whole of my childhood
one moment's privacy.
249
00:28:32,542 --> 00:28:36,791
And those lights in your eyes
and that thing.
250
00:28:36,917 --> 00:28:39,124
He was interested
in the reactions...
251
00:28:39,250 --> 00:28:43,208
of the nervous system
to... to fear.
252
00:28:44,209 --> 00:28:45,374
Fear?
253
00:28:46,917 --> 00:28:48,833
Fear.
254
00:28:53,167 --> 00:28:58,791
Especially fear in children
and how they react to it.
255
00:28:58,917 --> 00:29:02,416
I think he learned a lot from me.
256
00:29:02,542 --> 00:29:05,166
I'd wake up sometimes screaming.
257
00:29:05,292 --> 00:29:09,958
He'd be there
taking notes and pictures,
258
00:29:10,084 --> 00:29:12,708
and I'm sure good came of it...
259
00:29:12,834 --> 00:29:14,749
for some people.
260
00:29:14,875 --> 00:29:16,374
He was brilliant.
261
00:29:16,500 --> 00:29:19,124
A scientist drops a lizard
onto a child's bed,
262
00:29:19,250 --> 00:29:20,874
and good comes of it?
263
00:29:21,000 --> 00:29:22,916
(Knock on door)
264
00:29:31,834 --> 00:29:33,708
Excuse me, but...
265
00:29:33,834 --> 00:29:35,749
Oh, there you are, Helen.
266
00:29:35,875 --> 00:29:37,833
The party looks like breaking up,
and we were wondering if...
267
00:29:37,959 --> 00:29:40,291
Oh, I'm coming.
268
00:29:40,417 --> 00:29:43,208
I wish you'd join us.
269
00:29:43,334 --> 00:29:46,083
Thank you.
Work.
270
00:29:46,209 --> 00:29:49,541
I hope that you...
271
00:29:49,667 --> 00:29:52,083
have a sweet tooth.
272
00:29:52,209 --> 00:29:54,666
Thank you for my present.
273
00:29:54,792 --> 00:29:56,749
Good night, Mark.
274
00:29:56,875 --> 00:29:58,791
Good night, old boy.
275
00:30:14,125 --> 00:30:16,791
(Director) Cut!
276
00:30:18,250 --> 00:30:22,833
(Speaker-phone) 'Look, Mr Jarvis,
this picture's a commercial proposition.
277
00:30:22,959 --> 00:30:26,624
'That's why I want you to do it -
it's your type of thing you so do well.
278
00:30:26,750 --> 00:30:30,041
'I've talked to Johnnie already
and he's crazy to do it...'
279
00:30:30,167 --> 00:30:32,999
These are the figures
you wanted, Mr Jarvis.
280
00:30:33,125 --> 00:30:35,249
(Man on speaker-phone continues)
'This script is gonna...'
281
00:30:35,375 --> 00:30:37,541
Still behind schedule.
282
00:30:38,917 --> 00:30:40,791
'And you know
that Paramount want it.
283
00:30:40,917 --> 00:30:44,583
'Yeah. Paramount want it.
MGM want it. Columbia want it.'
284
00:30:44,709 --> 00:30:47,499
- But is it commercial?
- 'Anglo want it.'
285
00:30:47,625 --> 00:30:50,708
Send me a memo.
We'll discuss it next week.
286
00:30:50,834 --> 00:30:52,999
Now, Miss Simpson,
take a memo:
287
00:30:53,125 --> 00:30:56,041
To all producers and directors.
288
00:30:56,167 --> 00:30:58,249
In light of the new economy drive,
289
00:30:58,375 --> 00:31:00,624
if you can see it and hear it,
the first take's OK.
290
00:31:00,750 --> 00:31:03,249
Slate 99, take 49.
Clappers on end.
291
00:31:05,125 --> 00:31:07,416
And darling, just this once,
292
00:31:07,542 --> 00:31:10,374
will you please make an effort
to forget that you're stunning,
293
00:31:10,500 --> 00:31:12,499
and just try to look stunned?
294
00:31:12,625 --> 00:31:14,624
One kind word and I would be!
295
00:31:14,750 --> 00:31:16,833
All right.
Positions, everybody.
296
00:31:16,959 --> 00:31:19,999
Cut.
Roll once again, please.
297
00:31:20,125 --> 00:31:21,999
No, no, no, dear.
298
00:31:22,125 --> 00:31:23,999
Cut. Cut. Cut it.
299
00:31:24,125 --> 00:31:26,291
- Slate 99, take 53.
- We'll run it once more, please.
300
00:31:26,417 --> 00:31:29,124
Cut it!
Once again, please.
301
00:31:29,250 --> 00:31:31,416
If I have to faint once more,
I will faint.
302
00:31:31,542 --> 00:31:33,791
- Slate 99, take 57.
- All right. Quiet, everybody.
303
00:31:33,917 --> 00:31:35,833
All right. Action!
304
00:31:35,959 --> 00:31:40,999
No, no, no, no, no. Cut it.
Cut it. Cut it. It's hopeless.
305
00:31:43,209 --> 00:31:45,374
- Oh, miss.
- Cut!
306
00:31:45,500 --> 00:31:49,874
- Cut! How was it?
Phil? Sam? Mark?
307
00:31:50,000 --> 00:31:53,624
Print it!
Hold take one.
308
00:31:53,750 --> 00:31:56,208
- OK. Alex, that's it.
- All right, boys and girls. Wrap it up.
309
00:31:56,334 --> 00:32:00,541
8:30 in the morning. You're wonderful,
darling. You were really feeling it.
310
00:32:03,667 --> 00:32:06,208
- Catching the bus?
- Not tonight.
311
00:32:06,334 --> 00:32:08,791
I'm meeting someone for a drink.
312
00:32:08,917 --> 00:32:11,416
Oh. I wanted to discuss
that film at the Everyman.
313
00:32:11,542 --> 00:32:13,416
- Tomorrow then?
- I hope so.
314
00:32:13,542 --> 00:32:18,333
- How's my favourite stand-in today?
- Standing it.
315
00:32:18,459 --> 00:32:20,541
(Assistant director) 8:30 in the morning.
316
00:32:20,667 --> 00:32:23,458
Viv, how about having a drink
with me on the way home?
317
00:32:23,584 --> 00:32:26,208
I've got a date, Mr Tate.
318
00:32:35,500 --> 00:32:37,916
Good night,
Miss Vivian.
319
00:32:47,084 --> 00:32:49,999
Yeah, Sergeant,
who's working late tonight then?
320
00:32:50,125 --> 00:32:52,208
That Indian picture,
The Elephant with Two Tails.
321
00:32:52,334 --> 00:32:54,749
- A bit crowded, aren't you?
- She'll take eight at a pinch.
322
00:32:54,875 --> 00:32:56,999
- Which is what we'll probably get.
- Go on.
323
00:32:57,125 --> 00:33:00,874
Well, I don't mind. Might as well get
pinched in a car as squeezed in a bus.
324
00:35:38,584 --> 00:36:25,458
Mark?
325
00:36:33,959 --> 00:36:36,208
Mark!
326
00:36:44,667 --> 00:36:46,541
Well, are you there?
327
00:36:50,334 --> 00:36:52,416
Well, where are you?
328
00:36:52,542 --> 00:36:55,333
(Distant voice) Here, Viv.
329
00:37:00,459 --> 00:37:03,541
Oh, you frightened me.
Now listen.
330
00:37:03,667 --> 00:37:05,666
They're working late
on the lot.
331
00:37:05,792 --> 00:37:10,333
I know. They've branched off this stage.
We're using their power.
332
00:37:10,459 --> 00:37:12,999
We must call it off.
They're bound to see us.
333
00:37:13,125 --> 00:37:17,833
They might, but they won't
interrupt us while we're filming.
334
00:37:19,625 --> 00:37:23,083
- I've put the red light on.
- You've what?
335
00:37:23,209 --> 00:37:26,166
- I've put the red light on. Would you...
- But...
336
00:37:26,292 --> 00:37:28,666
Would you please stand over there?
337
00:37:28,792 --> 00:37:31,958
But then they'll know
someone's here.
338
00:37:32,084 --> 00:37:33,624
They won't come in.
339
00:37:33,750 --> 00:37:36,416
They'll wait outside.
What's the difference?
340
00:37:36,542 --> 00:37:40,249
The difference is a perfect film.
341
00:37:40,375 --> 00:37:46,166
I've waited a long time
for this and so have you.
342
00:37:46,292 --> 00:37:50,583
- No one must interrupt it.
- We'll be caught.
343
00:37:50,709 --> 00:37:53,833
- What does that matter?
- Oh, matter!
344
00:37:53,959 --> 00:37:58,208
- You stand to lose a job as an extra.
- Extra? Stand-in.
345
00:37:58,334 --> 00:38:00,499
I stand to lose nothing.
346
00:38:03,459 --> 00:38:06,208
The result must be so perfect...
347
00:38:08,417 --> 00:38:10,541
...that the risks don't count.
348
00:38:10,667 --> 00:38:13,374
So perfect...
349
00:38:13,500 --> 00:38:15,666
that even he...
350
00:38:16,459 --> 00:38:18,124
even he would say...
351
00:38:18,250 --> 00:38:22,749
- Who's he? Don Jarvis?
- Hmm?
352
00:38:22,875 --> 00:38:24,458
Hmm.
353
00:38:24,584 --> 00:38:28,291
Oh, he'd say,
"Sign on the dotted line, kiddies.
354
00:38:28,417 --> 00:38:31,874
"You can use my pen,
but bring your own ink."
355
00:38:32,000 --> 00:38:34,708
Well, if you're sure
it's worth it.
356
00:38:39,500 --> 00:38:41,499
It's time to find out, Viv.
357
00:38:41,625 --> 00:38:44,916
- Do you mind if I warm up?
- Go ahead.
358
00:38:48,292 --> 00:38:52,416
(Rhythmic music plays)
359
00:39:35,834 --> 00:39:37,916
You belong there.
360
00:39:51,167 --> 00:39:52,999
Oh, I do feel alone
in front of it.
361
00:39:53,125 --> 00:39:56,999
- I suppose stars never do.
- They feel alone without it.
362
00:39:57,125 --> 00:40:00,708
And the great ones...
feel alone all the time.
363
00:40:00,834 --> 00:40:03,666
Then I'm great, boy.
364
00:40:03,792 --> 00:40:06,708
What is it you want me to act?
Being frightened to death?
365
00:40:06,834 --> 00:40:08,833
You remembered?
366
00:40:08,959 --> 00:40:11,541
Yes, and I have a go.
367
00:40:13,000 --> 00:40:15,624
- What are you doing?
- Building us a set.
368
00:40:17,167 --> 00:40:19,333
Well, why don't you pull down
the studio while you're about it?
369
00:40:19,459 --> 00:40:22,333
They can only hang you once.
370
00:40:22,459 --> 00:40:25,208
Exactly.
371
00:41:13,667 --> 00:41:17,499
If only Don Jarvis
could see me now.
372
00:41:17,625 --> 00:41:21,624
If only I could see
Don Jarvis now.
373
00:41:21,750 --> 00:41:24,124
I warn you, Mark. I'm hysterical.
374
00:41:24,250 --> 00:41:27,833
I'd rather act dying of laughter
if it's all the same with you.
375
00:41:31,667 --> 00:41:37,124
I'll be a little lovelier each day
with fabulous pink.
376
00:41:53,084 --> 00:41:56,999
- What are you doing?
- Be patient, Viv.
377
00:41:57,125 --> 00:41:59,083
It's going to be worth it.
378
00:42:01,417 --> 00:42:05,083
Oh, well. I've stood alone
in front of a studio camera.
379
00:42:05,209 --> 00:42:07,666
That's more than most have.
380
00:42:07,792 --> 00:42:09,791
Ever stood behind one?
381
00:42:09,917 --> 00:42:13,708
- No.
- Help yourself.
382
00:42:20,542 --> 00:42:25,124
- Oh, I can see you, Mark. Perfectly.
- Good.
383
00:42:25,250 --> 00:42:29,833
Yes, sir. I bet I'm the best
camerawoman in the business.
384
00:42:29,959 --> 00:42:32,208
(Camera whirrs)
385
00:42:32,334 --> 00:42:34,208
Now what are you doing?
386
00:42:34,334 --> 00:42:38,041
Photographing you photographing me.
387
00:42:38,167 --> 00:42:41,791
Oh, Mark, you're brilliant.
388
00:42:43,667 --> 00:42:45,624
Oh, I've lost you.
389
00:42:49,792 --> 00:42:52,708
Ah, welcome, stranger.
390
00:42:54,209 --> 00:42:57,499
- I've lost you again.
- Never mind.
391
00:42:57,625 --> 00:43:00,333
I'm ready now, Viv.
392
00:43:03,542 --> 00:43:07,499
Will you... go and stand
on your cross, please?
393
00:43:07,625 --> 00:43:10,916
Yes, sir, Mr Director, sir.
394
00:43:21,167 --> 00:43:24,708
Am I supposed to imagine
someone's going to put me in there?
395
00:43:24,834 --> 00:43:26,208
Yes, Viv.
396
00:43:26,334 --> 00:43:30,166
Oh, Mark, I...
I hope I won't let you down.
397
00:43:30,292 --> 00:43:33,666
I know you're trying to create
atmosphere for me, but...
398
00:43:33,792 --> 00:43:36,083
well, I just don't feel
frightened, that's all.
399
00:43:36,209 --> 00:43:38,416
Oh, wouldn't it be better
if I just did my number?
400
00:43:39,875 --> 00:43:41,916
Later.
401
00:43:42,042 --> 00:43:45,333
The trouble is I feel so relaxed.
That's due to you.
402
00:43:45,459 --> 00:43:48,624
You're so at home with that camera,
you make me feel at home too.
403
00:43:48,750 --> 00:43:50,958
You have it in you, boy.
404
00:43:53,334 --> 00:43:56,291
Ready, Viv?
405
00:43:58,042 --> 00:44:00,374
Oh, well, I'll try.
406
00:44:09,209 --> 00:44:12,083
What would frighten
me to death?
407
00:44:15,042 --> 00:44:17,791
Oh, set the mood
for me, Mark.
408
00:44:19,834 --> 00:44:21,791
Imagine...
409
00:44:24,292 --> 00:44:28,458
someone coming towards you...
410
00:44:30,334 --> 00:44:33,541
who wants to kill you...
411
00:44:33,667 --> 00:44:36,749
regardless of the consequences.
412
00:44:38,292 --> 00:44:41,083
- A madman?
- Yes.
413
00:44:41,209 --> 00:44:45,666
But he knows it, and you don't.
414
00:44:45,792 --> 00:44:51,291
And just to kill you
isn't enough for him.
415
00:44:53,875 --> 00:44:56,749
- But how does that...
- Stay there, Viv.
416
00:44:56,875 --> 00:44:59,124
You're just right.
417
00:45:03,042 --> 00:45:05,458
But I can't imagine
what you've thought of.
418
00:45:06,334 --> 00:45:11,208
Imagine...
this would be one of his weapons.
419
00:45:11,875 --> 00:45:13,124
That?
420
00:45:15,375 --> 00:45:16,666
Yes.
421
00:45:18,084 --> 00:45:19,541
That.
422
00:45:19,667 --> 00:45:21,416
Mark!
423
00:45:22,750 --> 00:45:25,749
Yes, that
would be frightening.
424
00:45:25,875 --> 00:45:27,833
There's something else.
425
00:45:30,292 --> 00:45:33,208
Well, what is it?
426
00:45:41,042 --> 00:45:42,999
That?
427
00:45:46,875 --> 00:45:48,749
Mark.
428
00:45:50,917 --> 00:45:53,249
Mark, no.
429
00:45:53,375 --> 00:45:57,583
Take it away.
430
00:45:59,167 --> 00:46:00,624
Mark!
431
00:46:01,667 --> 00:46:03,583
(Screams) Mark!
432
00:46:05,042 --> 00:46:07,124
And that, darling,
is the end of the news -
433
00:46:07,250 --> 00:46:09,624
unless you want
the football results.
434
00:46:09,750 --> 00:46:10,874
Hmm.
435
00:46:17,334 --> 00:46:20,333
- What are you looking at?
- The ceiling.
436
00:46:20,459 --> 00:46:24,374
- Wondering if that young man is home?
- Yes.
437
00:46:24,459 --> 00:46:28,416
Well, he is. I heard him come in
four paragraphs ago.
438
00:46:30,500 --> 00:46:34,166
He's late tonight.
439
00:46:34,292 --> 00:46:36,166
- Do you like him?
- Yes.
440
00:46:36,292 --> 00:46:38,916
- Why?
- Well, he has a quality.
441
00:46:39,042 --> 00:46:40,916
I wish this had.
442
00:46:41,042 --> 00:46:43,791
And I think he could
help me with my book.
443
00:46:47,292 --> 00:46:50,833
- Helen?
- Yes?
444
00:46:50,959 --> 00:46:54,499
- Doesn't matter.
- Mother, what's worrying you?
445
00:46:54,625 --> 00:46:57,499
- The price of whiskey.
- What else?
446
00:46:57,625 --> 00:47:00,791
- What else matters?
- Don't you like Mark?
447
00:47:00,917 --> 00:47:03,083
Haven't met him.
448
00:47:03,209 --> 00:47:06,083
You don't like him.
Why not?
449
00:47:07,042 --> 00:47:09,874
I don't trust a man
who walks quietly.
450
00:47:10,875 --> 00:47:12,874
He's shy.
451
00:47:13,000 --> 00:47:17,041
- His footsteps aren't. They're stealthy.
- Now, really, Mother.
452
00:47:20,667 --> 00:47:23,458
- You going up to see him?
- May I?
453
00:47:25,459 --> 00:47:29,249
We both have the key of the door.
Mine needs oiling.
454
00:47:29,375 --> 00:47:34,374
- Yours needs exercise. Off you go.
- Thank you.
455
00:47:36,417 --> 00:47:40,041
- Remember you lost the draw.
- Mm-hmm.
456
00:47:40,167 --> 00:47:42,708
- Helen?
- Yes?
457
00:47:42,834 --> 00:47:48,249
If you're back in five minutes,
I won't even finish this.
458
00:47:48,375 --> 00:47:50,374
Done.
459
00:48:04,375 --> 00:48:05,916
(Knock on door)
460
00:48:06,042 --> 00:48:08,291
- Who is it?
- It's Helen.
461
00:48:08,417 --> 00:48:09,791
Oh.
462
00:48:09,917 --> 00:48:12,583
Come in, Helen.
463
00:48:12,709 --> 00:48:15,583
Would you just
wait in there?
464
00:48:15,709 --> 00:48:17,666
Developing.
465
00:48:22,750 --> 00:48:26,208
Mother heard you come in,
so I guessed you wouldn't be in bed.
466
00:48:28,875 --> 00:48:31,791
Are you sure this is convenient?
467
00:48:31,917 --> 00:48:34,624
I won't be long!
468
00:48:56,042 --> 00:48:59,791
(Mr Lewis) 'I wish to express
my gratitude to the following people...
469
00:48:59,917 --> 00:49:02,083
'for their valuable contributions:
470
00:49:02,209 --> 00:49:05,083
'Professor A. D. Smith
of New York University,
471
00:49:05,209 --> 00:49:10,666
'Mr. Edward Paton of the Belgravia
Institute of Nervous Diseases...
472
00:49:10,792 --> 00:49:13,958
'and Mark Lewis, my son...'
473
00:49:15,042 --> 00:49:17,166
- Hello.
- Oh, hello, Mark.
474
00:49:17,292 --> 00:49:20,416
I-I hope you don't mind.
475
00:49:26,209 --> 00:49:30,874
I'm sure I'm being a nuisance,
but, Mark, I very much want to...
476
00:49:32,959 --> 00:49:34,749
Happy birthday.
477
00:49:34,875 --> 00:49:38,083
Mark, that's very sweet
of you, but really...
478
00:49:38,209 --> 00:49:40,416
It isn't much.
479
00:49:40,542 --> 00:49:44,499
I-I don't know anything about
21st birthday presents,
480
00:49:44,625 --> 00:49:48,374
but I saw it this morning, so...
Please.
481
00:49:48,500 --> 00:49:51,249
Oh, Mark. Thank you.
482
00:49:51,375 --> 00:49:53,791
Oh, it's beautiful.
483
00:49:53,917 --> 00:49:56,499
I liked it.
484
00:49:56,625 --> 00:49:58,541
- More milk?
- More?
485
00:49:58,667 --> 00:50:00,833
- Milk?
- Oh, no thank you.
486
00:50:00,959 --> 00:50:03,791
I'm going to put it on now.
487
00:50:04,542 --> 00:50:06,874
There or... or there?
488
00:50:07,500 --> 00:50:12,083
- Um... the first place.
- Yes, I think so too.
489
00:50:17,417 --> 00:50:20,541
(Heavy ticking)
490
00:50:20,667 --> 00:50:25,499
- Oh, I am keeping you.
- Oh. Oh, no.
491
00:50:25,625 --> 00:50:28,624
I... I promise.
492
00:50:28,750 --> 00:50:31,749
Mark, I'm here for some advice.
493
00:50:31,875 --> 00:50:36,249
- F-From me?
- Please.
494
00:50:37,917 --> 00:50:41,749
You see, I work in a public library
in the children's section.
495
00:50:41,875 --> 00:50:45,791
I'm telling you that to postpone
admitting what always embarrasses me.
496
00:50:45,917 --> 00:50:48,874
- I n my spare time, I write.
- What's embarr...
497
00:50:49,000 --> 00:50:50,999
I write short stories for children,
498
00:50:51,125 --> 00:50:53,541
but so did Grimm,
Hans Anderson and Lewis Carroll.
499
00:50:53,667 --> 00:50:55,708
- Had any published?
- Some short stories.
500
00:50:55,834 --> 00:50:56,999
I'd like to read them.
501
00:50:57,125 --> 00:50:59,583
I learned today that
my first book has been accepted
502
00:50:59,709 --> 00:51:01,708
for publication in the spring.
503
00:51:01,834 --> 00:51:05,083
- But Helen, th-that's wonderful.
- Yes.
504
00:51:05,209 --> 00:51:06,583
What is it about?
505
00:51:06,709 --> 00:51:10,416
A magic camera
and what it photographs.
506
00:51:10,542 --> 00:51:14,999
What... Whatever made
you think of that?
507
00:51:15,125 --> 00:51:18,541
I'll tell you one day.
I promise.
508
00:51:21,375 --> 00:51:23,958
- W-What does it photograph?
- I'll tell you that too,
509
00:51:24,084 --> 00:51:25,958
but Mark, this is the problem.
510
00:51:26,084 --> 00:51:29,624
The children who read the book will want
to see the pictures the camera takes,
511
00:51:29,750 --> 00:51:31,916
but the publishers say
they're impossible to photograph,
512
00:51:32,042 --> 00:51:33,416
and they suggest drawings.
513
00:51:33,542 --> 00:51:36,624
- But I don't agree.
- Oh, no. Nothing's impossible.
514
00:51:36,750 --> 00:51:38,624
Oh, I was hoping you'd say that.
515
00:51:38,750 --> 00:51:40,958
There must be photographs,
however difficult to take.
516
00:51:41,084 --> 00:51:42,958
- I was wondering if...
- Oh, yes.
517
00:51:43,084 --> 00:51:44,958
- You'll discuss it with me?
- I'll take them.
518
00:51:45,084 --> 00:51:47,208
Well, I can't ask you
to do that.
519
00:51:47,334 --> 00:51:49,624
I mean, the publishers
mightn't agree.
520
00:51:49,750 --> 00:51:52,499
- I'd like to take them for you.
- But the money.
521
00:51:52,625 --> 00:51:57,833
There are some things
which I photograph for nothing.
522
00:51:57,959 --> 00:52:00,666
I didn't mean to offend you.
523
00:52:01,959 --> 00:52:04,749
- Offend?
- Then you'll talk it over with me?
524
00:52:04,875 --> 00:52:06,833
- When, please?
- That's up to you.
525
00:52:06,959 --> 00:52:09,041
- Are you free tomorrow night?
- Yes.
526
00:52:09,167 --> 00:52:11,999
- I hope I am.
- Well, I'll understand if you're not.
527
00:52:12,125 --> 00:52:15,958
I'll try.
I'll try my hardest to be.
528
00:52:16,084 --> 00:52:19,208
Thank you for listening...
529
00:52:19,334 --> 00:52:22,791
and for my present.
530
00:52:26,000 --> 00:52:29,291
- Good night.
- Good night.
531
00:52:53,709 --> 00:52:57,791
- Looking for a trunk?
- Er, yes. I'd like to see that one.
532
00:52:57,917 --> 00:52:59,791
Certainly, madam.
533
00:53:03,375 --> 00:53:08,999
No. No, no,
no, no, no, no.
534
00:53:09,125 --> 00:53:12,166
We must have some comedy
in this scene.
535
00:53:12,292 --> 00:53:16,249
- We'll retake it today.
- Very good, sir.
536
00:53:16,375 --> 00:53:18,999
The thing about this scene is
I must have some comedy in it.
537
00:53:19,125 --> 00:53:21,458
Now you do understand, darling,
don't you? You see,
538
00:53:21,584 --> 00:53:25,416
that instead of taking the first trunk,
I want you to ask to see a red one.
539
00:53:25,542 --> 00:53:27,458
And when he brings that,
I want you to look around...
540
00:53:27,584 --> 00:53:29,624
And ask... excuse me a second,
darling...
541
00:53:29,750 --> 00:53:32,624
...for a white one,
then when he brings the white one.
542
00:53:32,750 --> 00:53:38,416
Then you ask for a different one...
This one, the blue one.
543
00:53:38,542 --> 00:53:41,083
And you, Michael, bring the trunks one
by one, getting more and more fed up.
544
00:53:41,209 --> 00:53:43,083
- I'll keep it light.
- I'm sure you will.
545
00:53:43,209 --> 00:53:45,833
Then we'll end up on some sort of
a gag I'll think of in a minute.
546
00:53:45,959 --> 00:53:49,666
- Understand? What?
- I don't feel it.
547
00:53:49,792 --> 00:53:53,874
- Don't feel it.
- Don't feel it, just DO it!
548
00:53:54,000 --> 00:53:56,916
- All right. Positions, everybody.
- Anyone seen Viv?
549
00:53:57,042 --> 00:53:58,458
Who?
550
00:53:58,584 --> 00:54:00,333
Diane's stand-in.
I want to light the set.
551
00:54:00,459 --> 00:54:03,374
- No, Phil. I want to run it first.
- All right, quiet.
552
00:54:03,500 --> 00:54:05,416
All right. Ready? Action.
553
00:54:05,542 --> 00:54:08,458
- Here we are, madam.
- Oh, I'd like to see one in red.
554
00:54:08,584 --> 00:54:10,874
Certainly, Madam.
555
00:54:11,000 --> 00:54:13,458
(Director mumbles instructions)
556
00:54:15,667 --> 00:54:19,708
(Muttering continues)
Carrying your bag...
557
00:54:19,834 --> 00:54:23,541
Right. Ready for you,
and back you go.
558
00:54:23,667 --> 00:54:27,249
- Play for a close-up there.
- Um, do you have one in white?
559
00:54:27,375 --> 00:54:30,291
Certainly, Madam.
560
00:54:30,417 --> 00:54:32,708
There's a white one there behind you.
561
00:54:32,834 --> 00:54:35,124
Right here. Again.
562
00:54:37,667 --> 00:54:40,916
Good, Michael.
Excellent.
563
00:54:41,042 --> 00:54:43,458
All right.
Back again.
564
00:54:43,584 --> 00:54:48,208
- Oh, um, do you have one in blue?
- Certainly, Madam.
565
00:54:50,375 --> 00:54:52,833
That's it, and back you go.
566
00:54:55,084 --> 00:54:59,958
That's it. Just take what you can
without overdoing it.
567
00:55:03,084 --> 00:55:05,874
Play it lightly, Michael.
568
00:55:06,000 --> 00:55:09,874
Right. When it's in position,
head up, and tight in to him there.
569
00:55:10,000 --> 00:55:11,999
Very good.
570
00:55:17,834 --> 00:55:19,416
(Screams)
571
00:55:19,542 --> 00:55:23,124
The silly bitch.
She's fainted in the wrong scene.
572
00:55:23,250 --> 00:55:25,791
(Bell rings)
573
00:55:29,625 --> 00:55:32,249
- Excuse me, Chief?
- Mmm?
574
00:55:32,375 --> 00:55:36,333
Um, we pass by my place. Do you mind
if I drop in for a moment?
575
00:55:36,459 --> 00:55:38,624
To collect your kid's autograph book?
576
00:55:38,750 --> 00:55:41,249
That's it, Chief. If the nipper finds out
where I've been...
577
00:55:41,375 --> 00:55:43,999
All right, Dawson.
Anything to help the sergeant.
578
00:55:44,125 --> 00:55:46,124
It's about time
the sergeant helped me.
579
00:55:46,250 --> 00:55:49,041
We're not getting anywhere
with this Soho murder.
580
00:55:49,167 --> 00:55:51,749
What about that chap
the landlady passed on the stairs?
581
00:55:51,875 --> 00:55:55,041
She couldn't describe him, but he was
carrying something she couldn't see.
582
00:55:55,167 --> 00:55:56,291
Oh, that's a help (!)
583
00:55:56,417 --> 00:55:59,208
Sergeant, I've been
on the force 30 years,
584
00:55:59,334 --> 00:56:04,083
and I've never seen such fear
on anyone's face as on this girl's.
585
00:56:04,209 --> 00:56:06,166
What was it she saw?
586
00:56:06,292 --> 00:56:09,958
Well, surely, a man coming
at her with a sharp weapon.
587
00:56:10,084 --> 00:56:12,666
Mmm. I'm familiar with
that kind of terror.
588
00:56:12,792 --> 00:56:16,124
This is something new to me.
But what?
589
00:56:19,125 --> 00:56:22,083
That's the one, sir.
590
00:56:34,750 --> 00:56:37,499
- Chief, the expression. It's exactly...
- I know.
591
00:56:37,625 --> 00:56:39,666
Don't say anything.
592
00:56:49,042 --> 00:56:51,791
Well, sir, we shall probably
have to interview everyone.
593
00:56:51,917 --> 00:56:55,166
So we'll try not to interfere too much
with your productions.
594
00:56:55,292 --> 00:56:57,124
Oh, thank you, Chief Inspector.
595
00:56:57,250 --> 00:57:00,624
If you knew what even
a single day's delay could cost.
596
00:57:00,750 --> 00:57:03,749
Oh, er, we do, sir.
597
00:57:08,000 --> 00:57:10,499
- Hello, Mark.
- Hello.
598
00:57:14,042 --> 00:57:16,208
Hey, I don't think
you ought to do that.
599
00:57:16,334 --> 00:57:17,916
- Sorry, sir.
- Do what?
600
00:57:18,042 --> 00:57:21,791
Make me famous.
Some chap's giving me a screen test.
601
00:57:21,917 --> 00:57:25,666
Gerry, you're next. Don't look
so scared. They can't eat you.
602
00:57:25,792 --> 00:57:29,374
Looks as though it's going
to be an early night tonight.
603
00:57:29,500 --> 00:57:32,583
- I've been watching you.
- Oh.
604
00:57:32,709 --> 00:57:34,749
Have you been filming
those policemen?
605
00:57:34,875 --> 00:57:38,624
Mmm. I have a few
quite interesting shots of them.
606
00:57:38,750 --> 00:57:43,083
- It's a chance I never expected.
- Chance for what?
607
00:57:43,209 --> 00:57:45,791
To photograph an investigation...
608
00:57:45,917 --> 00:57:48,791
or as much of it as I can get.
609
00:57:48,917 --> 00:57:50,749
What on earth for?
610
00:57:50,875 --> 00:57:53,999
It will complete a documentary.
611
00:57:54,125 --> 00:57:56,541
Documentary, eh? What's it about?
612
00:57:56,667 --> 00:57:58,749
- Hmm?
- What's it about?
613
00:57:58,875 --> 00:58:01,791
I'd rather not tell you
till it's finished...
614
00:58:01,917 --> 00:58:03,791
and it will be soon.
615
00:58:03,917 --> 00:58:05,166
Suppose they catch you?
616
00:58:05,292 --> 00:58:07,416
Oh, they will.
They look very efficient.
617
00:58:07,542 --> 00:58:10,083
- Don't you mind?
- No.
618
00:58:10,209 --> 00:58:13,708
- Mark, are you crazy?
- Yes.
619
00:58:13,834 --> 00:58:15,749
Do you think they'll notice?
620
00:58:15,875 --> 00:58:18,041
Mark, you're next.
621
00:58:18,167 --> 00:58:22,958
Don't get into trouble. I want to discuss
that film at the Everyman.
622
00:58:23,084 --> 00:58:26,083
Oh, yes, I'd like that.
623
00:58:28,250 --> 00:58:29,916
(Knocks on door)
624
00:58:30,042 --> 00:58:31,333
Come in!
625
00:58:33,875 --> 00:58:38,124
Mr. Lewis?
Ah, my photographer.
626
00:58:38,250 --> 00:58:42,916
I brought you the camera in case
you wanted to take the film away.
627
00:58:45,167 --> 00:58:48,041
- Chief?
- That's all right, Mr. Lewis.
628
00:58:48,167 --> 00:58:53,374
As long as we don't appear at the local
next week in place of the cartoon.
629
00:58:53,500 --> 00:58:56,583
I'm Chief Inspector Gregg.
This is Sergeant Miller.
630
00:58:56,709 --> 00:58:59,041
Grab a chair.
631
00:59:00,709 --> 00:59:04,458
Well, now, have you
anything to tell us?
632
00:59:04,584 --> 00:59:06,958
- I don't think so, sir.
- Did you know the girl?
633
00:59:07,084 --> 00:59:09,916
- Yes, sir.
- How well?
634
00:59:10,042 --> 00:59:13,916
- Mainly by sight.
- Mm-hmm.
635
00:59:14,042 --> 00:59:19,499
- When did you last see her?
- Yesterday afternoon before we broke.
636
00:59:19,625 --> 00:59:24,833
- Did you speak to her?
- I called out good night.
637
00:59:24,959 --> 00:59:27,833
I don't know if she heard me.
638
00:59:29,250 --> 00:59:34,166
- What did you do then?
- Oh, taking some shots.
639
00:59:34,292 --> 00:59:37,041
I'm making a film.
640
00:59:37,167 --> 00:59:38,958
Oh? Where?
641
00:59:39,084 --> 00:59:42,124
Oh, all over the place.
642
00:59:42,250 --> 00:59:44,666
It's a documentary.
643
00:59:44,792 --> 00:59:46,458
Anyone with you?
644
00:59:46,584 --> 00:59:50,124
No, sir. Just my...
Just my camera.
645
00:59:50,250 --> 00:59:52,541
(Phone rings)
646
00:59:55,167 --> 00:59:58,458
Sergeant Miller.
647
00:59:58,584 --> 01:00:00,958
Right. I'll tell him.
648
01:00:01,084 --> 01:00:04,291
The doctor's finished
his examination,
649
01:00:04,417 --> 01:00:06,291
and he wants to see you.
650
01:00:06,417 --> 01:00:10,083
- Right. You'd better go on first.
- All right, sir.
651
01:00:14,167 --> 01:00:16,208
Gotcha!
652
01:00:16,334 --> 01:00:18,958
- Nice job.
- Thank you, sir.
653
01:00:25,625 --> 01:00:28,374
What time did you arrive home
last night, Mr. Lewis?
654
01:00:28,500 --> 01:00:31,958
About 10:00, 10:30.
655
01:00:32,084 --> 01:00:35,958
- Anyone see you?
- Yes. The people who live downstairs.
656
01:00:36,084 --> 01:00:38,583
I see.
657
01:00:38,709 --> 01:00:42,374
Right. That's all.
Thank you, Mr. Lewis.
658
01:00:42,500 --> 01:00:44,374
- Thank you, sir.
- OK.
659
01:00:45,875 --> 01:00:47,791
Wait a minute!
660
01:00:50,250 --> 01:00:52,458
Direct me to that set of yours,
would you?
661
01:00:52,584 --> 01:00:55,416
I'd probably end up
on location.
662
01:00:55,542 --> 01:00:57,458
- Yes, sir.
- Thank you.
663
01:01:06,334 --> 01:01:08,249
I warned him.
664
01:01:14,500 --> 01:01:17,583
Well, I think I can find my way now.
Thanks for the escort.
665
01:02:10,209 --> 01:02:13,291
No doubt at all - the wounds caused
by the same instrument.
666
01:02:13,417 --> 01:02:16,041
Both women subjected
to the most violent shock.
667
01:02:16,167 --> 01:02:18,041
What sort of shock?
668
01:02:18,167 --> 01:02:22,499
That's up to you to find out, Inspector.
It's not my department.
669
01:02:22,625 --> 01:02:25,999
- Can we move the body?
- Yes, I have finished.
670
01:02:26,125 --> 01:02:28,083
Come on, fellows.
671
01:02:40,625 --> 01:02:43,249
Hello.
What's this she's lying on?
672
01:02:44,667 --> 01:02:47,416
- Oh, a tape recorder.
- Give me a handkerchief.
673
01:02:54,167 --> 01:02:57,083
(Music plays)
674
01:03:00,917 --> 01:03:02,874
Baxter!
675
01:03:07,959 --> 01:03:10,708
Get it tested for fingerprints.
676
01:03:10,834 --> 01:03:13,749
- Get all the reels played back.
- Right.
677
01:03:18,959 --> 01:03:21,374
Quiet, everyone.
Quiet!
678
01:03:25,417 --> 01:03:27,916
(Cartoon voice)
I taught I heard a putty tat.
679
01:03:29,500 --> 01:03:32,416
I don't want to spoil
anyone's fun,
680
01:03:32,542 --> 01:03:34,499
but we do have
a maniac on our hands.
681
01:03:34,625 --> 01:03:36,666
And if we don't get him quickly,
682
01:03:36,792 --> 01:03:39,999
there'll be a third unsolved murder
to report to the commissioner.
683
01:03:40,125 --> 01:03:42,333
So let's hurry things up.
Shall we?
684
01:04:03,042 --> 01:04:05,249
(Helen reads) "She was appearing
in Arthur Baden's new film...
685
01:04:05,375 --> 01:04:08,416
"The Walls Are Closing In,
starring Pauline Shields.
686
01:04:08,542 --> 01:04:12,083
"A spokesman said that her performance
showed such promise...
687
01:04:12,209 --> 01:04:15,499
"that her role
was to have been built up."
688
01:04:15,625 --> 01:04:18,624
- Oh, the prime minister...
- Mark is in films, isn't he?
689
01:04:18,750 --> 01:04:22,583
- Yes, darling.
- I wonder if he knew her.
690
01:04:22,709 --> 01:04:26,791
- I'll ask him tonight.
- Oh. Is he taking you out?
691
01:04:26,917 --> 01:04:30,458
- Yes, if he's free.
- Hmm. That's very chivalrous of him.
692
01:04:30,584 --> 01:04:32,374
Where is he taking you?
693
01:04:32,500 --> 01:04:35,958
I have no idea,
and I don't suppose he has.
694
01:04:36,084 --> 01:04:38,166
Which studio does he work at?
695
01:04:38,292 --> 01:04:42,374
- I don't know. I'll ask him.
- If he's free.
696
01:04:42,500 --> 01:04:45,124
Shall I bring him in
and introduce you?
697
01:04:45,250 --> 01:04:48,833
- I feel as if I know him.
- Now, darling.
698
01:04:48,959 --> 01:04:50,916
He's here.
699
01:04:53,750 --> 01:04:56,458
Why don't we make him
a present of that window?
700
01:04:56,584 --> 01:04:58,999
He practically lives there.
701
01:04:59,125 --> 01:05:00,999
How did you know
he was there?
702
01:05:01,125 --> 01:05:03,416
The back of my neck told me.
703
01:05:07,000 --> 01:05:09,416
The part that I talk out of.
704
01:05:09,542 --> 01:05:11,624
Hello.
705
01:05:11,750 --> 01:05:14,749
- Free? Good. So am I.
- Yes.
706
01:05:14,875 --> 01:05:18,041
I'd like you to come in
for a moment and meet my mother.
707
01:05:21,334 --> 01:05:23,249
Yes, please.
708
01:05:26,125 --> 01:05:28,791
Darling, this is Mark.
709
01:05:31,750 --> 01:05:33,791
H-How do you do,
Mrs. Stephens?
710
01:05:33,917 --> 01:05:35,791
Hello, Mark.
711
01:05:35,917 --> 01:05:39,333
- (Pounding heartbeat)
- Have you been running, young man?
712
01:05:39,459 --> 01:05:42,916
Yes. I didn't want
to be late for Helen.
713
01:05:43,042 --> 01:05:45,208
Thank you.
You deserve a drink for that.
714
01:05:45,334 --> 01:05:48,749
- What would you like?
- Nothing. Thank you very much.
715
01:05:48,875 --> 01:05:50,541
Mother, I've left your supper...
716
01:05:50,667 --> 01:05:54,416
Tell me, young man,
which studio do you work at?
717
01:05:54,542 --> 01:05:56,333
Chipperfield Studio.
718
01:05:57,542 --> 01:05:59,958
That poor girl,
where did she work?
719
01:06:00,084 --> 01:06:03,958
- Brookwood, I think.
- Hmm.
720
01:06:04,084 --> 01:06:06,041
We were wondering
if you knew her.
721
01:06:06,167 --> 01:06:08,541
No.
722
01:06:08,667 --> 01:06:10,916
No.
I didn't know her.
723
01:06:11,042 --> 01:06:14,624
Pity.
I do like firsthand information.
724
01:06:14,750 --> 01:06:17,083
Darling, may I tell you
about your supper?
725
01:06:17,209 --> 01:06:21,124
No.
Go and be told about yours.
726
01:06:21,250 --> 01:06:24,833
Good-bye, Mark.
I expect we shall meet again.
727
01:06:24,959 --> 01:06:26,874
I hope so,
Mrs. Stephens.
728
01:06:31,084 --> 01:06:33,708
Mother, we forgot to cut the cards.
729
01:06:33,834 --> 01:06:35,958
Your supper's
laid out in the kitchen.
730
01:06:36,084 --> 01:06:38,666
If you're not back early,
you'll find me laid out with it.
731
01:06:38,792 --> 01:06:42,333
- We'll be early. Bye, darling.
- Good night.
732
01:06:53,667 --> 01:06:56,583
Mark, I want to ask you
something rather personal.
733
01:06:56,709 --> 01:06:59,333
How long is it since you've
gone out without that?
734
01:06:59,459 --> 01:07:01,458
- Without what?
- That camera.
735
01:07:02,750 --> 01:07:06,416
Oh. I... I don't think I know.
736
01:07:06,542 --> 01:07:09,916
Exactly. I don't think
I've ever seen you without it.
737
01:07:10,042 --> 01:07:12,374
But are you going
to need it tonight?
738
01:07:14,000 --> 01:07:16,374
Well, are you?
739
01:07:16,500 --> 01:07:19,124
And if so, shall I bring
some work with me too?
740
01:07:20,709 --> 01:07:23,249
- I'm not going to need it tonight.
- Good, then give it to me.
741
01:07:23,375 --> 01:07:25,833
I'll put it away for you.
It'll be quite safe.
742
01:07:25,959 --> 01:07:26,958
No.
743
01:07:27,084 --> 01:07:29,916
Then take it upstairs
if you can't trust me with it.
744
01:07:33,959 --> 01:07:36,083
I trust you.
745
01:07:39,917 --> 01:07:41,999
Then let's put it in here.
746
01:07:43,709 --> 01:07:47,583
Come in and see for yourself.
We'll put it in there and lock it.
747
01:07:58,000 --> 01:08:01,541
This was my...
my mother's room.
748
01:08:01,667 --> 01:08:04,916
- Was it, Mark?
- Hmm.
749
01:08:06,792 --> 01:08:08,833
I am being tactless,
aren't I?
750
01:08:08,959 --> 01:08:13,208
It's just that I thought it was
growing into an extra limb, and I...
751
01:08:14,250 --> 01:08:16,666
But bring it with you,
if you want to.
752
01:08:16,792 --> 01:08:19,624
- You.
- Thank you.
753
01:08:31,625 --> 01:08:33,583
- I feel...
- Yes?
754
01:08:35,792 --> 01:08:38,999
I can't describe it.
Could only photograph it.
755
01:08:39,125 --> 01:08:41,458
Shall I tell you what I feel?
Famished!
756
01:08:41,584 --> 01:08:42,624
Good.
757
01:08:42,750 --> 01:08:44,583
I know a small place
around the corner.
758
01:08:44,709 --> 01:08:46,583
- It's awfully good on Christmas Day.
- Is it?
759
01:08:46,709 --> 01:08:48,708
- Yes. There aren't too many open then.
- No.
760
01:08:48,834 --> 01:08:50,749
Sounds fun.
761
01:08:55,250 --> 01:08:57,374
- Helen?
- Yes?
762
01:08:58,625 --> 01:09:01,083
Come on. This way.
763
01:09:03,000 --> 01:09:05,041
What does your
magic camera photograph?
764
01:09:05,167 --> 01:09:07,124
People.
It's owned by a little boy,
765
01:09:07,250 --> 01:09:10,083
and it sees grown-ups as they were
when they were children.
766
01:09:10,209 --> 01:09:11,958
I was hoping you'd...
767
01:09:22,084 --> 01:09:24,541
Where is this restaurant?
768
01:09:24,667 --> 01:09:26,958
- Around the corner.
- Come along then.
769
01:09:28,000 --> 01:09:29,916
Thank you.
770
01:09:30,042 --> 01:09:32,666
(Heavy ticking)
771
01:10:12,584 --> 01:10:15,416
There isn't a single face in the crowd
that doesn't look like a child.
772
01:10:15,542 --> 01:10:18,958
- Don't say that.
- If you catch it at the right moment...
773
01:10:26,625 --> 01:10:29,999
Oh, Helen. I would like
to find those faces for you, with you.
774
01:10:30,125 --> 01:10:32,083
Well, let's try.
775
01:10:36,334 --> 01:10:39,708
Oh. Mother must have
gone to bed.
776
01:10:41,417 --> 01:10:44,833
Mark... it was a wonderful evening.
777
01:10:46,542 --> 01:10:48,916
That's what I was going to say,
778
01:10:49,042 --> 01:10:50,916
what a wonderful evening.
779
01:10:51,042 --> 01:10:53,416
And you made it wonderful...
780
01:10:53,542 --> 01:10:57,083
without your camera.
781
01:10:57,209 --> 01:10:59,166
I'll get it for you.
782
01:11:05,417 --> 01:11:09,208
It's still here,
your magic camera.
783
01:11:09,334 --> 01:11:12,791
I wonder how
this sees grown-ups.
784
01:11:12,917 --> 01:11:14,958
- Me, for instance. Now that I am one.
- Not you.
785
01:11:15,084 --> 01:11:16,958
Why not?
786
01:11:17,084 --> 01:11:20,124
- It will never see you.
- Mark.
787
01:11:21,750 --> 01:11:23,958
Whatever I photograph,
788
01:11:24,084 --> 01:11:25,958
I always lose.
789
01:11:26,084 --> 01:11:28,166
I don't understand.
790
01:11:44,542 --> 01:11:46,666
- Oh, he will wake Mother.
791
01:11:49,167 --> 01:11:53,041
Thank you again
for my evening.
792
01:11:53,167 --> 01:11:57,083
Will you go to bed now,
and not stop up watching those films?
793
01:11:58,209 --> 01:12:00,083
Well, I...
794
01:12:00,209 --> 01:12:03,083
I've got some work to do.
795
01:12:03,209 --> 01:12:05,291
Then I'll go to bed,
796
01:12:05,417 --> 01:12:07,666
and try to find your faces.
797
01:12:08,875 --> 01:12:10,708
Faces which I...
798
01:12:12,667 --> 01:12:14,874
Faces which...
799
01:13:01,250 --> 01:13:03,124
(Clatter)
800
01:13:13,625 --> 01:13:16,124
- Good evening, Mark.
- How did you...
801
01:13:16,250 --> 01:13:21,208
The young man bathing himself
brought me to your door.
802
01:13:21,334 --> 01:13:24,624
I managed the rest
of the adventure alone.
803
01:13:26,042 --> 01:13:30,624
This is one room
I expected to find locked.
804
01:13:30,750 --> 01:13:33,083
I was never allowed keys.
805
01:13:33,209 --> 01:13:35,124
I can't get used to them.
806
01:13:35,250 --> 01:13:38,208
I-I brought her home early.
807
01:13:38,334 --> 01:13:40,208
Thank you.
808
01:13:40,334 --> 01:13:44,749
- Is there something you...
- A talk.
809
01:13:44,875 --> 01:13:48,666
- N-Next door would be more...
- I...
810
01:13:48,792 --> 01:13:51,208
I feel at home here.
811
01:13:54,084 --> 01:13:57,541
I-I visit this room
every night.
812
01:13:57,667 --> 01:13:59,666
Visit?
813
01:14:07,959 --> 01:14:12,791
The blind always live
in the rooms they live under.
814
01:14:27,750 --> 01:14:31,374
Every night you switch on
that film machine.
815
01:14:33,125 --> 01:14:37,208
What are these films
you can't wait to look at?
816
01:14:38,584 --> 01:14:40,541
What's the film
you're showing now?
817
01:14:42,917 --> 01:14:46,083
Why don't you lie to me?
I'd never know.
818
01:14:46,209 --> 01:14:48,208
You would know at once.
819
01:14:48,334 --> 01:14:52,333
- Take me to your cinema.
- Yes.
820
01:15:02,625 --> 01:15:04,666
What am I seeing, Mark?
821
01:15:09,250 --> 01:15:11,166
Why don't you answer?
822
01:15:16,667 --> 01:15:18,624
(Mark wails)
823
01:15:20,500 --> 01:15:22,416
It's no good.
824
01:15:22,542 --> 01:15:25,166
I was afraid it wouldn't be.
825
01:15:25,292 --> 01:15:28,916
- What?
- The lights fade too soon.
826
01:15:31,125 --> 01:15:34,916
- They always do.
- I...
827
01:15:35,042 --> 01:15:38,124
I have to try again.
828
01:15:42,250 --> 01:15:44,749
What do you think
you've spoiled?
829
01:15:44,875 --> 01:15:47,041
Opportunity.
830
01:15:47,167 --> 01:15:50,208
Now I have to find
another one.
831
01:15:57,792 --> 01:16:00,291
What are you doing?
832
01:16:00,417 --> 01:16:02,291
Mark?
833
01:16:04,250 --> 01:16:09,791
Where are you?
834
01:16:11,834 --> 01:16:13,958
Why are you putting
that light on my face?
835
01:16:17,000 --> 01:16:18,958
Mark?
836
01:16:23,792 --> 01:16:25,583
(Camera whirrs)
837
01:16:25,709 --> 01:16:27,874
Please let me finish.
838
01:16:28,000 --> 01:16:29,958
It's for Helen.
839
01:16:31,042 --> 01:16:34,874
What do you mean,
"It's for Helen"?
840
01:16:35,000 --> 01:16:37,791
She wanted to see
something I photographed.
841
01:16:37,917 --> 01:16:40,249
My daughter sees enough
of my face without photographs.
842
01:16:40,375 --> 01:16:44,833
Please, don't...
don't be frightened.
843
01:16:45,917 --> 01:16:48,874
Not frightened. Hot.
844
01:16:50,417 --> 01:16:52,791
So put that camera away!
845
01:17:07,792 --> 01:17:09,708
Yes.
846
01:17:23,125 --> 01:17:25,208
In rather a hurry,
aren't you?
847
01:17:25,334 --> 01:17:27,874
Must be tired.
848
01:17:28,917 --> 01:17:31,041
It's late. You...
849
01:17:31,167 --> 01:17:34,958
You're anxious to get rid
of me all of a sudden.
850
01:17:38,500 --> 01:17:40,999
I-I won't be selfish.
851
01:17:41,125 --> 01:17:43,791
You can take some more pictures,
if you want to.
852
01:17:43,917 --> 01:17:45,791
No, thank you.
853
01:17:45,917 --> 01:17:48,124
Why not?
854
01:17:49,167 --> 01:17:51,208
I ran out of film.
855
01:17:51,334 --> 01:17:54,749
Can't you find some more
to please Helen?
856
01:17:54,875 --> 01:17:57,416
No. No.
857
01:17:58,667 --> 01:18:00,958
You... You don't
trust yourself...
858
01:18:01,084 --> 01:18:02,999
to take any more,
do you?
859
01:18:05,125 --> 01:18:07,958
Instinct's a wonderful thing,
isn't it, Mark?
860
01:18:09,667 --> 01:18:12,624
A pity it
can't be photographed.
861
01:18:15,292 --> 01:18:18,083
If I'd listened to it
years ago, I...
862
01:18:18,209 --> 01:18:20,749
I might have kept my sight.
863
01:18:22,584 --> 01:18:26,124
I wouldn't have let a man
operate I had no faith in.
864
01:18:26,250 --> 01:18:29,708
So, I'm listening
to my instinct now.
865
01:18:34,959 --> 01:18:39,999
And it says all this
filming isn't healthy,
866
01:18:40,125 --> 01:18:42,833
and that you need help.
867
01:18:42,959 --> 01:18:44,874
Get it, Mark.
868
01:18:45,000 --> 01:18:47,541
Get it quickly.
869
01:18:47,667 --> 01:18:51,291
And until you do, I don't want you
and Helen to see each other.
870
01:18:51,417 --> 01:18:53,499
I will never photograph her,
I promise you...
871
01:18:53,625 --> 01:18:57,416
I'd rather you don't have the chance.
I mean it, Mark.
872
01:18:59,292 --> 01:19:02,041
And if you don't listen to me,
873
01:19:02,167 --> 01:19:04,916
one of us will move from this house.
874
01:19:05,042 --> 01:19:08,708
It would be a pity, because
we'll never find a cheaper place.
875
01:19:08,834 --> 01:19:13,249
You'll never have to move
because of me. I... I promise.
876
01:19:24,709 --> 01:19:26,999
Good boy.
877
01:19:31,917 --> 01:19:35,208
The stairs are the difficult part.
878
01:19:50,875 --> 01:19:53,333
That's far enough. Thank you.
879
01:20:10,667 --> 01:20:12,624
Taking my picture?
880
01:20:14,000 --> 01:20:16,166
Yes.
881
01:20:16,292 --> 01:20:19,124
It's a long time since anyone did.
882
01:20:21,167 --> 01:20:25,041
Mark, what's troubling you?
883
01:20:26,750 --> 01:20:28,666
Good night, Mrs. Stephens.
884
01:20:30,000 --> 01:20:32,333
You'll have to tell someone.
885
01:20:36,834 --> 01:20:39,291
You'll have to!
886
01:21:06,584 --> 01:21:09,583
Now over here.
Swing over on me. Good.
887
01:21:09,709 --> 01:21:12,249
All right. First positions, everybody.
Absolute quiet.
888
01:21:12,375 --> 01:21:16,124
- Ready to turn, Phil?
- Er, yeah. Yeah. OK.
889
01:21:18,917 --> 01:21:21,541
(Whispers) Hey!
That sneezer geezer's a psychiatrist.
890
01:21:21,667 --> 01:21:23,999
I heard it on the grapevine.
891
01:21:24,125 --> 01:21:26,958
All right, boys and girls.
First positions, everybody.
892
01:21:27,084 --> 01:21:30,916
Now, take it easy. I know you'll be
absolutely wonderful, darling.
893
01:21:31,042 --> 01:21:33,249
- Do you mind standing...
- Oh, I'm sorry.
894
01:21:33,375 --> 01:21:35,249
- Who is this, Alex?
- It's the detective, sir.
895
01:21:35,375 --> 01:21:39,541
Oh, yes. Of course it is. Everybody's
here just to help you, darling.
896
01:21:39,667 --> 01:21:43,166
Now, take it easy.
It's exactly the same as it was before,
897
01:21:43,292 --> 01:21:45,208
only one or two slight changes.
898
01:21:45,334 --> 01:21:47,874
This time it's hats instead of...
899
01:21:48,000 --> 01:21:49,791
(Sneeze)
900
01:21:49,917 --> 01:21:51,958
...of, um, of trunks.
901
01:21:52,084 --> 01:21:54,958
- You will help, Michael, won't you?
- Yes, sir.
902
01:21:55,084 --> 01:21:59,708
Now, darling, be very brave. You're
wonderful, and we shall all be with you.
903
01:21:59,834 --> 01:22:03,999
- Oh, please!
- All right. Clear the set! Makeup.
904
01:22:04,125 --> 01:22:06,833
- Now, take it easy, darling. Just relax.
- All right.
905
01:22:08,250 --> 01:22:11,166
All right.
And camera!
906
01:22:11,292 --> 01:22:13,583
Looking for a hat, madam?
907
01:22:13,709 --> 01:22:15,791
Yes. I'd like to see that one.
908
01:22:15,917 --> 01:22:17,833
Certainly, madam.
909
01:22:22,167 --> 01:22:24,041
Thank you.
910
01:22:24,167 --> 01:22:26,083
Oh.
911
01:22:26,209 --> 01:22:28,833
Um, have you one in red?
912
01:22:28,959 --> 01:22:30,874
Certainly, madam.
913
01:22:34,667 --> 01:22:38,249
(Agitated voice) In red?
Have you one in blue?
914
01:22:38,375 --> 01:22:40,708
(Screaming) In blue. In blue!
915
01:22:42,042 --> 01:22:44,291
Ye gods!
916
01:22:45,750 --> 01:22:48,458
- Break for half an hour, sir?
- No. Break forever!
917
01:22:48,584 --> 01:22:51,833
All right, boys and girls.
Break it up. Back in half an hour.
918
01:22:54,542 --> 01:22:57,541
(Indistinct)
919
01:22:58,959 --> 01:23:01,874
Yes.
920
01:23:02,000 --> 01:23:05,041
- Could you, uh, suggest something?
- Oh, it's jolly interesting.
921
01:23:05,167 --> 01:23:07,458
No. I mean to help her...
psychologically.
922
01:23:07,584 --> 01:23:10,916
Oh, uh, give her a proper rest.
Half an hour is useless.
923
01:23:11,042 --> 01:23:12,999
Yes. Thanks very much.
924
01:23:16,209 --> 01:23:18,666
Psst!
What's your job?
925
01:23:18,792 --> 01:23:21,291
I'm... a focus puller.
926
01:23:21,417 --> 01:23:23,416
Oh. So am I, in a way.
927
01:23:24,209 --> 01:23:26,166
- I wonder...
- Hmm?
928
01:23:32,917 --> 01:23:36,249
I wonder if you knew
my father, Professor Lewis?
929
01:23:36,375 --> 01:23:39,166
- A...
- A. N. Lewis.
930
01:23:39,292 --> 01:23:43,249
Oh, of course I knew him. He lectured
to me. An extraordinary man.
931
01:23:43,375 --> 01:23:46,249
Brilliant!
Quite brilliant!
932
01:23:46,375 --> 01:23:50,041
Do you know what he was
interested in... before he died?
933
01:23:50,167 --> 01:23:52,041
No. Tell me.
Tell me.
934
01:23:55,667 --> 01:23:59,083
I-I don't remember
what he called it,
935
01:23:59,209 --> 01:24:03,083
but it has something
to do with what...
936
01:24:03,209 --> 01:24:06,874
what causes people
to be Peeping Toms.
937
01:24:07,000 --> 01:24:11,458
Scoptophilia, that would interest him.
Most fertile mind.
938
01:24:11,584 --> 01:24:16,666
- Scopto...
- Philia. The morbid urge to gaze.
939
01:24:16,792 --> 01:24:20,166
Coined since his day. Now tell me,
are there any of his manuscripts left?
940
01:24:20,292 --> 01:24:22,333
- I thought it could be cured.
- Usually. Yeah.
941
01:24:22,459 --> 01:24:24,499
- Now about his manuscripts.
- Quickly.
942
01:24:24,625 --> 01:24:28,499
The cure. Oh, very quick. A couple
of years' analysis three times a week,
943
01:24:28,625 --> 01:24:31,791
an hour a time
and soon it's uprooted.
944
01:24:32,834 --> 01:24:34,916
Now, are there any
of his papers left?
945
01:24:35,042 --> 01:24:37,666
I should be most grateful
if I could see them.
946
01:24:37,792 --> 01:24:39,999
I-I'll give you my address.
947
01:24:48,584 --> 01:24:50,291
Yes, Doctor.
948
01:24:51,292 --> 01:24:55,208
- I wonder what all that's about?
- I don't know.
949
01:24:55,334 --> 01:24:57,291
We'll find out afterwards.
950
01:25:16,667 --> 01:25:18,624
Hey, Mark.
951
01:25:20,917 --> 01:25:23,208
I can't wait
to show you this.
952
01:25:23,334 --> 01:25:25,416
I should charge you.
953
01:25:25,542 --> 01:25:28,291
You don't get that
in Sight and Sound.
954
01:25:28,417 --> 01:25:30,624
Mmm, she's terrific.
955
01:25:31,292 --> 01:25:33,833
I've got some more,
if you're interested.
956
01:25:34,917 --> 01:25:38,333
You've given me...
an idea.
957
01:25:39,084 --> 01:25:41,166
Yeah, I'll bet I have.
958
01:25:42,709 --> 01:25:45,083
He asked me if I knew his father,
which I did.
959
01:25:45,209 --> 01:25:47,708
- Brilliant man.
- Is that all he wanted?
960
01:25:47,834 --> 01:25:51,124
I think so. Oh, we had
a little chat about scoptophilia.
961
01:25:51,250 --> 01:25:52,749
About what?
962
01:25:52,875 --> 01:25:54,666
- Voyeurism.
- Eh?
963
01:25:54,792 --> 01:25:57,624
What makes people into
Peeping Toms,
964
01:25:57,750 --> 01:26:00,416
one of his father's
subjects, and...
965
01:26:00,542 --> 01:26:02,416
Peeping Tom?
966
01:26:02,542 --> 01:26:05,458
Interesting boy.
He has his father's eyes.
967
01:26:05,584 --> 01:26:08,249
You don't suspect him, do you?
968
01:26:08,375 --> 01:26:10,416
I suspect them all.
969
01:26:10,542 --> 01:26:12,916
- Action!
- What about you?
970
01:26:13,042 --> 01:26:16,666
I'm interested in this fantastic
extrovert who brought the girl in.
971
01:26:16,792 --> 01:26:18,791
There's something on his mind.
972
01:26:18,917 --> 01:26:21,749
No wonder. He's the director.
973
01:26:21,875 --> 01:26:24,499
I can't manage Saturday, sir.
974
01:26:24,625 --> 01:26:28,958
But... But they're
letting us off early today.
975
01:26:29,084 --> 01:26:32,958
This afternoon after work...
it might be my only chance.
976
01:26:33,084 --> 01:26:35,708
Well, be here at six o'clock, Mark.
977
01:26:35,834 --> 01:26:37,708
I'll have Milly waiting.
978
01:26:37,834 --> 01:26:41,249
- Six o'clock.
- On the dot, Mark, or she'll go.
979
01:26:41,375 --> 01:26:43,833
- I'll be there.
- You'd better be.
980
01:26:43,959 --> 01:26:46,749
The last shot of the day.
Make it a good one.
981
01:26:46,875 --> 01:26:49,041
- Have you got your list, Sergeant?
- Yes, sir.
982
01:26:49,167 --> 01:26:52,166
I want to see how some of them
spend their spare time.
983
01:26:52,292 --> 01:26:55,291
- Which ones?
- Exactly, Sergeant.
984
01:27:59,334 --> 01:28:01,416
Oh, there you are.
Now, don't make a habit of this.
985
01:28:01,542 --> 01:28:02,874
I won't, sir.
986
01:28:03,000 --> 01:28:04,958
- Milly's upstairs.
- Thank you, sir.
987
01:28:05,084 --> 01:28:07,166
Now, I've got to go out.
If you finish before I'm back,
988
01:28:07,292 --> 01:28:09,249
lock up and put this
through the letter box.
989
01:28:09,375 --> 01:28:12,041
What are you looking at?
Haven't you seen a key before?
990
01:28:12,167 --> 01:28:15,208
The till will be empty,
if that's what you're smiling about.
991
01:28:15,334 --> 01:28:18,458
Now, remember what I said.
No more of this fancy stuff.
992
01:28:35,084 --> 01:28:38,583
You've spoiled my whole evening,
you have.
993
01:28:38,709 --> 01:28:42,291
- I had a date with my new boyfriend.
- Sorry, Milly.
994
01:28:42,417 --> 01:28:44,333
Well, what's the idea?
995
01:28:46,792 --> 01:28:49,083
I may not be here tomorrow.
996
01:28:49,209 --> 01:28:53,041
Why? Going on manoeuvres with the
Boy Scouts? Now what are you doing?
997
01:28:53,167 --> 01:28:57,708
- I thought so.
- Come on. We haven't got all night.
998
01:28:57,834 --> 01:29:00,416
There's all that nude stuff
on the bed to finish.
999
01:29:07,042 --> 01:29:10,374
Well, of all the...
1000
01:29:10,500 --> 01:29:12,916
Have you gone completely crazy?
1001
01:29:13,042 --> 01:29:16,874
I'm just completing
a documentary.
1002
01:29:17,000 --> 01:29:19,249
You're a documentary
and a half, you are.
1003
01:29:19,375 --> 01:29:21,374
I didn't stand up
my gentleman friend
1004
01:29:21,500 --> 01:29:23,874
and come back here
and take my clothes off
1005
01:29:24,000 --> 01:29:25,833
for you to start filming the street!
1006
01:29:32,834 --> 01:29:35,666
I might as well talk to a zombie.
1007
01:29:35,792 --> 01:29:38,374
Is it safe to be alone
with you, I wonder?
1008
01:29:38,500 --> 01:29:41,166
It might be more fun
if it wasn't.
1009
01:30:38,375 --> 01:30:40,958
Drive straight on.
1010
01:30:49,917 --> 01:30:52,166
- Hello.
- Oh, hello, Tony.
1011
01:30:52,292 --> 01:30:55,249
- Where are you going?
- To leave something for Mark.
1012
01:30:55,375 --> 01:30:57,708
You haven't much time
for me these days.
1013
01:30:57,834 --> 01:30:59,874
- Oh, Tony, I...
- It's all right.
1014
01:31:00,000 --> 01:31:01,458
I'll be here if you want me.
1015
01:31:01,584 --> 01:31:04,541
Oh, by the way, your mother
was yelling out before you came in.
1016
01:31:04,667 --> 01:31:07,083
Something about Mark
photographing her.
1017
01:31:07,209 --> 01:31:10,166
Photographing Mother?
You must be mistaken.
1018
01:31:10,292 --> 01:31:13,208
- Of course. See you sometime.
- Yeah.
1019
01:31:19,709 --> 01:31:25,374
Mark?
1020
01:31:27,584 --> 01:31:29,583
(Whispers) Mark.
1021
01:32:30,000 --> 01:32:31,874
I don't know
what to make of it, sir.
1022
01:32:32,000 --> 01:32:36,208
He went to a public library,
and then to a newsagent's shop.
1023
01:32:36,334 --> 01:32:39,083
For private photography,
if you ask me.
1024
01:32:39,209 --> 01:32:41,416
Shall I hang around
outside the house, sir?
1025
01:32:41,542 --> 01:32:44,624
No. I don't think so either.
1026
01:32:44,750 --> 01:32:48,458
All right, sir. I'll give you
the details when I get back. Bye, sir.
1027
01:33:57,875 --> 01:34:00,291
Don't let me
see you are frightened.
1028
01:34:00,417 --> 01:34:03,624
- So, leave. Hurry up!
- No!
1029
01:34:03,750 --> 01:34:05,749
Leave!
1030
01:34:07,292 --> 01:34:09,416
Not till I know.
1031
01:34:09,542 --> 01:34:12,541
- Now.
- That film...
1032
01:34:12,667 --> 01:34:14,958
That film is...
1033
01:34:15,084 --> 01:34:17,041
just a film, isn't it?
1034
01:34:17,167 --> 01:34:19,624
It's horrible.
1035
01:34:19,750 --> 01:34:22,958
Horrible. But it's just a film, isn't it?
1036
01:34:24,042 --> 01:34:31,249
No.
1037
01:34:31,375 --> 01:34:33,249
I killed them.
1038
01:34:42,042 --> 01:34:45,041
You'll be safe, as long as I can't
see you frightened.
1039
01:34:45,167 --> 01:34:47,666
So stand in
the shadows, please.
1040
01:34:48,750 --> 01:34:50,166
Please.
1041
01:34:51,709 --> 01:34:54,249
(Phone rings)
1042
01:34:57,959 --> 01:35:01,624
Inspector Gregg.
What?
1043
01:35:01,750 --> 01:35:03,791
Put him on the line.
1044
01:35:03,917 --> 01:35:08,916
Peters here. Yes. I went upstairs
to look around, and I found her lying.
1045
01:35:09,042 --> 01:35:11,458
What's the address?
1046
01:35:11,584 --> 01:35:13,416
Newsagent's shop!
1047
01:35:13,542 --> 01:35:17,624
Your mother is right.
1048
01:35:18,750 --> 01:35:21,624
I must tell someone everything.
1049
01:35:23,042 --> 01:35:25,749
Sorry it has to be you.
1050
01:35:29,750 --> 01:35:31,749
This was his workshop.
1051
01:35:33,292 --> 01:35:35,749
And you know
some of what he did,
1052
01:35:37,417 --> 01:35:39,291
but not all.
1053
01:35:41,792 --> 01:35:44,958
(Frantic screaming)
1054
01:35:46,375 --> 01:35:48,624
Aged five.
1055
01:35:51,500 --> 01:35:54,624
(Sobbing and wailing)
1056
01:35:54,750 --> 01:35:56,749
Aged seven.
1057
01:35:59,709 --> 01:36:03,041
All the rooms
were wired for sound,
1058
01:36:03,167 --> 01:36:05,416
and they still are.
1059
01:36:06,042 --> 01:36:07,833
(Laughter and chatter)
1060
01:36:07,959 --> 01:36:09,374
Your room.
1061
01:36:09,500 --> 01:36:11,166
(Flicks switch)
1062
01:36:11,292 --> 01:36:14,083
(Woman's slurred speech)
1063
01:36:14,209 --> 01:36:15,541
Your mother's.
1064
01:36:15,667 --> 01:36:17,416
(Glass breaks)
1065
01:36:17,542 --> 01:36:19,124
(Flicks switch)
1066
01:36:19,250 --> 01:36:20,416
Tony's.
1067
01:36:20,542 --> 01:36:22,083
(Tony)
'No one will come in.'
1068
01:36:22,209 --> 01:36:24,374
(Helen) 'I don't care.'
(Tony) 'But, darling.'
1069
01:36:24,500 --> 01:36:26,874
- 'Tony, stop it! '
- 'The door is locked.'
1070
01:36:27,000 --> 01:36:29,083
'I don't care. I'm scared.'
1071
01:36:29,209 --> 01:36:33,208
Turn it off.
1072
01:36:33,334 --> 01:36:36,166
- Look at me, Mark.
- Not if you're frightened.
1073
01:36:36,292 --> 01:36:40,291
Look at me!
What did you do to those girls?
1074
01:36:40,417 --> 01:36:43,083
- No.
- What did you do?
1075
01:36:43,209 --> 01:36:46,291
If you want to torment me for the rest
of my life, then make me imagine.
1076
01:36:46,417 --> 01:36:48,916
What did you do
to those girls?
1077
01:36:49,042 --> 01:36:51,124
I... I can't.
1078
01:36:51,250 --> 01:36:53,166
Show me.
1079
01:36:54,959 --> 01:36:57,124
But if you're frightened...
1080
01:36:57,250 --> 01:37:00,124
Show me, or I'll remain frightened
for the rest of my life.
1081
01:37:00,250 --> 01:37:02,208
Show me!
1082
01:37:20,042 --> 01:37:23,541
Do you know what the most frightening
thing in the world is?
1083
01:37:30,209 --> 01:37:32,083
It's fear.
1084
01:37:33,209 --> 01:37:36,083
So I did something
very simple.
1085
01:37:37,625 --> 01:37:39,583
Very simple.
1086
01:37:41,000 --> 01:37:42,291
(Echoing scream)
1087
01:37:42,417 --> 01:37:45,208
When they felt the spike...
1088
01:37:45,334 --> 01:37:47,249
touching their throat,
1089
01:37:48,875 --> 01:37:51,916
and knew I was going
to kill them,
1090
01:37:52,042 --> 01:37:56,249
I made them watch
their own deaths.
1091
01:37:57,709 --> 01:37:59,874
I made them see...
1092
01:38:00,000 --> 01:38:03,624
their own terror
as the spike went in.
1093
01:38:03,750 --> 01:38:09,083
And if death has a face,
they saw that too.
1094
01:38:10,542 --> 01:38:12,749
But not you.
1095
01:38:12,875 --> 01:38:16,124
I promised I'd never
photograph you.
1096
01:38:16,250 --> 01:38:18,749
Not you.
1097
01:38:18,875 --> 01:38:21,999
I'm frightened for you.
1098
01:38:38,875 --> 01:38:39,999
- Got the men all right?
- Yes, sir.
1099
01:38:40,125 --> 01:38:42,791
- OK, let's go.
- Look out!
1100
01:38:44,500 --> 01:38:47,499
- It's only a camera.
- Only?
1101
01:38:52,959 --> 01:38:54,791
Give yourself up, Mark!
1102
01:38:54,917 --> 01:38:58,291
I've been ready for this
for such a long time.
1103
01:38:58,417 --> 01:39:02,041
- What are you doing?
- That's all right.
1104
01:39:02,167 --> 01:39:05,583
(voices outside)
1105
01:39:05,709 --> 01:39:08,124
All right. He's there!
All right. Come on, then!
1106
01:39:08,250 --> 01:39:10,416
I can beat that.
1107
01:39:10,542 --> 01:39:13,333
(Symphony of wailing)
1108
01:39:16,625 --> 01:39:18,541
Give yourself up, Mark!
1109
01:39:21,875 --> 01:39:23,749
Watch them, Helen.
1110
01:39:23,875 --> 01:39:25,874
Watch them say good-bye.
1111
01:39:26,000 --> 01:39:30,041
One by one.
I've timed it so often.
1112
01:39:32,167 --> 01:39:35,666
I wish I could have
found your faces for you.
1113
01:39:43,000 --> 01:39:46,916
Helen! Helen!
I'm afraid.
1114
01:39:47,042 --> 01:39:49,874
No. No, Mark!
1115
01:39:52,959 --> 01:39:56,124
And I'm glad I'm afraid.
1116
01:40:24,875 --> 01:40:28,249
(Battering at door)
1117
01:40:45,042 --> 01:40:46,541
The girl's alive.
1118
01:40:49,042 --> 01:40:51,291
Go and get an ambulance.
1119
01:40:51,417 --> 01:40:55,208
(Professor Lewis)
'All right, all right. Don't be a silly boy.
1120
01:40:55,334 --> 01:40:58,499
'There's nothing to be afraid of.'
1121
01:41:08,750 --> 01:41:12,416
(Mark)
'Good night, Daddy. Hold my hand.
78211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.