All language subtitles for Oz.S06E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-AlfaHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,166 --> 00:01:53,367 - Junk... 2 00:01:53,367 --> 00:01:55,200 is the stuff that was once valuable to us, 3 00:01:55,200 --> 00:01:57,800 but that we now have no use for. 4 00:01:57,800 --> 00:02:01,000 Some junk is put away in storage in the hopes of possible reuse. 5 00:02:01,000 --> 00:02:02,800 Some junk is discarded. 6 00:02:02,800 --> 00:02:04,367 Either way, 7 00:02:04,367 --> 00:02:05,934 it's never really gone, it's only out of sight. 8 00:02:05,934 --> 00:02:09,000 Junk is still and always somewhere. 9 00:02:15,066 --> 00:02:18,033 - Hell, Hill's book, man, he writes good. 10 00:02:18,033 --> 00:02:20,066 Make me a little jealous. 11 00:02:20,066 --> 00:02:21,300 - You got any tits? 12 00:02:21,300 --> 00:02:24,233 - Nah, I'm all out. 13 00:02:24,233 --> 00:02:26,433 Man, I ain't had a taste in so long, 14 00:02:26,433 --> 00:02:27,967 I feel like I'm in rehab. 15 00:02:27,967 --> 00:02:30,500 - Yeah, we ain't got no income. 16 00:02:30,500 --> 00:02:33,367 The book binding business went bust. 17 00:02:33,367 --> 00:02:36,767 The--the wops block us from slinging. 18 00:02:36,767 --> 00:02:38,066 - Something will come along. 19 00:02:38,066 --> 00:02:40,066 - You sure? 20 00:02:40,066 --> 00:02:41,700 - I'm like old Billy Clinton, yo. 21 00:02:41,700 --> 00:02:44,500 I live in a town called Hope. 22 00:02:51,300 --> 00:02:53,934 - Prisoner number 0-3-B-5-6-3, 23 00:02:53,934 --> 00:02:55,166 Stanley Bukowski. 24 00:03:14,567 --> 00:03:18,266 Convicted January 16, 2003, 25 00:03:18,266 --> 00:03:21,367 possession and distribution of illegal substances. 26 00:03:21,367 --> 00:03:25,533 Sentence: 15 years, up for parole in 7. 27 00:03:34,066 --> 00:03:35,200 - Hey, new guy. 28 00:03:35,200 --> 00:03:36,467 Got any tits? 29 00:03:36,467 --> 00:03:38,166 - No, man, I ain't into the hard stuff. 30 00:03:38,166 --> 00:03:41,000 - All right, you got any weed? 31 00:03:41,000 --> 00:03:42,700 - There ain't nearly enough weed for the need 32 00:03:42,700 --> 00:03:45,000 in this fucking place. 33 00:03:45,000 --> 00:03:46,900 But... 34 00:03:46,900 --> 00:03:48,800 I got a shipment coming in. 35 00:03:48,800 --> 00:03:50,533 - Better watch where you toke, cuz. 36 00:03:50,533 --> 00:03:53,367 - No, no, no puffing involved. 37 00:03:53,367 --> 00:03:54,867 Only eating. 38 00:03:54,867 --> 00:03:58,266 I got a shitload of very green, 39 00:03:58,266 --> 00:04:01,800 very kind pot brownies heading this way. 40 00:04:02,967 --> 00:04:05,266 Thinking to start a little industry, 41 00:04:05,266 --> 00:04:06,867 if you get my drift. 42 00:04:06,867 --> 00:04:10,133 - Huh, well, you see, Bukowski, what you need is partners, 43 00:04:10,133 --> 00:04:13,600 or else certain people will find out 44 00:04:13,600 --> 00:04:16,333 that you're stepping on their turf. 45 00:04:16,333 --> 00:04:18,367 We can make the trouble stay away. 46 00:04:18,367 --> 00:04:19,900 - This is bullshit. 47 00:04:19,900 --> 00:04:21,500 He won't get them through inspection. 48 00:04:21,500 --> 00:04:23,100 He don't even know the right hacks. 49 00:04:23,100 --> 00:04:25,333 - Yeah, I got that all figured out, all right. 50 00:04:25,333 --> 00:04:29,133 The pot is totally I-o-nized, 51 00:04:29,133 --> 00:04:31,200 so it don't reek at all. 52 00:04:31,200 --> 00:04:33,266 Not even to a mutt's nose. 53 00:04:33,266 --> 00:04:34,767 The rest of the recipe 54 00:04:34,767 --> 00:04:36,500 I'm guarding like the Coke formula. 55 00:04:36,500 --> 00:04:40,834 Suffice to say, the body buzz, ooh, is kick-ass. 56 00:04:40,834 --> 00:04:42,000 You know what? 57 00:04:42,000 --> 00:04:43,734 Double fudge, too, 58 00:04:43,734 --> 00:04:46,200 with extra thick icing for effect. 59 00:04:46,200 --> 00:04:49,033 - Stanley, you a genius. 60 00:04:49,033 --> 00:04:51,433 - What's up? - Like that. 61 00:04:51,433 --> 00:04:53,000 Come on, man. 62 00:04:53,700 --> 00:04:55,734 - Mail call. 63 00:05:02,700 --> 00:05:03,700 - That's all? 64 00:05:03,700 --> 00:05:05,533 - Yeah. 65 00:05:05,533 --> 00:05:08,533 Bukowski, you got a box of brownies. 66 00:05:32,066 --> 00:05:33,567 - Here you go, cuz. 67 00:05:37,934 --> 00:05:38,967 Morning. 68 00:05:40,633 --> 00:05:41,633 Enjoy. 69 00:05:41,633 --> 00:05:42,734 - Thank you. 70 00:05:45,567 --> 00:05:46,900 - Welcome back to "Sallycize". 71 00:05:46,900 --> 00:05:48,900 We're gonna play some volleyball today, 72 00:05:48,900 --> 00:05:50,500 so get your balls out 73 00:05:50,500 --> 00:05:53,033 and make sure they're firm and round, 74 00:05:53,033 --> 00:05:55,266 'cause we're gonna bounce them high. 75 00:05:55,266 --> 00:05:58,100 And side and up. 76 00:05:58,100 --> 00:05:59,367 That's right. 77 00:05:59,367 --> 00:06:01,133 Keep your wrists stiff and stiff... 78 00:06:01,133 --> 00:06:02,867 - This is the best "Miss Sally" ever. 79 00:06:02,867 --> 00:06:06,867 - And stiff, jump, good everybody. 80 00:06:06,867 --> 00:06:10,834 Work it arms, stiff, stiff and hard. 81 00:06:10,834 --> 00:06:13,767 Yeah, hard, pump it up! 82 00:06:24,266 --> 00:06:25,600 - Ganja brownies. 83 00:06:25,600 --> 00:06:26,934 Why didn't we think of that? 84 00:06:26,934 --> 00:06:28,567 - That punk is gonna suck off our profits. 85 00:06:28,567 --> 00:06:31,600 - Yeah, he could hurt us, that's for sure. 86 00:06:31,600 --> 00:06:33,433 That bastard needs a funeral. 87 00:06:33,433 --> 00:06:35,367 - Pena di morte. 88 00:06:40,533 --> 00:06:43,066 - Definitely butter in these. 89 00:06:43,066 --> 00:06:46,433 - Of course there's butter, Kenaniah, it's a brownie. 90 00:06:46,433 --> 00:06:48,767 What we're trying to do is figure out 91 00:06:48,767 --> 00:06:51,533 Bukowski's secret ingredient. 92 00:06:54,800 --> 00:06:57,567 - Man, we can guess till we green. 93 00:06:57,567 --> 00:06:59,567 The only answer is 94 00:06:59,567 --> 00:07:01,834 get the recipe from Bukowski himself. 95 00:07:01,834 --> 00:07:04,667 - Yeah, yeah, then we can unload his white ass. 96 00:07:15,700 --> 00:07:17,967 - Look, you fucks better leave me alone, 97 00:07:17,967 --> 00:07:19,467 or my home boys are gonna-- 98 00:07:19,467 --> 00:07:20,467 - What, why, they're gonna come after us? 99 00:07:20,467 --> 00:07:21,467 - Yeah. 100 00:07:21,467 --> 00:07:23,033 - Call them, go ahead. 101 00:07:26,633 --> 00:07:28,467 - Oh, I feel like Custer. 102 00:07:28,467 --> 00:07:30,033 - Come on, Custer, let's take a walk. 103 00:07:42,500 --> 00:07:44,033 - He's dead? 104 00:07:44,033 --> 00:07:48,300 - I hear his face melted. 105 00:07:48,300 --> 00:07:49,600 - There go our latest enterprise. 106 00:07:49,600 --> 00:07:51,000 - Man, what you mean? 107 00:07:51,000 --> 00:07:52,400 We got Bukowski to spill the secret recipe, right? 108 00:07:52,400 --> 00:07:54,700 - Nah, I called in the specifics to my cousin Malcolm, 109 00:07:54,700 --> 00:07:57,300 told him to mix up a batch. 110 00:07:57,300 --> 00:07:58,633 He said the stuff is shit. 111 00:07:58,633 --> 00:08:00,633 - Wait, wait, wait, wait, Bukowski lied to us? 112 00:08:00,633 --> 00:08:02,066 - Uh-huh. 113 00:08:02,066 --> 00:08:04,333 - Fuck, man, you can't trust anybody these days. 114 00:08:04,333 --> 00:08:05,867 - Man, I say it's the wops' fault. 115 00:08:05,867 --> 00:08:07,300 Let's just go bust some heads, man. 116 00:08:07,300 --> 00:08:09,367 - Wait, wait, wait, wait. 117 00:08:09,367 --> 00:08:11,834 Yo, I got a plan, and it all starts with Burr. 118 00:08:16,600 --> 00:08:20,300 Hey, Burr. 119 00:08:20,300 --> 00:08:23,233 Yo, Burr, we--we want back in. 120 00:08:23,233 --> 00:08:26,934 Whatever you want, telemarketing, whichever. 121 00:08:30,533 --> 00:08:33,834 - For starters, say that again. 122 00:08:33,834 --> 00:08:35,533 This time, on your knees. 123 00:08:35,533 --> 00:08:36,533 - You serious? 124 00:08:36,533 --> 00:08:38,900 - Bend them! 125 00:08:38,900 --> 00:08:43,967 - Bend 'em, man, get down, man. 126 00:08:43,967 --> 00:08:44,967 - Yo, we--we-- 127 00:08:44,967 --> 00:08:46,066 - Shut the fuck up. 128 00:08:46,066 --> 00:08:49,400 I heard you the first time. 129 00:08:49,400 --> 00:08:52,100 Be there tomorrow morning, 130 00:08:52,100 --> 00:08:53,800 ready to work them phones. 131 00:08:57,533 --> 00:08:59,233 - Come on, man, just come on. 132 00:09:00,934 --> 00:09:04,166 - See, Burr, I knew you'd fill these desks again. 133 00:09:04,166 --> 00:09:06,467 - Yeah, well, I finally convinced my boys 134 00:09:06,467 --> 00:09:09,400 to follow the straight and narrow. 135 00:09:10,967 --> 00:09:12,734 - Okay, we're here. 136 00:09:12,734 --> 00:09:15,166 Now, you gonna tell me your big plan? 137 00:09:15,166 --> 00:09:17,166 - Credit cards. 138 00:09:17,166 --> 00:09:18,567 Every time we take a order, 139 00:09:18,567 --> 00:09:21,266 we steal the credit card numbers. 140 00:09:21,266 --> 00:09:25,367 My cousin Malcolm, he can sell the list for major dough. 141 00:09:25,367 --> 00:09:27,367 - Cyber-slinging. 142 00:09:27,367 --> 00:09:28,633 I love it. 143 00:09:28,633 --> 00:09:29,633 - All right, all right. 144 00:09:31,066 --> 00:09:33,066 - 10 months ago, divers swimming deep in the Pacific 145 00:09:33,066 --> 00:09:36,200 discovered two pieces of the "P.T. 109." 146 00:09:36,200 --> 00:09:38,667 That's the boat JFK was commander of in World War II 147 00:09:38,667 --> 00:09:41,467 when it was sunk by a Japanese destroyer. 148 00:09:41,467 --> 00:09:44,533 In the past, they've also found the "Titanic," the "Hunley," 149 00:09:44,533 --> 00:09:47,300 and hundreds of thousands of other ships lost at sea. 150 00:09:47,300 --> 00:09:50,500 Makes you wonder how much is down there? 151 00:09:50,500 --> 00:09:53,500 How badly have we littered the ocean floor? 152 00:09:53,500 --> 00:09:55,967 The best part is, sea life adapts. 153 00:09:55,967 --> 00:09:58,967 They take our naval junk and make it their own, 154 00:09:58,967 --> 00:10:00,000 make it their home. 155 00:10:05,333 --> 00:10:07,633 - Rebadow, where's Stella? 156 00:10:07,633 --> 00:10:08,800 I need to talk to her. 157 00:10:08,800 --> 00:10:10,500 - Today's the day of her lumpectomy. 158 00:10:10,500 --> 00:10:12,533 - Oh, God, yeah, I forgot. 159 00:10:12,533 --> 00:10:13,900 - Stella said she'd have her friend call 160 00:10:13,900 --> 00:10:15,266 as soon as she was out of danger. 161 00:10:15,266 --> 00:10:18,333 - I'm sure she'll be fine. 162 00:10:18,333 --> 00:10:20,000 - Yes, hello? 163 00:10:20,000 --> 00:10:21,233 I'd like to send some flowers. 164 00:10:23,000 --> 00:10:25,166 - Those white fuckers fucked him up... 165 00:10:27,700 --> 00:10:29,200 - Any word from Stella? 166 00:10:29,200 --> 00:10:30,533 - No. 167 00:10:30,533 --> 00:10:34,033 - I thought she'd be done with the surgery by now. 168 00:10:34,033 --> 00:10:36,433 - Sometimes hospitals get backed up. 169 00:10:36,433 --> 00:10:38,667 - Hey, bookworm! 170 00:10:38,667 --> 00:10:40,166 Bookworm! 171 00:10:40,166 --> 00:10:43,633 You gonna read another book, fag? 172 00:10:43,633 --> 00:10:45,467 - Ignore him, Pablo. 173 00:10:45,467 --> 00:10:47,000 - Fuck that. 174 00:11:14,266 --> 00:11:16,633 - Time for final count, let's go. 175 00:11:16,633 --> 00:11:18,367 - I still haven't heard from Stella. 176 00:11:18,367 --> 00:11:19,633 Five more minutes. 177 00:11:19,633 --> 00:11:21,033 - It's now or the hole. 178 00:11:31,333 --> 00:11:32,567 - Bob, don't be worried. 179 00:11:32,567 --> 00:11:35,700 Stella's indestructible. 180 00:11:35,700 --> 00:11:38,400 - No one's indestructible. 181 00:11:38,400 --> 00:11:41,900 Funny, I got all caught up in thinking 182 00:11:41,900 --> 00:11:43,633 she needed me to beat the cancer, 183 00:11:43,633 --> 00:11:47,133 but in truth she didn't need me. 184 00:11:47,133 --> 00:11:49,433 And that hurts all the more. 185 00:11:57,600 --> 00:11:59,667 Oh, thank God. 186 00:12:02,000 --> 00:12:04,967 - Score is love-love, everybody. 187 00:12:04,967 --> 00:12:07,500 It's gonna be a lot of squatting down, 188 00:12:07,500 --> 00:12:10,333 it's gonna be a lot of quick moves, flexing, thrusting... 189 00:12:10,333 --> 00:12:11,567 - Oh, good. 190 00:12:11,567 --> 00:12:16,200 Time to exercise the old fantasy muscle. 191 00:12:16,200 --> 00:12:17,967 - They ought to do a Miss Sally marathon 192 00:12:17,967 --> 00:12:19,967 and bring the "schoolyard" back. 193 00:12:19,967 --> 00:12:21,433 Especially since Busmalis 194 00:12:21,433 --> 00:12:23,867 didn't learn his lesson of the day the first time. 195 00:12:23,867 --> 00:12:27,834 - Miss Sally says, "Don't try and marry my slutty secretary." 196 00:12:27,834 --> 00:12:29,300 - They're jealous. 197 00:12:29,300 --> 00:12:32,400 The two oldest guys in the joint are the only true Romeos. 198 00:12:32,400 --> 00:12:35,233 - Yo, Busmalis, you really gonna do it again? 199 00:12:35,233 --> 00:12:37,166 Getting left at the altar and all? 200 00:12:37,166 --> 00:12:39,166 - Even if the wedding do go through, 201 00:12:39,166 --> 00:12:41,500 he gotta play baby daddy to a kid ain't even his. 202 00:12:41,500 --> 00:12:44,100 - Some might consider that an act of generosity. 203 00:12:44,100 --> 00:12:46,900 - I consider it an act of insanity. 204 00:12:46,900 --> 00:12:50,500 The brat was conceived on what should have been your honeymoon. 205 00:12:50,500 --> 00:12:52,500 That's, like, freakier than cloning. 206 00:12:52,500 --> 00:12:54,633 - Yo, the warden's not even gonna let him 207 00:12:54,633 --> 00:12:56,166 get a kick-off conjugal. 208 00:12:56,166 --> 00:12:58,166 - Yo, marriage ain't marriage without sex. 209 00:12:58,166 --> 00:12:59,767 - That's right. 210 00:12:59,767 --> 00:13:01,867 - You gonna step in here, Bob? 211 00:13:01,867 --> 00:13:04,800 - You do have some serious issues to resolve. 212 00:13:05,467 --> 00:13:06,633 - Great. 213 00:13:09,166 --> 00:13:13,100 Well, to all you lonely, horny naysayers 214 00:13:13,100 --> 00:13:15,667 with no one but Rosie Palm and her five sisters 215 00:13:15,667 --> 00:13:18,567 to love you, I say this. 216 00:13:18,567 --> 00:13:19,967 Right here, baby. 217 00:13:19,967 --> 00:13:22,300 Right in my big blue balls, 218 00:13:22,300 --> 00:13:25,900 coming back to life 'cause I'm going to the chapel 219 00:13:25,900 --> 00:13:28,967 and I'm gonna get married, yeehaw! 220 00:13:28,967 --> 00:13:31,066 - Better get your Viagra ass out. 221 00:13:33,934 --> 00:13:34,934 - Stop that. 222 00:13:34,934 --> 00:13:36,767 She'll be here. 223 00:13:36,767 --> 00:13:38,700 - She's more than an hour and a half late. 224 00:13:38,700 --> 00:13:41,033 - Do you have any idea how little time that is 225 00:13:41,033 --> 00:13:43,633 to a man serving 10 years? 226 00:13:45,266 --> 00:13:46,900 - We'll wait a little bit longer. 227 00:13:46,900 --> 00:13:51,066 - Agamemnon, you may want to consider the possibility that-- 228 00:13:51,066 --> 00:13:53,400 - Never! 229 00:13:53,400 --> 00:13:55,500 She'll be here in three seconds. 230 00:13:58,333 --> 00:14:00,834 One, two... 231 00:14:03,734 --> 00:14:05,066 Two and a half. 232 00:14:08,767 --> 00:14:12,767 - Oh, Aggie, I'm so sorry! 233 00:14:12,767 --> 00:14:14,166 Please tell me that you got the message. 234 00:14:14,166 --> 00:14:15,533 - What message? 235 00:14:15,533 --> 00:14:17,700 - I called, told some guy who answered the phone 236 00:14:17,700 --> 00:14:19,433 that the sitter was late. 237 00:14:19,433 --> 00:14:21,400 He promised to pass it along. 238 00:14:21,400 --> 00:14:23,867 - Promises don't mean a whole hell of a lot in Oz. 239 00:14:23,867 --> 00:14:25,567 - Well, mine certainly does. 240 00:14:25,567 --> 00:14:27,700 Marry me! 241 00:14:27,700 --> 00:14:29,066 - Hit it, Father! 242 00:14:31,700 --> 00:14:35,467 - In 1957, the first satellite was sent into space. 243 00:14:35,467 --> 00:14:39,867 Since then, 4,186 satellites have followed. 244 00:14:39,867 --> 00:14:41,567 300 of them are still up there, 245 00:14:41,567 --> 00:14:43,767 defunct, abandoned. 246 00:14:43,767 --> 00:14:46,066 Some the size of Volkswagens. 247 00:14:46,066 --> 00:14:47,734 Occasionally you hear that one of them 248 00:14:47,734 --> 00:14:50,433 is gonna fall out of the sky, gonna hit the earth. 249 00:14:50,433 --> 00:14:51,867 The experts say, don't worry. 250 00:14:51,867 --> 00:14:54,734 Most likely it'll crash into the ocean. 251 00:14:54,734 --> 00:14:58,300 Most times they're right, but, brother, 252 00:14:58,300 --> 00:14:59,667 I don't want to be standing around 253 00:14:59,667 --> 00:15:00,700 the one time they're wrong. 254 00:15:05,200 --> 00:15:08,233 - I asked to be placed in Em City for one purpose 255 00:15:08,233 --> 00:15:11,166 and one purpose only, 256 00:15:11,166 --> 00:15:13,133 to find someone to kill me. 257 00:15:29,000 --> 00:15:30,700 - Good morning. 258 00:15:30,700 --> 00:15:33,400 Have you figured out a way to kill me yet? 259 00:15:33,400 --> 00:15:35,834 - No. 260 00:15:35,834 --> 00:15:40,433 Can't fuckin' concentrate with you sweating me 24/7. 261 00:15:40,433 --> 00:15:42,734 - Could we at least discuss a timetable? 262 00:15:44,700 --> 00:15:47,100 - Count! 263 00:15:59,633 --> 00:16:03,533 - Yo, I need to see McManus now. 264 00:16:08,734 --> 00:16:11,467 - Of all the ridiculous things that you've said and done, 265 00:16:11,467 --> 00:16:16,066 and there have been plenty, this is the most ridiculous. 266 00:16:16,066 --> 00:16:19,266 - Okay, it's crazy, I know, but look, it's true. 267 00:16:19,266 --> 00:16:20,734 Idzik wants me to whack him. 268 00:16:20,734 --> 00:16:22,533 - Yeah, right. 269 00:16:22,533 --> 00:16:24,166 You know, this is just your feeble attempt 270 00:16:24,166 --> 00:16:25,800 to cover your tracks. 271 00:16:25,800 --> 00:16:27,300 You've been threatening to kill that man 272 00:16:27,300 --> 00:16:28,600 ever since he got to Oz. 273 00:16:28,600 --> 00:16:31,133 - I know I did, but I don't now, right? 274 00:16:31,133 --> 00:16:33,000 I mean, there's something about the man 275 00:16:33,000 --> 00:16:34,533 begging me to do the deed 276 00:16:34,533 --> 00:16:37,500 I don't know, makes it so-- makes it so wrong. 277 00:16:37,500 --> 00:16:39,400 - Like I said, ridiculous. 278 00:16:39,400 --> 00:16:40,900 Get the fuck out of my office. 279 00:16:40,900 --> 00:16:42,066 - McManus-- 280 00:16:42,066 --> 00:16:43,100 - Now! 281 00:17:00,567 --> 00:17:02,200 - Well? 282 00:17:04,734 --> 00:17:07,467 - Look, Idzik, you gotta-- 283 00:17:07,467 --> 00:17:11,100 you gotta look at this thing from my perspective, okay? 284 00:17:11,100 --> 00:17:14,400 You're asking me to commit a criminal act, 285 00:17:14,400 --> 00:17:18,633 and yet you refuse to tell me why. 286 00:17:18,633 --> 00:17:22,033 - I killed Kareem Said. 287 00:17:22,033 --> 00:17:23,967 Why isn't that reason enough for you? 288 00:17:23,967 --> 00:17:27,066 - For me, yeah, yeah, that's--but still, 289 00:17:27,066 --> 00:17:29,800 that don't tell me why you wanna die. 290 00:17:31,467 --> 00:17:32,667 - Okay. 291 00:17:35,934 --> 00:17:38,700 But not here, follow me. 292 00:17:43,367 --> 00:17:45,233 Light. 293 00:17:45,233 --> 00:17:47,367 That's what this is all about. 294 00:17:47,367 --> 00:17:49,900 That's what makes everything happen. 295 00:17:49,900 --> 00:17:51,467 Not just in this room, 296 00:17:51,467 --> 00:17:55,967 but everywhere on the planet in every corner of the universe, 297 00:17:55,967 --> 00:17:59,033 light generates life. 298 00:18:00,700 --> 00:18:03,533 That's coming to an end. 299 00:18:03,533 --> 00:18:04,867 - Well, wait, wait, 300 00:18:04,867 --> 00:18:06,900 what are--what are you talking about, how? 301 00:18:06,900 --> 00:18:10,433 - When suns and stars explode, they create new suns, 302 00:18:10,433 --> 00:18:12,600 new stars. 303 00:18:12,600 --> 00:18:16,533 And each time, these new entities are smaller, 304 00:18:16,533 --> 00:18:18,266 you know, containing less energy. 305 00:18:18,266 --> 00:18:23,900 And so when they, too, explode, as they must, 306 00:18:23,900 --> 00:18:28,400 the next stars and suns are even smaller, 307 00:18:28,400 --> 00:18:32,567 even weaker. 308 00:18:32,567 --> 00:18:35,533 Eventually, all the gas, all the heat, 309 00:18:35,533 --> 00:18:38,300 all the light will dissipate, 310 00:18:38,300 --> 00:18:42,433 the galaxies will grow cold and still. 311 00:18:42,433 --> 00:18:44,900 - What'll--what happens to us then? 312 00:18:44,900 --> 00:18:47,800 - Without light, we cease to exist. 313 00:18:55,800 --> 00:19:00,367 - We could maybe, um, build a rocket ship, right? 314 00:19:00,367 --> 00:19:06,734 - Omar, there'd be no energy to fuel the rocket to space. 315 00:19:06,734 --> 00:19:08,200 Besides, there'd be nowhere to go. 316 00:19:08,200 --> 00:19:10,400 There's nowhere to hide from the inevitable. 317 00:19:10,400 --> 00:19:14,133 All life will stop. 318 00:19:14,133 --> 00:19:15,166 - Damn. 319 00:19:15,166 --> 00:19:16,667 - So don't you see? 320 00:19:16,667 --> 00:19:19,266 Everything that we do, the plans we make, 321 00:19:19,266 --> 00:19:22,533 the hopes we have, 322 00:19:22,533 --> 00:19:24,066 they're futile. 323 00:19:24,066 --> 00:19:25,867 Being good at a job, which I was, 324 00:19:25,867 --> 00:19:28,100 building a home, which I did, 325 00:19:28,100 --> 00:19:31,467 raising a family... 326 00:19:31,467 --> 00:19:32,967 Which I had, 327 00:19:32,967 --> 00:19:34,834 none of it means anything 328 00:19:34,834 --> 00:19:36,800 because no matter how we try, 329 00:19:36,800 --> 00:19:41,033 how much we strive and struggle, 330 00:19:41,033 --> 00:19:42,500 it'll all come to naught. 331 00:19:42,500 --> 00:19:43,700 Life is a waste of time. 332 00:19:45,133 --> 00:19:49,667 So that's why I'm counting on you to kill me. 333 00:19:49,667 --> 00:19:51,333 You will, won't you? 334 00:19:51,333 --> 00:19:55,200 - Look, look, I need-- I need some more time. 335 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 I need some time to think, all right? 336 00:19:57,400 --> 00:19:59,967 I'll give you my answer by noon, okay? 337 00:20:19,500 --> 00:20:25,500 Yo, Reb, you got any literature on, um... 338 00:20:25,500 --> 00:20:27,033 the end of the world? 339 00:20:31,767 --> 00:20:35,033 Nebuli, neb, nebuli. 340 00:20:38,300 --> 00:20:41,734 Galaxies and quasars, it's awesome. 341 00:20:41,734 --> 00:20:43,834 Heat. 342 00:20:43,834 --> 00:20:46,400 Heat and... 343 00:20:47,133 --> 00:20:49,233 Gas. 344 00:20:49,233 --> 00:20:51,200 Simple. 345 00:20:51,200 --> 00:20:54,800 - It's noon, and you said you'd have an answer by now. 346 00:20:54,800 --> 00:20:57,266 - I do, come here, come here, look. 347 00:20:57,266 --> 00:20:59,066 I been doing a lot of reading, you know, 348 00:20:59,066 --> 00:21:01,667 about doomsday scenarios, like, you know, 349 00:21:01,667 --> 00:21:07,667 from "the Apocalypse" to "the Crunch Theory," 350 00:21:07,667 --> 00:21:09,934 black holes, 351 00:21:09,934 --> 00:21:12,700 meteorites bombarding the earth. 352 00:21:12,700 --> 00:21:14,467 It's just like you said. 353 00:21:14,467 --> 00:21:18,600 You know, no matter what we do, someday, 354 00:21:18,600 --> 00:21:24,333 light, heat and gas... 355 00:21:24,333 --> 00:21:27,900 will be extinguished forever. 356 00:21:27,900 --> 00:21:32,166 But there's one thing, one thing you didn't mention. 357 00:21:34,533 --> 00:21:36,800 It won't be a void. 358 00:21:36,800 --> 00:21:39,033 You know, there won't be just nothingness. 359 00:21:39,033 --> 00:21:42,133 You see, the weakest force in nature 360 00:21:42,133 --> 00:21:43,767 will become dominant, 361 00:21:43,767 --> 00:21:49,266 and that is g-r-a-v-i-t-y, gravity. 362 00:21:49,266 --> 00:21:51,266 - So? 363 00:21:51,266 --> 00:21:53,266 - So? 364 00:21:53,266 --> 00:21:55,533 So? 365 00:21:55,533 --> 00:21:57,767 Something will still exist. 366 00:21:57,767 --> 00:22:00,266 There'll still be an energy in the universe. 367 00:22:00,266 --> 00:22:02,834 I mean, maybe our physical bodies won't be here, 368 00:22:02,834 --> 00:22:08,900 but we will still be part of that new dynamic. 369 00:22:08,900 --> 00:22:10,100 Who knows? 370 00:22:10,100 --> 00:22:11,867 Maybe it-- maybe it'll be better. 371 00:22:11,867 --> 00:22:13,600 - I very much doubt that. 372 00:22:13,600 --> 00:22:16,767 - Yeah, but if there's just even just the slightest chance. 373 00:22:20,100 --> 00:22:22,767 - Are you trying to tell me 374 00:22:22,767 --> 00:22:26,233 that you won't kill me? 375 00:22:26,233 --> 00:22:28,934 - I'm sorry, I can't. 376 00:22:28,934 --> 00:22:30,266 Don't you understand? 377 00:22:30,266 --> 00:22:31,700 I mean, I'm finally on to something here. 378 00:22:31,700 --> 00:22:33,266 And if I just, just kept digging, 379 00:22:33,266 --> 00:22:35,900 maybe I'll-- maybe I'll find an answer. 380 00:22:35,900 --> 00:22:38,233 - I'm very disappointed in you, Omar. 381 00:22:38,233 --> 00:22:40,467 - Well, I know, but wait, but this is Oz. 382 00:22:40,467 --> 00:22:41,834 I mean, it's full of murderers. 383 00:22:41,834 --> 00:22:45,734 Maybe, maybe you can convince somebody else. 384 00:22:45,734 --> 00:22:48,433 - No, no, no, that's all right. 385 00:22:48,433 --> 00:22:50,133 I have an alternative plan. 386 00:22:58,266 --> 00:22:59,867 - Count! 387 00:23:10,066 --> 00:23:11,467 - What the hell? 388 00:23:11,467 --> 00:23:12,767 Murphy, get down here! 389 00:23:17,266 --> 00:23:18,300 Cuff him. 390 00:23:26,934 --> 00:23:30,667 - Holy fuck. 391 00:23:30,667 --> 00:23:32,467 Jesus fucking Christ. 392 00:24:16,767 --> 00:24:20,533 - They say one man's trash is another man's treasure. 393 00:24:20,533 --> 00:24:22,300 Like fish in the sea, 394 00:24:22,300 --> 00:24:25,166 we take something someone else doesn't want and repurpose it. 395 00:24:25,166 --> 00:24:26,400 We go to antique stores 396 00:24:26,400 --> 00:24:28,433 and auction houses paying top dollar, 397 00:24:28,433 --> 00:24:30,367 proud to have captured the prize. 398 00:24:30,367 --> 00:24:32,633 But when someone you love dies, 399 00:24:32,633 --> 00:24:34,700 the stupidest object, 400 00:24:34,700 --> 00:24:36,400 their keychain, a torn sweatshirt, 401 00:24:36,400 --> 00:24:38,567 suddenly becomes very special, 402 00:24:38,567 --> 00:24:40,734 an icon to be venerated. 403 00:24:47,233 --> 00:24:48,233 - You wanted to see me? 404 00:24:48,233 --> 00:24:49,767 - Yes. 405 00:24:49,767 --> 00:24:51,767 Have a seat, James. 406 00:24:51,767 --> 00:24:54,066 - What is it? 407 00:24:54,066 --> 00:24:56,433 - The physical you took last month. 408 00:24:56,433 --> 00:24:59,734 I got the results back, your blood tests. 409 00:24:59,734 --> 00:25:01,700 - Oh, shit. 410 00:25:01,700 --> 00:25:04,000 - I think you should have a seat, James. 411 00:25:05,934 --> 00:25:07,066 - Don't tell me. 412 00:25:07,066 --> 00:25:08,100 I got AIDS. 413 00:25:08,100 --> 00:25:10,033 - You're HIV-positive, 414 00:25:10,033 --> 00:25:12,600 which does not necessarily mean you have AIDS. 415 00:25:12,600 --> 00:25:15,400 - Jesus Christ! 416 00:25:15,400 --> 00:25:17,033 - The treatment available today 417 00:25:17,033 --> 00:25:18,800 do wonders for people fighting HIV. 418 00:25:18,800 --> 00:25:22,300 Thousands of patients are leading normal lives. 419 00:25:22,300 --> 00:25:27,033 Are you hearing me? 420 00:25:27,033 --> 00:25:29,834 - Promise you won't tell anyone. 421 00:25:29,834 --> 00:25:31,300 Not anyone. 422 00:25:31,300 --> 00:25:33,300 - No, of course, I won't. 423 00:25:33,300 --> 00:25:37,033 - Files, destroy the files. 424 00:25:37,033 --> 00:25:38,233 - I can't do that. 425 00:25:38,233 --> 00:25:40,166 - I can. 426 00:25:50,000 --> 00:25:52,567 - Lunch, little brother. 427 00:25:52,567 --> 00:25:53,567 - Is it fluffernutter? 428 00:25:53,567 --> 00:25:55,166 - Not this time, sport. 429 00:26:00,200 --> 00:26:01,233 - He's doing fine. 430 00:26:01,233 --> 00:26:02,533 - Yeah. 431 00:26:02,533 --> 00:26:03,600 - You know, he's still completely unaware 432 00:26:03,600 --> 00:26:05,433 that he was almost executed. 433 00:26:05,433 --> 00:26:07,300 I don't know if we can get away with the charade the next time. 434 00:26:07,300 --> 00:26:08,900 - No, no, Cyril's gonna be fine. 435 00:26:08,900 --> 00:26:11,000 He's not gonna die. 436 00:26:11,000 --> 00:26:14,266 - Ryan, the court didn't overturn the death sentence. 437 00:26:14,266 --> 00:26:16,867 One justice ruled for a stay, and that's all. 438 00:26:16,867 --> 00:26:18,300 - No. 439 00:26:18,300 --> 00:26:20,767 I prayed, God listened. 440 00:26:20,767 --> 00:26:22,934 He saved Cyril's life, that's it. 441 00:26:22,934 --> 00:26:24,133 - Ryan. 442 00:26:24,133 --> 00:26:26,166 - Hey, Ma, have a little faith, all right? 443 00:26:26,166 --> 00:26:27,433 - I will. 444 00:26:30,767 --> 00:26:32,700 - Look, fuck stick, I don't make the food. 445 00:26:32,700 --> 00:26:34,266 All right, I just serve it. 446 00:26:35,734 --> 00:26:37,133 - Ryan? 447 00:26:38,700 --> 00:26:41,567 If you're finished, I'd like to see you. 448 00:26:49,567 --> 00:26:52,166 I--I don't know if you're aware that 449 00:26:52,166 --> 00:26:55,233 I was the attending doctor for your brother's execution. 450 00:26:55,233 --> 00:26:56,266 - No. 451 00:26:56,867 --> 00:27:00,500 - Well, I agreed to be there in case Cyril needed something. 452 00:27:00,500 --> 00:27:02,967 - I appreciate that. 453 00:27:02,967 --> 00:27:04,300 - Then as they were strapping him in, 454 00:27:04,300 --> 00:27:08,734 I suddenly had this flash of my husband... 455 00:27:12,934 --> 00:27:15,800 And the horrible way that he died at Cyril's hands, 456 00:27:15,800 --> 00:27:21,567 and I thought, "Good, I'm glad that I'm here to watch." 457 00:27:21,567 --> 00:27:25,433 - I can appreciate that too. 458 00:27:25,433 --> 00:27:28,300 - Well, I can't. 459 00:27:28,300 --> 00:27:31,367 Revenge is not justice. 460 00:27:31,367 --> 00:27:32,867 You know, I'm a doctor. 461 00:27:32,867 --> 00:27:36,934 I heal people, I save lives. 462 00:27:36,934 --> 00:27:39,934 I shouldn't feel happy at the moment of-- 463 00:27:39,934 --> 00:27:42,667 of another person's death, anyone's, 464 00:27:42,667 --> 00:27:45,200 not even the man who killed my husband. 465 00:27:51,066 --> 00:27:54,066 - You know, Gloria, I been thinking, 466 00:27:54,066 --> 00:27:59,500 I really need to do something to balance out all the-- 467 00:27:59,500 --> 00:28:02,834 all the shit that I've done. 468 00:28:02,834 --> 00:28:08,934 And I--I'd really like to come work in the hospital. 469 00:28:08,934 --> 00:28:11,600 - Ryan. - No. 470 00:28:11,600 --> 00:28:13,567 Not to be near you, you know. 471 00:28:13,567 --> 00:28:15,667 Or just to be near you. 472 00:28:21,166 --> 00:28:23,633 Ever since I washed Father Meehan's body, 473 00:28:23,633 --> 00:28:25,567 I've... 474 00:28:25,567 --> 00:28:29,400 I don't know. 475 00:28:29,400 --> 00:28:34,166 I've spent so much time trying to stay alive here in Oz. 476 00:28:34,166 --> 00:28:38,233 All my energy has been focused on my survival. 477 00:28:38,233 --> 00:28:42,233 And I'm--I'm fucking good at it. 478 00:28:42,233 --> 00:28:47,600 So I'm thinking maybe it's time for me to help others survive. 479 00:28:47,600 --> 00:28:50,133 It's--it's no scam. 480 00:28:50,133 --> 00:28:52,800 I swear to you, on my brother's life. 481 00:28:56,333 --> 00:28:57,767 - I believe you. 482 00:28:57,767 --> 00:28:59,734 - You do? 483 00:29:01,433 --> 00:29:03,133 - I'll request the transfer. 484 00:29:03,133 --> 00:29:04,233 - Thank you. 485 00:29:33,000 --> 00:29:35,834 - Prisoner number 0-3-P-1-3-8, 486 00:29:35,834 --> 00:29:37,166 Sheamus O'Reily, 487 00:29:37,166 --> 00:29:39,400 convicted February 3, 2003, 488 00:29:39,400 --> 00:29:40,934 murder in the first degree. 489 00:29:40,934 --> 00:29:42,700 Sentence, 34 years, 490 00:29:42,700 --> 00:29:45,333 up for parole in 16. 491 00:29:47,133 --> 00:29:49,233 - Yo. 492 00:29:49,233 --> 00:29:50,934 - Dad's coming to visit? 493 00:29:54,233 --> 00:29:57,767 - Well, not visit exactly. 494 00:30:09,867 --> 00:30:12,667 That's one sad looking plant there, McManus. 495 00:30:12,667 --> 00:30:15,934 - Well, it's supposed to survive without natural light, 496 00:30:15,934 --> 00:30:18,233 but, ah, fuck it. 497 00:30:18,233 --> 00:30:20,533 - Look, I'm here about my dad. 498 00:30:20,533 --> 00:30:22,300 - I don't want Sheamus O'Reily in Em City. 499 00:30:22,300 --> 00:30:23,934 - I don't want him here, either. 500 00:30:23,934 --> 00:30:24,934 - You don't? 501 00:30:24,934 --> 00:30:26,133 - No. 502 00:30:26,133 --> 00:30:27,333 I just came up here to make sure that 503 00:30:27,333 --> 00:30:28,500 you weren't gonna do the right thing, 504 00:30:28,500 --> 00:30:30,667 you know, try to reunite us 505 00:30:30,667 --> 00:30:32,667 or some kind of bullshit like that. 506 00:30:32,667 --> 00:30:35,400 I don't want that old bastard anywhere near me. 507 00:30:45,400 --> 00:30:46,734 - Welcome to Oz. 508 00:30:46,734 --> 00:30:48,400 - Fuck you. 509 00:30:56,500 --> 00:30:58,200 - Forget about having too much garbage, 510 00:30:58,200 --> 00:31:00,767 too many bottles, cans, watermelon rinds, 511 00:31:00,767 --> 00:31:03,500 disposable baby diapers and such. 512 00:31:03,500 --> 00:31:04,834 What's really terrifying 513 00:31:04,834 --> 00:31:06,934 in terms of the long-term health of the planet 514 00:31:06,934 --> 00:31:08,734 is toxic waste. 515 00:31:08,734 --> 00:31:11,567 Toxic waste. 516 00:31:11,567 --> 00:31:15,133 You can't put two worse words together except maybe... 517 00:31:15,133 --> 00:31:17,000 nuclear war. 518 00:31:19,367 --> 00:31:22,767 - "It will have blood," they say. 519 00:31:22,767 --> 00:31:25,433 "Blood will have blood. 520 00:31:25,433 --> 00:31:29,767 "Stones have been known to move and trees to speak 521 00:31:29,767 --> 00:31:33,066 "augurs and understood relations have by maggot-pies 522 00:31:33,066 --> 00:31:35,400 "and choughs and rooks brought forth 523 00:31:35,400 --> 00:31:37,367 the secret'st man of blood." 524 00:31:37,367 --> 00:31:38,567 - That's very good, Vern. 525 00:31:38,567 --> 00:31:41,233 You have a natural gift. 526 00:31:41,233 --> 00:31:45,467 Acting is often about making a lie ring true. 527 00:31:45,467 --> 00:31:46,900 - So do I get the role? 528 00:31:46,900 --> 00:31:48,467 - Sure. 529 00:31:48,467 --> 00:31:51,400 I'm just a little surprised that you're so enthusiastic about it, 530 00:31:51,400 --> 00:31:53,000 considering that we've had so much trouble 531 00:31:53,000 --> 00:31:54,600 with people dying. 532 00:31:54,600 --> 00:31:56,033 - Taking this part now proves 533 00:31:56,033 --> 00:31:57,934 I've got bigger balls than anybody in Oz. 534 00:32:00,467 --> 00:32:02,567 - I've come to audition. 535 00:32:02,567 --> 00:32:03,767 - Too late, Beecher. 536 00:32:03,767 --> 00:32:04,767 - Yeah. 537 00:32:04,767 --> 00:32:06,200 I got the part. 538 00:32:06,200 --> 00:32:08,500 - Oh, all right. 539 00:32:08,500 --> 00:32:09,967 - Oh, no, wait. 540 00:32:09,967 --> 00:32:12,000 My Macduff got sent to solitary yesterday, 541 00:32:12,000 --> 00:32:13,967 so how'd you like to try out for that? 542 00:32:13,967 --> 00:32:15,700 - Sure. 543 00:32:17,767 --> 00:32:19,133 - Read this. 544 00:32:20,233 --> 00:32:23,967 - So this is where Macduff learns that Macbeth 545 00:32:23,967 --> 00:32:25,367 has killed his wife and son. 546 00:32:30,967 --> 00:32:35,033 - "Sinful Macduff, they were all struck for thee! 547 00:32:35,033 --> 00:32:38,100 "Naught that I am, 548 00:32:38,100 --> 00:32:39,467 "not for their own demerits 549 00:32:39,467 --> 00:32:41,900 but for mine fell slaughter on their souls." 550 00:32:46,367 --> 00:32:48,400 "Heaven rest them now." 551 00:32:57,600 --> 00:32:59,266 - How'd the audition go? 552 00:32:59,266 --> 00:33:01,667 - You're looking at the new Macbeth. 553 00:33:01,667 --> 00:33:03,233 Still a couple of roles open. 554 00:33:03,233 --> 00:33:04,433 You ought to try out. 555 00:33:04,433 --> 00:33:07,367 - No, I don't like wearing makeup. 556 00:33:07,367 --> 00:33:09,500 I like being backstage, though. 557 00:33:09,500 --> 00:33:11,033 I'm wanna help out with props. 558 00:33:11,033 --> 00:33:13,400 - Oh, wow, wish I had my camera. 559 00:33:13,400 --> 00:33:15,734 This is a Kodak moment. 560 00:33:15,734 --> 00:33:17,233 - Keep walking, Beecher. 561 00:33:17,233 --> 00:33:18,734 No one's talking to you. 562 00:33:18,734 --> 00:33:22,100 - You know, Schillinger, I am really surprised at you, 563 00:33:22,100 --> 00:33:25,200 associating with this fuck. 564 00:33:25,200 --> 00:33:27,667 After all, he killed one of your Aryan brothers. 565 00:33:27,667 --> 00:33:29,500 - What are you jawing about? 566 00:33:29,500 --> 00:33:31,533 - Franklin Winthrop. 567 00:33:33,233 --> 00:33:35,333 Killer Keller snapped his neck. 568 00:33:35,333 --> 00:33:36,734 - He's lying. 569 00:33:36,734 --> 00:33:38,567 - Course he is. 570 00:33:40,900 --> 00:33:43,467 Why would Keller want to whack Winthrop? 571 00:33:43,467 --> 00:33:48,400 - He did the deed for me, 572 00:33:48,400 --> 00:33:50,900 out of love, 573 00:33:50,900 --> 00:33:52,467 to avenge my father's murder. 574 00:33:52,467 --> 00:33:54,600 - Guard, guard! 575 00:33:54,600 --> 00:33:55,633 Aah! 576 00:33:59,734 --> 00:34:05,767 - Any of this ring a fucking bell, huh, Vern? 577 00:34:05,767 --> 00:34:07,400 Goddamn you. 578 00:34:10,233 --> 00:34:11,667 Look at that, I can still cry. 579 00:34:11,667 --> 00:34:14,133 You know what? 580 00:34:14,133 --> 00:34:15,767 I'm proud of that. 581 00:34:16,767 --> 00:34:19,700 You pussy ass bitch. 582 00:34:19,700 --> 00:34:20,734 - Shh. 583 00:34:20,734 --> 00:34:22,367 - Don't shush me, motherfucker. 584 00:34:24,033 --> 00:34:27,433 - Chris, you did kill Winthrop. 585 00:34:27,433 --> 00:34:28,800 - Yeah. 586 00:34:28,800 --> 00:34:29,834 - That's okay. 587 00:34:29,834 --> 00:34:31,633 He was nothing. 588 00:34:31,633 --> 00:34:34,800 But Beecher knows too much about both of us. 589 00:34:34,800 --> 00:34:36,000 He's gotta die. 590 00:34:39,333 --> 00:34:41,800 - Yeah. 591 00:34:41,800 --> 00:34:43,000 - I'll deal with it. 592 00:34:43,000 --> 00:34:45,767 - No, I'll kill Beecher. 593 00:34:45,767 --> 00:34:47,233 - You? 594 00:34:49,300 --> 00:34:52,033 - Before I whack him, 595 00:34:52,033 --> 00:34:54,767 I just want to fuck him in the ass one more time. 596 00:34:58,500 --> 00:34:59,667 - Hello? 597 00:35:02,834 --> 00:35:05,033 - Suzanne told me to tell you to wait for her here. 598 00:35:18,467 --> 00:35:20,266 I love props. 599 00:35:23,433 --> 00:35:26,233 What looks real isn't. 600 00:35:26,233 --> 00:35:27,834 Like this shank. 601 00:35:32,633 --> 00:35:33,633 Hah! 602 00:35:33,633 --> 00:35:34,967 See that? 603 00:35:34,967 --> 00:35:36,467 It's fake. 604 00:35:36,467 --> 00:35:37,567 At least I know I got your attention now, though. 605 00:35:41,133 --> 00:35:43,233 - I'm trying to learn my lines. 606 00:35:43,233 --> 00:35:44,934 - He speaks and yet he says nothing. 607 00:35:44,934 --> 00:35:46,133 What of that? 608 00:35:48,600 --> 00:35:50,333 - Shut up. 609 00:35:50,333 --> 00:35:52,400 - Oh, okay. 610 00:35:52,400 --> 00:35:53,734 You know, I've always thought actions speak 611 00:35:53,734 --> 00:35:56,033 louder than words anyway. 612 00:35:56,033 --> 00:35:58,133 Now, this one's real. 613 00:36:10,567 --> 00:36:14,100 By the way, these are real, too. 614 00:36:19,967 --> 00:36:21,633 - Hey, Suzanne. - Hey. 615 00:36:21,633 --> 00:36:22,800 - Late for rehearsal? 616 00:36:22,800 --> 00:36:24,700 - Well, no, doesn't start till 3:00. 617 00:36:24,700 --> 00:36:27,233 - I got a note from you asking me to let Beecher out early 618 00:36:27,233 --> 00:36:28,900 for a catch-up rehearsal. 619 00:36:28,900 --> 00:36:31,033 - I didn't write any note. 620 00:36:45,834 --> 00:36:47,066 - Time to wake up, Toby. 621 00:36:47,066 --> 00:36:48,233 You fucking cocksucker! 622 00:36:49,600 --> 00:36:51,600 - Shh. 623 00:36:52,400 --> 00:36:54,166 It's just like the old days, huh? 624 00:36:54,166 --> 00:36:55,433 You as my bitch. 625 00:36:55,433 --> 00:36:56,767 - Fuck you. 626 00:36:56,767 --> 00:36:58,133 - Fuck me. 627 00:37:04,433 --> 00:37:05,500 Fake... 628 00:37:07,133 --> 00:37:08,500 Real. 629 00:37:10,266 --> 00:37:12,734 Or did I get them mixed up? 630 00:37:12,734 --> 00:37:14,200 Let's see. 631 00:37:19,433 --> 00:37:22,266 - Hope I got your attention now. 632 00:37:22,266 --> 00:37:23,567 Toby... 633 00:37:25,367 --> 00:37:27,200 Schillinger wants you dead. 634 00:37:28,300 --> 00:37:31,633 That's no secret, right? 635 00:37:31,633 --> 00:37:34,967 I told him that I would do it. 636 00:37:34,967 --> 00:37:36,667 Ask me why. 637 00:37:39,934 --> 00:37:41,800 - Why? 638 00:37:41,800 --> 00:37:43,333 - To keep you alive. 639 00:37:46,066 --> 00:37:47,467 That's right. 640 00:37:47,467 --> 00:37:50,200 I've been pretending to be Schillinger's butt buddy 641 00:37:50,200 --> 00:37:52,066 to keep you safe, 642 00:37:53,400 --> 00:37:55,867 so that you and I would know of his plans. 643 00:37:58,166 --> 00:38:01,533 But I know how... 644 00:38:01,533 --> 00:38:03,667 bullheaded you are. 645 00:38:07,500 --> 00:38:11,066 I knew that if I had told you, you wouldn't believe me. 646 00:38:12,667 --> 00:38:14,533 I concocted this whole goddamn thing 647 00:38:14,533 --> 00:38:18,000 just to convince you that I'm on the up and up. 648 00:38:21,500 --> 00:38:27,533 Now, if I was really siding with Schillinger, Toby... 649 00:38:30,500 --> 00:38:32,033 - You'd be dead already. 650 00:38:32,033 --> 00:38:33,867 But instead... 651 00:38:36,734 --> 00:38:38,767 All I really want... 652 00:38:41,467 --> 00:38:43,233 Is for you to love me again. 653 00:38:46,633 --> 00:38:50,100 - What the fuck is going on here? 654 00:38:50,100 --> 00:38:52,633 - Just a little harmless fun between two consenting adults. 655 00:39:08,700 --> 00:39:11,000 - So... 656 00:39:11,000 --> 00:39:12,934 Does Beecher believe you're betraying me? 657 00:39:12,934 --> 00:39:14,867 - Motherfucker doesn't know what to believe. 658 00:39:16,166 --> 00:39:18,200 - I'll fill in the rest as we go along. 659 00:39:18,200 --> 00:39:19,567 He's so proud of his tears. 660 00:39:19,567 --> 00:39:20,967 We'll give him something to cry about. 661 00:39:20,967 --> 00:39:22,100 - Hey. 662 00:39:36,867 --> 00:39:39,100 - Junk is garbage. 663 00:39:39,100 --> 00:39:41,567 We Americans dump 400,000 tons of garbage 664 00:39:41,567 --> 00:39:44,400 every day in over 6,000 landfills. 665 00:39:44,400 --> 00:39:46,567 Problem is, as the population keeps growing, 666 00:39:46,567 --> 00:39:49,133 the amount of our available space diminishes. 667 00:39:49,133 --> 00:39:50,467 Remember a few years ago 668 00:39:50,467 --> 00:39:52,200 that barge that kept sailing around 669 00:39:52,200 --> 00:39:55,467 'cause no one wanted to accept its decaying cargo? 670 00:39:55,467 --> 00:39:57,900 Imagine a future full of ships, 671 00:39:57,900 --> 00:40:00,734 detritus stinking to high heaven, 672 00:40:00,734 --> 00:40:02,033 trying to find a port. 673 00:40:04,767 --> 00:40:06,133 - How'd it go? 674 00:40:06,133 --> 00:40:09,133 - Rejected my parole. 675 00:40:09,133 --> 00:40:12,233 - Yeah, my wife and I are retiring to Sarasota, Florida. 676 00:40:12,233 --> 00:40:13,700 - Nice. 677 00:40:13,700 --> 00:40:16,767 - Luis, can I have a moment of your time, please? 678 00:40:16,767 --> 00:40:18,133 - Sure, um... 679 00:40:18,133 --> 00:40:19,400 - We'll wait for you in the lobby. 680 00:40:19,400 --> 00:40:20,900 - Okay. 681 00:40:20,900 --> 00:40:24,367 - Um, Miguel Alvarez, 682 00:40:24,367 --> 00:40:25,967 I want you to have a meeting with him. 683 00:40:25,967 --> 00:40:27,266 - Why? 684 00:40:27,266 --> 00:40:29,333 - Well, so that he can apologize to you 685 00:40:29,333 --> 00:40:31,600 for hitting you at the last hearing. 686 00:40:31,600 --> 00:40:33,367 - Does this have anything to do with me taking over 687 00:40:33,367 --> 00:40:35,600 as head of the parole board when Steve retires? 688 00:40:35,600 --> 00:40:37,333 - No, this has to do with a guy 689 00:40:37,333 --> 00:40:41,300 who's making a genuine attempt to be rehabilitated. 690 00:40:41,300 --> 00:40:44,100 Look, I-- I see Miguel every day. 691 00:40:44,100 --> 00:40:47,033 You see him once every three years. 692 00:40:47,033 --> 00:40:48,667 I believe he's changed. 693 00:40:48,667 --> 00:40:52,467 Give him a chance to prove that to you. 694 00:40:52,467 --> 00:40:54,066 - I'll think about it. 695 00:40:54,066 --> 00:40:55,200 - Please! 696 00:40:55,200 --> 00:40:56,333 - I'll think about it, Tim. 697 00:41:13,533 --> 00:41:15,367 - He said no? 698 00:41:15,367 --> 00:41:17,734 - He said maybe. - Oh. 699 00:41:17,734 --> 00:41:19,734 I guess that's something. 700 00:41:19,734 --> 00:41:22,900 - The key, Miguel, is keep on track. 701 00:41:22,900 --> 00:41:24,800 Don't get sucked up in all this shit. 702 00:41:24,800 --> 00:41:26,066 - I'm trying. 703 00:41:26,066 --> 00:41:27,066 - I know. 704 00:41:27,066 --> 00:41:28,166 - It's fucking hard. 705 00:41:28,166 --> 00:41:29,333 - I know. 706 00:41:45,166 --> 00:41:46,500 - Hello, Miguel. 707 00:41:46,500 --> 00:41:48,467 - Hey, Cathy Jo. 708 00:41:48,467 --> 00:41:52,100 How are you? 709 00:41:52,100 --> 00:41:55,734 - I'll be better when we finish this legal stuff. 710 00:41:55,734 --> 00:41:57,633 The lawyer says once you sign these, 711 00:41:57,633 --> 00:41:59,867 all of Wolfgang's property is mine. 712 00:42:01,400 --> 00:42:05,100 - You look beautiful. 713 00:42:05,100 --> 00:42:08,467 - Thank you. 714 00:42:08,467 --> 00:42:12,066 - You know, I didn't, I didn't know Cutler that well, 715 00:42:12,066 --> 00:42:15,433 but he's gotta be a dope 716 00:42:15,433 --> 00:42:17,800 for treating you the way he did, you know? 717 00:42:19,700 --> 00:42:21,867 If it was me, 718 00:42:21,867 --> 00:42:23,834 I'd worship at your feet. 719 00:42:29,633 --> 00:42:32,166 - I guess we should deal with this. 720 00:42:35,367 --> 00:42:38,066 Then again, what's the rush? 721 00:42:46,533 --> 00:42:50,934 - No, nothing fucking at all. 722 00:42:56,467 --> 00:42:58,433 - I heard Cathy Jo visited again. 723 00:42:58,433 --> 00:43:01,066 That mean you signed all the property over to her? 724 00:43:01,066 --> 00:43:02,734 - Not exactly. 725 00:43:02,734 --> 00:43:04,800 - It's either yes or no, Alvarez. 726 00:43:04,800 --> 00:43:06,500 - Or it's not exactly. 727 00:43:06,500 --> 00:43:08,133 She isn't sure that she wants everything. 728 00:43:08,133 --> 00:43:09,900 - What the fuck does that mean? 729 00:43:09,900 --> 00:43:10,934 - I don't know. 730 00:43:10,934 --> 00:43:12,900 Says she wants more time. 731 00:43:12,900 --> 00:43:14,200 Give her time. 732 00:43:14,200 --> 00:43:16,100 - All right, just get it done. 733 00:43:16,100 --> 00:43:18,233 - Hey, I'm just doing what the widow wants. 734 00:43:18,233 --> 00:43:20,500 It's just like you asked. 735 00:43:20,500 --> 00:43:22,700 Jesus, you guys gotta calm down. 736 00:43:26,633 --> 00:43:29,233 - I don't trust that little spic. 737 00:43:29,233 --> 00:43:32,500 Next time she comes, I want a mole in that room. 738 00:43:32,500 --> 00:43:34,200 I don't think I trust her either. 739 00:43:42,500 --> 00:43:44,400 - Prisoner number 0-3-T-3-2-3, 740 00:43:44,400 --> 00:43:47,066 Alonzo Torquemada. 741 00:43:57,233 --> 00:44:00,200 Convicted February 6, 2003, 742 00:44:00,200 --> 00:44:01,700 assault in the first degree. 743 00:44:01,700 --> 00:44:05,633 Sentence, 10 years, up for parole in 6. 744 00:44:28,667 --> 00:44:30,767 - Who the fuck is that? 745 00:44:30,767 --> 00:44:35,066 - It's Torquemada, the club owner, 746 00:44:35,066 --> 00:44:36,834 the king of the night. 747 00:45:00,300 --> 00:45:03,967 - Miguel Alvarez, 748 00:45:03,967 --> 00:45:05,300 I hear you're the man to know. 749 00:45:05,300 --> 00:45:08,200 - Whoever told you that was an idiot. 750 00:45:08,200 --> 00:45:09,934 - Quieres festejar? 751 00:45:09,934 --> 00:45:12,000 - No, thank you. 752 00:45:12,000 --> 00:45:14,233 I hate heroin. 753 00:45:14,233 --> 00:45:18,066 - Oh, I ain't talking about that street shit, sweetie. 754 00:45:18,066 --> 00:45:21,333 I'm talking the latest in synthetics. 755 00:45:21,333 --> 00:45:24,200 You ever done destiny? 756 00:45:26,700 --> 00:45:29,734 D-tabs. 757 00:45:29,734 --> 00:45:32,934 Like a six-month mardi gras. 758 00:45:32,934 --> 00:45:36,333 - I'm up for parole in a couple. 759 00:45:36,333 --> 00:45:40,066 I'm gonna keep my record and my head clean. 760 00:45:40,066 --> 00:45:41,934 - I like you. 761 00:45:41,934 --> 00:45:44,567 You're smart. 762 00:45:44,567 --> 00:45:48,600 You can be my numero dos. 763 00:45:48,600 --> 00:45:50,467 - That's funny. 764 00:45:50,467 --> 00:45:52,000 Of the drag queens? 765 00:45:52,000 --> 00:45:54,166 - Oh, no. 766 00:45:54,166 --> 00:45:56,233 I intend to run all of Em City. 767 00:45:56,233 --> 00:45:58,333 - You're gonna run Em City? 768 00:45:58,333 --> 00:46:00,600 You gonna beat the wops, gonna beat the niggers? 769 00:46:00,600 --> 00:46:03,800 - That's right. 770 00:46:03,800 --> 00:46:06,467 - Taken one too many of them D-tabs, baby. 771 00:46:06,467 --> 00:46:09,600 - Trust me, Miguel, 772 00:46:09,600 --> 00:46:14,066 once the boys get their hands on this shit, 773 00:46:14,066 --> 00:46:16,300 every con in Oz will be mine. 774 00:46:27,867 --> 00:46:30,133 - Junk is also classic slang for narcotics, 775 00:46:30,133 --> 00:46:31,533 usually heroin. 776 00:46:31,533 --> 00:46:33,367 The people using are junkies, 777 00:46:33,367 --> 00:46:35,600 and as a result, lives can be destroyed. 778 00:46:35,600 --> 00:46:38,800 Junk bonds cause financial disaster. 779 00:46:38,800 --> 00:46:41,467 Junk food brings nutritional ruin. 780 00:46:41,467 --> 00:46:44,000 Junk mail is just plain irritating. 781 00:46:44,000 --> 00:46:46,133 Our lives are fill with dreck. 782 00:46:46,133 --> 00:46:47,667 But the hardest dreck of all to clear away 783 00:46:47,667 --> 00:46:49,967 is the one of our own making. 784 00:47:00,200 --> 00:47:01,700 - Yood... 785 00:47:01,700 --> 00:47:03,500 I'm gonna ask you again, and this time I want the truth. 786 00:47:03,500 --> 00:47:07,300 Did you see who murdered Willy Brandt? 787 00:47:07,300 --> 00:47:08,700 - No. 788 00:47:08,700 --> 00:47:10,066 - It happened right here. 789 00:47:10,066 --> 00:47:11,467 You were somewhere in the area. 790 00:47:11,467 --> 00:47:12,734 How could you not have noticed? 791 00:47:12,734 --> 00:47:16,400 - What I saw, I saw. 792 00:47:16,400 --> 00:47:19,433 What I'll say is another matter. 793 00:47:21,800 --> 00:47:24,233 - I could force you. 794 00:47:24,233 --> 00:47:28,934 - Warden, I'm smart enough to know that what happened here 795 00:47:28,934 --> 00:47:33,433 is a small thing that's tied to the tail of a dragon. 796 00:47:33,433 --> 00:47:37,700 My advice is to forget about who killed Willy Brandt 797 00:47:37,700 --> 00:47:39,333 and who killed Mayor Loewen 798 00:47:39,333 --> 00:47:41,700 move on before that dragon comes out 799 00:47:41,700 --> 00:47:43,667 and bites you in the ass. 800 00:47:56,934 --> 00:48:00,033 - Officer Johnson, what can I do for you today? 801 00:48:00,033 --> 00:48:01,333 - Another job. 802 00:48:01,333 --> 00:48:03,000 - Oh, geez. 803 00:48:03,000 --> 00:48:04,467 - Last one, Lionel. 804 00:48:04,467 --> 00:48:07,433 - That's what you said when I killed Willy Brandt. 805 00:48:07,433 --> 00:48:09,734 - Brandt was small potatoes compared to this. 806 00:48:09,734 --> 00:48:10,767 - Yeah? 807 00:48:10,767 --> 00:48:11,900 Who? 808 00:48:21,000 --> 00:48:22,900 Oh, geez. 809 00:48:23,567 --> 00:48:24,734 - Guess what? 810 00:48:24,734 --> 00:48:27,100 I found out who's getting 811 00:48:27,100 --> 00:48:28,900 the Correctional Officers Association's 812 00:48:28,900 --> 00:48:30,800 Lifetime Achievement Award 813 00:48:30,800 --> 00:48:32,266 at tonight's banquet. 814 00:48:32,266 --> 00:48:37,133 For 34 years dedicated service, courage and calm, 815 00:48:37,133 --> 00:48:39,333 the award goes to Leo Glynn. 816 00:48:42,133 --> 00:48:43,867 Congratulations. 817 00:48:43,867 --> 00:48:46,700 No one deserves this recognition more than you. 818 00:48:46,700 --> 00:48:48,200 - Yeah, right. 819 00:48:48,200 --> 00:48:50,467 You know as well as I the only criterion 820 00:48:50,467 --> 00:48:53,867 for the Lifetime Achievement Award is survival. 821 00:48:53,867 --> 00:48:56,567 - Ooh, we've gotta get you to loosened up for tonight. 822 00:48:56,567 --> 00:48:58,066 - Well, I'm not gonna loosen up 823 00:48:58,066 --> 00:49:01,834 until I put Wilson Loewen's murderer behind bars. 824 00:49:04,433 --> 00:49:08,333 - Brandt murdered Loewen and now Brandt's dead. 825 00:49:09,767 --> 00:49:13,800 - He's dead because someone didn't want Brandt testifying 826 00:49:13,800 --> 00:49:16,233 as to who paid him to kill Loewen. 827 00:49:16,233 --> 00:49:17,800 - Oh. 828 00:49:18,767 --> 00:49:21,700 - Hey, Leo, I need to ask you a couple of ques-- 829 00:49:24,367 --> 00:49:25,633 Wow. 830 00:49:30,000 --> 00:49:31,133 - Tim, come back here. 831 00:49:51,100 --> 00:49:52,500 - Ha-ha. 832 00:49:52,500 --> 00:49:55,300 - Last time I wore this getup was-- 833 00:49:55,300 --> 00:49:56,500 was at your 40th birthday party. 834 00:49:56,500 --> 00:49:59,166 - Ah, geez, thanks for reminding me, Sean. 835 00:49:59,166 --> 00:50:00,533 I wasn't feeling lousy enough. 836 00:50:00,533 --> 00:50:02,767 - I was thinking of heading over, you know, 837 00:50:02,767 --> 00:50:05,800 have a couple of belts before all the droning. 838 00:50:05,800 --> 00:50:07,467 Huh? 839 00:50:07,467 --> 00:50:10,500 Rumor is Leo's gonna get the lifetime achievement award. 840 00:50:13,934 --> 00:50:16,934 Ceremony's in a half-hour, you know that, right? 841 00:50:16,934 --> 00:50:17,967 - Yup. 842 00:50:17,967 --> 00:50:20,100 - So what's the problem? 843 00:50:20,100 --> 00:50:22,066 Little Tim need help with his clip-on? 844 00:50:24,066 --> 00:50:25,567 - Come here. 845 00:50:28,967 --> 00:50:31,133 I think there's gonna be trouble in Em City tonight. 846 00:50:31,133 --> 00:50:33,066 - Sure, but no more than usual. 847 00:50:33,066 --> 00:50:38,633 - Yeah, but, you know, maybe I should stay here just in case. 848 00:50:38,633 --> 00:50:40,633 - Do you not want to go to the party? 849 00:50:40,633 --> 00:50:42,533 - Well, what the fuck do you think? 850 00:50:42,533 --> 00:50:45,400 - I think you must really love your job, 851 00:50:45,400 --> 00:50:47,033 or hate your boss. 852 00:50:47,800 --> 00:50:51,166 - Count! 853 00:50:51,166 --> 00:50:52,333 - I'm gonna party. 854 00:51:00,233 --> 00:51:05,467 - 98-A-4-98, 92-M-2-20... 855 00:51:25,633 --> 00:51:27,233 - Listen, shouldn't we... 856 00:51:27,233 --> 00:51:28,967 Shouldn't we get the show on the road? 857 00:51:28,967 --> 00:51:30,300 - Not without Leo. 858 00:51:30,300 --> 00:51:31,567 - Yeah, where is he? 859 00:51:31,567 --> 00:51:32,600 - I'll get him. 860 00:51:47,000 --> 00:51:48,333 Leo? 861 00:51:56,967 --> 00:51:58,033 Leo? 862 00:52:08,066 --> 00:52:09,867 Leo? 863 00:52:16,767 --> 00:52:18,000 Jesus. 864 00:53:08,433 --> 00:53:11,233 - Leo! 865 00:53:11,233 --> 00:53:12,700 Officer, call code one! 866 00:53:12,700 --> 00:53:14,266 - Turn off that music! 867 00:53:14,266 --> 00:53:17,667 Turn off that fucking music! 868 00:53:17,667 --> 00:53:19,233 - Get that gurney here! 869 00:53:19,233 --> 00:53:20,834 Leo, can you hear me? 870 00:53:22,900 --> 00:53:24,500 I can't feel his pulse. 871 00:53:28,700 --> 00:53:31,133 Oh, my God, he's dead. 872 00:53:48,633 --> 00:53:52,066 - You know how to get out of any labyrinth? 873 00:53:52,066 --> 00:53:54,834 - No, Tim, I don't. 874 00:53:54,834 --> 00:53:56,200 - Well, the second that you go in, 875 00:53:56,200 --> 00:54:00,467 you just put your hand on the wall 876 00:54:00,467 --> 00:54:02,700 and then you walk. 877 00:54:02,700 --> 00:54:05,500 And as long as you keep your hand on the wall, 878 00:54:05,500 --> 00:54:07,600 you'll get out. 879 00:54:07,600 --> 00:54:10,700 But this maze, 880 00:54:10,700 --> 00:54:13,667 the one that I designed, it doesn't have any walls. 881 00:54:19,266 --> 00:54:21,266 I don't understand why you and Leo 882 00:54:21,266 --> 00:54:24,300 being together bothered me so much. 883 00:54:24,300 --> 00:54:25,700 I mean, the whole point of our divorce 884 00:54:25,700 --> 00:54:28,467 is so we could both be happy, right? 885 00:54:28,467 --> 00:54:30,367 - Now neither of us is. 886 00:54:35,667 --> 00:54:39,500 You know what I miss most about being married to you? 887 00:54:39,500 --> 00:54:41,934 You always knew how to comfort me. 888 00:54:45,200 --> 00:54:48,300 I loved him so much. 889 00:55:11,900 --> 00:55:14,100 - According to statistics from the United States 890 00:55:14,100 --> 00:55:15,800 Bureau of Justice, 891 00:55:15,800 --> 00:55:21,633 the prison population has grown by almost 550,000 since 1991. 892 00:55:21,633 --> 00:55:24,600 That's an increase of 69%. 893 00:55:24,600 --> 00:55:28,900 Junk yard, prison, same difference. 894 00:55:28,900 --> 00:55:31,500 Only in prison, the junk we're discarding, 895 00:55:31,500 --> 00:55:32,700 the flotsam and jetsam, 896 00:55:32,700 --> 00:55:34,400 are human lives. 62319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.