All language subtitles for Nine.Perfect.Strangers.S01E01[RENOMEAR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,696 --> 00:01:54,448 Eu realmente quero estar lá. 2 00:01:55,157 --> 00:01:56,587 Este lugar ganhou 3 00:01:56,588 --> 00:02:00,157 dois prêmios mundiais de bem-estar: 4 00:02:00,454 --> 00:02:03,247 Bem-estar mental e impacto social. 5 00:02:03,248 --> 00:02:06,584 Embora a última provavelmente tenha sido uma menção honrosa. 6 00:02:06,585 --> 00:02:10,731 A questão é que essa mulher nos dá desconto fenomenal. 7 00:02:12,466 --> 00:02:14,592 Que ação socialmente progressista. 8 00:02:14,593 --> 00:02:17,596 Priorize a cura das pessoas ao invés do lucro. 9 00:02:18,263 --> 00:02:20,849 Acho que outras pessoas neste lugar eles pagam... 10 00:02:21,725 --> 00:02:23,925 eles pagam milhares de dólares. 11 00:02:24,286 --> 00:02:25,966 Temos a sorte grande! 12 00:02:28,213 --> 00:02:31,066 Na verdade, me sinto mais leve quanto mais perto chegamos. 13 00:02:31,711 --> 00:02:33,961 Vai ser uma coisa boa. Você não acha, querida? 14 00:02:34,863 --> 00:02:36,269 Sim. 15 00:02:36,270 --> 00:02:38,158 Como você está, Zoe? Zoe! 16 00:02:39,159 --> 00:02:41,019 - Sim. - Como você está aí? 17 00:02:41,620 --> 00:02:44,378 Melhor do que nunca, pai. Estou ansiosa. 18 00:02:44,790 --> 00:02:46,500 Vai ser ótimo, querido. 19 00:02:51,547 --> 00:02:53,011 Oi pessoal, aqui é a Jess. 20 00:02:53,308 --> 00:02:55,657 Estamos indo para o retiro de transformação 21 00:02:55,659 --> 00:02:57,218 chamado Tranquillum. 22 00:02:57,219 --> 00:02:59,637 Eu marcaria, mas não está nas redes sociais. 23 00:02:59,638 --> 00:03:01,807 É meio super misterioso. 24 00:03:02,808 --> 00:03:04,600 Enfim, vamos passar 10 dias 25 00:03:04,601 --> 00:03:08,855 fazendo meditação, ioga, alimentação saudável 26 00:03:08,856 --> 00:03:11,441 e passar bons momentos com meu homem... 27 00:03:12,351 --> 00:03:14,026 Droga, Ben, você fez de propósito? 28 00:03:14,027 --> 00:03:16,362 É esta estrada. Ela está quebrando meu carro. 29 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 Agora tenho que regravar tudo. 30 00:03:19,908 --> 00:03:22,577 - Você não precisa fazer isso. - Sim. 31 00:03:22,578 --> 00:03:25,372 Se quer saber, estamos levando esse autoaperfeiçoamento 32 00:03:25,373 --> 00:03:27,414 - longe demais. - Não te perguntei, 33 00:03:27,416 --> 00:03:30,294 - mas o que quer dizer? - Quero dizer... caramba! 34 00:03:31,070 --> 00:03:33,038 Olha, se ficarmos cada vez melhores, 35 00:03:33,039 --> 00:03:35,006 finalmente seremos perfeitos, certo? 36 00:03:35,007 --> 00:03:36,407 E depois o quê? 37 00:03:36,409 --> 00:03:38,034 Talvez você seja idiota perfeito. 38 00:03:38,218 --> 00:03:41,012 Não sou idiota. Só não entendo por que vou neste lugar. 39 00:03:41,013 --> 00:03:44,039 Vamos porque temos problemas para resolver, Benjamin... 40 00:03:45,475 --> 00:03:46,893 entre a gente. 41 00:03:46,894 --> 00:03:49,507 Deveria ser mais importante do que seu maldito carro. 42 00:03:49,933 --> 00:03:51,613 Precisamos de algo dramático. 43 00:03:52,149 --> 00:03:53,900 Sim, isso é certamente dramático. 44 00:03:53,901 --> 00:03:55,363 Se eu estragar a suspensão... 45 00:03:57,249 --> 00:04:00,577 NINE PERFECT STRANGERS S01E01 Random Acts of Mayhem 46 00:04:00,632 --> 00:04:04,295 LaisRosas Henderson Helo MAGNANTE98 47 00:04:04,366 --> 00:04:07,758 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL loschulosteam@gmail.com 48 00:04:15,005 --> 00:04:17,490 Bem-estar, aqui vou eu. 49 00:04:17,491 --> 00:04:19,218 Frances 2.0. 50 00:04:19,927 --> 00:04:21,327 Prepare-se. 51 00:04:22,554 --> 00:04:24,139 Sim, prepare-se. 52 00:04:28,227 --> 00:04:31,396 Pedaço de merda. Nem mesmo uma ligação, hein? 53 00:04:32,105 --> 00:04:34,107 Por que não? Seria muito educado? 54 00:04:40,460 --> 00:04:41,865 Alô? 55 00:04:41,866 --> 00:04:44,784 Olá. Já alcançamos o nirvana? 56 00:04:44,785 --> 00:04:48,371 Ainda estou longe da serenidade infinita. 57 00:04:48,372 --> 00:04:50,331 Tá, mas tem que dar uma chance, querida. 58 00:04:50,332 --> 00:04:51,916 Estou dando uma chance. 59 00:04:51,917 --> 00:04:54,168 Estou literalmente indo para lá agora. 60 00:04:54,169 --> 00:04:55,670 Isso é tentar. 61 00:04:55,671 --> 00:04:59,091 E não pense nele. Ele é idiota. 62 00:04:59,092 --> 00:05:01,133 Eu não. Se pudesse fazer meus 63 00:05:01,134 --> 00:05:03,010 amigos pararem de tocarem no assunto. 64 00:05:03,011 --> 00:05:04,929 Você sabe como posso fazer isso? 65 00:05:04,930 --> 00:05:07,598 Você teve notícias de seu agente? 66 00:05:07,599 --> 00:05:11,363 Não, mas agora que mencionou ele e trabalho, 67 00:05:11,365 --> 00:05:14,084 tem mais alguma coisa o que você quer me lembrar? 68 00:05:14,086 --> 00:05:15,689 Eu amo você. 69 00:05:15,691 --> 00:05:18,234 O livro é fantástico. Você é fantástica 70 00:05:18,235 --> 00:05:21,006 e passará 10 dias fabulosos em Tranquillum. 71 00:05:21,655 --> 00:05:24,615 Sim, eu sei. Eu sinto o mesmo. 72 00:05:24,616 --> 00:05:27,159 Voltarei totalmente transformada. 73 00:05:27,160 --> 00:05:29,996 Sem dúvida, todos vão gostar mais da minha nova versão. 74 00:05:29,997 --> 00:05:33,041 Bem, eu gosto dessa versão. 75 00:05:33,604 --> 00:05:35,004 Obrigada. 76 00:05:35,006 --> 00:05:37,212 Erin, é meu agente, te ligo mais tarde. 77 00:05:37,213 --> 00:05:39,363 Boa sorte. Me liga, eu te amo! 78 00:05:39,882 --> 00:05:41,841 - Olá. - Frances? 79 00:05:41,842 --> 00:05:44,343 Que tal o mercado editorial hoje? 80 00:05:44,344 --> 00:05:46,763 Uau! Sua... Você parece tão animada! 81 00:05:46,764 --> 00:05:49,506 Estou a caminho do retiro de bem-estar de que te falei. 82 00:05:49,508 --> 00:05:52,226 Tento pensar positivo. 83 00:05:52,227 --> 00:05:55,170 Lembre-se daquelas pessoas que morreram naquela sauna, 84 00:05:55,172 --> 00:05:57,097 acharam que os estavam espiritualizando 85 00:05:57,099 --> 00:05:59,051 quando na verdade os estavam cozinhando. 86 00:05:59,053 --> 00:06:01,256 Não é verdade. Este lugar parece maravilhoso. 87 00:06:01,258 --> 00:06:03,278 Eu irei lá para me curar. 88 00:06:03,280 --> 00:06:05,991 Você sabe, massagens. Talvez algum jejum leve. 89 00:06:06,700 --> 00:06:10,120 Ótimo, bem, não tenho boas notícias, Franny. 90 00:06:10,913 --> 00:06:12,353 O que você está falando? 91 00:06:13,123 --> 00:06:16,084 Acho que está muito bem escrito, 92 00:06:16,085 --> 00:06:17,842 acho mesmo, de verdade. 93 00:06:21,006 --> 00:06:23,132 Espere minuto. Você está... 94 00:06:23,133 --> 00:06:26,303 está dizendo que eles... rejeitaram o livro? 95 00:06:27,429 --> 00:06:30,287 Não há maneira fácil de dizer, Franny, então vou dizer. 96 00:06:31,358 --> 00:06:33,467 Eles querem te pagar e encerrar o contrato. 97 00:06:35,812 --> 00:06:39,357 Sinto muito, Franny, depois de tudo o que aconteceu. 98 00:06:39,358 --> 00:06:41,067 Com aquele vigarista horrendo. 99 00:06:41,068 --> 00:06:42,693 Me sinto péssimo por você. 100 00:06:42,694 --> 00:06:45,405 Não quero falar sobre isso com você. 101 00:06:51,203 --> 00:06:52,603 Acabou-se. 102 00:06:52,900 --> 00:06:54,300 Chega! 103 00:06:54,455 --> 00:06:57,960 É assim que termina. Morta para a porra do mundo! 104 00:06:59,002 --> 00:07:00,402 Morta, droga! 105 00:07:01,994 --> 00:07:05,007 Você está morta para a porra do mundo! 106 00:07:06,501 --> 00:07:07,927 Meu Deus. 107 00:07:07,928 --> 00:07:09,328 Olá? 108 00:07:11,265 --> 00:07:12,724 Tudo bem? 109 00:07:13,892 --> 00:07:16,018 Você... você precisa de ajuda, senhorita? 110 00:07:16,019 --> 00:07:18,271 Não. Estou... Estou... Estou bem. Estou bem. 111 00:07:18,272 --> 00:07:19,689 Não parece bem. 112 00:07:20,580 --> 00:07:23,901 Bem, foi apenas um momento silencioso de desespero. 113 00:07:25,580 --> 00:07:28,064 Chama isso momento silencioso? Porque parecia... 114 00:07:28,439 --> 00:07:30,808 Está gritando como uma louca. Por isso parei. 115 00:07:31,618 --> 00:07:33,286 Bem, desculpe. Peço desculpas. 116 00:07:33,287 --> 00:07:36,747 Achei que estava no meio do nada, completamente sozinha. 117 00:07:36,748 --> 00:07:38,917 - Claro que não é o caso. - Está doente? 118 00:07:40,572 --> 00:07:41,978 Como diz? 119 00:07:41,980 --> 00:07:45,882 Você parece estar no meio de um colapso nervoso. 120 00:07:45,883 --> 00:07:48,092 Eu não a julgo, sabe, eu tenho... 121 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 alguns parentes com doença mental. 122 00:07:50,429 --> 00:07:52,013 Sim? Estou bem. 123 00:07:52,014 --> 00:07:54,057 Sabe, não é normal ficar gritando... 124 00:07:55,058 --> 00:07:58,060 "morta para o maldito mundo" até perder a voz, sabe? 125 00:07:58,061 --> 00:07:59,461 Você sabe o que é isso? 126 00:08:00,022 --> 00:08:01,702 Estava tendo uma onda de calor. 127 00:08:03,942 --> 00:08:06,277 Estou bem. Muito obrigada. 128 00:08:06,278 --> 00:08:07,861 Você toma suplementos? 129 00:08:09,267 --> 00:08:10,673 Sinto muito. 130 00:08:11,533 --> 00:08:12,937 Proges... Progesterona? 131 00:08:12,939 --> 00:08:14,665 Progesterona. Ouvi dizer que ajuda. 132 00:08:14,667 --> 00:08:17,064 Estamos mesmo tendo essa conversa? 133 00:08:17,289 --> 00:08:19,332 - Por que esse tom, moça? - Nenhum tom. 134 00:08:19,333 --> 00:08:22,296 Não estou acostumada com pessoas totalmente desconhecidas 135 00:08:22,298 --> 00:08:25,303 que prescrevem terapia de reposição hormonal... 136 00:08:25,422 --> 00:08:27,424 - na estrada! - Mil desculpas. 137 00:08:28,008 --> 00:08:29,967 Eu vejo que você é uma pessoa trágica. 138 00:08:29,968 --> 00:08:31,368 Que tenha um bom dia. 139 00:08:42,783 --> 00:08:44,861 MORRIS PROVISIONS 140 00:08:47,402 --> 00:08:48,819 - Bom dia. - Olá. 141 00:08:48,820 --> 00:08:50,364 Ótimo. 142 00:08:55,369 --> 00:08:57,369 Você está indo para Tranquillum, eu vejo. 143 00:08:58,247 --> 00:08:59,659 Por que diz isso? 144 00:08:59,661 --> 00:09:02,291 Você está comprando todos os alimentos proibidos. 145 00:09:02,292 --> 00:09:04,002 Eu vou pra lá também. 146 00:09:05,170 --> 00:09:06,629 Excelente. 147 00:09:06,630 --> 00:09:09,393 Terá sorte de passar pela porta da frente com tudo isso. 148 00:09:11,552 --> 00:09:13,345 VOCÊ É UM MALDITO NARCISISTA 149 00:09:13,433 --> 00:09:15,013 Eles também irão recolher isso. 150 00:09:15,529 --> 00:09:17,614 - Não permitem celulares... - Com licença? 151 00:09:17,616 --> 00:09:19,017 Na Tranquillum. 152 00:09:19,396 --> 00:09:20,896 O que você sabe sobre o lugar? 153 00:09:20,898 --> 00:09:23,366 Não muito. Os hóspedes entram com uma aparência. 154 00:09:23,368 --> 00:09:26,008 E saem com outra. Ela deve fazer algo com eles. 155 00:09:26,211 --> 00:09:29,110 E você já a conheceu? A mulher que comanda. 156 00:09:29,493 --> 00:09:31,193 Não, não, mas... 157 00:09:32,520 --> 00:09:34,115 Pelo que ouvi, eu gostaria. 158 00:09:34,117 --> 00:09:36,840 Supostamente, ela muda completamente as pessoas. 159 00:09:36,842 --> 00:09:40,079 E é por isso que eu estou indo. Para ser transformada. 160 00:09:42,558 --> 00:09:43,958 Então, boa sorte. 161 00:09:50,107 --> 00:09:51,907 - Oi. - Oi. 162 00:10:10,068 --> 00:10:13,159 É o mercado, sabe? Romances caíram mais que tudo. 163 00:10:13,161 --> 00:10:14,653 Não vai durar para sempre. 164 00:10:14,655 --> 00:10:16,319 Essa tensão me prejudica, Marty. 165 00:10:16,321 --> 00:10:17,959 Franny, qual é, para. Não... 166 00:10:17,961 --> 00:10:20,406 Não gaste sua energia com essa bobagem. 167 00:10:20,408 --> 00:10:22,195 Tente esquecer isso. Aproveite. 168 00:10:22,197 --> 00:10:24,306 Sou uma praga ao feminismo porque descrevi 169 00:10:24,308 --> 00:10:27,455 a cor dos olhos da minha protagonista? 170 00:10:31,733 --> 00:10:34,132 Namastê. Bem-vinda à Tranquillum. 171 00:10:35,205 --> 00:10:38,869 Estou ansiosa para saber mais. Me dê só um segundo. 172 00:10:38,904 --> 00:10:40,852 Disseram que eu devia ter matado Jane. 173 00:10:40,854 --> 00:10:42,536 Quem mata a personagem principal? 174 00:10:42,538 --> 00:10:44,467 Você deve ser a Frances. Venha. 175 00:10:44,519 --> 00:10:47,026 Uma jornada se encerra e outra começa. 176 00:10:49,558 --> 00:10:51,597 Como podem dizer que eu odeio mulheres? 177 00:10:52,565 --> 00:10:56,032 Não posso odiá-las. Eu sou uma. E sou apaixonada por mim mesma. 178 00:10:58,017 --> 00:11:00,017 Não é tarde demais para desistir disso. 179 00:11:00,019 --> 00:11:01,459 Ben, por favor, estamos aqui. 180 00:11:01,663 --> 00:11:03,906 Acho que nós mesmos podemos resolver isso. 181 00:11:03,998 --> 00:11:05,498 Temos tentado resolver. 182 00:11:05,744 --> 00:11:08,548 Nós não estamos bem, obviamente, 183 00:11:08,708 --> 00:11:11,189 então, ou nós tentamos ou... 184 00:11:13,024 --> 00:11:14,424 Ou não tentamos. 185 00:11:18,652 --> 00:11:20,352 Qual é a porra do seu problema? 186 00:11:22,711 --> 00:11:24,111 Problema nenhum. 187 00:11:24,468 --> 00:11:26,769 Só chegue mais para frente, para eu estacionar. 188 00:11:26,770 --> 00:11:28,438 Vai continuar buzinando assim? 189 00:11:28,800 --> 00:11:32,053 Assim como? É uma buzina, não um instrumento musical. 190 00:11:32,055 --> 00:11:34,070 Você só precisa apertar, sabe? 191 00:11:35,627 --> 00:11:37,404 Viu? Só tem uma nota. 192 00:11:37,406 --> 00:11:39,581 Namastê! Bem-vindos à Tranquillum. 193 00:11:40,826 --> 00:11:42,534 Meu Deus, sua pele é incrível. 194 00:11:42,536 --> 00:11:44,583 - Ben, olhe a pele dela! - Sou a Lulu, 195 00:11:44,585 --> 00:11:46,662 - consultora de bem-estar. - Boa pele. 196 00:11:46,664 --> 00:11:48,314 - Oi. - Prontos para a tour? 197 00:11:48,444 --> 00:11:49,844 - Sim. - Acho que sim. 198 00:11:49,878 --> 00:11:52,691 Ótimo! Teremos que livrá-la disso em breve. 199 00:11:52,693 --> 00:11:54,093 - Merda. - Quê? 200 00:11:54,095 --> 00:11:55,507 Dói, mas vale a pena. 201 00:11:55,509 --> 00:11:59,385 Mas eu... Está se referindo... Ao tempo todo? 202 00:12:00,261 --> 00:12:01,661 Mas é o meu celular. 203 00:12:02,288 --> 00:12:04,131 - Olá? - Podemos... 204 00:12:04,133 --> 00:12:06,017 Ejetá-lo, despejá-lo, tirá-lo daqui? 205 00:12:06,018 --> 00:12:08,261 Sabe o que é isso? Sei exatamente o que... 206 00:12:08,263 --> 00:12:10,379 É porque isso está na moda agora, 207 00:12:10,381 --> 00:12:12,709 matar seus personagens. Eles são meus filhos. 208 00:12:12,787 --> 00:12:14,506 Perdão por não assassinar bebês. 209 00:12:14,508 --> 00:12:16,236 Eu nem machuco meus personagens. 210 00:12:20,087 --> 00:12:22,515 Após seu check-in, eu sugiro 211 00:12:22,617 --> 00:12:25,922 um banho de floresta para abaixar seu cortisol. 212 00:12:27,155 --> 00:12:29,255 Parece ótimo. 213 00:12:29,872 --> 00:12:31,708 Temos um arboreto premiado. 214 00:12:31,710 --> 00:12:33,113 E te digo mais... Eu nunca 215 00:12:33,115 --> 00:12:35,530 fui chamada de perigosa. Como eu seria perigosa? 216 00:12:35,532 --> 00:12:37,713 - Espera. Ah, não! - Me desculpe. 217 00:12:37,715 --> 00:12:39,416 - Eu que me desculpo. - Perdão. 218 00:12:39,418 --> 00:12:40,967 - Me desculpa. - Sou a Carmel. 219 00:12:40,969 --> 00:12:42,803 - Sim. É... - Não, eu entendo. 220 00:12:42,804 --> 00:12:44,958 Também estava no telefone com minhas filhas. 221 00:12:44,960 --> 00:12:46,819 - Também tenho saudade. - Não, não. 222 00:12:46,821 --> 00:12:50,351 - Essa é Bella. Essa é... - Não é isso... Eu não estou... 223 00:12:50,353 --> 00:12:54,392 É uma ligação de trabalho. Eu tenho um trabalho. Eu não... 224 00:12:54,394 --> 00:12:57,245 - Sem querer te diminuir. - Eu... Sim. 225 00:12:57,282 --> 00:12:59,821 - Eu só preciso atender. - Não. Não, não. Tudo bem. 226 00:12:59,915 --> 00:13:01,829 Eu te agradeço. Eu estava... Caramba. 227 00:13:01,831 --> 00:13:03,335 Eu enten... Não, eu entendo. 228 00:13:03,337 --> 00:13:06,229 - Carmel. - Ficará tudo bem, prometo. 229 00:13:06,231 --> 00:13:07,631 Eles não estão no celular. 230 00:13:08,598 --> 00:13:09,998 Eles estão aqui. 231 00:13:10,725 --> 00:13:12,125 E aqui. 232 00:13:21,680 --> 00:13:23,080 Você é tão bonita. 233 00:13:23,387 --> 00:13:25,680 Todo mundo aqui é bonito? 234 00:13:26,682 --> 00:13:28,282 Para falar a verdade, sim. 235 00:13:29,839 --> 00:13:31,719 Incluindo você, Carmel. 236 00:13:36,556 --> 00:13:38,156 - Obrigada. - De nada. 237 00:13:38,652 --> 00:13:40,052 - Está tudo bem. Tá? - Não. 238 00:13:40,054 --> 00:13:43,154 - Só preciso resolver uma coisa. - Certo. Não... 239 00:13:43,156 --> 00:13:45,445 - Frances. Frances. Frances. - E aí preciso... 240 00:13:45,447 --> 00:13:48,335 Imagine que não precisava, porque você não precisa. 241 00:13:49,098 --> 00:13:51,914 Na verdade, você não... Precisa. 242 00:13:54,806 --> 00:13:56,878 Certo. É o seguinte, aconteceu uma coisa. 243 00:13:57,262 --> 00:14:00,006 - Eu preciso ir embora. - Sempre acontece algo. 244 00:14:00,686 --> 00:14:02,086 Mas você está aqui. 245 00:14:03,156 --> 00:14:05,356 Fique aqui, Frances. 246 00:14:11,533 --> 00:14:13,936 - Você é ótimo nisso. - Assine aqui, por favor. 247 00:14:14,516 --> 00:14:18,486 Oi. Me desculpe por antes. Me chamo Frances Welty. 248 00:14:18,488 --> 00:14:20,151 - Não foi intencional. - Tudo bem. 249 00:14:20,360 --> 00:14:23,780 Perdão, Fran... Frances Welty, a escritora, Frances Welty? 250 00:14:25,403 --> 00:14:26,824 Depende a quem perguntar. 251 00:14:26,826 --> 00:14:28,576 Pergunte a mim. Eu li tudo seu. 252 00:14:28,577 --> 00:14:31,764 Acho que tenho que ir. Te vejo em breve. Ou nunca mais. 253 00:14:32,085 --> 00:14:33,501 Tagarela. Muito tagarela. 254 00:14:33,960 --> 00:14:35,749 Aqui. Essa é a área da piscina. 255 00:14:35,751 --> 00:14:37,523 - Bem agradável. - E... 256 00:14:37,620 --> 00:14:39,212 Ai, meu Deus. Você? 257 00:14:40,023 --> 00:14:41,423 Merda. 258 00:14:42,297 --> 00:14:45,375 - Você deve ser o Tony. - Sim. Preciso mijar. 259 00:14:45,377 --> 00:14:47,968 Seu consultor pessoal de bem-estar já volta 260 00:14:47,970 --> 00:14:49,670 - para te ajudar. - Formidável. 261 00:14:55,151 --> 00:14:58,031 Se é que serve de algo, não sou uma pessoa triste. 262 00:15:00,000 --> 00:15:01,400 Eu não vou... 263 00:15:03,916 --> 00:15:05,947 Vocês não checam sua clientela? 264 00:15:06,100 --> 00:15:08,850 Ele parece um criminoso. Ele é estranho. 265 00:15:09,507 --> 00:15:11,633 Eu entendo totalmente 266 00:15:11,635 --> 00:15:13,924 o porque deles quererem tomar meu celular. 267 00:15:13,926 --> 00:15:16,833 - Então, sem problema. - Só estou sendo lógica. 268 00:15:16,835 --> 00:15:19,492 E se houver uma emergência? Um assassinato ou um urso? 269 00:15:19,494 --> 00:15:21,770 Logicamente, se houver um urso ou assassinato, 270 00:15:21,772 --> 00:15:23,172 o que você fará? 271 00:15:31,075 --> 00:15:34,654 Café da manhã, 7h. Almoço, 12h. Jantar, 19h30. 272 00:15:34,656 --> 00:15:36,356 E todos os hóspedes comem juntos. 273 00:15:36,675 --> 00:15:38,187 E são quantos hóspedes? 274 00:15:38,445 --> 00:15:41,573 Nove, no total. É bem íntimo. 275 00:15:41,813 --> 00:15:43,313 Tudo parece fabuloso. 276 00:15:43,464 --> 00:15:46,659 Eu já até me sinto melhor, de verdade. Não é fantástico? 277 00:15:47,046 --> 00:15:49,157 - Sim. - E esse é o nosso spa. 278 00:15:50,242 --> 00:15:53,787 Quer dizer, você raramente vê essa engenharia em um resort. 279 00:15:53,788 --> 00:15:56,330 O artesanato, atenção aos detalhes. 280 00:15:56,331 --> 00:15:57,731 Surpreendente. 281 00:15:59,126 --> 00:16:01,295 Olá! Napoleon. 282 00:16:02,171 --> 00:16:04,088 Genghis Khan... Patton? 283 00:16:04,089 --> 00:16:06,340 - Compreendo. - Não, Napoleon Marconi, 284 00:16:06,341 --> 00:16:08,176 - esse é meu nome. - Francês. 285 00:16:08,177 --> 00:16:09,886 Achei que fosse uma rotina militar. 286 00:16:09,887 --> 00:16:11,512 Acho que perdi meu guia. 287 00:16:11,513 --> 00:16:13,639 Sim, é ótimo conhecer você. 288 00:16:13,640 --> 00:16:16,225 Você veio pro retiro de 10 dias? Versão 2.0? 289 00:16:16,226 --> 00:16:19,296 - Claro que sim. - Aí está. 290 00:16:19,298 --> 00:16:21,229 Por um segundo, pensei que você fugiu. 291 00:16:21,231 --> 00:16:22,857 O que é isso? 292 00:16:22,858 --> 00:16:26,612 Projetado para suas necessidades metabólicas, não o compartilhe. 293 00:16:26,613 --> 00:16:28,677 Também foi preparado com precisão, 294 00:16:28,679 --> 00:16:31,033 - por isso beba tudo. - É espetacular. 295 00:16:31,034 --> 00:16:33,034 Apresento a vocês minhas lindas mulheres. 296 00:16:33,035 --> 00:16:35,286 Esposa Heather. Filha Zoe. 297 00:16:35,287 --> 00:16:37,163 - Olá. - Prazer em conhecê-la. 298 00:16:37,164 --> 00:16:39,332 - Igualmente. - O que os traz aqui? 299 00:16:39,333 --> 00:16:41,501 Porque, devo dizer, parecem muito perfeitas. 300 00:16:41,502 --> 00:16:43,182 Porque você diria algo assim? 301 00:16:44,129 --> 00:16:48,382 - Disse isso como um elogio. - Me desculpe... 302 00:16:48,383 --> 00:16:51,552 Vamos explorar as fontes termais talvez tomar um banho, 303 00:16:51,553 --> 00:16:55,014 dar umas braçadas na piscina, talvez visitar o spa sagrado. 304 00:16:55,015 --> 00:16:57,174 - Mostro as fontes termais? - Por favor. 305 00:16:57,176 --> 00:16:58,976 - Ciao, Frances. - Tchau. 306 00:16:58,977 --> 00:17:00,979 Vamos garotas. Estrada para a glória. 307 00:17:02,147 --> 00:17:03,547 Muito prazer. 308 00:17:07,861 --> 00:17:09,261 Heather é uma vadia. 309 00:17:09,863 --> 00:17:12,157 Bom. Seu quarto é por aqui. 310 00:17:18,121 --> 00:17:20,533 Vocês têm Ressonância Magnética? 311 00:17:20,535 --> 00:17:23,126 Sim, temos todos os brinquedos aqui na Tranquillum. 312 00:17:24,044 --> 00:17:25,670 Quanto custa uma? 313 00:17:25,671 --> 00:17:27,672 Receio não saber. 314 00:17:27,673 --> 00:17:30,700 Soube que Bill Gates financiou, ou colocou uma grande parte 315 00:17:30,702 --> 00:17:33,970 do capital inicial. É certo? 316 00:17:33,971 --> 00:17:35,471 Não sei. 317 00:17:35,472 --> 00:17:37,599 Quantas coisas você não sabe. 318 00:17:38,600 --> 00:17:41,185 - O que é isso? - É o aviso legal. 319 00:17:41,186 --> 00:17:43,688 Alguém vem aqui e não assina? 320 00:17:43,689 --> 00:17:45,899 Você seria o primeiro a não assinar. 321 00:17:50,946 --> 00:17:53,770 "Os clientes estão proibidos 322 00:17:54,294 --> 00:17:57,809 de postar sobre a Tranquillum nas redes sociais." 323 00:17:58,036 --> 00:17:59,579 Assim que... 324 00:17:59,580 --> 00:18:02,457 - Como atraem novos clientes? - De boca em boca. 325 00:18:05,002 --> 00:18:07,762 - Que sorriso impressionante. - Gosto de pensar assim. 326 00:18:14,303 --> 00:18:15,703 O que é isso? 327 00:18:15,888 --> 00:18:17,930 Coleta de sangue. Uma prática comum. 328 00:18:17,931 --> 00:18:19,974 Isso é normal? 329 00:18:19,975 --> 00:18:22,018 Já enviei meu histórico médico, 330 00:18:22,019 --> 00:18:23,978 o que foi um pouco bizarro para mim. 331 00:18:23,979 --> 00:18:26,094 Fazemos uma dosagem a cada vários dias. 332 00:18:26,096 --> 00:18:28,316 Foi especificado no documento que assinou. 333 00:18:28,317 --> 00:18:31,153 Faz parte de como planejamos seu tour de bem-estar. 334 00:18:32,988 --> 00:18:34,388 De acordo. Bom. 335 00:18:36,033 --> 00:18:37,433 Que braço? 336 00:18:39,912 --> 00:18:41,312 Não vai doer nada. 337 00:18:47,127 --> 00:18:51,548 Você é valente. Você é poderosa. 338 00:18:51,840 --> 00:18:53,592 Você será nova novamente. 339 00:18:56,011 --> 00:18:58,094 Você se tornará 340 00:18:59,344 --> 00:19:01,011 quem você veio a ser. 341 00:19:03,644 --> 00:19:05,044 Sim. 342 00:19:06,730 --> 00:19:08,732 Controle-se, Carmel. 343 00:19:28,674 --> 00:19:32,088 - Eu sinto Muito. - Sinto muito! 344 00:19:32,089 --> 00:19:34,190 Não, sinto muito. 345 00:19:34,192 --> 00:19:36,451 Eu estava tomando banho na floresta 346 00:19:36,452 --> 00:19:38,511 e confundi você com um riacho. 347 00:19:38,512 --> 00:19:40,290 Minha culpa. Não deveria ter feito. 348 00:19:40,292 --> 00:19:43,474 Eu só... você sabe, eu tinha que fazer xixi e... 349 00:19:43,475 --> 00:19:46,227 meu conselheiro de bem-estar não estava em lugar nenhum. 350 00:19:46,228 --> 00:19:48,437 Não me dedure para o guarda, certo? 351 00:19:48,438 --> 00:19:51,566 - Não. Espere, o guarda? - Já sabe. 352 00:19:51,567 --> 00:19:54,069 - Senhorita russa. - Você a conheceu? 353 00:19:54,862 --> 00:19:56,404 Não, ainda não. Você? 354 00:19:56,405 --> 00:19:59,115 Não. Mas estou ansiosa. 355 00:19:59,116 --> 00:20:00,993 Quer dizer, eu ouvi muito sobre ela. 356 00:20:03,412 --> 00:20:04,812 Desculpe, eu só... 357 00:20:06,164 --> 00:20:07,915 Céus, você me parece tão familiar. 358 00:20:07,917 --> 00:20:09,583 Não. Eu não sou. 359 00:20:14,188 --> 00:20:15,591 Sou Carmel. 360 00:20:17,009 --> 00:20:19,303 Tony. Por que está aqui? 361 00:20:20,032 --> 00:20:21,437 Para emagrecer. 362 00:20:21,602 --> 00:20:23,014 Desenvolver minha autoestima, 363 00:20:23,015 --> 00:20:25,165 transformar meu corpo e minha mente. E você? 364 00:20:26,602 --> 00:20:28,002 Sim, não, o mesmo. 365 00:20:28,604 --> 00:20:30,439 - Está casado? - Se sou casado? 366 00:20:30,898 --> 00:20:33,482 Inferno, este não é um daqueles lugares, é? 367 00:20:33,483 --> 00:20:36,195 Espera quê? Para quê...? O que quer dizer com isso? 368 00:20:36,196 --> 00:20:38,780 Solteiro eterno. Pelo resto da minha vida. 369 00:20:39,698 --> 00:20:41,199 Eu tenho que terminar aqui. 370 00:20:41,200 --> 00:20:44,350 Eu ainda tenho que sacudir isso. Prazer em conhecê-la, Chanelle. 371 00:20:45,704 --> 00:20:47,104 Sim. 372 00:20:48,957 --> 00:20:50,357 Por aqui. 373 00:20:55,589 --> 00:20:56,989 Uau. 374 00:20:57,716 --> 00:20:59,116 Isso... 375 00:20:59,635 --> 00:21:01,136 Isto é o paraíso. 376 00:21:04,139 --> 00:21:05,635 Bem-vinda à Tranquillum. 377 00:21:06,125 --> 00:21:08,375 Sua jornada para o bem-estar começou, Frances. 378 00:21:08,977 --> 00:21:12,648 Sabe, não tenho me sentido bem ultimamente. 379 00:21:14,807 --> 00:21:17,027 Sim, eu sei. 380 00:21:19,947 --> 00:21:21,365 Isso vai ser o melhor. 381 00:21:22,115 --> 00:21:23,515 Eu sei. 382 00:21:25,827 --> 00:21:27,412 Tem que ser. 383 00:21:30,415 --> 00:21:32,165 Faremos você se sentir bem, Frances. 384 00:21:33,502 --> 00:21:36,505 Faremos você se sentir o melhor que você já sentiu 385 00:21:37,130 --> 00:21:38,530 em toda a sua vida. 386 00:21:39,258 --> 00:21:40,658 Sim. 387 00:22:24,469 --> 00:22:26,263 Deus... 388 00:22:28,307 --> 00:22:29,707 Como você chegou aqui? 389 00:22:30,767 --> 00:22:32,686 Eu entrei pela porta. 390 00:22:35,981 --> 00:22:37,381 Eu sou Masha. 391 00:22:43,113 --> 00:22:44,513 Você é ela. 392 00:22:46,909 --> 00:22:48,659 Por que você está chorando, Frances? 393 00:22:48,994 --> 00:22:51,579 Você sabe. Só um pouco... 394 00:22:52,263 --> 00:22:53,990 "minha carreira acabou", 395 00:22:53,992 --> 00:22:56,138 um pouco de menopausa, 396 00:22:56,813 --> 00:22:59,086 misturada a um relacionamento ruim 397 00:22:59,087 --> 00:23:01,266 e um pouco de vergonha avassaladora. 398 00:23:01,924 --> 00:23:03,544 Faremos você se sentir bem. 399 00:23:08,722 --> 00:23:10,974 Você sabe, eu quase não vim. 400 00:23:13,143 --> 00:23:15,979 E então quando cheguei aqui... 401 00:23:17,356 --> 00:23:19,036 Eu realmente pensei em ir embora. 402 00:23:20,609 --> 00:23:22,986 Quase todos aqui quase não vieram. 403 00:23:23,487 --> 00:23:25,405 Eles acham que precisam ter coragem. 404 00:23:26,657 --> 00:23:28,057 E vai ser... 405 00:23:29,034 --> 00:23:30,786 às vezes desagradável. 406 00:23:32,319 --> 00:23:33,820 E vou te dizer outra coisa. 407 00:23:33,822 --> 00:23:36,180 As maioria que vêm aqui, têm uma vida muito boa. 408 00:23:36,182 --> 00:23:37,584 Confortável, até. 409 00:23:38,877 --> 00:23:40,420 Eles vêm para sofrer. 410 00:23:45,342 --> 00:23:46,742 Não quero sofrer. 411 00:23:47,636 --> 00:23:49,263 Você já está sofrendo. 412 00:24:06,738 --> 00:24:10,117 Não. Que diabos? Sim, de acordo. 413 00:24:11,785 --> 00:24:13,185 O quê? 414 00:24:14,997 --> 00:24:16,397 Nada. 415 00:24:17,124 --> 00:24:18,959 Por que Zoe está em outro quarto? 416 00:24:20,752 --> 00:24:23,629 Porque os quartos são para duas pessoas, querida. 417 00:24:23,630 --> 00:24:25,245 Ela adora ter seu próprio quarto. 418 00:24:25,247 --> 00:24:26,884 Ela te disse? 419 00:24:26,885 --> 00:24:29,290 Que jovem de 20 anos não quer fugir dos pais? 420 00:24:29,292 --> 00:24:30,699 Talvez, a nossa... 421 00:24:31,513 --> 00:24:33,014 Jovem de 20 anos. 422 00:24:33,015 --> 00:24:34,511 Talvez neste fim de semana... 423 00:24:35,277 --> 00:24:36,810 apenas neste fim de semana. 424 00:24:51,283 --> 00:24:53,519 Espere, querida. 425 00:24:59,625 --> 00:25:01,025 Ei. 426 00:25:05,631 --> 00:25:07,424 Me ocorreu ir para as fontes termais 427 00:25:07,782 --> 00:25:09,601 Antes da orientação. Vem comigo? 428 00:25:10,679 --> 00:25:12,079 Vai você, querido. 429 00:25:12,305 --> 00:25:13,710 Acho que vou correr. 430 00:25:19,735 --> 00:25:21,135 Não. 431 00:25:21,137 --> 00:25:23,602 Ainda não a vi, a orientação oficial é essa noite. 432 00:25:25,192 --> 00:25:26,592 Mas é uma merda... 433 00:25:27,736 --> 00:25:29,249 já sei disso. 434 00:25:31,004 --> 00:25:32,431 Te ligo novamente amanhã. 435 00:25:37,545 --> 00:25:38,945 Olá? 436 00:25:39,748 --> 00:25:41,148 Lars? 437 00:25:42,292 --> 00:25:44,151 - Já esqueceu minha voz? - Onde está? 438 00:25:44,920 --> 00:25:46,964 Estou na porra de um spa. 439 00:25:48,218 --> 00:25:49,618 Novamente? 440 00:25:50,133 --> 00:25:51,533 Legal. 441 00:25:51,966 --> 00:25:53,366 É a trabalho. 442 00:25:53,368 --> 00:25:54,768 Sim, tudo bem. 443 00:25:54,956 --> 00:25:57,180 Eu só vou sumir por 10 dias, 444 00:25:57,182 --> 00:25:59,155 queria que você soubesse. Apenas caso... 445 00:26:01,103 --> 00:26:03,434 - Não sei. - Lars, onde você vai... 446 00:26:04,145 --> 00:26:06,199 não é mais da minha conta. É? 447 00:26:06,858 --> 00:26:08,258 Tudo bem. 448 00:26:10,873 --> 00:26:12,654 - Bem... - Aproveite seus 10 dias. 449 00:26:12,656 --> 00:26:14,056 Ray. 450 00:26:28,714 --> 00:26:30,114 Tantas regras aqui. 451 00:26:31,164 --> 00:26:33,775 Devia ter pensado que espionagem deve estar na lista. 452 00:26:33,989 --> 00:26:35,698 Espere, como ainda tem um telefone? 453 00:26:37,337 --> 00:26:39,124 - Eu não tenho um telefone. - Certo. 454 00:26:39,126 --> 00:26:42,457 Você só tem um... relógio e um fone de ouvido... 455 00:26:45,224 --> 00:26:46,624 Lars Lee. 456 00:26:46,954 --> 00:26:48,354 Zoe Marconi. 457 00:26:49,249 --> 00:26:51,649 E o que traz Zoe Marconi à Tranquillum? 458 00:26:54,498 --> 00:26:55,998 Meus pa... meus pais. 459 00:26:59,011 --> 00:27:00,549 Sim, e o que traz Lars Lee? 460 00:27:01,529 --> 00:27:03,536 E por que você acha que aqui é uma porra? 461 00:27:05,680 --> 00:27:07,466 Bem, todos eles são, não é? 462 00:27:08,462 --> 00:27:09,862 "Retiros de bem-estar," 463 00:27:09,864 --> 00:27:12,865 só outra invenção para separar pessoas ricas de seu dinheiro. 464 00:27:12,867 --> 00:27:15,631 Fazer com que se sintam bem sobre si mesmos no processo. 465 00:27:16,238 --> 00:27:17,638 É uma mentirada. 466 00:27:17,640 --> 00:27:19,846 Ainda assim está aqui, gastando seu dinheiro. 467 00:27:19,848 --> 00:27:21,360 Sentindo-se bem consigo mesmo. 468 00:27:22,601 --> 00:27:24,783 Realmente poderíamos ser amigos. 469 00:27:25,428 --> 00:27:26,850 E como... 470 00:27:26,852 --> 00:27:28,252 Ray... 471 00:27:28,254 --> 00:27:29,660 se sentiria sobre isso? 472 00:27:31,956 --> 00:27:33,356 Querida, oi. 473 00:27:34,065 --> 00:27:36,316 Sou eu novamente. Só deixando outra mensagem. 474 00:27:37,659 --> 00:27:39,675 Olha, vou sumir por alguns dias. 475 00:27:40,217 --> 00:27:41,826 Estou em um retiro de bem-estar. 476 00:27:43,986 --> 00:27:45,696 Seja como for, estarei inacessível. 477 00:27:45,698 --> 00:27:47,098 Não que você se importe. 478 00:27:48,703 --> 00:27:50,103 Desculpa... 479 00:27:53,441 --> 00:27:54,841 Eu amo você. 480 00:27:56,149 --> 00:27:57,560 É, eu vou... 481 00:28:00,216 --> 00:28:01,616 Sim, te amo. Tá. 482 00:28:05,065 --> 00:28:06,938 Vou precisar pegar seu telefone agora. 483 00:28:06,940 --> 00:28:09,049 Estava deixando uma mensagem à minha filha. 484 00:28:09,051 --> 00:28:11,624 Entendi. Mas nós temos regras, então... 485 00:28:12,818 --> 00:28:14,992 - O telefone, por favor? - Sim, olha... 486 00:28:16,587 --> 00:28:18,324 não acho que eu deveria estar aqui. 487 00:28:19,491 --> 00:28:20,902 Digo, tudo foi... 488 00:28:21,382 --> 00:28:22,782 ao acaso. 489 00:28:22,784 --> 00:28:24,481 Eu estava tendo um dia de merda, 490 00:28:24,483 --> 00:28:26,267 e pesquisei "spa" no Google. 491 00:28:26,563 --> 00:28:28,249 Para economizar um pouco de tempo, 492 00:28:28,250 --> 00:28:30,959 digitei "mais caro" e seu lugar apareceu, 493 00:28:30,961 --> 00:28:32,366 mas agora que estou aqui... 494 00:28:32,540 --> 00:28:34,882 Não acreditamos em "ao acaso" aqui. 495 00:28:38,361 --> 00:28:39,761 O telefone, por favor. 496 00:28:49,646 --> 00:28:51,046 Obrigada, Tony. 497 00:29:09,831 --> 00:29:11,731 Será realmente bom para nós. 498 00:29:15,261 --> 00:29:16,661 Eu posso sentir isso. 499 00:29:18,190 --> 00:29:19,590 O que você acha? 500 00:29:20,193 --> 00:29:22,094 Sim, realmente parece muito bom agora. 501 00:29:23,891 --> 00:29:25,697 Acho que esses banhos minerais são... 502 00:29:26,420 --> 00:29:29,278 "Afrodisía-cos? "Afrodisíaco" 503 00:29:29,280 --> 00:29:31,663 - É uma palavra? - Acho que acabou de inventar. 504 00:29:31,665 --> 00:29:33,915 - Deveria ser uma palavra. - Definitivamente. 505 00:29:35,943 --> 00:29:37,443 Você se lembra? 506 00:29:37,981 --> 00:29:39,908 Quando fomos comemorar no Two Bunch, 507 00:29:39,910 --> 00:29:41,639 e pediram para nos retirarmos 508 00:29:41,641 --> 00:29:44,123 porque estávamos fodendo tanto nas fontes termais? 509 00:29:44,469 --> 00:29:46,297 Sim, foi uma loucura. 510 00:29:49,623 --> 00:29:51,023 Muito louco... 511 00:29:54,291 --> 00:29:55,691 Minha nossa. 512 00:29:56,353 --> 00:29:57,756 - E aí cara? - Oi. 513 00:29:57,757 --> 00:30:00,290 Estou me intrometendo? Seria a última pessoa... 514 00:30:00,511 --> 00:30:03,007 a interromper... um interlúdio romântico. 515 00:30:03,009 --> 00:30:04,761 - Pode entrar. - Quanto mais melhor. 516 00:30:05,380 --> 00:30:07,286 É que passei o dia todo no carro, sabe? 517 00:30:08,113 --> 00:30:09,513 Tudo bem. 518 00:30:11,260 --> 00:30:12,660 Maravilhoso. 519 00:30:17,028 --> 00:30:18,443 Perdão... 520 00:30:18,795 --> 00:30:20,428 Napoleon Marconi. 521 00:30:20,872 --> 00:30:22,373 - Oi. - Ben Chandler. 522 00:30:22,850 --> 00:30:24,771 - Minha esposa, Jessica. - Prazer. 523 00:30:30,861 --> 00:30:32,570 Espere um minuto. Você não é o cara 524 00:30:32,572 --> 00:30:34,574 que dirige um Lamborghini, é? 525 00:30:35,252 --> 00:30:37,762 - Sou eu. - Puta merda! 526 00:30:38,338 --> 00:30:41,065 Cara! Queria dar um passeio em uma dessas. 527 00:30:41,800 --> 00:30:43,480 Antes que tudo isso se acabe. 528 00:30:44,138 --> 00:30:45,538 - Certo. - Sim. 529 00:30:45,540 --> 00:30:46,940 Eu sou só... 530 00:30:47,813 --> 00:30:50,641 um professor do ensino médio. Temos um desconto aqui. 531 00:30:50,642 --> 00:30:53,092 Quer saber? Ficaria feliz em te levar num passeio. 532 00:30:53,094 --> 00:30:54,539 Talvez até te deixe dirigir. 533 00:30:54,541 --> 00:30:55,957 Meu Deus! 534 00:30:56,465 --> 00:30:57,899 Você não está brincando? 535 00:30:57,900 --> 00:30:59,300 Não. 536 00:30:59,982 --> 00:31:01,833 - Obrigado. - Imagina. 537 00:31:01,835 --> 00:31:04,286 Professor de ensino médio é um trabalho admirável. 538 00:31:08,303 --> 00:31:10,082 A oferta é limitada ao meu carro. 539 00:31:10,084 --> 00:31:11,794 Pare. Não acho que ele... 540 00:31:11,796 --> 00:31:14,175 Está olhando como se quisesse levá-la a passear. 541 00:31:14,177 --> 00:31:16,442 Jesus. Não é isso... 542 00:31:16,444 --> 00:31:18,306 Digo... Você é obviamente... 543 00:31:18,308 --> 00:31:19,708 Não. Eu... 544 00:31:19,919 --> 00:31:22,325 te dou minha palavra. "Não cobiçarás". 545 00:31:22,967 --> 00:31:24,966 Eu sou... um homem casado e feliz. 546 00:31:24,968 --> 00:31:26,373 Minha... 547 00:31:26,375 --> 00:31:27,775 palavra de honra. 548 00:31:27,777 --> 00:31:29,177 Parece bom. 549 00:31:30,463 --> 00:31:31,884 Devo ter cuidado com você. 550 00:31:32,533 --> 00:31:33,964 - Não. - Minha esposa também 551 00:31:33,966 --> 00:31:35,644 é extraordinária. 552 00:31:35,646 --> 00:31:37,046 - É? - Sim. 553 00:31:37,689 --> 00:31:39,100 Sim, ela é muito atraente. 554 00:31:39,102 --> 00:31:41,039 Tanto que meu apelido é... 555 00:31:41,680 --> 00:31:43,531 "Aquele cara? Sério?" 556 00:31:45,471 --> 00:31:47,159 Olham para ela e para mim, e dizem 557 00:31:47,161 --> 00:31:48,561 "Esse cara? Sério?" 558 00:31:49,107 --> 00:31:50,507 Entendo. 559 00:31:50,509 --> 00:31:52,319 - Engraçado. - Você não deve entender 560 00:31:52,321 --> 00:31:55,669 porque é bem atraente e dirige um Lamborghini. 561 00:31:55,671 --> 00:31:57,133 - Obrigado. - Eu fico quieto. 562 00:31:57,135 --> 00:31:59,008 Estou disposto a calar a boca. 563 00:31:59,494 --> 00:32:02,842 Eu sou uma pessoa cronicamente loquaz se me deixar falar muito, 564 00:32:02,844 --> 00:32:04,552 parece que sempre encontro um cocô 565 00:32:04,857 --> 00:32:06,257 e piso nele. 566 00:32:10,055 --> 00:32:11,877 Tudo bem, então, eu vou... 567 00:32:13,545 --> 00:32:14,945 interromper... 568 00:32:15,803 --> 00:32:17,203 aqui. 569 00:32:20,665 --> 00:32:22,797 - Prazer em conhecê-los - Igualmente. 570 00:32:27,021 --> 00:32:28,421 Que lugar extraordinário. 571 00:32:55,411 --> 00:32:56,811 Você está brincando comigo? 572 00:32:57,019 --> 00:32:58,419 É apenas um. 573 00:32:58,814 --> 00:33:00,991 Tradição, um antes de cada sessão. 574 00:33:02,328 --> 00:33:03,728 Mas, sério. 575 00:33:04,178 --> 00:33:06,044 Somos uma estância de saúde. 576 00:33:06,777 --> 00:33:08,627 Um cigarro não vai me matar. 577 00:33:10,460 --> 00:33:13,015 E me ajuda a lidar melhor com os hóspedes, certo? 578 00:33:14,578 --> 00:33:16,378 Algo com esse grupo... 579 00:33:18,419 --> 00:33:20,038 O quê? O que tem? 580 00:33:20,968 --> 00:33:22,368 Só... 581 00:33:22,614 --> 00:33:25,014 a vibe parece um pouco pesada, certo? 582 00:33:26,381 --> 00:33:28,198 Muita coisa não resolvida. 583 00:33:31,067 --> 00:33:32,577 Masha sabe o que está fazendo. 584 00:33:47,961 --> 00:33:49,886 O que quer dizer com "ela é curadora"? 585 00:33:50,098 --> 00:33:51,498 Esse é o boato. 586 00:33:51,638 --> 00:33:54,677 Ela mistura e combina seus hóspedes como um coquetel. 587 00:33:55,238 --> 00:33:56,839 Não tenho certeza de como cortei. 588 00:33:57,412 --> 00:33:59,294 Acho que você deve estar muito fodido. 589 00:33:59,546 --> 00:34:01,226 Apenas um babaca comum. 590 00:34:01,928 --> 00:34:03,328 Olá novamente. 591 00:34:03,494 --> 00:34:04,894 Olá. 592 00:34:05,193 --> 00:34:06,613 Sentindo-se melhor? 593 00:34:06,615 --> 00:34:08,966 - Estou, obrigada. - Fico feliz de ouvir isto. 594 00:34:08,968 --> 00:34:11,218 Eu fico feliz de poder compartilhar com você. 595 00:34:11,635 --> 00:34:13,806 - Tenha uma ótima vida agora. - Você também. 596 00:34:16,765 --> 00:34:19,313 Consigo isto das pessoas. É um dom. 597 00:34:21,228 --> 00:34:23,399 - Namastê. - Onde estão eles? 598 00:34:23,564 --> 00:34:24,964 Alguém sabe? 599 00:34:25,524 --> 00:34:27,638 Ou esperam que nós mesmos nos orientem? 600 00:34:28,271 --> 00:34:30,364 Acho que nos deixam sozinhos de propósito. 601 00:34:30,489 --> 00:34:31,889 Por quê? 602 00:34:31,979 --> 00:34:34,057 Como em Lei & Ordem, colocam os suspeitos 603 00:34:34,066 --> 00:34:36,361 em uma sala sozinhos para relaxá-los. 604 00:34:36,535 --> 00:34:39,159 - Espere. Então, conheceu ela? - Conheci. Sim. 605 00:34:39,193 --> 00:34:41,393 E ela lhe deu alguma ideia do que esperar? 606 00:34:42,132 --> 00:34:43,532 Sofrimento. 607 00:34:45,127 --> 00:34:46,794 Eu tenho um limite de dor baixo. 608 00:34:46,795 --> 00:34:50,177 - O que mais ela disse? - Essencialmente isso. 609 00:34:50,241 --> 00:34:52,803 Apenas que todos nós viemos aqui para sofrer. 610 00:34:52,805 --> 00:34:55,258 E eu sinto que ela pretende cumprir. 611 00:34:55,637 --> 00:34:57,317 Aguarde até vê-la. Ela é como 612 00:34:57,389 --> 00:35:00,223 um incrível Unicórnio místico do Bloco Oriental. 613 00:35:02,402 --> 00:35:04,404 - Vê o que digo? - Namastê. 614 00:35:05,272 --> 00:35:07,936 Bem-vindos à Tranquillum House. 615 00:35:13,864 --> 00:35:16,014 Agora, estão ao pé de uma montanha. 616 00:35:16,213 --> 00:35:19,660 E o cume parece impossivelmente longe, 617 00:35:19,828 --> 00:35:22,031 e eu vou ajudá-los a alcançar o cume. 618 00:35:22,711 --> 00:35:24,120 Em 10 dias, 619 00:35:24,582 --> 00:35:28,204 irão sair daqui, não serão as pessoas que são agora. 620 00:35:28,712 --> 00:35:32,163 Deixarão Tranquillum House e se sentirão mais felizes... 621 00:35:33,049 --> 00:35:34,449 Mais saudáveis... 622 00:35:35,601 --> 00:35:37,001 Mais leves... 623 00:35:37,763 --> 00:35:39,163 Mais livres. 624 00:35:39,598 --> 00:35:41,463 E no último dia de estadia, 625 00:35:41,464 --> 00:35:43,269 virão até mim e dirão, "Sim, Masha." 626 00:35:43,271 --> 00:35:46,231 Masha, você estava certa! Não sou a mesma pessoa. 627 00:35:46,563 --> 00:35:48,064 Não sou a mesma pessoa. 628 00:35:48,065 --> 00:35:49,465 Eu estou curado. 629 00:35:49,871 --> 00:35:51,271 Eu estou livre. 630 00:35:51,319 --> 00:35:53,817 Livre dos hábitos negativos 631 00:35:54,154 --> 00:35:57,572 e produtos químicos e toxinas e pensamentos 632 00:35:57,574 --> 00:35:59,152 que estavam me prendendo. 633 00:35:59,154 --> 00:36:02,489 Minha mente e corpo estão livres. 634 00:36:04,414 --> 00:36:09,078 "E mudei de formas que eu nunca poderia ter imaginado." 635 00:36:09,254 --> 00:36:11,372 Você mexeu em nossas malas? 636 00:36:11,458 --> 00:36:13,871 Porque eu estou sentindo falta de algumas coisas. 637 00:36:14,174 --> 00:36:17,353 Você está sem chocolate e vinho. Frances também. 638 00:36:18,136 --> 00:36:21,612 Eles são ambos antioxidantes, então... 639 00:36:23,267 --> 00:36:25,118 Estou sentindo falta de coisas também. 640 00:36:25,185 --> 00:36:26,985 Você não pode roubar nossas coisas. 641 00:36:30,774 --> 00:36:34,438 Mas você é meu agora, Tony. E você quer ser meu. 642 00:36:36,446 --> 00:36:37,887 Você quer que eu te veja. 643 00:36:37,888 --> 00:36:39,832 Te desnude. Conserte o que vejo. 644 00:36:40,872 --> 00:36:42,272 Me diga... 645 00:36:42,922 --> 00:36:45,365 Algo disto parece aleatório para você? 646 00:36:48,250 --> 00:36:50,783 Me responda. Parece aleatório? 647 00:36:54,590 --> 00:36:55,990 Não. 648 00:37:02,723 --> 00:37:04,123 O que foi? 649 00:37:04,292 --> 00:37:05,692 Eu estou tão feliz. 650 00:37:07,477 --> 00:37:09,664 Você é tudo que eu esperava. 651 00:37:10,476 --> 00:37:11,876 Desculpe. Mas... 652 00:37:12,179 --> 00:37:15,185 você quer que nos coloquemos em suas mãos, mas... 653 00:37:15,187 --> 00:37:18,336 Não sabemos nada sobre você. Qual sua história? 654 00:37:21,158 --> 00:37:22,558 Minha história é 655 00:37:23,551 --> 00:37:24,951 que eu morri. 656 00:37:29,153 --> 00:37:31,591 Eu vim para cá da Rússia, e eu trabalhei. 657 00:37:32,974 --> 00:37:35,224 E eu trabalhei, e eu trabalhei e eu trabalhei. 658 00:37:35,756 --> 00:37:38,521 Eu consumi. Eu escalei, eu trabalhei. 659 00:37:38,528 --> 00:37:39,936 Eu construí uma empresa. 660 00:37:39,968 --> 00:37:43,108 Eu trabalhei. Eu consumi... Eu passei por cima de pessoas. 661 00:37:43,110 --> 00:37:44,531 Eu passei por pessoas. 662 00:37:45,015 --> 00:37:46,415 E então... 663 00:37:48,852 --> 00:37:50,728 Eu morri com um tiro! 664 00:37:51,526 --> 00:37:52,941 Em um estacionamento. 665 00:37:52,942 --> 00:37:55,573 Eu estava clinicamente morta. 666 00:37:59,945 --> 00:38:01,345 E aquele homem, 667 00:38:02,852 --> 00:38:04,593 ele me trouxe de volta à vida. 668 00:38:06,286 --> 00:38:08,864 Ele cortou meu peito, chegar ao meu interior. 669 00:38:09,164 --> 00:38:11,570 Assim como chegarei no interior de todos vocês! 670 00:38:13,502 --> 00:38:14,902 Metaforicamente. 671 00:38:16,209 --> 00:38:19,811 Vocês todos vieram aqui para morrer. 672 00:38:21,488 --> 00:38:22,888 E eu vou trazê-los de volta. 673 00:38:26,496 --> 00:38:28,894 Pode haver nascimento na morte. 674 00:38:30,060 --> 00:38:31,460 Tragédia... 675 00:38:33,188 --> 00:38:34,588 Pode ser uma bênção. 676 00:38:36,400 --> 00:38:39,735 Eu sei, era uma CEO corporativa. E então boom! 677 00:38:45,760 --> 00:38:47,160 Eu era uma garotinha. 678 00:38:47,536 --> 00:38:50,033 E eu estava andando em minha bicicleta. 679 00:38:51,164 --> 00:38:54,023 Reconectando com alegria 680 00:38:54,187 --> 00:38:56,382 - e inocência. - Com licença! 681 00:38:57,337 --> 00:38:58,777 Isto não é apropriado. 682 00:38:59,006 --> 00:39:00,879 Eu decidirei o que é apropriado. 683 00:39:01,425 --> 00:39:03,131 Você conhece nossa história. 684 00:39:05,301 --> 00:39:07,415 Morte não irá ser sua história. 685 00:39:07,931 --> 00:39:10,040 - Zoe. - Me desculpe. 686 00:39:10,042 --> 00:39:11,442 Querida. 687 00:39:13,604 --> 00:39:16,271 - Ela está bem. - Não, ela não está bem. 688 00:39:16,815 --> 00:39:18,215 O que há de errado com você? 689 00:39:18,273 --> 00:39:20,226 Venha para o centro, por favor, Heather. 690 00:39:22,654 --> 00:39:24,054 Venha para o centro. 691 00:39:31,288 --> 00:39:33,358 Eu prefiro que você não perturbe o grupo. 692 00:39:35,167 --> 00:39:37,643 Você prefere que eu não perturbe o grupo? 693 00:39:37,669 --> 00:39:39,885 Eu prefiro que você não perturbe o grupo. 694 00:39:39,922 --> 00:39:41,756 Nós viemos para um retiro. 695 00:39:42,027 --> 00:39:43,427 Para escapar. 696 00:39:43,429 --> 00:39:46,069 Nenhum de vocês deve recuar. Você não vai escapar. 697 00:39:46,177 --> 00:39:47,694 Você sabe porque estamos aqui. 698 00:39:48,305 --> 00:39:50,223 Você realmente quer nos foder assim? 699 00:39:50,224 --> 00:39:51,624 Lapochka. 700 00:39:53,268 --> 00:39:54,967 Isto é Tranquillum. 701 00:39:57,397 --> 00:39:59,990 Eu pretendo foder com todos vocês. 702 00:40:07,263 --> 00:40:10,655 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL loschulosteam@gmail.com 703 00:40:10,802 --> 00:40:14,700 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam FB IG PI TT YT TK 704 00:40:14,739 --> 00:40:16,739 www.facebook.com/loschulosteam 705 00:40:16,740 --> 00:40:18,807 www.instagram.com/loschulosteam 706 00:40:18,808 --> 00:40:20,741 www.youtube.com/loschulosteam 707 00:40:20,742 --> 00:40:22,676 www.twitter.com/loschulosteam 708 00:40:22,677 --> 00:40:24,610 www.spotify.com/loschulosteam 709 00:40:24,611 --> 00:40:26,478 www.tiktok.com/loschulosteam 710 00:40:26,479 --> 00:40:28,545 www.pinterest.com/loschulosteam 711 00:40:28,546 --> 00:40:30,680 story.snapchat.com/loschulosteam 712 00:41:40,334 --> 00:41:42,334 Parte da cura é achar o ferimento. 713 00:41:43,504 --> 00:41:45,355 Foi por isto que nos escolheu. Certo? 714 00:41:46,340 --> 00:41:48,394 Complementamos os demônios uns dos outros. 715 00:41:49,551 --> 00:41:52,950 Este é... Um grupo particularmente volátil. 716 00:41:54,254 --> 00:41:56,015 Quem você pensa que está enganando? 717 00:41:56,016 --> 00:41:57,456 Eu me tornei uma piada. 718 00:41:58,977 --> 00:42:01,641 Me diga, por que ele não te ama mais? 719 00:42:01,688 --> 00:42:03,088 Eu não sei. 720 00:42:04,399 --> 00:42:07,406 Apesar de eu poder ser violenta, eu não sou violenta. 721 00:42:08,629 --> 00:42:10,754 A maior ameaça ao planeta é superpopulação, 722 00:42:10,756 --> 00:42:13,098 e estes malditos continuam bombeando-os. 723 00:42:13,116 --> 00:42:14,967 É incrível que ainda esteja solteiro. 724 00:42:16,135 --> 00:42:17,870 Eu nunca deveria ter vindo. 725 00:42:17,871 --> 00:42:20,456 - Estou preocupada com você. - Não precisa. 726 00:42:20,468 --> 00:42:21,868 Eu não preciso, eu... 727 00:42:23,460 --> 00:42:24,860 Eu quero. 728 00:42:26,964 --> 00:42:29,257 Pensem nas mentiras que contamos. 729 00:42:29,341 --> 00:42:30,741 Pessoas que machucamos. 730 00:42:31,844 --> 00:42:33,244 O que você quer? 731 00:42:33,262 --> 00:42:34,851 Eu só quero meu filho de volta. 732 00:42:35,097 --> 00:42:36,717 Isto é o que você faz, certo? 733 00:42:37,140 --> 00:42:39,797 Você consegue com que falem e depois usa contra eles. 734 00:42:42,062 --> 00:42:44,612 Estão em suas mãos e joelhos Estão implorando... 735 00:42:45,357 --> 00:42:46,810 Implorando para serem salvos. 736 00:42:46,859 --> 00:42:48,359 Vamos começar o protocolo. 737 00:42:50,779 --> 00:42:52,179 Eles estão florescendo. 738 00:42:52,698 --> 00:42:54,771 Tenho me sentido diferente. 739 00:42:55,367 --> 00:42:57,992 Eu não sei o que Lars é, mas não é apenas hospede. 740 00:42:58,161 --> 00:43:00,395 Parece que você pode estar piorando. 741 00:43:01,415 --> 00:43:02,915 Não há nada a temer. 742 00:43:03,624 --> 00:43:05,179 Vocês irão todos morrer aqui. 743 00:43:09,047 --> 00:43:11,558 Masha é louca ou é autentica? 744 00:43:12,154 --> 00:43:14,894 NINE PERFECT STRANGERS 745 00:43:14,896 --> 00:43:16,296 TODAS AS QUARTAS 50906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.