All language subtitles for Nevertheless S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,319 --> 00:00:25,785 Na-bi would love this. 2 00:00:25,787 --> 00:00:27,785 Yang Do-hyeok! 3 00:00:28,423 --> 00:00:30,085 You're here. 4 00:00:32,093 --> 00:00:33,655 What happened? 5 00:00:33,861 --> 00:00:35,125 I just got hurt a little. 6 00:00:35,129 --> 00:00:37,495 How? Is it bad? 7 00:00:37,498 --> 00:00:40,335 It's fine. Na-bi took good care of it. 8 00:00:40,335 --> 00:00:42,095 Gosh, it must hurt. 9 00:00:42,103 --> 00:00:44,305 You should have been careful. 10 00:00:44,706 --> 00:00:46,635 Where's Na-bi? 11 00:00:46,641 --> 00:00:49,975 She said she's too tired to come. 12 00:00:50,044 --> 00:00:51,205 She's not coming? 13 00:00:51,212 --> 00:00:52,645 Are you that upset? 14 00:00:54,215 --> 00:00:56,375 She went to her aunt's? 15 00:00:56,384 --> 00:00:59,015 Probably. Why? 16 00:01:00,054 --> 00:01:01,885 It's nothing. 17 00:01:02,657 --> 00:01:05,485 But where is Jae-eon? 18 00:01:09,897 --> 00:01:12,295 Do-yeon, take care of the guests. 19 00:01:12,300 --> 00:01:15,035 What? Where are you going? 20 00:01:19,807 --> 00:01:24,975 EPISODE 8: I KNOW IT'S A LIE. NEVERTHELESS, 21 00:01:48,403 --> 00:01:50,695 YANG DO-HYEOK 22 00:02:00,748 --> 00:02:02,445 Is this really okay? 23 00:02:05,653 --> 00:02:07,185 If we continue, 24 00:02:08,623 --> 00:02:11,425 I don't think I can stop. 25 00:02:44,258 --> 00:02:46,325 Oh, there you are. 26 00:02:46,327 --> 00:02:48,855 Do-yeon told me you went home. 27 00:02:48,863 --> 00:02:52,025 Right. I was about to leave. 28 00:02:52,133 --> 00:02:55,135 - I'll take you home. - No, it's fine. I can go by myself. 29 00:02:55,203 --> 00:02:57,565 It's late. I'll take you. 30 00:02:59,340 --> 00:03:01,105 All right, then. 31 00:03:20,194 --> 00:03:21,655 Well… 32 00:03:22,063 --> 00:03:23,595 What? 33 00:03:24,031 --> 00:03:27,025 It feels like the timing is wrong. 34 00:03:27,969 --> 00:03:29,495 What do you mean? 35 00:03:55,530 --> 00:03:57,495 What is all this? 36 00:04:14,582 --> 00:04:17,515 It's a flower called lisianthus. 37 00:04:17,585 --> 00:04:19,185 It means… 38 00:04:23,724 --> 00:04:25,385 Will you accept this? 39 00:04:30,431 --> 00:04:31,765 Do-hyeok. 40 00:04:33,835 --> 00:04:36,495 You're a really good person. 41 00:04:40,208 --> 00:04:44,235 -Then-- -But I don't think this is good timing. 42 00:04:45,947 --> 00:04:48,915 I don't think I can have a good relationship right now. 43 00:04:54,589 --> 00:04:56,815 Is it because of Park Jae-eon? 44 00:04:59,927 --> 00:05:02,725 Honestly, I can't say it isn't. 45 00:05:02,897 --> 00:05:06,465 I ran away and came here because of him too. 46 00:05:06,567 --> 00:05:08,795 Then do you want to see him again? 47 00:05:13,641 --> 00:05:15,105 It's not like that. 48 00:05:18,112 --> 00:05:20,245 Are you disappointed in me? 49 00:05:20,781 --> 00:05:22,115 Yes. 50 00:05:24,752 --> 00:05:27,955 I already knew I'd get disappointed, 51 00:05:27,955 --> 00:05:29,755 so a little thing like this 52 00:05:30,825 --> 00:05:33,655 won't make me get disappointed in you. 53 00:05:33,661 --> 00:05:37,325 You're just romanticizing me right now. I-- 54 00:05:37,331 --> 00:05:39,665 Then just… 55 00:05:40,301 --> 00:05:42,335 disappoint me even more. 56 00:05:43,905 --> 00:05:47,105 Right now, I like you so much 57 00:05:47,642 --> 00:05:50,005 that I don't know what to do. 58 00:05:54,882 --> 00:05:57,785 I like you. Sincerely. 59 00:06:05,693 --> 00:06:08,025 I understand how you feel. 60 00:06:08,462 --> 00:06:12,365 So don't be too hard on yourself. 61 00:06:19,273 --> 00:06:20,835 I'm sorry. 62 00:06:21,609 --> 00:06:24,475 I don't even know why I'm crying. 63 00:06:30,651 --> 00:06:32,245 Can I give you a hug? 64 00:06:32,353 --> 00:06:34,015 No. 65 00:06:34,388 --> 00:06:38,025 You'll feel better after you cry all you want. 66 00:06:38,225 --> 00:06:40,725 No. I'd feel even more sorry. 67 00:07:13,728 --> 00:07:15,355 I know… 68 00:07:16,430 --> 00:07:19,325 exactly what my tears mean. 69 00:07:29,276 --> 00:07:31,675 I cried because I felt so pathetic. 70 00:07:44,959 --> 00:07:47,085 Did you take her home safely? 71 00:07:58,305 --> 00:08:00,565 You must like her a lot. 72 00:08:00,875 --> 00:08:03,705 Yes. Unlike someone. 73 00:08:05,312 --> 00:08:07,245 So stop confusing her. 74 00:08:10,484 --> 00:08:15,315 It's none of your business, you know. 75 00:08:19,293 --> 00:08:21,995 Is Na-bi easily swayed by me? 76 00:08:28,569 --> 00:08:30,835 No. Not at all. 77 00:08:31,572 --> 00:08:35,275 She says she regrets the time she spent with you. 78 00:08:35,342 --> 00:08:37,775 She says she wants to forget it all. 79 00:10:04,331 --> 00:10:05,895 Auntie. 80 00:10:14,708 --> 00:10:16,505 What? 81 00:10:28,222 --> 00:10:31,085 It'll take some time, so let's wait outside. 82 00:10:31,091 --> 00:10:32,625 Okay. 83 00:10:37,932 --> 00:10:41,095 I'll finish up the rest, so wash your hands over there. 84 00:10:41,101 --> 00:10:42,495 All right. 85 00:11:07,161 --> 00:11:10,655 You're the one who made Na-bi come here, aren't you? 86 00:11:17,171 --> 00:11:19,735 - Auntie. - You're up. 87 00:11:20,808 --> 00:11:21,975 Did you sleep well? 88 00:11:21,976 --> 00:11:23,835 What are you doing here? 89 00:11:24,411 --> 00:11:27,145 I was learning pottery from your aunt. 90 00:11:28,015 --> 00:11:32,185 He came this morning, saying he was a close friend of yours. 91 00:11:32,253 --> 00:11:34,015 He wanted to learn pottery, 92 00:11:34,021 --> 00:11:36,915 so I was teaching him a few of my special know-hows. 93 00:11:36,924 --> 00:11:39,325 You don't even know him. You should've been careful. 94 00:11:39,326 --> 00:11:41,455 You should've confirmed it with me. 95 00:11:42,997 --> 00:11:44,625 Isn't he your friend? 96 00:11:46,967 --> 00:11:49,395 -He is, but-- -Then it's fine. 97 00:11:49,403 --> 00:11:52,165 Let's eat. Do you want to join us? 98 00:11:55,476 --> 00:11:57,005 Sure. 99 00:11:57,144 --> 00:11:58,275 What are you doing? 100 00:11:58,279 --> 00:12:00,175 You two can catch up. 101 00:12:00,281 --> 00:12:01,975 Where are you going? 102 00:12:22,102 --> 00:12:23,835 What are you doing here? 103 00:12:24,805 --> 00:12:27,265 I wanted to see your aunt. 104 00:12:27,341 --> 00:12:29,405 Stop joking around. 105 00:12:29,843 --> 00:12:32,145 We didn't get to finish. 106 00:12:32,613 --> 00:12:34,345 What do you mean? 107 00:12:38,319 --> 00:12:40,445 Just forget about yesterday. 108 00:12:42,589 --> 00:12:44,385 By that, 109 00:12:45,693 --> 00:12:49,325 are you saying it didn't mean anything? 110 00:12:51,165 --> 00:12:53,095 It was a mistake. 111 00:12:55,002 --> 00:12:57,235 We were both drunk. 112 00:12:59,540 --> 00:13:03,335 Well, if that's how you feel. 113 00:13:03,777 --> 00:13:05,745 He's such a coward. 114 00:13:07,348 --> 00:13:10,245 Are you and Do-hyeok dating? 115 00:13:10,250 --> 00:13:12,145 You don't have to know. 116 00:13:12,152 --> 00:13:14,285 It's none of your business. 117 00:13:19,793 --> 00:13:21,385 Hey, you're so cold. 118 00:13:22,296 --> 00:13:24,425 You really hurt me just now. 119 00:13:27,368 --> 00:13:28,895 Na-bi. 120 00:13:29,103 --> 00:13:30,435 Sorry. 121 00:13:30,437 --> 00:13:34,535 - Is there anything you like? - I'm sorry, but I should get going. 122 00:13:34,608 --> 00:13:36,135 You're not going to eat? 123 00:13:36,143 --> 00:13:38,245 Why? It won't take long. 124 00:13:38,245 --> 00:13:40,205 I have other plans. 125 00:13:40,414 --> 00:13:43,245 I loved your jangjorim. It's too bad. 126 00:13:43,250 --> 00:13:46,745 You tried my jangjorim? How? 127 00:13:46,754 --> 00:13:49,115 I sent them only to Na-bi. 128 00:13:52,393 --> 00:13:55,555 Can I come and learn pottery during vacations? 129 00:13:55,562 --> 00:13:57,055 Of course. 130 00:13:59,400 --> 00:14:01,995 He's pretty talented. 131 00:14:02,002 --> 00:14:05,065 If I teach him well, he might be a better assistant than you. 132 00:14:05,072 --> 00:14:06,735 Don't be ridiculous. 133 00:14:07,775 --> 00:14:09,235 I'll be off, then. 134 00:14:09,309 --> 00:14:10,975 All right. 135 00:14:13,447 --> 00:14:15,175 See you in Seoul. 136 00:14:15,783 --> 00:14:17,115 Take care. 137 00:14:25,793 --> 00:14:27,455 Let's go eat. 138 00:14:41,875 --> 00:14:46,205 Surprisingly, my regretful past still hasn't ended yet. 139 00:14:46,680 --> 00:14:49,015 Here you go. Enjoy your food. 140 00:14:49,016 --> 00:14:51,445 - Thank you. - Thank you. 141 00:14:51,452 --> 00:14:53,515 Isn't Jae-eon eating? 142 00:14:53,520 --> 00:14:55,655 I guess he's still sleeping. 143 00:14:55,656 --> 00:14:57,285 He left saying he had plans. 144 00:14:57,291 --> 00:14:59,785 - He left? - What plans? 145 00:15:01,795 --> 00:15:05,325 I'm not sure what plans he had. 146 00:15:05,999 --> 00:15:08,565 - What about Na-bi? - She went to her aunt's. 147 00:15:08,869 --> 00:15:10,235 I see. 148 00:15:13,507 --> 00:15:17,205 Hey. What about Gyu-hyun? He's not eating? 149 00:15:18,312 --> 00:15:22,075 I don't know. I guess he's not feeling well. 150 00:15:23,016 --> 00:15:26,015 Gosh. I feel awful. 151 00:15:26,386 --> 00:15:28,985 Do you even remember last night, Ji-wan? 152 00:15:28,989 --> 00:15:32,925 I remember doing the drinking games, 153 00:15:32,926 --> 00:15:35,025 but I don't remember anything after that. 154 00:15:35,028 --> 00:15:38,565 Why did you drink so much by yourself? 155 00:15:38,565 --> 00:15:41,065 Sol took you to your room last night 156 00:15:41,068 --> 00:15:43,395 and washed your face and everything. 157 00:15:43,504 --> 00:15:46,705 How will you live without Sol? 158 00:15:46,707 --> 00:15:49,435 You should get a grip on yourself. All right? 159 00:15:49,443 --> 00:15:52,445 Hey, look who's talking. 160 00:15:52,446 --> 00:15:54,175 -Without Gyu-hyun-- -Shut up. 161 00:15:54,181 --> 00:15:55,745 Okay. 162 00:16:03,891 --> 00:16:05,685 Darn it. 163 00:16:32,319 --> 00:16:34,985 CENTRAL BUS TERMINAL 164 00:16:49,603 --> 00:16:51,065 Na-bi. 165 00:16:51,438 --> 00:16:53,065 Do-hyeok. 166 00:16:54,841 --> 00:16:57,005 I'm glad you didn't leave yet. 167 00:16:57,311 --> 00:16:59,475 I didn't know you were coming. When did you get here? 168 00:16:59,479 --> 00:17:01,775 I wanted to see you off this time. 169 00:17:03,016 --> 00:17:04,445 Oh. 170 00:17:08,155 --> 00:17:10,155 Get home safe. 171 00:17:10,457 --> 00:17:13,785 I will. Good luck with the restaurant. 172 00:17:14,428 --> 00:17:17,825 I'm going to try uploading various contents like you suggested. 173 00:17:17,831 --> 00:17:19,695 And try changing my video styles. 174 00:17:19,700 --> 00:17:21,295 Good thinking. 175 00:17:23,270 --> 00:17:25,135 Can you watch them after I edit them? 176 00:17:25,138 --> 00:17:28,605 Of course. I'll watch them and give you feedback. 177 00:17:32,813 --> 00:17:36,075 It's nothing special, but have this on the way. 178 00:17:40,387 --> 00:17:41,785 Thanks. 179 00:17:42,856 --> 00:17:45,585 I only receive things from you. 180 00:17:45,592 --> 00:17:47,185 It's fine. 181 00:17:49,863 --> 00:17:51,965 I'll get going now. Take care. 182 00:17:51,965 --> 00:17:55,065 - Sure, you too. - Okay. 183 00:18:06,013 --> 00:18:08,248 They look good. 184 00:18:24,564 --> 00:18:27,701 Na-bi. I thought about it… 185 00:18:29,736 --> 00:18:32,606 and I don't think I can give up on you that easily. 186 00:18:33,006 --> 00:18:36,043 Not until you see someone else 187 00:18:36,376 --> 00:18:39,079 or tell me you'd never like me. 188 00:18:42,616 --> 00:18:44,518 I'll call you later. 189 00:18:45,052 --> 00:18:46,620 See you next time. 190 00:20:03,296 --> 00:20:05,298 It's so pretty. 191 00:20:33,059 --> 00:20:35,862 Go. I'll return the car. 192 00:20:36,229 --> 00:20:38,632 - Thanks. Get back safe. - Bye. 193 00:20:38,632 --> 00:20:39,699 - Take care. - Where are you going? 194 00:20:39,699 --> 00:20:40,600 We're going home. 195 00:20:40,600 --> 00:20:42,335 - Home? - Bye! 196 00:20:42,335 --> 00:20:44,371 - I'm heading to the studio. - Bye. 197 00:20:50,577 --> 00:20:52,245 Aren't you getting off? 198 00:20:56,750 --> 00:21:00,120 The weather seems to have gotten hotter, right? 199 00:21:00,120 --> 00:21:02,222 Should we get some shaved ice? 200 00:21:02,756 --> 00:21:04,324 I'm just going to head home. 201 00:21:04,324 --> 00:21:07,194 I can't just eat it by myself. 202 00:21:10,230 --> 00:21:13,200 Do you still not remember anything from yesterday? 203 00:21:13,200 --> 00:21:15,669 What? Yesterday? 204 00:21:15,669 --> 00:21:19,339 Yes. I brought you inside the room last night. 205 00:21:19,773 --> 00:21:21,274 And after that… 206 00:21:21,274 --> 00:21:24,544 Gosh. I can't remember anything. 207 00:21:24,578 --> 00:21:27,214 I should really quit drinking. 208 00:21:27,214 --> 00:21:30,350 Did I do something bad to you yesterday? 209 00:21:30,350 --> 00:21:31,918 Yes. 210 00:21:32,619 --> 00:21:34,421 Oh, really? 211 00:21:35,555 --> 00:21:36,957 I'm really sorry. 212 00:21:36,957 --> 00:21:40,260 Sol, if I ever try to drink again, 213 00:21:40,260 --> 00:21:44,231 just beat me up so I'll get a grip. 214 00:21:46,967 --> 00:21:49,302 I was just kidding. Nothing happened. 215 00:21:49,636 --> 00:21:52,939 Hey! You startled me. 216 00:21:55,542 --> 00:21:58,445 I'm tired. I'm going home now. 217 00:21:58,445 --> 00:22:01,248 Okay. Get home safe. 218 00:22:08,555 --> 00:22:09,990 Get off. 219 00:22:10,290 --> 00:22:11,791 Hey. 220 00:22:14,127 --> 00:22:15,462 Did we break up? 221 00:22:15,462 --> 00:22:17,130 If you agree. 222 00:22:19,099 --> 00:22:20,700 You agree, right? 223 00:22:25,639 --> 00:22:27,173 I mean… 224 00:22:28,475 --> 00:22:31,177 To be honest, we both knew what each other was like-- 225 00:22:31,177 --> 00:22:33,146 I know. 226 00:22:34,080 --> 00:22:37,150 But I think we were on better terms as friends. 227 00:22:38,685 --> 00:22:41,588 You said it was tough dating a guy like me, remember? 228 00:22:42,822 --> 00:22:44,291 Gosh. 229 00:22:44,658 --> 00:22:48,428 Are you still bothered by what I said? 230 00:22:48,428 --> 00:22:51,231 -You-- -Honestly, it's tough for me too. 231 00:22:52,666 --> 00:22:55,535 And we've been fighting ever since we started dating. 232 00:22:56,303 --> 00:22:58,004 Were you even happy dating me? 233 00:22:58,004 --> 00:23:02,175 We haven't even been dating that long. That's a bit too deep. 234 00:23:03,009 --> 00:23:06,980 And it seems like we both don't want to change for each other's sake. 235 00:23:07,847 --> 00:23:10,317 It's best to end things here. 236 00:23:11,851 --> 00:23:13,186 All right. 237 00:23:14,354 --> 00:23:15,855 Then let's be friends again. 238 00:23:15,855 --> 00:23:16,823 What? 239 00:23:16,823 --> 00:23:19,292 You said we were better as friends. 240 00:23:19,392 --> 00:23:22,395 We were friends for much longer than we dated. 241 00:23:22,395 --> 00:23:24,397 Why wouldn't we be friends again? 242 00:23:24,531 --> 00:23:27,734 Right. We could be friends again, 243 00:23:29,035 --> 00:23:30,737 but it feels like 244 00:23:30,837 --> 00:23:34,507 you might ask to become friends with benefits later. 245 00:23:35,141 --> 00:23:39,312 I won't, so let's just be friends again. 246 00:23:40,246 --> 00:23:44,584 Nobody knows about us, so I'll do my best not to show it. 247 00:23:45,218 --> 00:23:47,187 I won't cause you trouble. 248 00:24:34,000 --> 00:24:35,769 I ended up… 249 00:24:36,536 --> 00:24:38,471 coming back. 250 00:24:56,489 --> 00:24:58,892 Are you here to work on your assignments? 251 00:24:59,959 --> 00:25:02,796 I'm just going to have a smoke and leave. 252 00:25:02,796 --> 00:25:04,964 I have to return the car. 253 00:25:05,899 --> 00:25:07,300 That's tiresome. 254 00:25:07,300 --> 00:25:09,502 It must've been tiring for you too. 255 00:25:09,936 --> 00:25:12,572 - What do you mean? - I shouldn't have told you 256 00:25:12,572 --> 00:25:14,441 that Na-bi was coming. 257 00:25:16,076 --> 00:25:19,646 Well, something good came from that. 258 00:25:19,679 --> 00:25:21,014 What? 259 00:25:22,115 --> 00:25:24,017 I can focus on my work better. 260 00:25:26,453 --> 00:25:28,188 I'm ending things with her. 261 00:25:28,788 --> 00:25:29,689 Why? 262 00:25:29,689 --> 00:25:31,524 I'm exhausted. 263 00:25:31,524 --> 00:25:34,561 It's the same for her too. 264 00:25:34,794 --> 00:25:37,197 I guess people never change. 265 00:25:38,364 --> 00:25:39,933 Right. 266 00:25:47,440 --> 00:25:49,309 It's been a while. 267 00:25:51,377 --> 00:25:53,646 Oh, Dimples. 268 00:25:55,014 --> 00:25:57,183 Hey, why were you ignoring me? 269 00:25:57,183 --> 00:26:00,687 When? Oh, right. 270 00:26:00,854 --> 00:26:02,689 I was with my boyfriend. 271 00:26:02,689 --> 00:26:05,125 Boyfriend? You have a boyfriend? 272 00:26:05,191 --> 00:26:08,628 I did, but not anymore. I got dumped. 273 00:26:08,628 --> 00:26:11,898 You? Why? Why did you get dumped? 274 00:26:13,099 --> 00:26:14,901 I don't know. 275 00:26:15,001 --> 00:26:18,838 Hey. What do you think relationships are? 276 00:26:20,006 --> 00:26:21,241 Relationships? 277 00:26:21,241 --> 00:26:24,310 Spending time with someone you love. Eating, drinking, 278 00:26:24,310 --> 00:26:27,547 watching movies, talking on the phone. 279 00:26:27,547 --> 00:26:29,215 What's wrong with everyone? 280 00:26:29,215 --> 00:26:31,851 Why? What do you think they are, then? 281 00:26:32,519 --> 00:26:36,589 Kissing and having sex with one person. 282 00:26:37,924 --> 00:26:41,427 You didn't say that to your boyfriend, did you? 283 00:26:41,427 --> 00:26:42,996 I didn't… 284 00:26:43,429 --> 00:26:47,200 No, I guess I kind of did. 285 00:26:47,801 --> 00:26:50,937 Right. I see why you got dumped. 286 00:26:56,543 --> 00:26:58,178 Hey, cute lady. 287 00:26:59,012 --> 00:27:00,780 I'll be there soon. 288 00:27:01,281 --> 00:27:02,882 All right. 289 00:27:19,566 --> 00:27:21,868 I kept thinking about you. 290 00:27:23,636 --> 00:27:25,371 I missed you. 291 00:27:31,744 --> 00:27:34,380 But as always, 292 00:27:34,747 --> 00:27:36,449 you're not contacting me. 293 00:27:45,658 --> 00:27:48,828 I'M THROWING AWAY ALL YOUR STUFF 294 00:27:49,162 --> 00:27:53,600 But at least it doesn't hurt me as hard as before. 295 00:27:56,870 --> 00:27:59,806 Did I get used to feeling this way? 296 00:27:59,839 --> 00:28:03,509 I'M THROWING AWAY ALL YOUR STUFF 297 00:28:07,881 --> 00:28:10,083 YANG DO-HYEOK 298 00:28:14,621 --> 00:28:17,390 - Hey, Do-hyeok. - Hi, Na-bi. Did you arrive home? 299 00:28:17,390 --> 00:28:20,927 Yes. I was just about to tell you. 300 00:28:21,427 --> 00:28:22,862 The brownies were good. 301 00:28:22,862 --> 00:28:26,132 That's a relief. It was my first time making them. 302 00:28:26,299 --> 00:28:28,167 You're good at everything. 303 00:28:28,935 --> 00:28:31,771 The cake you made me on my birthday was great too. 304 00:28:31,771 --> 00:28:35,608 I did my best to learn how to make that since you love chocolate. 305 00:28:35,608 --> 00:28:38,778 I was thinking of becoming a pastry chef because of you. 306 00:28:38,778 --> 00:28:41,180 What? Really? You're lying, right? 307 00:28:41,180 --> 00:28:42,649 Yes. 308 00:28:43,049 --> 00:28:44,617 Was it obvious? 309 00:28:45,285 --> 00:28:47,387 Hey, that wasn't even funny. 310 00:28:52,058 --> 00:28:53,993 It's nice to hear your voice. 311 00:28:54,861 --> 00:28:56,829 The whole neighborhood 312 00:28:57,530 --> 00:28:59,866 seems empty without you. 313 00:29:00,033 --> 00:29:02,368 Everyone living there will laugh at that. 314 00:29:02,368 --> 00:29:06,539 I'm sure they'll understand if they know how I feel right now. 315 00:29:09,208 --> 00:29:11,511 You're going overboard. 316 00:29:12,478 --> 00:29:14,380 What were you doing? 317 00:29:15,181 --> 00:29:18,051 I was preparing for the exhibition. 318 00:29:18,051 --> 00:29:21,087 I rested for the past few days. 319 00:29:21,587 --> 00:29:23,356 I have a lot to do now. 320 00:29:23,423 --> 00:29:27,193 I think I'll be going to Seoul soon. Do you want to meet up? 321 00:29:30,096 --> 00:29:31,698 Sure. 322 00:29:31,698 --> 00:29:35,034 - Is there anything you want to eat? - What about you? 323 00:29:35,201 --> 00:29:38,705 You're coming all the way here. I'll treat you. 324 00:29:50,750 --> 00:29:52,418 What? 325 00:29:52,418 --> 00:29:54,554 That's way better. 326 00:29:54,554 --> 00:29:56,456 Isn't it too noisy? 327 00:29:56,956 --> 00:30:00,259 What are you talking about? I was about to raise the volume. 328 00:30:00,259 --> 00:30:02,929 - What? You can't hear that? - You can hear that? 329 00:30:02,929 --> 00:30:06,432 Your hearing is really bad. You listen to music loudly, don't you? 330 00:30:06,432 --> 00:30:08,067 You should fix that habit. 331 00:30:08,067 --> 00:30:09,369 You'll lose your hearing. 332 00:30:09,369 --> 00:30:12,772 The volume you lowered it to is way too quiet. 333 00:30:13,106 --> 00:30:15,041 Okay. Then just raise it by three. 334 00:30:15,041 --> 00:30:17,243 - No. - Just three more. 335 00:30:17,243 --> 00:30:19,112 - My ears hurt. - Just ten, okay? 336 00:30:19,112 --> 00:30:20,680 - Just ten. - We can hear it fine. 337 00:30:20,680 --> 00:30:22,248 - Just ten. - What's with you? 338 00:30:22,248 --> 00:30:23,983 - Come on. - Just… 339 00:30:34,827 --> 00:30:36,396 Are you okay? 340 00:30:36,829 --> 00:30:38,598 Are you hurt? 341 00:30:40,967 --> 00:30:43,336 No. I'm fine. 342 00:30:44,137 --> 00:30:45,805 I'm okay. 343 00:31:24,677 --> 00:31:25,611 Thanks for this. 344 00:31:25,611 --> 00:31:27,213 - Sure. - Thank you. 345 00:31:28,281 --> 00:31:30,049 This place has the best tteokbokki. 346 00:31:30,049 --> 00:31:32,385 - Really? - This place? 347 00:31:33,653 --> 00:31:35,354 Hey, Na-bi! 348 00:31:35,888 --> 00:31:37,390 Applying to work late? 349 00:31:37,523 --> 00:31:38,558 Yes. 350 00:31:38,558 --> 00:31:40,526 Come have some tteokbokki. 351 00:31:40,960 --> 00:31:43,062 - Chopsticks. - Come and eat. 352 00:31:44,297 --> 00:31:45,865 Chopsticks. 353 00:31:46,032 --> 00:31:47,700 Thank you. 354 00:31:47,700 --> 00:31:50,837 How is your piece going? I'm looking forward to it. 355 00:31:50,903 --> 00:31:54,507 Jae-eon volunteered to be her assistant, so it's going to be great. 356 00:31:54,574 --> 00:31:57,210 But I saw Jae-eon earlier, 357 00:31:57,310 --> 00:32:00,546 and he was talking to some foreigners. What's that about? 358 00:32:00,546 --> 00:32:02,515 They're from VCU. 359 00:32:02,515 --> 00:32:05,051 They saw his works and wanted to talk to him. 360 00:32:05,151 --> 00:32:08,321 Awesome. Why? Are they trying to scout him? 361 00:32:08,321 --> 00:32:10,389 Yes. They wouldn't want to lose their chance. 362 00:32:10,389 --> 00:32:12,391 They're probably trying to scout 363 00:32:12,391 --> 00:32:15,361 some kids while they're here for the symposium. 364 00:32:16,062 --> 00:32:19,198 Gosh. He seems a bit overqualified to be Na-bi's assistant. 365 00:32:19,198 --> 00:32:22,502 Hey, that's ridiculous. There's no such thing as qualifications in art. 366 00:32:22,502 --> 00:32:24,837 Of course there is. 367 00:32:24,837 --> 00:32:26,205 Right. 368 00:32:26,706 --> 00:32:30,443 Then I guess Jae-eon would become an artist for sure. Like Su-yeong. 369 00:32:30,443 --> 00:32:31,777 I guess so. 370 00:32:31,777 --> 00:32:34,113 You don't have to only become an artist. 371 00:32:34,113 --> 00:32:36,916 There are lots of jobs related to our major. 372 00:32:38,050 --> 00:32:40,620 That's only for talented people. 373 00:32:41,254 --> 00:32:44,857 My parents did so much to send me here, thinking they'd have 374 00:32:44,857 --> 00:32:46,759 an artist in the family. 375 00:32:46,759 --> 00:32:48,861 They spent so much money on me. 376 00:32:49,595 --> 00:32:51,597 I feel so bad. 377 00:32:52,398 --> 00:32:55,635 It's fine, Ji-wan. I'm sure they didn't expect much. 378 00:32:55,735 --> 00:32:57,136 What? 379 00:32:58,070 --> 00:33:00,339 You're getting the exchange program results soon. 380 00:33:00,339 --> 00:33:02,375 Are you preparing your portfolio? 381 00:33:02,775 --> 00:33:05,578 Well, yes. 382 00:33:05,578 --> 00:33:08,948 I'm preparing that along with the exhibition for now. 383 00:33:08,948 --> 00:33:11,984 "For now"? What do you want to do, then? 384 00:33:12,118 --> 00:33:13,886 Well… 385 00:33:14,287 --> 00:33:17,557 I'm not sure… 386 00:33:18,391 --> 00:33:22,128 I'm not sure yet, so if I get accepted-- 387 00:33:22,128 --> 00:33:24,897 What you want is more important, you know. 388 00:33:24,897 --> 00:33:26,999 Why do you want to go to Paris? 389 00:33:29,735 --> 00:33:32,104 Are you doing an interview or what? 390 00:33:34,040 --> 00:33:37,643 Working hard is nice, of course, but you should focus on one thing. 391 00:33:37,643 --> 00:33:40,079 - It's a critical time right now. - Right. 392 00:33:40,580 --> 00:33:43,516 I'm worried I might end up not gaining anything at this rate. 393 00:33:43,516 --> 00:33:45,651 Don't worry. Everyone feels the same. 394 00:33:45,651 --> 00:33:47,987 Even us graduate students. 395 00:33:48,921 --> 00:33:51,190 There must be something you like more. 396 00:33:52,124 --> 00:33:54,694 Keep asking yourself what you like. 397 00:33:56,462 --> 00:33:58,097 I will. 398 00:34:10,876 --> 00:34:13,012 What I like more… 399 00:34:13,012 --> 00:34:15,381 I thought I already found it, but… 400 00:34:18,951 --> 00:34:21,487 I'll do it. Where should I move it? 401 00:34:21,787 --> 00:34:23,322 It's fine. I'll do it. 402 00:34:23,322 --> 00:34:27,126 I should do it. I'm your assistant, remember? 403 00:34:27,126 --> 00:34:29,228 I can do this much. 404 00:34:30,329 --> 00:34:34,367 By the way, I was at the office earlier and Gyeong-jun told me. 405 00:34:34,367 --> 00:34:36,969 I heard you got scouted. 406 00:34:37,703 --> 00:34:39,372 Are you going to America? 407 00:34:39,372 --> 00:34:41,207 I'm going to give it some thought. 408 00:34:42,475 --> 00:34:45,111 Right. I see. 409 00:34:47,913 --> 00:34:51,250 Oh, and I can throw away your stuff that's at my house, right? 410 00:34:51,717 --> 00:34:53,319 You still have them? 411 00:34:55,354 --> 00:34:56,656 I'll throw them away. 412 00:34:56,656 --> 00:34:59,058 No, don't. I'll go get them soon. 413 00:34:59,992 --> 00:35:01,427 Fine, then. 414 00:35:04,497 --> 00:35:06,666 Do you have a lot of work left? 415 00:35:09,101 --> 00:35:13,005 Well, I did finish… 416 00:35:15,174 --> 00:35:16,342 But why? 417 00:35:16,342 --> 00:35:19,045 We have somewhere to go, remember? 418 00:35:45,404 --> 00:35:49,075 INTERNATIONAL ART FAIR 419 00:36:30,282 --> 00:36:31,617 Let's go. 420 00:36:53,639 --> 00:36:55,841 You said you wanted to see this. 421 00:37:02,982 --> 00:37:06,118 What do you think? Don't you like it? 422 00:37:06,352 --> 00:37:08,320 Well… 423 00:37:10,856 --> 00:37:12,491 Would it be okay to go closer? 424 00:37:12,491 --> 00:37:14,226 Sure. 425 00:37:26,906 --> 00:37:28,841 When did you buy a car? 426 00:37:28,908 --> 00:37:32,344 My mom gave it to me for my birthday. 427 00:37:32,812 --> 00:37:35,014 That's a generous gift. 428 00:37:35,080 --> 00:37:37,516 We lived separately since I was ten. 429 00:37:37,516 --> 00:37:39,218 I guess she feels sorry. 430 00:37:42,988 --> 00:37:44,657 This exhibition was nice. 431 00:37:45,491 --> 00:37:47,059 I should come again. 432 00:37:47,526 --> 00:37:51,263 Right. It did feel different seeing the pieces in person. 433 00:37:51,263 --> 00:37:52,898 Honestly, I didn't want to come. 434 00:37:52,898 --> 00:37:54,400 Why? 435 00:37:55,434 --> 00:37:57,603 It wasn't because of the exhibition. 436 00:37:59,205 --> 00:38:02,041 I just have bad memories about this place. 437 00:38:02,708 --> 00:38:04,176 Really? 438 00:38:05,778 --> 00:38:08,781 I saw someone so beautiful here 439 00:38:09,248 --> 00:38:11,550 that I fell in love at first sight. 440 00:38:12,685 --> 00:38:14,453 I'm sure. 441 00:38:15,087 --> 00:38:16,856 It was snowing that day. 442 00:38:16,856 --> 00:38:17,990 I didn't ask. 443 00:38:17,990 --> 00:38:20,092 It was an opening exhibition for an artist. 444 00:38:20,092 --> 00:38:22,261 What was the artist's name? 445 00:38:23,229 --> 00:38:25,097 It was boring, so I was about to leave. 446 00:38:25,097 --> 00:38:29,001 But then I saw a girl standing in front of a piece for a long time. 447 00:38:29,869 --> 00:38:31,871 Just like you back there. 448 00:38:37,309 --> 00:38:39,245 And one day, 449 00:38:39,411 --> 00:38:41,547 I ran into her again. 450 00:38:45,417 --> 00:38:46,652 I was startled. 451 00:38:46,652 --> 00:38:51,190 If I believed in fate, I would have felt that this was it. 452 00:38:54,727 --> 00:38:55,995 But you don't. 453 00:38:55,995 --> 00:38:57,830 I don't. 454 00:39:03,969 --> 00:39:06,338 Right, there's no such thing as fate. 455 00:39:06,338 --> 00:39:10,843 Everything is just a meaningless coincidence. 456 00:39:12,444 --> 00:39:14,880 Yun Sol! 457 00:39:21,186 --> 00:39:23,989 All right… 458 00:39:23,989 --> 00:39:25,991 Hey, Yun Sol! 459 00:39:26,258 --> 00:39:29,762 Your phone's broken, right? I know. 460 00:39:30,596 --> 00:39:31,697 It's not. 461 00:39:31,697 --> 00:39:35,768 Oh, then did your fingers break? Did they just get healed? 462 00:39:38,704 --> 00:39:41,106 Hey. What's going on with you? 463 00:39:42,441 --> 00:39:43,342 What? 464 00:39:43,342 --> 00:39:46,779 You keep ignoring my messages. 465 00:39:47,379 --> 00:39:49,848 Are you angry at me about something? 466 00:39:51,951 --> 00:39:53,619 Why would I be? 467 00:39:53,819 --> 00:39:55,187 What? 468 00:39:57,189 --> 00:40:01,060 It's nothing. I'm just not feeling well. 469 00:40:01,060 --> 00:40:03,395 You're not well? Let me see. 470 00:40:07,499 --> 00:40:09,668 Well… 471 00:40:09,969 --> 00:40:13,706 I have to finish my project. I'll be off. 472 00:40:28,420 --> 00:40:30,189 Let's go! 473 00:40:30,923 --> 00:40:32,524 Keep going forward! 474 00:40:32,725 --> 00:40:34,760 I can only go forward! 475 00:40:41,934 --> 00:40:44,103 FRIENDS LIST GYUHYUN777 476 00:40:50,442 --> 00:40:52,311 SEONGJU-DONG, 24, HANDSOME 477 00:41:06,191 --> 00:41:10,396 I'm totally screwed! What do I do? 478 00:41:10,429 --> 00:41:12,264 What is it? 479 00:41:13,365 --> 00:41:15,701 PART-TIME MODEL: I CAN'T MAKE IT TODAY 480 00:41:18,237 --> 00:41:19,772 I feel like crying. 481 00:41:19,772 --> 00:41:21,774 - Your pizza's here. - Thank you. 482 00:41:21,774 --> 00:41:25,477 Darn it. It's for today's class. The professor's going to flip. 483 00:41:25,477 --> 00:41:27,279 Even if we don't pay much, 484 00:41:27,279 --> 00:41:29,948 how can they cancel on the day of the job? 485 00:41:29,982 --> 00:41:32,785 We should ask for a bigger budget or something. 486 00:41:32,785 --> 00:41:35,921 We can't make up for missing models too, you know. 487 00:41:36,388 --> 00:41:39,425 Let's contact everyone who might be able to make time. 488 00:41:39,425 --> 00:41:40,592 What class is it? 489 00:41:40,592 --> 00:41:42,761 Well… 490 00:41:48,000 --> 00:41:51,370 Jae-eon, how would you like to do a part-time job? 491 00:41:54,973 --> 00:41:56,275 Well, I… 492 00:41:56,275 --> 00:41:58,610 Jae-eon, try this too. 493 00:41:58,610 --> 00:42:01,313 This looks so filling. You'll be full with just that. 494 00:42:01,313 --> 00:42:02,915 - Eat up. - Eat up. 495 00:42:02,915 --> 00:42:04,316 Go on. 496 00:42:06,852 --> 00:42:09,288 - Isn't it good? - It's good. 497 00:42:09,354 --> 00:42:11,590 - You should eat too. It's good. - Sure. 498 00:42:12,458 --> 00:42:13,759 Isn't it good? 499 00:42:13,759 --> 00:42:16,095 It's great. Jae-eon, try the sauce too. 500 00:42:16,095 --> 00:42:18,163 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 501 00:42:21,467 --> 00:42:22,968 What? It's Mr. An again. 502 00:42:22,968 --> 00:42:25,337 - What? - Jeez. 503 00:42:25,337 --> 00:42:27,206 When are we getting a real model? 504 00:42:27,206 --> 00:42:29,174 Even if we can't get nude models, 505 00:42:29,174 --> 00:42:31,143 we can't keep having you as our model… 506 00:42:31,143 --> 00:42:32,845 We're getting sick of it now. 507 00:42:32,845 --> 00:42:35,447 You guys, quiet down. 508 00:42:36,181 --> 00:42:41,220 All right. We have a special model for today's class. 509 00:42:41,220 --> 00:42:42,554 - Is it you? - Me? 510 00:42:42,554 --> 00:42:44,389 It's probably Ms. Jo again. 511 00:42:44,389 --> 00:42:46,358 All right, come in! 512 00:42:52,464 --> 00:42:53,966 No way. 513 00:42:53,966 --> 00:42:56,902 I can draw a hundred sketches of him. 514 00:42:57,369 --> 00:42:59,371 He could be our main model. 515 00:43:47,186 --> 00:43:49,855 Next pose, please. 516 00:44:09,041 --> 00:44:13,545 Why did Jae-eon agree to do this, though? 517 00:44:13,612 --> 00:44:15,080 It's so unlike him. 518 00:44:15,080 --> 00:44:17,082 Because Mr. An told him-- 519 00:44:24,056 --> 00:44:25,924 Good work today, everyone. 520 00:44:25,924 --> 00:44:27,759 - Thanks. You did good. - Thank you. 521 00:44:27,759 --> 00:44:29,661 - Thank you for today. - Thank you. 522 00:44:29,661 --> 00:44:31,029 The model was great today. 523 00:44:31,029 --> 00:44:32,564 - Thank you. - Thank you. 524 00:44:32,564 --> 00:44:34,399 She just said the model was great. 525 00:44:34,399 --> 00:44:36,235 - Are you going to the studio? - Should we eat? 526 00:44:36,235 --> 00:44:38,303 - I'll call you later. - Okay. 527 00:44:38,303 --> 00:44:41,173 - Do you want to go eat? - Do you want to go eat, Sol? 528 00:44:41,173 --> 00:44:42,441 Go ahead first. 529 00:44:42,441 --> 00:44:45,978 Hey, Jae-eon. How do you do that flirtatious wink? 530 00:44:46,078 --> 00:44:48,247 What? Me? I didn't wink. 531 00:44:48,247 --> 00:44:49,982 - Why would you do that? - I didn't! 532 00:44:49,982 --> 00:44:51,650 How shameless. 533 00:44:57,122 --> 00:44:59,358 Jae-eon, can you help out? 534 00:44:59,358 --> 00:45:01,760 - Jae-eon? Help us. - Okay. 535 00:45:01,760 --> 00:45:03,962 He was the model, though. 536 00:45:06,665 --> 00:45:08,200 Do-hyeok. 537 00:45:10,969 --> 00:45:13,138 - It must've been tough coming here. - It's fine. 538 00:45:13,138 --> 00:45:15,841 - What's that? - What? Oh, it's nothing. 539 00:45:16,508 --> 00:45:18,010 You're hungry, right? Let's go. 540 00:45:18,010 --> 00:45:19,945 - It's this way. - Okay. 541 00:45:23,148 --> 00:45:26,051 Gosh. Did you make this yourself? 542 00:45:26,051 --> 00:45:27,653 Yes. 543 00:45:27,819 --> 00:45:29,488 Gosh… 544 00:45:32,357 --> 00:45:34,293 This looks so good. 545 00:45:37,429 --> 00:45:39,131 It's delicious. 546 00:45:39,898 --> 00:45:43,201 I only had delivery and convenience store food these days. 547 00:45:45,037 --> 00:45:47,839 - I'll make food for you often. - Sure. 548 00:45:48,874 --> 00:45:51,009 You must've stayed up late making this. 549 00:45:51,009 --> 00:45:53,145 It would've been tough coming here too. 550 00:45:53,145 --> 00:45:54,913 No, it didn't take long. 551 00:45:55,013 --> 00:45:56,815 I brought some fruits too. 552 00:45:56,815 --> 00:45:58,850 Okay. What's this? 553 00:45:58,917 --> 00:46:00,252 Open it. 554 00:46:01,119 --> 00:46:03,655 - What is it? - Don't get anxious. 555 00:46:03,655 --> 00:46:06,191 I didn't make a heart with beans or anything. 556 00:46:07,059 --> 00:46:08,760 You noticed that? 557 00:46:11,863 --> 00:46:14,099 Hey, I love these! 558 00:46:15,300 --> 00:46:17,536 - Dip it in the sauce. - You should eat too. 559 00:46:17,536 --> 00:46:18,937 I'm okay. 560 00:46:22,941 --> 00:46:25,877 - Thanks for this. - Enjoy. 561 00:46:28,046 --> 00:46:29,781 Jae-eon! 562 00:46:39,891 --> 00:46:41,126 What is it? 563 00:46:41,126 --> 00:46:42,728 It's nothing. 564 00:46:43,128 --> 00:46:46,198 When you said you'd show me your videos, 565 00:46:46,198 --> 00:46:50,135 I thought you'd send them to me through email or message. 566 00:46:50,135 --> 00:46:51,670 I see. 567 00:46:52,070 --> 00:46:54,206 I wanted to see you too. 568 00:46:54,272 --> 00:46:55,807 Right. I'm glad you came. 569 00:46:55,807 --> 00:46:58,577 I got to eat a nice meal too. 570 00:47:00,479 --> 00:47:03,382 Let's watch. I'm curious about your videos. 571 00:47:04,216 --> 00:47:05,717 All right. 572 00:47:10,922 --> 00:47:12,457 Here. 573 00:47:13,892 --> 00:47:15,327 Left ear. 574 00:47:20,232 --> 00:47:21,400 Play. 575 00:47:21,400 --> 00:47:24,603 GRANDSON OF A NOODLE SHOP OWNER DIRECTIONS TO THE NOODLE SHOP 576 00:47:25,137 --> 00:47:27,072 The music is good. 577 00:47:34,079 --> 00:47:37,616 Hey! Isn't this the beach in front of the noodle shop? 578 00:47:37,616 --> 00:47:39,284 Yes, it is. 579 00:47:39,284 --> 00:47:42,320 Gosh. I want to go there too. 580 00:47:46,425 --> 00:47:49,428 - It's kind of weird, right? - No, it's fine. 581 00:47:52,764 --> 00:47:54,699 How do you chop so well? 582 00:48:00,338 --> 00:48:02,007 Nice. 583 00:48:15,487 --> 00:48:17,823 This is amazing. 584 00:48:17,989 --> 00:48:19,691 Stop looking at it. 585 00:48:19,691 --> 00:48:22,561 If you keep looking at it, you'll see the flaws. 586 00:48:23,195 --> 00:48:25,497 I knew it. 587 00:48:25,564 --> 00:48:27,866 You're really talented. 588 00:48:28,100 --> 00:48:31,470 It's nothing. Everyone can do that much. 589 00:48:32,137 --> 00:48:33,638 That again? 590 00:48:34,906 --> 00:48:36,575 Na-bi. 591 00:48:36,808 --> 00:48:40,545 You don't seem to know how talented and charming you are. 592 00:48:45,083 --> 00:48:47,185 What's with the sudden compliment? 593 00:48:47,519 --> 00:48:50,222 You keep saying stuff like that out of the blue. 594 00:48:50,388 --> 00:48:54,092 I'm not the one who doesn't know. It's you who doesn't know me. 595 00:48:57,095 --> 00:49:00,565 Oh, by the way, did you get an assistant? 596 00:49:02,234 --> 00:49:04,736 Yes. Didn't I tell you? 597 00:49:04,736 --> 00:49:08,273 I'm working on it with two juniors from my department. 598 00:49:09,374 --> 00:49:11,376 - I see. - Yes. 599 00:49:11,910 --> 00:49:16,114 I can't bring myself to tell him that Jae-eon is one of them. 600 00:49:18,617 --> 00:49:21,052 Why does it feel like I'm cheating? 601 00:49:22,187 --> 00:49:23,722 That's great. 602 00:49:24,256 --> 00:49:26,758 It's too bad I lost my chance 603 00:49:27,659 --> 00:49:29,294 to help you, though. 604 00:49:30,462 --> 00:49:32,030 Right. 605 00:49:32,864 --> 00:49:36,101 Your class must be starting soon. Go on inside. 606 00:49:36,401 --> 00:49:39,604 No, it's fine. I'll walk you to the main gate. 607 00:49:41,540 --> 00:49:43,942 Are you going back home today? 608 00:49:44,376 --> 00:49:48,113 I'm visiting the restaurant later, so I'm not sure. 609 00:49:48,880 --> 00:49:51,283 Oh, right. The one you worked at? 610 00:49:51,283 --> 00:49:52,784 - Yes. - Okay. 611 00:49:53,151 --> 00:49:55,387 Are you working late again tonight? 612 00:49:57,589 --> 00:49:59,157 Probably. 613 00:49:59,925 --> 00:50:01,960 Isn't it scary at night? 614 00:50:02,494 --> 00:50:04,062 Not at all. 615 00:50:04,296 --> 00:50:06,765 I actually focus better at night. 616 00:50:10,468 --> 00:50:12,437 Thanks for walking me here. 617 00:50:13,071 --> 00:50:15,006 I didn't really do much. 618 00:50:15,006 --> 00:50:16,741 And thanks for watching my videos. 619 00:50:16,741 --> 00:50:18,977 I'll use some of the ideas you gave me. 620 00:50:18,977 --> 00:50:20,812 Okay, then. 621 00:50:20,812 --> 00:50:23,348 - I should get back now. - Okay. 622 00:50:23,648 --> 00:50:25,317 - I'm really going. - Okay. 623 00:50:26,251 --> 00:50:28,119 Thanks for the meal. 624 00:50:28,119 --> 00:50:30,188 Thank you. Go on. 625 00:50:30,188 --> 00:50:31,957 Be careful on the way. 626 00:50:33,091 --> 00:50:34,626 I don't ever want 627 00:50:35,860 --> 00:50:38,230 to disappoint Do-hyeok. 628 00:50:44,803 --> 00:50:48,039 YOU HAVE NOT BEEN SELECTED FOR THE EXCHANGE STUDENT PROGRAM 629 00:51:17,302 --> 00:51:18,570 MY SOL 630 00:51:18,570 --> 00:51:21,172 LET'S EAT DINNER TONIGHT IF YOU'RE FREE SURE, I'M FREE 631 00:51:24,075 --> 00:51:25,677 WHAT ARE YOU DOING? WHERE ARE YOU? 632 00:51:25,677 --> 00:51:27,812 LET'S WATCH THIS MOVIE WHAT ABOUT THIS WEEKEND? 633 00:51:40,392 --> 00:51:42,027 I… 634 00:51:50,902 --> 00:51:53,238 LET'S WATCH THIS MOVIE WHAT ABOUT THIS WEEKEND? 635 00:52:53,732 --> 00:52:55,400 Aren't you leaving? 636 00:52:55,433 --> 00:52:56,601 You're going? 637 00:52:56,601 --> 00:52:59,804 I have plans. What about you? Are you staying up all night? 638 00:53:00,605 --> 00:53:02,107 I don't know. 639 00:53:02,741 --> 00:53:05,276 Should I just leave too? 640 00:53:05,410 --> 00:53:06,745 Is something up? 641 00:53:08,580 --> 00:53:10,482 No, nothing. 642 00:53:10,482 --> 00:53:13,485 You don't look so good. Don't strain yourself. 643 00:53:14,452 --> 00:53:16,654 - All right. - Bye, then. 644 00:53:17,188 --> 00:53:18,790 Bye. 645 00:53:35,340 --> 00:53:38,610 I really don't feel like working. 646 00:53:46,184 --> 00:53:48,653 You're late. Did you eat dinner? 647 00:53:48,653 --> 00:53:50,054 I did. 648 00:53:51,656 --> 00:53:54,292 I told you not to drink straight from the bottle! 649 00:53:54,292 --> 00:53:56,494 Oh, okay. 650 00:54:05,770 --> 00:54:07,238 You look exhausted. 651 00:54:07,238 --> 00:54:09,073 Was it your part-time job at the academy? 652 00:54:09,073 --> 00:54:11,976 No, I was setting up stuff for the exhibition. 653 00:54:11,976 --> 00:54:13,645 My part-time job is on weekends. 654 00:54:13,645 --> 00:54:16,815 Don't strain yourself. We have to write our thesis too. 655 00:54:17,248 --> 00:54:20,418 By the way, who was your roommate before? 656 00:54:20,518 --> 00:54:22,620 -My roommate? Yun-- -Yun-ji? 657 00:54:22,620 --> 00:54:24,556 Yun-seok, a contemporary art major. 658 00:54:24,556 --> 00:54:26,658 - He went to the military. - Is that all? 659 00:54:26,658 --> 00:54:28,092 Well, before that, 660 00:54:28,092 --> 00:54:30,929 -there was-- -Oh, never mind. 661 00:54:31,029 --> 00:54:33,665 I'm still looking for a room. I'll be able to leave soon. 662 00:54:33,665 --> 00:54:35,200 What's the hurry? 663 00:54:35,200 --> 00:54:38,470 If you're overworking these days because of that… 664 00:54:38,470 --> 00:54:41,239 Jeez. You're at it again. 665 00:54:41,339 --> 00:54:42,707 What? 666 00:54:43,508 --> 00:54:45,610 Why are you so nosy? 667 00:54:45,610 --> 00:54:48,179 You don't need to mind me. 668 00:54:54,919 --> 00:54:56,855 Is that a cat? 669 00:54:58,490 --> 00:55:00,225 Oh, I forgot. 670 00:55:00,725 --> 00:55:02,093 Are you allergic to cats? 671 00:55:02,093 --> 00:55:04,095 No, I'm not. But… 672 00:55:04,095 --> 00:55:05,630 That's a relief. 673 00:55:05,630 --> 00:55:08,566 I've been taking care of this stray cat for a while. 674 00:55:08,566 --> 00:55:12,370 I was waiting for its mother, but she never came. 675 00:55:12,437 --> 00:55:14,239 And it must've been in the rain. 676 00:55:14,239 --> 00:55:16,908 I thought it shouldn't be alone, so I brought it home. 677 00:55:16,908 --> 00:55:21,079 Gosh, you're taking care of animals now? 678 00:55:21,145 --> 00:55:22,413 You're unbelievable. 679 00:55:22,413 --> 00:55:24,716 - Isn't it cute? Do you want to hold it? - Sure. 680 00:55:26,084 --> 00:55:29,387 Oh, my gosh. It's so tiny. 681 00:55:30,054 --> 00:55:31,623 I guess it likes you. 682 00:55:33,057 --> 00:55:35,927 Hey, I'm the one who brought you here. 683 00:55:36,728 --> 00:55:38,129 Have you named it yet? 684 00:55:38,129 --> 00:55:40,064 Not yet. What should I name it? 685 00:55:40,064 --> 00:55:41,766 Let's see. 686 00:55:42,700 --> 00:55:44,802 Congratulations. 687 00:55:44,802 --> 00:55:47,438 You've met a guardian 688 00:55:47,438 --> 00:55:50,408 who is so nosy and full of compassion. 689 00:55:52,944 --> 00:55:54,579 It's trying to go in. 690 00:55:54,679 --> 00:55:56,614 It's so cute. 691 00:55:57,248 --> 00:55:58,550 What? 692 00:56:23,608 --> 00:56:25,176 Yun Sol. 693 00:56:26,177 --> 00:56:28,146 Let's talk for a minute. 694 00:56:36,120 --> 00:56:37,989 I have to meet someone. 695 00:56:38,456 --> 00:56:39,991 Let's talk later. 696 00:56:40,191 --> 00:56:43,194 Who are you meeting at this hour? 697 00:56:44,729 --> 00:56:47,999 It won't take long. I'll be quick. 698 00:56:51,970 --> 00:56:54,005 Well… 699 00:56:54,572 --> 00:56:59,477 I've been thinking about why you're acting like this to me these days. 700 00:57:00,378 --> 00:57:02,280 I think you've changed 701 00:57:02,280 --> 00:57:06,417 since we came back from the workshop. 702 00:57:06,417 --> 00:57:08,386 So I guess 703 00:57:08,386 --> 00:57:12,857 it's because of what I did that night. 704 00:57:13,658 --> 00:57:15,393 What I mean to say is… 705 00:57:15,460 --> 00:57:19,530 I remember what happened that night. 706 00:57:25,036 --> 00:57:26,537 So? 707 00:57:26,704 --> 00:57:28,539 Is that it? 708 00:57:28,840 --> 00:57:30,441 What? 709 00:57:31,943 --> 00:57:34,946 - No, that's not it. - What is it, then? 710 00:57:37,115 --> 00:57:38,549 Well… 711 00:57:40,918 --> 00:57:42,420 I don't know! 712 00:57:42,587 --> 00:57:45,857 I thought you'd say something too. 713 00:57:45,857 --> 00:57:49,661 Do you want to apologize about what you did that night? 714 00:57:50,895 --> 00:57:52,096 What? 715 00:57:52,096 --> 00:57:54,632 Well, I… 716 00:57:54,866 --> 00:58:00,571 I guess you think I should apologize for what I did, then. 717 00:58:01,739 --> 00:58:03,908 If what you did 718 00:58:05,276 --> 00:58:07,879 was just a mistake you need to fix. 719 00:58:08,379 --> 00:58:11,416 What? What do you mean? 720 00:58:12,316 --> 00:58:14,786 Because if you did that with no meaning, 721 00:58:15,887 --> 00:58:17,989 then you're hurting me. 722 00:58:21,325 --> 00:58:22,927 Because… 723 00:58:23,661 --> 00:58:25,530 I like you. 724 00:58:27,765 --> 00:58:30,601 Of course, I like you too. 725 00:58:30,601 --> 00:58:32,170 Not as friends. 726 00:58:38,776 --> 00:58:42,180 Yun Sol. What's going on? 727 00:58:43,181 --> 00:58:45,349 I'm not saying I'll do anything. 728 00:58:46,184 --> 00:58:50,755 And I know very well that you don't like me. 729 00:58:56,160 --> 00:59:00,765 I thought I'd be able to act like nothing happened. 730 00:59:03,167 --> 00:59:05,002 But it's difficult. 731 00:59:14,479 --> 00:59:17,548 I guess I'm the one who needs to apologize. 732 00:59:19,016 --> 00:59:20,485 I'm sorry… 733 00:59:21,486 --> 00:59:23,287 for liking you. 734 00:59:27,225 --> 00:59:28,826 Well… 735 00:59:30,228 --> 00:59:32,864 I'm going to be late. I should get going. 736 00:59:40,838 --> 00:59:43,174 It wasn't meaningless. 737 00:59:43,741 --> 00:59:45,743 So I won't apologize. 738 00:59:49,046 --> 00:59:52,383 But I'm not sure how I feel. 739 01:00:27,785 --> 01:00:29,720 Hey, guys. I'm here. 740 01:00:29,720 --> 01:00:31,889 Hey, Do-hyeok. 741 01:00:32,290 --> 01:00:33,691 How have you been? 742 01:00:33,691 --> 01:00:35,660 Good. Just the two of us. 743 01:00:35,793 --> 01:00:38,529 - What's this? - It's nothing special. 744 01:00:39,130 --> 01:00:41,732 You look really happy. 745 01:00:42,066 --> 01:00:44,035 He's the owner of a restaurant now. 746 01:00:44,035 --> 01:00:46,404 I don't think that's it. 747 01:00:46,404 --> 01:00:48,840 Your face is totally glowing. 748 01:00:49,607 --> 01:00:53,010 I'm in a pretty good mood these days. 749 01:00:53,010 --> 01:00:54,745 What? 750 01:00:56,080 --> 01:00:58,482 - I get it. - What? 751 01:00:59,350 --> 01:01:01,986 You're finally dating someone, right? 752 01:01:01,986 --> 01:01:03,554 It's not that. 753 01:01:03,554 --> 01:01:06,424 - Is it true? Who is it? - No. 754 01:01:06,591 --> 01:01:08,125 That girl from before? 755 01:01:08,793 --> 01:01:10,428 Well… 756 01:02:14,725 --> 01:02:18,462 PARK JAE-EON 757 01:02:33,110 --> 01:02:34,879 PARK JAE-EON 758 01:02:36,247 --> 01:02:38,916 PARK JAE-EON 759 01:03:20,725 --> 01:03:22,760 Do you want to go see butterflies? 760 01:04:23,487 --> 01:04:24,522 I'll be there soon. 761 01:04:24,522 --> 01:04:28,025 Na-bi keeps looking somewhere else instead of looking at me. 762 01:04:28,025 --> 01:04:32,363 Na-bi. I really wish you were happy. 763 01:04:32,363 --> 01:04:33,764 Do you like him? 764 01:04:33,764 --> 01:04:35,132 Let's not make another mistake. 765 01:04:35,132 --> 01:04:38,636 Maybe Na-bi was already drifting away from me. 766 01:04:38,636 --> 01:04:40,838 Can we meet right now? 767 01:04:40,838 --> 01:04:42,706 If it's not urgent, let's meet next time. 768 01:04:42,706 --> 01:04:44,842 Did you eventually lose to Jae-eon? 769 01:04:44,842 --> 01:04:47,311 Maybe it was all wrong from the beginning. 770 01:04:47,311 --> 01:04:49,146 I can't find a solution. 771 01:04:49,146 --> 01:04:50,481 I miss you. 772 01:04:50,481 --> 01:04:53,717 I'm not used to how I am when I'm with Na-bi. 773 01:04:53,851 --> 01:04:57,822 Have you felt, even once, that he sincerely likes you? 774 01:04:57,888 --> 01:04:59,457 Do you really think this is a mistake? 775 01:04:59,457 --> 01:05:01,525 - Of course. - That's a lie. 776 01:05:01,892 --> 01:05:04,161 Let's go out. 777 01:05:05,800 --> 01:05:08,000 Dramaday.net 49606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.