Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,319 --> 00:00:25,785
Na-bi would love this.
2
00:00:25,787 --> 00:00:27,785
Yang Do-hyeok!
3
00:00:28,423 --> 00:00:30,085
You're here.
4
00:00:32,093 --> 00:00:33,655
What happened?
5
00:00:33,861 --> 00:00:35,125
I just got hurt a little.
6
00:00:35,129 --> 00:00:37,495
How? Is it bad?
7
00:00:37,498 --> 00:00:40,335
It's fine. Na-bi took good care of it.
8
00:00:40,335 --> 00:00:42,095
Gosh, it must hurt.
9
00:00:42,103 --> 00:00:44,305
You should have been careful.
10
00:00:44,706 --> 00:00:46,635
Where's Na-bi?
11
00:00:46,641 --> 00:00:49,975
She said she's too tired to come.
12
00:00:50,044 --> 00:00:51,205
She's not coming?
13
00:00:51,212 --> 00:00:52,645
Are you that upset?
14
00:00:54,215 --> 00:00:56,375
She went to her aunt's?
15
00:00:56,384 --> 00:00:59,015
Probably. Why?
16
00:01:00,054 --> 00:01:01,885
It's nothing.
17
00:01:02,657 --> 00:01:05,485
But where is Jae-eon?
18
00:01:09,897 --> 00:01:12,295
Do-yeon, take care of the guests.
19
00:01:12,300 --> 00:01:15,035
What? Where are you going?
20
00:01:19,807 --> 00:01:24,975
EPISODE 8: I KNOW IT'S A LIE. NEVERTHELESS,
21
00:01:48,403 --> 00:01:50,695
YANG DO-HYEOK
22
00:02:00,748 --> 00:02:02,445
Is this really okay?
23
00:02:05,653 --> 00:02:07,185
If we continue,
24
00:02:08,623 --> 00:02:11,425
I don't think I can stop.
25
00:02:44,258 --> 00:02:46,325
Oh, there you are.
26
00:02:46,327 --> 00:02:48,855
Do-yeon told me you went home.
27
00:02:48,863 --> 00:02:52,025
Right. I was about to leave.
28
00:02:52,133 --> 00:02:55,135
- I'll take you home.
- No, it's fine. I can go by myself.
29
00:02:55,203 --> 00:02:57,565
It's late. I'll take you.
30
00:02:59,340 --> 00:03:01,105
All right, then.
31
00:03:20,194 --> 00:03:21,655
Well…
32
00:03:22,063 --> 00:03:23,595
What?
33
00:03:24,031 --> 00:03:27,025
It feels like the timing is wrong.
34
00:03:27,969 --> 00:03:29,495
What do you mean?
35
00:03:55,530 --> 00:03:57,495
What is all this?
36
00:04:14,582 --> 00:04:17,515
It's a flower called lisianthus.
37
00:04:17,585 --> 00:04:19,185
It means…
38
00:04:23,724 --> 00:04:25,385
Will you accept this?
39
00:04:30,431 --> 00:04:31,765
Do-hyeok.
40
00:04:33,835 --> 00:04:36,495
You're a really good person.
41
00:04:40,208 --> 00:04:44,235
-Then-- -But I don't think this is good timing.
42
00:04:45,947 --> 00:04:48,915
I don't think I can have a good relationship right now.
43
00:04:54,589 --> 00:04:56,815
Is it because of Park Jae-eon?
44
00:04:59,927 --> 00:05:02,725
Honestly, I can't say it isn't.
45
00:05:02,897 --> 00:05:06,465
I ran away and came here because of him too.
46
00:05:06,567 --> 00:05:08,795
Then do you want to see him again?
47
00:05:13,641 --> 00:05:15,105
It's not like that.
48
00:05:18,112 --> 00:05:20,245
Are you disappointed in me?
49
00:05:20,781 --> 00:05:22,115
Yes.
50
00:05:24,752 --> 00:05:27,955
I already knew I'd get disappointed,
51
00:05:27,955 --> 00:05:29,755
so a little thing like this
52
00:05:30,825 --> 00:05:33,655
won't make me get disappointed in you.
53
00:05:33,661 --> 00:05:37,325
You're just romanticizing me right now. I--
54
00:05:37,331 --> 00:05:39,665
Then just…
55
00:05:40,301 --> 00:05:42,335
disappoint me even more.
56
00:05:43,905 --> 00:05:47,105
Right now, I like you so much
57
00:05:47,642 --> 00:05:50,005
that I don't know what to do.
58
00:05:54,882 --> 00:05:57,785
I like you. Sincerely.
59
00:06:05,693 --> 00:06:08,025
I understand how you feel.
60
00:06:08,462 --> 00:06:12,365
So don't be too hard on yourself.
61
00:06:19,273 --> 00:06:20,835
I'm sorry.
62
00:06:21,609 --> 00:06:24,475
I don't even know why I'm crying.
63
00:06:30,651 --> 00:06:32,245
Can I give you a hug?
64
00:06:32,353 --> 00:06:34,015
No.
65
00:06:34,388 --> 00:06:38,025
You'll feel better after you cry all you want.
66
00:06:38,225 --> 00:06:40,725
No. I'd feel even more sorry.
67
00:07:13,728 --> 00:07:15,355
I know…
68
00:07:16,430 --> 00:07:19,325
exactly what my tears mean.
69
00:07:29,276 --> 00:07:31,675
I cried because I felt so pathetic.
70
00:07:44,959 --> 00:07:47,085
Did you take her home safely?
71
00:07:58,305 --> 00:08:00,565
You must like her a lot.
72
00:08:00,875 --> 00:08:03,705
Yes. Unlike someone.
73
00:08:05,312 --> 00:08:07,245
So stop confusing her.
74
00:08:10,484 --> 00:08:15,315
It's none of your business, you know.
75
00:08:19,293 --> 00:08:21,995
Is Na-bi easily swayed by me?
76
00:08:28,569 --> 00:08:30,835
No. Not at all.
77
00:08:31,572 --> 00:08:35,275
She says she regrets the time she spent with you.
78
00:08:35,342 --> 00:08:37,775
She says she wants to forget it all.
79
00:10:04,331 --> 00:10:05,895
Auntie.
80
00:10:14,708 --> 00:10:16,505
What?
81
00:10:28,222 --> 00:10:31,085
It'll take some time, so let's wait outside.
82
00:10:31,091 --> 00:10:32,625
Okay.
83
00:10:37,932 --> 00:10:41,095
I'll finish up the rest, so wash your hands over there.
84
00:10:41,101 --> 00:10:42,495
All right.
85
00:11:07,161 --> 00:11:10,655
You're the one who made Na-bi come here, aren't you?
86
00:11:17,171 --> 00:11:19,735
- Auntie.
- You're up.
87
00:11:20,808 --> 00:11:21,975
Did you sleep well?
88
00:11:21,976 --> 00:11:23,835
What are you doing here?
89
00:11:24,411 --> 00:11:27,145
I was learning pottery from your aunt.
90
00:11:28,015 --> 00:11:32,185
He came this morning, saying he was a close friend of yours.
91
00:11:32,253 --> 00:11:34,015
He wanted to learn pottery,
92
00:11:34,021 --> 00:11:36,915
so I was teaching him a few of my special know-hows.
93
00:11:36,924 --> 00:11:39,325
You don't even know him. You should've been careful.
94
00:11:39,326 --> 00:11:41,455
You should've confirmed it with me.
95
00:11:42,997 --> 00:11:44,625
Isn't he your friend?
96
00:11:46,967 --> 00:11:49,395
-He is, but-- -Then it's fine.
97
00:11:49,403 --> 00:11:52,165
Let's eat. Do you want to join us?
98
00:11:55,476 --> 00:11:57,005
Sure.
99
00:11:57,144 --> 00:11:58,275
What are you doing?
100
00:11:58,279 --> 00:12:00,175
You two can catch up.
101
00:12:00,281 --> 00:12:01,975
Where are you going?
102
00:12:22,102 --> 00:12:23,835
What are you doing here?
103
00:12:24,805 --> 00:12:27,265
I wanted to see your aunt.
104
00:12:27,341 --> 00:12:29,405
Stop joking around.
105
00:12:29,843 --> 00:12:32,145
We didn't get to finish.
106
00:12:32,613 --> 00:12:34,345
What do you mean?
107
00:12:38,319 --> 00:12:40,445
Just forget about yesterday.
108
00:12:42,589 --> 00:12:44,385
By that,
109
00:12:45,693 --> 00:12:49,325
are you saying it didn't mean anything?
110
00:12:51,165 --> 00:12:53,095
It was a mistake.
111
00:12:55,002 --> 00:12:57,235
We were both drunk.
112
00:12:59,540 --> 00:13:03,335
Well, if that's how you feel.
113
00:13:03,777 --> 00:13:05,745
He's such a coward.
114
00:13:07,348 --> 00:13:10,245
Are you and Do-hyeok dating?
115
00:13:10,250 --> 00:13:12,145
You don't have to know.
116
00:13:12,152 --> 00:13:14,285
It's none of your business.
117
00:13:19,793 --> 00:13:21,385
Hey, you're so cold.
118
00:13:22,296 --> 00:13:24,425
You really hurt me just now.
119
00:13:27,368 --> 00:13:28,895
Na-bi.
120
00:13:29,103 --> 00:13:30,435
Sorry.
121
00:13:30,437 --> 00:13:34,535
- Is there anything you like?
- I'm sorry, but I should get going.
122
00:13:34,608 --> 00:13:36,135
You're not going to eat?
123
00:13:36,143 --> 00:13:38,245
Why? It won't take long.
124
00:13:38,245 --> 00:13:40,205
I have other plans.
125
00:13:40,414 --> 00:13:43,245
I loved your jangjorim. It's too bad.
126
00:13:43,250 --> 00:13:46,745
You tried my jangjorim? How?
127
00:13:46,754 --> 00:13:49,115
I sent them only to Na-bi.
128
00:13:52,393 --> 00:13:55,555
Can I come and learn pottery during vacations?
129
00:13:55,562 --> 00:13:57,055
Of course.
130
00:13:59,400 --> 00:14:01,995
He's pretty talented.
131
00:14:02,002 --> 00:14:05,065
If I teach him well, he might be a better assistant than you.
132
00:14:05,072 --> 00:14:06,735
Don't be ridiculous.
133
00:14:07,775 --> 00:14:09,235
I'll be off, then.
134
00:14:09,309 --> 00:14:10,975
All right.
135
00:14:13,447 --> 00:14:15,175
See you in Seoul.
136
00:14:15,783 --> 00:14:17,115
Take care.
137
00:14:25,793 --> 00:14:27,455
Let's go eat.
138
00:14:41,875 --> 00:14:46,205
Surprisingly, my regretful past still hasn't ended yet.
139
00:14:46,680 --> 00:14:49,015
Here you go. Enjoy your food.
140
00:14:49,016 --> 00:14:51,445
- Thank you.
- Thank you.
141
00:14:51,452 --> 00:14:53,515
Isn't Jae-eon eating?
142
00:14:53,520 --> 00:14:55,655
I guess he's still sleeping.
143
00:14:55,656 --> 00:14:57,285
He left saying he had plans.
144
00:14:57,291 --> 00:14:59,785
- He left?
- What plans?
145
00:15:01,795 --> 00:15:05,325
I'm not sure what plans he had.
146
00:15:05,999 --> 00:15:08,565
- What about Na-bi?
- She went to her aunt's.
147
00:15:08,869 --> 00:15:10,235
I see.
148
00:15:13,507 --> 00:15:17,205
Hey. What about Gyu-hyun? He's not eating?
149
00:15:18,312 --> 00:15:22,075
I don't know. I guess he's not feeling well.
150
00:15:23,016 --> 00:15:26,015
Gosh. I feel awful.
151
00:15:26,386 --> 00:15:28,985
Do you even remember last night, Ji-wan?
152
00:15:28,989 --> 00:15:32,925
I remember doing the drinking games,
153
00:15:32,926 --> 00:15:35,025
but I don't remember anything after that.
154
00:15:35,028 --> 00:15:38,565
Why did you drink so much by yourself?
155
00:15:38,565 --> 00:15:41,065
Sol took you to your room last night
156
00:15:41,068 --> 00:15:43,395
and washed your face and everything.
157
00:15:43,504 --> 00:15:46,705
How will you live without Sol?
158
00:15:46,707 --> 00:15:49,435
You should get a grip on yourself. All right?
159
00:15:49,443 --> 00:15:52,445
Hey, look who's talking.
160
00:15:52,446 --> 00:15:54,175
-Without Gyu-hyun-- -Shut up.
161
00:15:54,181 --> 00:15:55,745
Okay.
162
00:16:03,891 --> 00:16:05,685
Darn it.
163
00:16:32,319 --> 00:16:34,985
CENTRAL BUS TERMINAL
164
00:16:49,603 --> 00:16:51,065
Na-bi.
165
00:16:51,438 --> 00:16:53,065
Do-hyeok.
166
00:16:54,841 --> 00:16:57,005
I'm glad you didn't leave yet.
167
00:16:57,311 --> 00:16:59,475
I didn't know you were coming. When did you get here?
168
00:16:59,479 --> 00:17:01,775
I wanted to see you off this time.
169
00:17:03,016 --> 00:17:04,445
Oh.
170
00:17:08,155 --> 00:17:10,155
Get home safe.
171
00:17:10,457 --> 00:17:13,785
I will. Good luck with the restaurant.
172
00:17:14,428 --> 00:17:17,825
I'm going to try uploading various contents like you suggested.
173
00:17:17,831 --> 00:17:19,695
And try changing my video styles.
174
00:17:19,700 --> 00:17:21,295
Good thinking.
175
00:17:23,270 --> 00:17:25,135
Can you watch them after I edit them?
176
00:17:25,138 --> 00:17:28,605
Of course. I'll watch them and give you feedback.
177
00:17:32,813 --> 00:17:36,075
It's nothing special, but have this on the way.
178
00:17:40,387 --> 00:17:41,785
Thanks.
179
00:17:42,856 --> 00:17:45,585
I only receive things from you.
180
00:17:45,592 --> 00:17:47,185
It's fine.
181
00:17:49,863 --> 00:17:51,965
I'll get going now. Take care.
182
00:17:51,965 --> 00:17:55,065
- Sure, you too.
- Okay.
183
00:18:06,013 --> 00:18:08,248
They look good.
184
00:18:24,564 --> 00:18:27,701
Na-bi. I thought about it…
185
00:18:29,736 --> 00:18:32,606
and I don't think I can give up on you that easily.
186
00:18:33,006 --> 00:18:36,043
Not until you see someone else
187
00:18:36,376 --> 00:18:39,079
or tell me you'd never like me.
188
00:18:42,616 --> 00:18:44,518
I'll call you later.
189
00:18:45,052 --> 00:18:46,620
See you next time.
190
00:20:03,296 --> 00:20:05,298
It's so pretty.
191
00:20:33,059 --> 00:20:35,862
Go. I'll return the car.
192
00:20:36,229 --> 00:20:38,632
- Thanks. Get back safe.
- Bye.
193
00:20:38,632 --> 00:20:39,699
- Take care.
- Where are you going?
194
00:20:39,699 --> 00:20:40,600
We're going home.
195
00:20:40,600 --> 00:20:42,335
- Home?
- Bye!
196
00:20:42,335 --> 00:20:44,371
- I'm heading to the studio.
- Bye.
197
00:20:50,577 --> 00:20:52,245
Aren't you getting off?
198
00:20:56,750 --> 00:21:00,120
The weather seems to have gotten hotter, right?
199
00:21:00,120 --> 00:21:02,222
Should we get some shaved ice?
200
00:21:02,756 --> 00:21:04,324
I'm just going to head home.
201
00:21:04,324 --> 00:21:07,194
I can't just eat it by myself.
202
00:21:10,230 --> 00:21:13,200
Do you still not remember anything from yesterday?
203
00:21:13,200 --> 00:21:15,669
What? Yesterday?
204
00:21:15,669 --> 00:21:19,339
Yes. I brought you inside the room last night.
205
00:21:19,773 --> 00:21:21,274
And after that…
206
00:21:21,274 --> 00:21:24,544
Gosh. I can't remember anything.
207
00:21:24,578 --> 00:21:27,214
I should really quit drinking.
208
00:21:27,214 --> 00:21:30,350
Did I do something bad to you yesterday?
209
00:21:30,350 --> 00:21:31,918
Yes.
210
00:21:32,619 --> 00:21:34,421
Oh, really?
211
00:21:35,555 --> 00:21:36,957
I'm really sorry.
212
00:21:36,957 --> 00:21:40,260
Sol, if I ever try to drink again,
213
00:21:40,260 --> 00:21:44,231
just beat me up so I'll get a grip.
214
00:21:46,967 --> 00:21:49,302
I was just kidding. Nothing happened.
215
00:21:49,636 --> 00:21:52,939
Hey! You startled me.
216
00:21:55,542 --> 00:21:58,445
I'm tired. I'm going home now.
217
00:21:58,445 --> 00:22:01,248
Okay. Get home safe.
218
00:22:08,555 --> 00:22:09,990
Get off.
219
00:22:10,290 --> 00:22:11,791
Hey.
220
00:22:14,127 --> 00:22:15,462
Did we break up?
221
00:22:15,462 --> 00:22:17,130
If you agree.
222
00:22:19,099 --> 00:22:20,700
You agree, right?
223
00:22:25,639 --> 00:22:27,173
I mean…
224
00:22:28,475 --> 00:22:31,177
To be honest, we both knew what each other was like--
225
00:22:31,177 --> 00:22:33,146
I know.
226
00:22:34,080 --> 00:22:37,150
But I think we were on better terms as friends.
227
00:22:38,685 --> 00:22:41,588
You said it was tough dating a guy like me, remember?
228
00:22:42,822 --> 00:22:44,291
Gosh.
229
00:22:44,658 --> 00:22:48,428
Are you still bothered by what I said?
230
00:22:48,428 --> 00:22:51,231
-You-- -Honestly, it's tough for me too.
231
00:22:52,666 --> 00:22:55,535
And we've been fighting ever since we started dating.
232
00:22:56,303 --> 00:22:58,004
Were you even happy dating me?
233
00:22:58,004 --> 00:23:02,175
We haven't even been dating that long. That's a bit too deep.
234
00:23:03,009 --> 00:23:06,980
And it seems like we both don't want to change for each other's sake.
235
00:23:07,847 --> 00:23:10,317
It's best to end things here.
236
00:23:11,851 --> 00:23:13,186
All right.
237
00:23:14,354 --> 00:23:15,855
Then let's be friends again.
238
00:23:15,855 --> 00:23:16,823
What?
239
00:23:16,823 --> 00:23:19,292
You said we were better as friends.
240
00:23:19,392 --> 00:23:22,395
We were friends for much longer than we dated.
241
00:23:22,395 --> 00:23:24,397
Why wouldn't we be friends again?
242
00:23:24,531 --> 00:23:27,734
Right. We could be friends again,
243
00:23:29,035 --> 00:23:30,737
but it feels like
244
00:23:30,837 --> 00:23:34,507
you might ask to become friends with benefits later.
245
00:23:35,141 --> 00:23:39,312
I won't, so let's just be friends again.
246
00:23:40,246 --> 00:23:44,584
Nobody knows about us, so I'll do my best not to show it.
247
00:23:45,218 --> 00:23:47,187
I won't cause you trouble.
248
00:24:34,000 --> 00:24:35,769
I ended up…
249
00:24:36,536 --> 00:24:38,471
coming back.
250
00:24:56,489 --> 00:24:58,892
Are you here to work on your assignments?
251
00:24:59,959 --> 00:25:02,796
I'm just going to have a smoke and leave.
252
00:25:02,796 --> 00:25:04,964
I have to return the car.
253
00:25:05,899 --> 00:25:07,300
That's tiresome.
254
00:25:07,300 --> 00:25:09,502
It must've been tiring for you too.
255
00:25:09,936 --> 00:25:12,572
- What do you mean?
- I shouldn't have told you
256
00:25:12,572 --> 00:25:14,441
that Na-bi was coming.
257
00:25:16,076 --> 00:25:19,646
Well, something good came from that.
258
00:25:19,679 --> 00:25:21,014
What?
259
00:25:22,115 --> 00:25:24,017
I can focus on my work better.
260
00:25:26,453 --> 00:25:28,188
I'm ending things with her.
261
00:25:28,788 --> 00:25:29,689
Why?
262
00:25:29,689 --> 00:25:31,524
I'm exhausted.
263
00:25:31,524 --> 00:25:34,561
It's the same for her too.
264
00:25:34,794 --> 00:25:37,197
I guess people never change.
265
00:25:38,364 --> 00:25:39,933
Right.
266
00:25:47,440 --> 00:25:49,309
It's been a while.
267
00:25:51,377 --> 00:25:53,646
Oh, Dimples.
268
00:25:55,014 --> 00:25:57,183
Hey, why were you ignoring me?
269
00:25:57,183 --> 00:26:00,687
When? Oh, right.
270
00:26:00,854 --> 00:26:02,689
I was with my boyfriend.
271
00:26:02,689 --> 00:26:05,125
Boyfriend? You have a boyfriend?
272
00:26:05,191 --> 00:26:08,628
I did, but not anymore. I got dumped.
273
00:26:08,628 --> 00:26:11,898
You? Why? Why did you get dumped?
274
00:26:13,099 --> 00:26:14,901
I don't know.
275
00:26:15,001 --> 00:26:18,838
Hey. What do you think relationships are?
276
00:26:20,006 --> 00:26:21,241
Relationships?
277
00:26:21,241 --> 00:26:24,310
Spending time with someone you love. Eating, drinking,
278
00:26:24,310 --> 00:26:27,547
watching movies, talking on the phone.
279
00:26:27,547 --> 00:26:29,215
What's wrong with everyone?
280
00:26:29,215 --> 00:26:31,851
Why? What do you think they are, then?
281
00:26:32,519 --> 00:26:36,589
Kissing and having sex with one person.
282
00:26:37,924 --> 00:26:41,427
You didn't say that to your boyfriend, did you?
283
00:26:41,427 --> 00:26:42,996
I didn't…
284
00:26:43,429 --> 00:26:47,200
No, I guess I kind of did.
285
00:26:47,801 --> 00:26:50,937
Right. I see why you got dumped.
286
00:26:56,543 --> 00:26:58,178
Hey, cute lady.
287
00:26:59,012 --> 00:27:00,780
I'll be there soon.
288
00:27:01,281 --> 00:27:02,882
All right.
289
00:27:19,566 --> 00:27:21,868
I kept thinking about you.
290
00:27:23,636 --> 00:27:25,371
I missed you.
291
00:27:31,744 --> 00:27:34,380
But as always,
292
00:27:34,747 --> 00:27:36,449
you're not contacting me.
293
00:27:45,658 --> 00:27:48,828
I'M THROWING AWAY ALL YOUR STUFF
294
00:27:49,162 --> 00:27:53,600
But at least it doesn't hurt me as hard as before.
295
00:27:56,870 --> 00:27:59,806
Did I get used to feeling this way?
296
00:27:59,839 --> 00:28:03,509
I'M THROWING AWAY ALL YOUR STUFF
297
00:28:07,881 --> 00:28:10,083
YANG DO-HYEOK
298
00:28:14,621 --> 00:28:17,390
- Hey, Do-hyeok.
- Hi, Na-bi. Did you arrive home?
299
00:28:17,390 --> 00:28:20,927
Yes. I was just about to tell you.
300
00:28:21,427 --> 00:28:22,862
The brownies were good.
301
00:28:22,862 --> 00:28:26,132
That's a relief. It was my first time making them.
302
00:28:26,299 --> 00:28:28,167
You're good at everything.
303
00:28:28,935 --> 00:28:31,771
The cake you made me on my birthday was great too.
304
00:28:31,771 --> 00:28:35,608
I did my best to learn how to make that since you love chocolate.
305
00:28:35,608 --> 00:28:38,778
I was thinking of becoming a pastry chef because of you.
306
00:28:38,778 --> 00:28:41,180
What? Really? You're lying, right?
307
00:28:41,180 --> 00:28:42,649
Yes.
308
00:28:43,049 --> 00:28:44,617
Was it obvious?
309
00:28:45,285 --> 00:28:47,387
Hey, that wasn't even funny.
310
00:28:52,058 --> 00:28:53,993
It's nice to hear your voice.
311
00:28:54,861 --> 00:28:56,829
The whole neighborhood
312
00:28:57,530 --> 00:28:59,866
seems empty without you.
313
00:29:00,033 --> 00:29:02,368
Everyone living there will laugh at that.
314
00:29:02,368 --> 00:29:06,539
I'm sure they'll understand if they know how I feel right now.
315
00:29:09,208 --> 00:29:11,511
You're going overboard.
316
00:29:12,478 --> 00:29:14,380
What were you doing?
317
00:29:15,181 --> 00:29:18,051
I was preparing for the exhibition.
318
00:29:18,051 --> 00:29:21,087
I rested for the past few days.
319
00:29:21,587 --> 00:29:23,356
I have a lot to do now.
320
00:29:23,423 --> 00:29:27,193
I think I'll be going to Seoul soon. Do you want to meet up?
321
00:29:30,096 --> 00:29:31,698
Sure.
322
00:29:31,698 --> 00:29:35,034
- Is there anything you want to eat?
- What about you?
323
00:29:35,201 --> 00:29:38,705
You're coming all the way here. I'll treat you.
324
00:29:50,750 --> 00:29:52,418
What?
325
00:29:52,418 --> 00:29:54,554
That's way better.
326
00:29:54,554 --> 00:29:56,456
Isn't it too noisy?
327
00:29:56,956 --> 00:30:00,259
What are you talking about? I was about to raise the volume.
328
00:30:00,259 --> 00:30:02,929
- What? You can't hear that?
- You can hear that?
329
00:30:02,929 --> 00:30:06,432
Your hearing is really bad. You listen to music loudly, don't you?
330
00:30:06,432 --> 00:30:08,067
You should fix that habit.
331
00:30:08,067 --> 00:30:09,369
You'll lose your hearing.
332
00:30:09,369 --> 00:30:12,772
The volume you lowered it to is way too quiet.
333
00:30:13,106 --> 00:30:15,041
Okay. Then just raise it by three.
334
00:30:15,041 --> 00:30:17,243
- No.
- Just three more.
335
00:30:17,243 --> 00:30:19,112
- My ears hurt.
- Just ten, okay?
336
00:30:19,112 --> 00:30:20,680
- Just ten.
- We can hear it fine.
337
00:30:20,680 --> 00:30:22,248
- Just ten.
- What's with you?
338
00:30:22,248 --> 00:30:23,983
- Come on.
- Just…
339
00:30:34,827 --> 00:30:36,396
Are you okay?
340
00:30:36,829 --> 00:30:38,598
Are you hurt?
341
00:30:40,967 --> 00:30:43,336
No. I'm fine.
342
00:30:44,137 --> 00:30:45,805
I'm okay.
343
00:31:24,677 --> 00:31:25,611
Thanks for this.
344
00:31:25,611 --> 00:31:27,213
- Sure.
- Thank you.
345
00:31:28,281 --> 00:31:30,049
This place has the best tteokbokki.
346
00:31:30,049 --> 00:31:32,385
- Really?
- This place?
347
00:31:33,653 --> 00:31:35,354
Hey, Na-bi!
348
00:31:35,888 --> 00:31:37,390
Applying to work late?
349
00:31:37,523 --> 00:31:38,558
Yes.
350
00:31:38,558 --> 00:31:40,526
Come have some tteokbokki.
351
00:31:40,960 --> 00:31:43,062
- Chopsticks.
- Come and eat.
352
00:31:44,297 --> 00:31:45,865
Chopsticks.
353
00:31:46,032 --> 00:31:47,700
Thank you.
354
00:31:47,700 --> 00:31:50,837
How is your piece going? I'm looking forward to it.
355
00:31:50,903 --> 00:31:54,507
Jae-eon volunteered to be her assistant, so it's going to be great.
356
00:31:54,574 --> 00:31:57,210
But I saw Jae-eon earlier,
357
00:31:57,310 --> 00:32:00,546
and he was talking to some foreigners. What's that about?
358
00:32:00,546 --> 00:32:02,515
They're from VCU.
359
00:32:02,515 --> 00:32:05,051
They saw his works and wanted to talk to him.
360
00:32:05,151 --> 00:32:08,321
Awesome. Why? Are they trying to scout him?
361
00:32:08,321 --> 00:32:10,389
Yes. They wouldn't want to lose their chance.
362
00:32:10,389 --> 00:32:12,391
They're probably trying to scout
363
00:32:12,391 --> 00:32:15,361
some kids while they're here for the symposium.
364
00:32:16,062 --> 00:32:19,198
Gosh. He seems a bit overqualified to be Na-bi's assistant.
365
00:32:19,198 --> 00:32:22,502
Hey, that's ridiculous. There's no such thing as qualifications in art.
366
00:32:22,502 --> 00:32:24,837
Of course there is.
367
00:32:24,837 --> 00:32:26,205
Right.
368
00:32:26,706 --> 00:32:30,443
Then I guess Jae-eon would become an artist for sure. Like Su-yeong.
369
00:32:30,443 --> 00:32:31,777
I guess so.
370
00:32:31,777 --> 00:32:34,113
You don't have to only become an artist.
371
00:32:34,113 --> 00:32:36,916
There are lots of jobs related to our major.
372
00:32:38,050 --> 00:32:40,620
That's only for talented people.
373
00:32:41,254 --> 00:32:44,857
My parents did so much to send me here, thinking they'd have
374
00:32:44,857 --> 00:32:46,759
an artist in the family.
375
00:32:46,759 --> 00:32:48,861
They spent so much money on me.
376
00:32:49,595 --> 00:32:51,597
I feel so bad.
377
00:32:52,398 --> 00:32:55,635
It's fine, Ji-wan. I'm sure they didn't expect much.
378
00:32:55,735 --> 00:32:57,136
What?
379
00:32:58,070 --> 00:33:00,339
You're getting the exchange program results soon.
380
00:33:00,339 --> 00:33:02,375
Are you preparing your portfolio?
381
00:33:02,775 --> 00:33:05,578
Well, yes.
382
00:33:05,578 --> 00:33:08,948
I'm preparing that along with the exhibition for now.
383
00:33:08,948 --> 00:33:11,984
"For now"? What do you want to do, then?
384
00:33:12,118 --> 00:33:13,886
Well…
385
00:33:14,287 --> 00:33:17,557
I'm not sure…
386
00:33:18,391 --> 00:33:22,128
I'm not sure yet, so if I get accepted--
387
00:33:22,128 --> 00:33:24,897
What you want is more important, you know.
388
00:33:24,897 --> 00:33:26,999
Why do you want to go to Paris?
389
00:33:29,735 --> 00:33:32,104
Are you doing an interview or what?
390
00:33:34,040 --> 00:33:37,643
Working hard is nice, of course, but you should focus on one thing.
391
00:33:37,643 --> 00:33:40,079
- It's a critical time right now.
- Right.
392
00:33:40,580 --> 00:33:43,516
I'm worried I might end up not gaining anything at this rate.
393
00:33:43,516 --> 00:33:45,651
Don't worry. Everyone feels the same.
394
00:33:45,651 --> 00:33:47,987
Even us graduate students.
395
00:33:48,921 --> 00:33:51,190
There must be something you like more.
396
00:33:52,124 --> 00:33:54,694
Keep asking yourself what you like.
397
00:33:56,462 --> 00:33:58,097
I will.
398
00:34:10,876 --> 00:34:13,012
What I like more…
399
00:34:13,012 --> 00:34:15,381
I thought I already found it, but…
400
00:34:18,951 --> 00:34:21,487
I'll do it. Where should I move it?
401
00:34:21,787 --> 00:34:23,322
It's fine. I'll do it.
402
00:34:23,322 --> 00:34:27,126
I should do it. I'm your assistant, remember?
403
00:34:27,126 --> 00:34:29,228
I can do this much.
404
00:34:30,329 --> 00:34:34,367
By the way, I was at the office earlier and Gyeong-jun told me.
405
00:34:34,367 --> 00:34:36,969
I heard you got scouted.
406
00:34:37,703 --> 00:34:39,372
Are you going to America?
407
00:34:39,372 --> 00:34:41,207
I'm going to give it some thought.
408
00:34:42,475 --> 00:34:45,111
Right. I see.
409
00:34:47,913 --> 00:34:51,250
Oh, and I can throw away your stuff that's at my house, right?
410
00:34:51,717 --> 00:34:53,319
You still have them?
411
00:34:55,354 --> 00:34:56,656
I'll throw them away.
412
00:34:56,656 --> 00:34:59,058
No, don't. I'll go get them soon.
413
00:34:59,992 --> 00:35:01,427
Fine, then.
414
00:35:04,497 --> 00:35:06,666
Do you have a lot of work left?
415
00:35:09,101 --> 00:35:13,005
Well, I did finish…
416
00:35:15,174 --> 00:35:16,342
But why?
417
00:35:16,342 --> 00:35:19,045
We have somewhere to go, remember?
418
00:35:45,404 --> 00:35:49,075
INTERNATIONAL ART FAIR
419
00:36:30,282 --> 00:36:31,617
Let's go.
420
00:36:53,639 --> 00:36:55,841
You said you wanted to see this.
421
00:37:02,982 --> 00:37:06,118
What do you think? Don't you like it?
422
00:37:06,352 --> 00:37:08,320
Well…
423
00:37:10,856 --> 00:37:12,491
Would it be okay to go closer?
424
00:37:12,491 --> 00:37:14,226
Sure.
425
00:37:26,906 --> 00:37:28,841
When did you buy a car?
426
00:37:28,908 --> 00:37:32,344
My mom gave it to me for my birthday.
427
00:37:32,812 --> 00:37:35,014
That's a generous gift.
428
00:37:35,080 --> 00:37:37,516
We lived separately since I was ten.
429
00:37:37,516 --> 00:37:39,218
I guess she feels sorry.
430
00:37:42,988 --> 00:37:44,657
This exhibition was nice.
431
00:37:45,491 --> 00:37:47,059
I should come again.
432
00:37:47,526 --> 00:37:51,263
Right. It did feel different seeing the pieces in person.
433
00:37:51,263 --> 00:37:52,898
Honestly, I didn't want to come.
434
00:37:52,898 --> 00:37:54,400
Why?
435
00:37:55,434 --> 00:37:57,603
It wasn't because of the exhibition.
436
00:37:59,205 --> 00:38:02,041
I just have bad memories about this place.
437
00:38:02,708 --> 00:38:04,176
Really?
438
00:38:05,778 --> 00:38:08,781
I saw someone so beautiful here
439
00:38:09,248 --> 00:38:11,550
that I fell in love at first sight.
440
00:38:12,685 --> 00:38:14,453
I'm sure.
441
00:38:15,087 --> 00:38:16,856
It was snowing that day.
442
00:38:16,856 --> 00:38:17,990
I didn't ask.
443
00:38:17,990 --> 00:38:20,092
It was an opening exhibition for an artist.
444
00:38:20,092 --> 00:38:22,261
What was the artist's name?
445
00:38:23,229 --> 00:38:25,097
It was boring, so I was about to leave.
446
00:38:25,097 --> 00:38:29,001
But then I saw a girl standing in front of a piece for a long time.
447
00:38:29,869 --> 00:38:31,871
Just like you back there.
448
00:38:37,309 --> 00:38:39,245
And one day,
449
00:38:39,411 --> 00:38:41,547
I ran into her again.
450
00:38:45,417 --> 00:38:46,652
I was startled.
451
00:38:46,652 --> 00:38:51,190
If I believed in fate, I would have felt that this was it.
452
00:38:54,727 --> 00:38:55,995
But you don't.
453
00:38:55,995 --> 00:38:57,830
I don't.
454
00:39:03,969 --> 00:39:06,338
Right, there's no such thing as fate.
455
00:39:06,338 --> 00:39:10,843
Everything is just a meaningless coincidence.
456
00:39:12,444 --> 00:39:14,880
Yun Sol!
457
00:39:21,186 --> 00:39:23,989
All right…
458
00:39:23,989 --> 00:39:25,991
Hey, Yun Sol!
459
00:39:26,258 --> 00:39:29,762
Your phone's broken, right? I know.
460
00:39:30,596 --> 00:39:31,697
It's not.
461
00:39:31,697 --> 00:39:35,768
Oh, then did your fingers break? Did they just get healed?
462
00:39:38,704 --> 00:39:41,106
Hey. What's going on with you?
463
00:39:42,441 --> 00:39:43,342
What?
464
00:39:43,342 --> 00:39:46,779
You keep ignoring my messages.
465
00:39:47,379 --> 00:39:49,848
Are you angry at me about something?
466
00:39:51,951 --> 00:39:53,619
Why would I be?
467
00:39:53,819 --> 00:39:55,187
What?
468
00:39:57,189 --> 00:40:01,060
It's nothing. I'm just not feeling well.
469
00:40:01,060 --> 00:40:03,395
You're not well? Let me see.
470
00:40:07,499 --> 00:40:09,668
Well…
471
00:40:09,969 --> 00:40:13,706
I have to finish my project. I'll be off.
472
00:40:28,420 --> 00:40:30,189
Let's go!
473
00:40:30,923 --> 00:40:32,524
Keep going forward!
474
00:40:32,725 --> 00:40:34,760
I can only go forward!
475
00:40:41,934 --> 00:40:44,103
FRIENDS LIST GYUHYUN777
476
00:40:50,442 --> 00:40:52,311
SEONGJU-DONG, 24, HANDSOME
477
00:41:06,191 --> 00:41:10,396
I'm totally screwed! What do I do?
478
00:41:10,429 --> 00:41:12,264
What is it?
479
00:41:13,365 --> 00:41:15,701
PART-TIME MODEL: I CAN'T MAKE IT TODAY
480
00:41:18,237 --> 00:41:19,772
I feel like crying.
481
00:41:19,772 --> 00:41:21,774
- Your pizza's here.
- Thank you.
482
00:41:21,774 --> 00:41:25,477
Darn it. It's for today's class. The professor's going to flip.
483
00:41:25,477 --> 00:41:27,279
Even if we don't pay much,
484
00:41:27,279 --> 00:41:29,948
how can they cancel on the day of the job?
485
00:41:29,982 --> 00:41:32,785
We should ask for a bigger budget or something.
486
00:41:32,785 --> 00:41:35,921
We can't make up for missing models too, you know.
487
00:41:36,388 --> 00:41:39,425
Let's contact everyone who might be able to make time.
488
00:41:39,425 --> 00:41:40,592
What class is it?
489
00:41:40,592 --> 00:41:42,761
Well…
490
00:41:48,000 --> 00:41:51,370
Jae-eon, how would you like to do a part-time job?
491
00:41:54,973 --> 00:41:56,275
Well, I…
492
00:41:56,275 --> 00:41:58,610
Jae-eon, try this too.
493
00:41:58,610 --> 00:42:01,313
This looks so filling. You'll be full with just that.
494
00:42:01,313 --> 00:42:02,915
- Eat up.
- Eat up.
495
00:42:02,915 --> 00:42:04,316
Go on.
496
00:42:06,852 --> 00:42:09,288
- Isn't it good?
- It's good.
497
00:42:09,354 --> 00:42:11,590
- You should eat too. It's good.
- Sure.
498
00:42:12,458 --> 00:42:13,759
Isn't it good?
499
00:42:13,759 --> 00:42:16,095
It's great. Jae-eon, try the sauce too.
500
00:42:16,095 --> 00:42:18,163
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
501
00:42:21,467 --> 00:42:22,968
What? It's Mr. An again.
502
00:42:22,968 --> 00:42:25,337
- What?
- Jeez.
503
00:42:25,337 --> 00:42:27,206
When are we getting a real model?
504
00:42:27,206 --> 00:42:29,174
Even if we can't get nude models,
505
00:42:29,174 --> 00:42:31,143
we can't keep having you as our model…
506
00:42:31,143 --> 00:42:32,845
We're getting sick of it now.
507
00:42:32,845 --> 00:42:35,447
You guys, quiet down.
508
00:42:36,181 --> 00:42:41,220
All right. We have a special model for today's class.
509
00:42:41,220 --> 00:42:42,554
- Is it you?
- Me?
510
00:42:42,554 --> 00:42:44,389
It's probably Ms. Jo again.
511
00:42:44,389 --> 00:42:46,358
All right, come in!
512
00:42:52,464 --> 00:42:53,966
No way.
513
00:42:53,966 --> 00:42:56,902
I can draw a hundred sketches of him.
514
00:42:57,369 --> 00:42:59,371
He could be our main model.
515
00:43:47,186 --> 00:43:49,855
Next pose, please.
516
00:44:09,041 --> 00:44:13,545
Why did Jae-eon agree to do this, though?
517
00:44:13,612 --> 00:44:15,080
It's so unlike him.
518
00:44:15,080 --> 00:44:17,082
Because Mr. An told him--
519
00:44:24,056 --> 00:44:25,924
Good work today, everyone.
520
00:44:25,924 --> 00:44:27,759
- Thanks. You did good.
- Thank you.
521
00:44:27,759 --> 00:44:29,661
- Thank you for today.
- Thank you.
522
00:44:29,661 --> 00:44:31,029
The model was great today.
523
00:44:31,029 --> 00:44:32,564
- Thank you.
- Thank you.
524
00:44:32,564 --> 00:44:34,399
She just said the model was great.
525
00:44:34,399 --> 00:44:36,235
- Are you going to the studio?
- Should we eat?
526
00:44:36,235 --> 00:44:38,303
- I'll call you later.
- Okay.
527
00:44:38,303 --> 00:44:41,173
- Do you want to go eat?
- Do you want to go eat, Sol?
528
00:44:41,173 --> 00:44:42,441
Go ahead first.
529
00:44:42,441 --> 00:44:45,978
Hey, Jae-eon. How do you do that flirtatious wink?
530
00:44:46,078 --> 00:44:48,247
What? Me? I didn't wink.
531
00:44:48,247 --> 00:44:49,982
- Why would you do that?
- I didn't!
532
00:44:49,982 --> 00:44:51,650
How shameless.
533
00:44:57,122 --> 00:44:59,358
Jae-eon, can you help out?
534
00:44:59,358 --> 00:45:01,760
- Jae-eon? Help us.
- Okay.
535
00:45:01,760 --> 00:45:03,962
He was the model, though.
536
00:45:06,665 --> 00:45:08,200
Do-hyeok.
537
00:45:10,969 --> 00:45:13,138
- It must've been tough coming here.
- It's fine.
538
00:45:13,138 --> 00:45:15,841
- What's that?
- What? Oh, it's nothing.
539
00:45:16,508 --> 00:45:18,010
You're hungry, right? Let's go.
540
00:45:18,010 --> 00:45:19,945
- It's this way.
- Okay.
541
00:45:23,148 --> 00:45:26,051
Gosh. Did you make this yourself?
542
00:45:26,051 --> 00:45:27,653
Yes.
543
00:45:27,819 --> 00:45:29,488
Gosh…
544
00:45:32,357 --> 00:45:34,293
This looks so good.
545
00:45:37,429 --> 00:45:39,131
It's delicious.
546
00:45:39,898 --> 00:45:43,201
I only had delivery and convenience store food these days.
547
00:45:45,037 --> 00:45:47,839
- I'll make food for you often.
- Sure.
548
00:45:48,874 --> 00:45:51,009
You must've stayed up late making this.
549
00:45:51,009 --> 00:45:53,145
It would've been tough coming here too.
550
00:45:53,145 --> 00:45:54,913
No, it didn't take long.
551
00:45:55,013 --> 00:45:56,815
I brought some fruits too.
552
00:45:56,815 --> 00:45:58,850
Okay. What's this?
553
00:45:58,917 --> 00:46:00,252
Open it.
554
00:46:01,119 --> 00:46:03,655
- What is it?
- Don't get anxious.
555
00:46:03,655 --> 00:46:06,191
I didn't make a heart with beans or anything.
556
00:46:07,059 --> 00:46:08,760
You noticed that?
557
00:46:11,863 --> 00:46:14,099
Hey, I love these!
558
00:46:15,300 --> 00:46:17,536
- Dip it in the sauce.
- You should eat too.
559
00:46:17,536 --> 00:46:18,937
I'm okay.
560
00:46:22,941 --> 00:46:25,877
- Thanks for this.
- Enjoy.
561
00:46:28,046 --> 00:46:29,781
Jae-eon!
562
00:46:39,891 --> 00:46:41,126
What is it?
563
00:46:41,126 --> 00:46:42,728
It's nothing.
564
00:46:43,128 --> 00:46:46,198
When you said you'd show me your videos,
565
00:46:46,198 --> 00:46:50,135
I thought you'd send them to me through email or message.
566
00:46:50,135 --> 00:46:51,670
I see.
567
00:46:52,070 --> 00:46:54,206
I wanted to see you too.
568
00:46:54,272 --> 00:46:55,807
Right. I'm glad you came.
569
00:46:55,807 --> 00:46:58,577
I got to eat a nice meal too.
570
00:47:00,479 --> 00:47:03,382
Let's watch. I'm curious about your videos.
571
00:47:04,216 --> 00:47:05,717
All right.
572
00:47:10,922 --> 00:47:12,457
Here.
573
00:47:13,892 --> 00:47:15,327
Left ear.
574
00:47:20,232 --> 00:47:21,400
Play.
575
00:47:21,400 --> 00:47:24,603
GRANDSON OF A NOODLE SHOP OWNER DIRECTIONS TO THE NOODLE SHOP
576
00:47:25,137 --> 00:47:27,072
The music is good.
577
00:47:34,079 --> 00:47:37,616
Hey! Isn't this the beach in front of the noodle shop?
578
00:47:37,616 --> 00:47:39,284
Yes, it is.
579
00:47:39,284 --> 00:47:42,320
Gosh. I want to go there too.
580
00:47:46,425 --> 00:47:49,428
- It's kind of weird, right?
- No, it's fine.
581
00:47:52,764 --> 00:47:54,699
How do you chop so well?
582
00:48:00,338 --> 00:48:02,007
Nice.
583
00:48:15,487 --> 00:48:17,823
This is amazing.
584
00:48:17,989 --> 00:48:19,691
Stop looking at it.
585
00:48:19,691 --> 00:48:22,561
If you keep looking at it, you'll see the flaws.
586
00:48:23,195 --> 00:48:25,497
I knew it.
587
00:48:25,564 --> 00:48:27,866
You're really talented.
588
00:48:28,100 --> 00:48:31,470
It's nothing. Everyone can do that much.
589
00:48:32,137 --> 00:48:33,638
That again?
590
00:48:34,906 --> 00:48:36,575
Na-bi.
591
00:48:36,808 --> 00:48:40,545
You don't seem to know how talented and charming you are.
592
00:48:45,083 --> 00:48:47,185
What's with the sudden compliment?
593
00:48:47,519 --> 00:48:50,222
You keep saying stuff like that out of the blue.
594
00:48:50,388 --> 00:48:54,092
I'm not the one who doesn't know. It's you who doesn't know me.
595
00:48:57,095 --> 00:49:00,565
Oh, by the way, did you get an assistant?
596
00:49:02,234 --> 00:49:04,736
Yes. Didn't I tell you?
597
00:49:04,736 --> 00:49:08,273
I'm working on it with two juniors from my department.
598
00:49:09,374 --> 00:49:11,376
- I see.
- Yes.
599
00:49:11,910 --> 00:49:16,114
I can't bring myself to tell him that Jae-eon is one of them.
600
00:49:18,617 --> 00:49:21,052
Why does it feel like I'm cheating?
601
00:49:22,187 --> 00:49:23,722
That's great.
602
00:49:24,256 --> 00:49:26,758
It's too bad I lost my chance
603
00:49:27,659 --> 00:49:29,294
to help you, though.
604
00:49:30,462 --> 00:49:32,030
Right.
605
00:49:32,864 --> 00:49:36,101
Your class must be starting soon. Go on inside.
606
00:49:36,401 --> 00:49:39,604
No, it's fine. I'll walk you to the main gate.
607
00:49:41,540 --> 00:49:43,942
Are you going back home today?
608
00:49:44,376 --> 00:49:48,113
I'm visiting the restaurant later, so I'm not sure.
609
00:49:48,880 --> 00:49:51,283
Oh, right. The one you worked at?
610
00:49:51,283 --> 00:49:52,784
- Yes.
- Okay.
611
00:49:53,151 --> 00:49:55,387
Are you working late again tonight?
612
00:49:57,589 --> 00:49:59,157
Probably.
613
00:49:59,925 --> 00:50:01,960
Isn't it scary at night?
614
00:50:02,494 --> 00:50:04,062
Not at all.
615
00:50:04,296 --> 00:50:06,765
I actually focus better at night.
616
00:50:10,468 --> 00:50:12,437
Thanks for walking me here.
617
00:50:13,071 --> 00:50:15,006
I didn't really do much.
618
00:50:15,006 --> 00:50:16,741
And thanks for watching my videos.
619
00:50:16,741 --> 00:50:18,977
I'll use some of the ideas you gave me.
620
00:50:18,977 --> 00:50:20,812
Okay, then.
621
00:50:20,812 --> 00:50:23,348
- I should get back now.
- Okay.
622
00:50:23,648 --> 00:50:25,317
- I'm really going.
- Okay.
623
00:50:26,251 --> 00:50:28,119
Thanks for the meal.
624
00:50:28,119 --> 00:50:30,188
Thank you. Go on.
625
00:50:30,188 --> 00:50:31,957
Be careful on the way.
626
00:50:33,091 --> 00:50:34,626
I don't ever want
627
00:50:35,860 --> 00:50:38,230
to disappoint Do-hyeok.
628
00:50:44,803 --> 00:50:48,039
YOU HAVE NOT BEEN SELECTED FOR THE EXCHANGE STUDENT PROGRAM
629
00:51:17,302 --> 00:51:18,570
MY SOL
630
00:51:18,570 --> 00:51:21,172
LET'S EAT DINNER TONIGHT IF YOU'RE FREE SURE, I'M FREE
631
00:51:24,075 --> 00:51:25,677
WHAT ARE YOU DOING? WHERE ARE YOU?
632
00:51:25,677 --> 00:51:27,812
LET'S WATCH THIS MOVIE WHAT ABOUT THIS WEEKEND?
633
00:51:40,392 --> 00:51:42,027
I…
634
00:51:50,902 --> 00:51:53,238
LET'S WATCH THIS MOVIE WHAT ABOUT THIS WEEKEND?
635
00:52:53,732 --> 00:52:55,400
Aren't you leaving?
636
00:52:55,433 --> 00:52:56,601
You're going?
637
00:52:56,601 --> 00:52:59,804
I have plans. What about you? Are you staying up all night?
638
00:53:00,605 --> 00:53:02,107
I don't know.
639
00:53:02,741 --> 00:53:05,276
Should I just leave too?
640
00:53:05,410 --> 00:53:06,745
Is something up?
641
00:53:08,580 --> 00:53:10,482
No, nothing.
642
00:53:10,482 --> 00:53:13,485
You don't look so good. Don't strain yourself.
643
00:53:14,452 --> 00:53:16,654
- All right.
- Bye, then.
644
00:53:17,188 --> 00:53:18,790
Bye.
645
00:53:35,340 --> 00:53:38,610
I really don't feel like working.
646
00:53:46,184 --> 00:53:48,653
You're late. Did you eat dinner?
647
00:53:48,653 --> 00:53:50,054
I did.
648
00:53:51,656 --> 00:53:54,292
I told you not to drink straight from the bottle!
649
00:53:54,292 --> 00:53:56,494
Oh, okay.
650
00:54:05,770 --> 00:54:07,238
You look exhausted.
651
00:54:07,238 --> 00:54:09,073
Was it your part-time job at the academy?
652
00:54:09,073 --> 00:54:11,976
No, I was setting up stuff for the exhibition.
653
00:54:11,976 --> 00:54:13,645
My part-time job is on weekends.
654
00:54:13,645 --> 00:54:16,815
Don't strain yourself. We have to write our thesis too.
655
00:54:17,248 --> 00:54:20,418
By the way, who was your roommate before?
656
00:54:20,518 --> 00:54:22,620
-My roommate? Yun-- -Yun-ji?
657
00:54:22,620 --> 00:54:24,556
Yun-seok, a contemporary art major.
658
00:54:24,556 --> 00:54:26,658
- He went to the military.
- Is that all?
659
00:54:26,658 --> 00:54:28,092
Well, before that,
660
00:54:28,092 --> 00:54:30,929
-there was-- -Oh, never mind.
661
00:54:31,029 --> 00:54:33,665
I'm still looking for a room. I'll be able to leave soon.
662
00:54:33,665 --> 00:54:35,200
What's the hurry?
663
00:54:35,200 --> 00:54:38,470
If you're overworking these days because of that…
664
00:54:38,470 --> 00:54:41,239
Jeez. You're at it again.
665
00:54:41,339 --> 00:54:42,707
What?
666
00:54:43,508 --> 00:54:45,610
Why are you so nosy?
667
00:54:45,610 --> 00:54:48,179
You don't need to mind me.
668
00:54:54,919 --> 00:54:56,855
Is that a cat?
669
00:54:58,490 --> 00:55:00,225
Oh, I forgot.
670
00:55:00,725 --> 00:55:02,093
Are you allergic to cats?
671
00:55:02,093 --> 00:55:04,095
No, I'm not. But…
672
00:55:04,095 --> 00:55:05,630
That's a relief.
673
00:55:05,630 --> 00:55:08,566
I've been taking care of this stray cat for a while.
674
00:55:08,566 --> 00:55:12,370
I was waiting for its mother, but she never came.
675
00:55:12,437 --> 00:55:14,239
And it must've been in the rain.
676
00:55:14,239 --> 00:55:16,908
I thought it shouldn't be alone, so I brought it home.
677
00:55:16,908 --> 00:55:21,079
Gosh, you're taking care of animals now?
678
00:55:21,145 --> 00:55:22,413
You're unbelievable.
679
00:55:22,413 --> 00:55:24,716
- Isn't it cute? Do you want to hold it?
- Sure.
680
00:55:26,084 --> 00:55:29,387
Oh, my gosh. It's so tiny.
681
00:55:30,054 --> 00:55:31,623
I guess it likes you.
682
00:55:33,057 --> 00:55:35,927
Hey, I'm the one who brought you here.
683
00:55:36,728 --> 00:55:38,129
Have you named it yet?
684
00:55:38,129 --> 00:55:40,064
Not yet. What should I name it?
685
00:55:40,064 --> 00:55:41,766
Let's see.
686
00:55:42,700 --> 00:55:44,802
Congratulations.
687
00:55:44,802 --> 00:55:47,438
You've met a guardian
688
00:55:47,438 --> 00:55:50,408
who is so nosy and full of compassion.
689
00:55:52,944 --> 00:55:54,579
It's trying to go in.
690
00:55:54,679 --> 00:55:56,614
It's so cute.
691
00:55:57,248 --> 00:55:58,550
What?
692
00:56:23,608 --> 00:56:25,176
Yun Sol.
693
00:56:26,177 --> 00:56:28,146
Let's talk for a minute.
694
00:56:36,120 --> 00:56:37,989
I have to meet someone.
695
00:56:38,456 --> 00:56:39,991
Let's talk later.
696
00:56:40,191 --> 00:56:43,194
Who are you meeting at this hour?
697
00:56:44,729 --> 00:56:47,999
It won't take long. I'll be quick.
698
00:56:51,970 --> 00:56:54,005
Well…
699
00:56:54,572 --> 00:56:59,477
I've been thinking about why you're acting like this to me these days.
700
00:57:00,378 --> 00:57:02,280
I think you've changed
701
00:57:02,280 --> 00:57:06,417
since we came back from the workshop.
702
00:57:06,417 --> 00:57:08,386
So I guess
703
00:57:08,386 --> 00:57:12,857
it's because of what I did that night.
704
00:57:13,658 --> 00:57:15,393
What I mean to say is…
705
00:57:15,460 --> 00:57:19,530
I remember what happened that night.
706
00:57:25,036 --> 00:57:26,537
So?
707
00:57:26,704 --> 00:57:28,539
Is that it?
708
00:57:28,840 --> 00:57:30,441
What?
709
00:57:31,943 --> 00:57:34,946
- No, that's not it.
- What is it, then?
710
00:57:37,115 --> 00:57:38,549
Well…
711
00:57:40,918 --> 00:57:42,420
I don't know!
712
00:57:42,587 --> 00:57:45,857
I thought you'd say something too.
713
00:57:45,857 --> 00:57:49,661
Do you want to apologize about what you did that night?
714
00:57:50,895 --> 00:57:52,096
What?
715
00:57:52,096 --> 00:57:54,632
Well, I…
716
00:57:54,866 --> 00:58:00,571
I guess you think I should apologize for what I did, then.
717
00:58:01,739 --> 00:58:03,908
If what you did
718
00:58:05,276 --> 00:58:07,879
was just a mistake you need to fix.
719
00:58:08,379 --> 00:58:11,416
What? What do you mean?
720
00:58:12,316 --> 00:58:14,786
Because if you did that with no meaning,
721
00:58:15,887 --> 00:58:17,989
then you're hurting me.
722
00:58:21,325 --> 00:58:22,927
Because…
723
00:58:23,661 --> 00:58:25,530
I like you.
724
00:58:27,765 --> 00:58:30,601
Of course, I like you too.
725
00:58:30,601 --> 00:58:32,170
Not as friends.
726
00:58:38,776 --> 00:58:42,180
Yun Sol. What's going on?
727
00:58:43,181 --> 00:58:45,349
I'm not saying I'll do anything.
728
00:58:46,184 --> 00:58:50,755
And I know very well that you don't like me.
729
00:58:56,160 --> 00:59:00,765
I thought I'd be able to act like nothing happened.
730
00:59:03,167 --> 00:59:05,002
But it's difficult.
731
00:59:14,479 --> 00:59:17,548
I guess I'm the one who needs to apologize.
732
00:59:19,016 --> 00:59:20,485
I'm sorry…
733
00:59:21,486 --> 00:59:23,287
for liking you.
734
00:59:27,225 --> 00:59:28,826
Well…
735
00:59:30,228 --> 00:59:32,864
I'm going to be late. I should get going.
736
00:59:40,838 --> 00:59:43,174
It wasn't meaningless.
737
00:59:43,741 --> 00:59:45,743
So I won't apologize.
738
00:59:49,046 --> 00:59:52,383
But I'm not sure how I feel.
739
01:00:27,785 --> 01:00:29,720
Hey, guys. I'm here.
740
01:00:29,720 --> 01:00:31,889
Hey, Do-hyeok.
741
01:00:32,290 --> 01:00:33,691
How have you been?
742
01:00:33,691 --> 01:00:35,660
Good. Just the two of us.
743
01:00:35,793 --> 01:00:38,529
- What's this?
- It's nothing special.
744
01:00:39,130 --> 01:00:41,732
You look really happy.
745
01:00:42,066 --> 01:00:44,035
He's the owner of a restaurant now.
746
01:00:44,035 --> 01:00:46,404
I don't think that's it.
747
01:00:46,404 --> 01:00:48,840
Your face is totally glowing.
748
01:00:49,607 --> 01:00:53,010
I'm in a pretty good mood these days.
749
01:00:53,010 --> 01:00:54,745
What?
750
01:00:56,080 --> 01:00:58,482
- I get it.
- What?
751
01:00:59,350 --> 01:01:01,986
You're finally dating someone, right?
752
01:01:01,986 --> 01:01:03,554
It's not that.
753
01:01:03,554 --> 01:01:06,424
- Is it true? Who is it?
- No.
754
01:01:06,591 --> 01:01:08,125
That girl from before?
755
01:01:08,793 --> 01:01:10,428
Well…
756
01:02:14,725 --> 01:02:18,462
PARK JAE-EON
757
01:02:33,110 --> 01:02:34,879
PARK JAE-EON
758
01:02:36,247 --> 01:02:38,916
PARK JAE-EON
759
01:03:20,725 --> 01:03:22,760
Do you want to go see butterflies?
760
01:04:23,487 --> 01:04:24,522
I'll be there soon.
761
01:04:24,522 --> 01:04:28,025
Na-bi keeps looking somewhere else instead of looking at me.
762
01:04:28,025 --> 01:04:32,363
Na-bi. I really wish you were happy.
763
01:04:32,363 --> 01:04:33,764
Do you like him?
764
01:04:33,764 --> 01:04:35,132
Let's not make another mistake.
765
01:04:35,132 --> 01:04:38,636
Maybe Na-bi was already drifting away from me.
766
01:04:38,636 --> 01:04:40,838
Can we meet right now?
767
01:04:40,838 --> 01:04:42,706
If it's not urgent, let's meet next time.
768
01:04:42,706 --> 01:04:44,842
Did you eventually lose to Jae-eon?
769
01:04:44,842 --> 01:04:47,311
Maybe it was all wrong from the beginning.
770
01:04:47,311 --> 01:04:49,146
I can't find a solution.
771
01:04:49,146 --> 01:04:50,481
I miss you.
772
01:04:50,481 --> 01:04:53,717
I'm not used to how I am when I'm with Na-bi.
773
01:04:53,851 --> 01:04:57,822
Have you felt, even once, that he sincerely likes you?
774
01:04:57,888 --> 01:04:59,457
Do you really think this is a mistake?
775
01:04:59,457 --> 01:05:01,525
- Of course.
- That's a lie.
776
01:05:01,892 --> 01:05:04,161
Let's go out.
777
01:05:05,800 --> 01:05:08,000
Dramaday.net
49606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.