Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:20,395 --> 00:06:22,226
Closing pressure valve.
2
00:06:23,231 --> 00:06:25,392
Hydraulic systems deactivated.
3
00:06:26,901 --> 00:06:28,562
Insulation cover open.
4
00:06:29,837 --> 00:06:31,099
Did you hear that?
5
00:06:31,172 --> 00:06:32,332
What?
6
00:06:33,341 --> 00:06:34,831
That. Did you hear that?
7
00:06:34,909 --> 00:06:36,240
No.
8
00:06:36,311 --> 00:06:38,142
Electrical system activated.
9
00:06:39,414 --> 00:06:40,676
There it is again.
10
00:06:42,083 --> 00:06:44,017
Procedure number six completed.
11
00:06:44,085 --> 00:06:46,349
Second memory bank access open.
12
00:06:49,257 --> 00:06:51,191
Professor, it's good
to see you again.
13
00:06:51,259 --> 00:06:53,193
- Good to see you, Major.
- Agents Wickett and Midford.
14
00:06:53,261 --> 00:06:54,751
- Professor.
- How do you do.
15
00:06:54,829 --> 00:06:58,196
Looks like we've got a malfunction
on the aft sampler feed.
16
00:06:58,266 --> 00:06:59,528
Try a reset.
17
00:06:59,601 --> 00:07:02,001
Doctor, remember Major Bradley,
head of intelligence.
18
00:07:02,070 --> 00:07:03,059
Major, how are you?
19
00:07:03,137 --> 00:07:05,867
Opening C-5 container now.
20
00:07:10,044 --> 00:07:11,739
Three full loads.
21
00:07:11,813 --> 00:07:13,678
The gross weight discrepancy's
still there.
22
00:07:13,748 --> 00:07:15,272
Recheck the pre-stat.
23
00:07:15,350 --> 00:07:17,682
I've given it the auto test.
I've given it the manual test.
24
00:07:17,752 --> 00:07:19,982
- It's still there.
- All right, let me see.
25
00:07:20,054 --> 00:07:22,545
Could you reset these
and give me one last...
26
00:07:30,298 --> 00:07:32,766
You see any
little green monsters in there?
27
00:07:35,703 --> 00:07:37,432
HMS samples look great.
28
00:07:40,608 --> 00:07:42,576
Section seven, closing down.
29
00:07:42,644 --> 00:07:45,977
Gross weight discrepancy's still there.
I've cross-checked everything.
30
00:07:47,081 --> 00:07:48,241
Let me see that.
31
00:07:49,917 --> 00:07:51,976
Changing codes on the function keys.
32
00:07:52,053 --> 00:07:54,317
Roger. Twenty megs left
in bank two memory.
33
00:07:56,324 --> 00:07:58,349
Opening aft sampler chamber.
34
00:07:58,426 --> 00:08:00,656
Pressure system in second mode.
35
00:08:00,728 --> 00:08:04,926
Eighth procedure completed.
Going to program nine.
36
00:08:09,070 --> 00:08:10,594
What happened?
37
00:08:13,374 --> 00:08:14,534
Seal it back up!
38
00:08:14,609 --> 00:08:16,042
What happened?
39
00:08:16,110 --> 00:08:19,409
I don't know!
I undid the panel and it blew!
40
00:08:19,480 --> 00:08:20,606
Come on, guys, shut it back!
41
00:08:20,682 --> 00:08:23,549
Look out!
There's something in there!
42
00:08:23,618 --> 00:08:26,086
- What the hell?
- Don't move! Don't move!
43
00:08:27,655 --> 00:08:29,748
Larry, back off.
44
00:08:29,824 --> 00:08:32,622
Back off, Larry. Get away from it.
Reverse the aft sampler.
45
00:08:33,594 --> 00:08:35,255
Back off! Back off!
46
00:08:36,097 --> 00:08:37,462
You okay?
47
00:08:37,532 --> 00:08:38,624
Yeah, I'm okay.
48
00:08:38,700 --> 00:08:40,793
Look out!
Get out of here! Come on!
49
00:08:40,868 --> 00:08:42,836
Let's go, let's go, let's go!
50
00:08:46,574 --> 00:08:48,667
Breakout, breakout.
We've got a problem here.
51
00:08:48,743 --> 00:08:49,903
Do you see anything?
52
00:08:49,977 --> 00:08:51,467
Pull back to second perimeter.
53
00:08:51,546 --> 00:08:55,380
Repeat, pull back to second perimeter.
We have a breakout here.
54
00:08:55,450 --> 00:08:56,610
Code Red.
55
00:08:59,387 --> 00:09:01,150
How many are there?
56
00:09:07,362 --> 00:09:08,727
Keep still. Don't move.
57
00:09:27,382 --> 00:09:30,215
Stay back.
Stay away from them.
58
00:09:51,139 --> 00:09:52,538
Open the doors to the left!
59
00:09:52,607 --> 00:09:54,074
Hey, to the right!
60
00:09:54,142 --> 00:09:55,541
Moving in!
61
00:10:01,516 --> 00:10:04,713
- Get ready!
- Wait! Hold your fire!
62
00:10:04,786 --> 00:10:06,253
- Stay back!
- Hold your fire!
63
00:10:06,320 --> 00:10:07,753
Everybody hold your fire!
64
00:10:13,094 --> 00:10:14,959
Roger. We see him.
65
00:10:15,029 --> 00:10:17,463
He's heading towards the north fence.
66
00:10:18,299 --> 00:10:20,790
Holy smoke!
What the hell is that?
67
00:10:23,004 --> 00:10:24,835
He's hung up on the fence!
68
00:10:35,349 --> 00:10:37,214
Look out!
It's on the windshield!
69
00:10:37,285 --> 00:10:39,378
Look out, Dad!
70
00:10:39,454 --> 00:10:41,649
We're gonna crash, Dad!
71
00:10:41,722 --> 00:10:44,714
Oh, no! Look out!
72
00:10:48,463 --> 00:10:49,623
Oh, my God!
73
00:10:51,732 --> 00:10:53,029
Look out!
74
00:10:54,635 --> 00:10:56,125
Look out!
75
00:11:03,744 --> 00:11:05,575
Stay here, okay?
You okay?
76
00:11:11,886 --> 00:11:14,377
A fire extinguisher!
Do you have a fire extinguisher?
77
00:11:14,455 --> 00:11:15,945
I've got one! I've got one!
78
00:11:16,023 --> 00:11:18,423
- Here!
- Get away, get away!
79
00:11:32,607 --> 00:11:34,768
Come on, that's it.
80
00:11:34,842 --> 00:11:37,003
Close your mouth.
Close your eyes.
81
00:11:37,078 --> 00:11:38,443
It's okay.
82
00:11:55,796 --> 00:11:57,127
Looks like a biggie.
83
00:11:57,198 --> 00:11:58,961
Mom, get in their lane,
follow 'em down.
84
00:11:59,033 --> 00:12:00,898
Will you guys just stop it?
85
00:12:00,968 --> 00:12:02,663
Can we get down and watch?
86
00:12:02,737 --> 00:12:04,227
No way.
87
00:12:04,305 --> 00:12:05,932
Is anybody hurt?
88
00:12:06,007 --> 00:12:08,999
Nothing serious, lady.
Something just ran across the road.
89
00:12:13,447 --> 00:12:15,438
I'm not crazy.
It looked like an omelet with two eyes.
90
00:12:15,516 --> 00:12:18,917
- It must've been some sort of alien.
- My dad, he's telling the truth...!
91
00:12:18,986 --> 00:12:20,385
Think it was a drunk?
92
00:12:20,454 --> 00:12:22,251
It's probably an ADUl.
93
00:12:22,323 --> 00:12:23,483
What?
94
00:12:23,558 --> 00:12:25,788
An alien driving under the influence.
95
00:12:30,264 --> 00:12:32,425
We need the paramedics here
when you get time.
96
00:12:32,500 --> 00:12:34,900
- It'll be midnight...
- Okay, bring it up, bring it up.
97
00:12:34,969 --> 00:12:36,664
It's gonna be backed up for hours.
98
00:12:36,737 --> 00:12:38,705
Good evening, miss.
Everything all right?
99
00:12:38,773 --> 00:12:40,798
- You tell me.
- This won't take a minute.
100
00:12:46,514 --> 00:12:48,004
All right, you can go.
Go on.
101
00:12:48,082 --> 00:12:51,518
Next car. Come on,
let's pull up. Quickly.
102
00:12:52,787 --> 00:12:54,618
Wonder what they were looking for?
103
00:12:55,456 --> 00:12:58,755
Omelets... with eyes.
104
00:13:00,227 --> 00:13:03,560
Wow! He jumped over two cars!
105
00:13:03,631 --> 00:13:05,963
And nobody got hurt?
Yeah, right.
106
00:13:06,033 --> 00:13:08,501
That car's flat! Jeez!
107
00:13:08,569 --> 00:13:11,003
Okay, give it back, Mike.
108
00:13:11,072 --> 00:13:12,061
What?
109
00:13:12,139 --> 00:13:14,835
- He took my Coke, Mom.
- Come on, you guys.
110
00:13:14,909 --> 00:13:16,570
I don't have it. I didn't take it.
111
00:13:17,578 --> 00:13:19,170
- I knew it!
- Gross!
112
00:13:19,246 --> 00:13:22,044
- That wasn't me.
- Who was it, then?
113
00:13:22,116 --> 00:13:24,846
- Mom...?
- It wasn't me!
114
00:13:24,919 --> 00:13:26,409
I'm onto you!
115
00:13:27,555 --> 00:13:29,045
Come on, Mike, give it back.
116
00:14:18,739 --> 00:14:20,639
- Mom.
- Thanks.
117
00:14:22,009 --> 00:14:23,840
Eric, wake up.
We're almost there.
118
00:14:24,912 --> 00:14:28,177
- Eric.
- All right.
119
00:14:31,085 --> 00:14:33,519
Hey, look at all the cars.
120
00:14:33,587 --> 00:14:35,646
This looks pretty nice.
121
00:14:35,723 --> 00:14:37,657
Pretty nice.
122
00:15:10,791 --> 00:15:12,816
- Great hill for the wheels, man.
- Yeah!
123
00:15:12,893 --> 00:15:15,885
No, you're not going down any hills
until we've checked it out, okay?
124
00:15:15,963 --> 00:15:17,294
I know, Mom.
125
00:15:17,364 --> 00:15:20,299
Okay, we're almost here.
Close your eyes, guys.
126
00:15:20,367 --> 00:15:21,356
Close 'em.
127
00:15:22,570 --> 00:15:24,231
There's a pretty girl.
128
00:15:24,305 --> 00:15:26,796
I said close 'em,
you cheaters.
129
00:15:26,874 --> 00:15:28,034
Come on.
130
00:15:28,109 --> 00:15:30,703
You guys are gonna love this place.
131
00:15:31,712 --> 00:15:34,272
Okay, you can open 'em.
132
00:15:36,083 --> 00:15:37,072
Kitty, kitty.
133
00:15:37,151 --> 00:15:38,675
Wow! Top of the hill!
134
00:15:38,753 --> 00:15:40,584
Cool, check it out!
Two-car garage!
135
00:15:40,654 --> 00:15:42,121
Yes, it's the chauffeur's day off!
136
00:15:42,189 --> 00:15:43,679
Can we afford this?
137
00:15:43,758 --> 00:15:46,750
No, we can't, Eric. That's why
I'm forced to sell your brother.
138
00:15:46,827 --> 00:15:48,317
Tough break, Mike.
139
00:15:48,395 --> 00:15:49,384
Hey!
140
00:15:50,531 --> 00:15:53,364
That's my stuff you're
throwing around there.
141
00:15:53,434 --> 00:15:56,232
Relax, lady.
It's just our furniture pads.
142
00:15:56,303 --> 00:15:57,827
Oh. Sorry.
143
00:15:59,006 --> 00:16:00,871
Bring the groceries in, guys, okay?
144
00:16:00,941 --> 00:16:03,102
- I like it.
- Me too.
145
00:16:03,177 --> 00:16:05,441
Hey, how's it going?
146
00:16:07,414 --> 00:16:09,644
We're communing
with the earth spirits.
147
00:16:11,252 --> 00:16:12,776
Right.
148
00:16:12,853 --> 00:16:16,152
- Welcome to California, bud.
- Really.
149
00:16:16,223 --> 00:16:17,281
Here.
150
00:16:18,859 --> 00:16:20,520
Aren't you gonna carry anything?
151
00:16:20,594 --> 00:16:22,755
Sure. I've got my skateboard.
152
00:16:22,830 --> 00:16:25,799
Let's go.
Hello, California women.
153
00:16:25,866 --> 00:16:29,097
Have no fear,
your hormonal hero is here.
154
00:16:45,252 --> 00:16:47,379
Oh, my...!
155
00:16:49,023 --> 00:16:51,514
- Great house, man.
- I can't see anything.
156
00:16:51,592 --> 00:16:53,423
Put the stuff
over on the table, guys.
157
00:16:53,494 --> 00:16:55,826
- You're gonna love it.
- The ceiling looks good.
158
00:16:55,896 --> 00:16:57,693
Yeah? Well, check it out.
159
00:16:57,765 --> 00:16:59,528
This is totally rad!
160
00:16:59,600 --> 00:17:01,966
Is this gonna get me a great
Mother's Day present or what?
161
00:17:02,036 --> 00:17:03,697
You really scored big, Mom.
162
00:17:03,771 --> 00:17:04,829
Look over here.
163
00:17:04,905 --> 00:17:06,770
Hey, is that all ours?
164
00:17:06,841 --> 00:17:08,832
Yeah, about the first
25 yards of it.
165
00:17:08,909 --> 00:17:11,707
You think there's any
wild animals out there?
166
00:17:11,779 --> 00:17:13,974
Definitely, definitely.
Some big grizzly bears.
167
00:17:14,048 --> 00:17:15,481
There's probably some deer up here.
168
00:17:15,549 --> 00:17:18,313
- Alligators, big nasty ones.
- Are you guys kidding?
169
00:17:18,385 --> 00:17:22,879
Maybe a couple of gorillas.
Maybe a werewolf.
170
00:17:22,957 --> 00:17:24,356
- Yeah, right.
- Hey, Mom, where's my room?
171
00:17:24,425 --> 00:17:26,222
It's down the hall.
172
00:17:26,293 --> 00:17:28,056
Watch the door.
173
00:17:29,563 --> 00:17:33,795
Did you notice, my dear, that there is
not one step in the entire place?
174
00:17:33,868 --> 00:17:35,267
Low counters.
175
00:17:35,336 --> 00:17:37,031
Wide hallways.
176
00:17:37,104 --> 00:17:39,231
And you can see
out of every window.
177
00:17:39,306 --> 00:17:41,672
And, baby, you ain't
seen nothing yet!
178
00:17:50,584 --> 00:17:51,573
Okay?
179
00:17:51,652 --> 00:17:55,247
It's great! You see the size of these
closets? I'm gonna need more clothes!
180
00:17:55,322 --> 00:17:57,051
Yeah, we'll put you on the list.
181
00:17:57,124 --> 00:17:58,113
Thanks.
182
00:18:03,697 --> 00:18:04,857
What do you think, huh?
183
00:18:04,932 --> 00:18:06,422
I thought we'd put the bed over here.
184
00:18:06,500 --> 00:18:08,092
That way you just wake up
every morning
185
00:18:08,168 --> 00:18:09,726
and see the sun coming
over the mountains.
186
00:18:09,803 --> 00:18:11,134
You did great, Mom.
187
00:18:11,205 --> 00:18:12,934
Thank you.
188
00:18:38,999 --> 00:18:40,489
Want some lunch?
189
00:18:40,567 --> 00:18:42,535
No thanks. I'm fine.
190
00:18:42,603 --> 00:18:43,592
Okay.
191
00:20:18,399 --> 00:20:21,391
Your mom said this is your TV.
You want me to hook it up for you?
192
00:20:21,468 --> 00:20:23,698
No, I can handle it.
Just put it down over there.
193
00:20:23,771 --> 00:20:24,931
You got it.
194
00:20:38,318 --> 00:20:41,048
There's Tooter Shellby on Sea SnaiI,
195
00:20:41,121 --> 00:20:43,351
Or is it the other way around?
196
00:20:46,994 --> 00:20:49,360
Casey Kelp on Clamdancer,
197
00:20:49,430 --> 00:20:52,024
Junior Wetworth riding Snorkaway,
198
00:20:54,802 --> 00:20:57,498
And Allstar Seaworthy
atop Seabiscuit,
199
00:20:59,073 --> 00:21:00,597
They're all in line,
200
00:21:00,674 --> 00:21:02,073
Here's your TOW.
201
00:21:02,142 --> 00:21:03,131
What?
202
00:21:03,210 --> 00:21:04,643
Tuna on whole wheat.
203
00:21:04,711 --> 00:21:06,975
Oh. Thanks.
Hey, come look at this.
204
00:21:07,047 --> 00:21:09,345
...Allstar Seaworthy,
grabbing an early lead,
205
00:21:09,416 --> 00:21:10,405
Thattaboy...
206
00:21:12,086 --> 00:21:13,417
That's very good.
207
00:21:13,487 --> 00:21:16,115
It didn't do that last time.
It stayed on.
208
00:21:18,992 --> 00:21:22,257
Yeah, well, if it happens again,
let me know.
209
00:21:27,334 --> 00:21:30,064
And as they approach
the home stretch...
210
00:23:14,474 --> 00:23:15,463
Hi.
211
00:23:16,577 --> 00:23:19,239
- Hi.
- You looking for your friend?
212
00:23:19,313 --> 00:23:20,473
Yeah!
213
00:23:20,547 --> 00:23:22,014
He went down the hill.
214
00:23:22,082 --> 00:23:23,549
Did you get
a good look at him?
215
00:23:23,617 --> 00:23:25,175
Yeah, he's real cute.
216
00:23:25,252 --> 00:23:27,083
What did he look like?
217
00:23:27,154 --> 00:23:30,146
He's your friend, and you don't even
know what he looks like?
218
00:23:30,224 --> 00:23:32,886
I was just kidding.
He's my brother.
219
00:23:32,960 --> 00:23:36,327
Your brother?
Where are you from?
220
00:23:36,396 --> 00:23:37,420
lllinois.
221
00:23:37,497 --> 00:23:39,465
Welcome to the neighborhood.
222
00:23:39,533 --> 00:23:41,899
Looks like you'll be
an interesting addition.
223
00:23:41,969 --> 00:23:43,459
Hey, Deb, time to eat.
224
00:23:43,537 --> 00:23:44,526
Okay.
225
00:23:44,605 --> 00:23:46,664
I've got to go.
What's your name?
226
00:23:46,740 --> 00:23:47,764
Eric.
227
00:23:47,841 --> 00:23:50,002
I'm Debbie.
This is my sister Courtney.
228
00:23:50,077 --> 00:23:51,669
- Hi.
- Hl.
229
00:23:51,745 --> 00:23:53,872
- We'll talk later.
- Okay.
230
00:23:53,947 --> 00:23:56,040
- See ya.
- Bye.
231
00:23:56,116 --> 00:23:58,050
What happened in here?
232
00:23:58,118 --> 00:23:59,551
Did you just go down the hill?
233
00:23:59,620 --> 00:24:00,609
No.
234
00:24:00,687 --> 00:24:02,518
Mom is gonna freak out.
235
00:24:02,589 --> 00:24:04,648
There's something weird going on.
236
00:24:04,725 --> 00:24:06,886
- Look at this.
- What?
237
00:24:06,960 --> 00:24:08,894
There were footprints here.
238
00:24:08,962 --> 00:24:11,328
Somebody was just in my bathroom
taking a shower.
239
00:24:11,398 --> 00:24:13,730
Yeah, right. You think she's
gonna go for that, huh?
240
00:24:13,800 --> 00:24:15,131
I'm serious.
241
00:24:15,202 --> 00:24:17,500
The TV went on, and it
wasn't even plugged in.
242
00:24:18,905 --> 00:24:20,805
I'm not joking, Michael.
243
00:24:20,874 --> 00:24:22,364
Who broke the lamp?
244
00:24:22,442 --> 00:24:25,036
Well, Sherlock Holmes here
thinks he saw a ghost.
245
00:24:25,112 --> 00:24:26,306
Did the ghost do it?
246
00:24:26,380 --> 00:24:29,713
Something was just in my bedroom.
It jumped over my head.
247
00:24:29,783 --> 00:24:32,445
- Yeah, right.
- What thing?
248
00:24:32,519 --> 00:24:35,147
I never saw it.
It just kept doing things.
249
00:24:35,222 --> 00:24:38,191
I'm not lying, Mom.
I swear it.
250
00:25:22,402 --> 00:25:25,098
Right. I've got something better
for the fireplace, anyway.
251
00:25:25,172 --> 00:25:26,833
It's Harvey!
252
00:25:26,907 --> 00:25:30,900
What did you dress that thing up in?
Give it to me. It's horrible!
253
00:26:00,073 --> 00:26:02,906
Eric... you asleep?
254
00:26:18,392 --> 00:26:21,589
Now, come on. I want you
to stop worrying about this.
255
00:26:21,661 --> 00:26:23,526
Did you lock all the windows?
256
00:26:23,597 --> 00:26:26,623
- Yes.
- Good.
257
00:26:26,700 --> 00:26:30,466
I was thinking maybe it wasn't
such a bad thing, anyway.
258
00:26:30,537 --> 00:26:33,700
All it did was take a shower
and drink a soda.
259
00:26:34,641 --> 00:26:36,973
Maybe it was one of
the neighborhood kids or something.
260
00:26:37,043 --> 00:26:39,375
I'm sure there's
a rational explanation.
261
00:26:40,747 --> 00:26:43,045
Come on, try and get
some sleep, huh?
262
00:26:43,116 --> 00:26:44,606
It's been a long day.
263
00:28:03,997 --> 00:28:05,225
Michael?
264
00:30:19,699 --> 00:30:20,859
Oh, my God!
265
00:30:29,943 --> 00:30:33,606
Michael, Eric,
what have you done?
266
00:30:33,680 --> 00:30:35,113
I didn't do it, Mom.
267
00:30:35,181 --> 00:30:36,876
Oh, my...
268
00:30:36,950 --> 00:30:39,544
Oh, this is my mother's painting!
269
00:30:39,619 --> 00:30:41,519
It's a hundred years old!
270
00:30:41,588 --> 00:30:43,556
Whoa! What happened in here?
271
00:30:44,557 --> 00:30:46,218
Everything's ruined!
272
00:30:46,292 --> 00:30:47,884
It's totally ruined!
273
00:30:47,961 --> 00:30:50,521
It wasn't me, Mom! It was
the little creature! I saw it!
274
00:30:50,597 --> 00:30:53,691
The house is totally destroyed!
275
00:30:53,767 --> 00:30:57,032
- What do you want me to say?
- I don't want you to say anything!
276
00:30:57,103 --> 00:30:58,468
Well, calm down, Mom.
277
00:30:58,538 --> 00:31:01,371
This is incredible. It's insane.
I don't believe it.
278
00:31:01,441 --> 00:31:03,932
Look at this. Oh, my God.
I'm going back to bed.
279
00:31:04,678 --> 00:31:06,145
What the heck happened, man?
280
00:32:30,830 --> 00:32:32,058
Eric!
281
00:32:37,203 --> 00:32:39,728
Stop it, Eric, stop!
282
00:32:46,412 --> 00:32:47,401
Eric!
283
00:32:49,649 --> 00:32:51,480
Oh, my gosh!
284
00:32:51,551 --> 00:32:53,246
Eric!
285
00:32:54,320 --> 00:32:55,309
Eric!
286
00:32:55,388 --> 00:32:57,720
Come on, Eric, swim!
287
00:32:58,725 --> 00:33:01,455
Swim to the side, Eric! Swim!
288
00:33:01,528 --> 00:33:03,496
Mom! Mom!
289
00:33:04,564 --> 00:33:06,657
Swim! Swim, Eric!
290
00:33:08,368 --> 00:33:11,360
No! Eric!
291
00:33:14,908 --> 00:33:16,102
What is it?
292
00:33:17,110 --> 00:33:18,509
Eric!
293
00:33:37,463 --> 00:33:41,160
Eric, look at me!
Say something!
294
00:33:41,234 --> 00:33:42,724
Did you see him?
295
00:33:42,802 --> 00:33:43,791
What?
296
00:33:43,870 --> 00:33:45,201
The little creature!
297
00:33:45,271 --> 00:33:46,932
I can't believe he did this.
298
00:33:47,006 --> 00:33:48,667
He's all right, Mom.
I'll go get him.
299
00:33:48,741 --> 00:33:51,232
No, no. Just go
and get some help.
300
00:33:52,812 --> 00:33:55,178
2-17, paramedics on the way,
301
00:33:59,385 --> 00:34:02,513
I don't know why he did it.
I just saw him go.
302
00:34:02,589 --> 00:34:05,922
Deep breath? Good.
303
00:34:05,992 --> 00:34:06,981
One more.
304
00:34:08,061 --> 00:34:09,722
Oh, fine. Now sit back.
305
00:34:10,730 --> 00:34:12,391
- How's your head feel?
- Fine.
306
00:34:12,465 --> 00:34:13,659
No dizziness?
307
00:34:13,733 --> 00:34:15,894
I want you to follow this
with your eyes.
308
00:34:16,903 --> 00:34:17,892
Good.
309
00:34:17,971 --> 00:34:19,233
Once more.
310
00:34:20,406 --> 00:34:21,566
Fine.
311
00:34:21,641 --> 00:34:23,506
You're a lucky young man.
312
00:34:23,576 --> 00:34:25,168
Everything seems to be okay.
313
00:34:26,246 --> 00:34:27,907
Could you leave us
alone for a minute?
314
00:34:33,920 --> 00:34:36,650
Your mother tells me that
you've been seeing some things.
315
00:34:37,790 --> 00:34:38,950
Can you tell me about it?
316
00:34:40,026 --> 00:34:41,789
You wouldn't believe it.
317
00:34:41,861 --> 00:34:42,919
Try me.
318
00:34:45,765 --> 00:34:47,426
It's a little creature.
319
00:34:48,601 --> 00:34:50,091
Do you see him often?
320
00:34:50,169 --> 00:34:52,603
Just the things that he does.
321
00:34:52,672 --> 00:34:54,697
Has anyone else
seen this little creature?
322
00:34:54,774 --> 00:34:56,765
Just Debbie.
She's the girl next door.
323
00:34:58,578 --> 00:35:01,570
I'm going to give you
this mild sedative.
324
00:35:01,648 --> 00:35:03,047
It'll help you get some rest.
325
00:35:03,116 --> 00:35:06,449
Why don't you just ask Debbie?
She knows all about it.
326
00:35:06,519 --> 00:35:08,043
Here, you take this.
327
00:35:09,589 --> 00:35:11,921
And we'll discuss all that later, okay?
328
00:35:15,895 --> 00:35:17,226
You get that rest.
329
00:35:18,531 --> 00:35:20,021
I'll come back to see you soon.
330
00:35:26,406 --> 00:35:28,465
He's not your brother, is he?
331
00:35:28,541 --> 00:35:30,771
Why didn't you tell them
that you saw him?
332
00:35:30,843 --> 00:35:32,970
Because nobody would believe it.
333
00:35:33,046 --> 00:35:35,105
What is he, some sort of ghost?
334
00:35:35,181 --> 00:35:36,648
I don't know what he is.
335
00:35:36,716 --> 00:35:38,479
You should have backed me up.
336
00:35:38,551 --> 00:35:40,382
It wouldn't do any good.
337
00:35:40,453 --> 00:35:42,717
They only believe
what they want to believe.
338
00:35:42,789 --> 00:35:45,189
They already think
you've got schizo-freakia.
339
00:35:45,258 --> 00:35:47,123
Schizo what?
340
00:35:47,193 --> 00:35:48,490
Freakia.
341
00:35:48,561 --> 00:35:50,859
It's when you see people
that really aren't there.
342
00:35:50,930 --> 00:35:53,660
Well, I'm gonna prove it to everyone.
343
00:35:53,733 --> 00:35:55,701
I'm gonna catch him.
344
00:35:55,768 --> 00:35:57,326
Can I come in?
345
00:35:57,403 --> 00:35:58,495
Sure.
346
00:35:59,806 --> 00:36:01,239
Sorry to hear what happened.
347
00:36:01,307 --> 00:36:02,604
You look okay.
348
00:36:02,675 --> 00:36:03,937
I'm fine.
349
00:36:04,010 --> 00:36:05,705
Mom wants to go, Deb.
350
00:36:05,778 --> 00:36:08,144
Okay. I'll see you later.
351
00:36:08,214 --> 00:36:09,806
Give me a call.
352
00:36:10,883 --> 00:36:14,216
Hey, why don't you invite Eric
to Brittany's birthday tomorrow.
353
00:36:14,287 --> 00:36:16,380
- You want to come?
- Sure.
354
00:36:16,456 --> 00:36:17,889
Okay, I'll see you then.
355
00:36:17,957 --> 00:36:20,016
Bye. I'm glad you're okay.
356
00:36:20,093 --> 00:36:21,082
Bye.
357
00:36:23,396 --> 00:36:24,886
- Hi.
- Hi.
358
00:36:24,964 --> 00:36:26,727
I'm Michael, Eric's brother.
359
00:36:26,799 --> 00:36:28,699
I'm Courtney, Deb's sister.
360
00:36:28,768 --> 00:36:30,827
- Yeah.
- Nice meeting you.
361
00:36:30,903 --> 00:36:31,892
Me too.
362
00:36:32,872 --> 00:36:35,705
- McDonald's, huh?
- Yeah.
363
00:36:35,775 --> 00:36:38,642
Why don't you stop by
for a Big Mac?
364
00:36:38,711 --> 00:36:40,235
Let's go.
365
00:36:43,249 --> 00:36:45,183
You never told me about her.
366
00:36:52,992 --> 00:36:55,222
I knew I shouldn't have
taken this job right now.
367
00:36:55,294 --> 00:36:57,159
Mom, it's gonna be fine.
368
00:36:57,230 --> 00:36:59,528
Are you getting a draft?
369
00:36:59,599 --> 00:37:00,827
I'm rolling up the window.
370
00:37:00,900 --> 00:37:02,390
You should be in bed, anyway.
371
00:37:02,468 --> 00:37:04,333
- I'm fine.
- Michael!
372
00:37:04,404 --> 00:37:06,770
Hey, look out, you idiot!
373
00:37:06,839 --> 00:37:08,500
I saw it, Mom.
I had plenty of room.
374
00:37:08,574 --> 00:37:10,735
What is the matter with you today?
375
00:37:11,711 --> 00:37:14,043
I'm gonna have to hire somebody
to take care of you guys.
376
00:37:14,113 --> 00:37:16,707
- I can be on my own, Mom.
- That's it. Not if I can help it.
377
00:37:16,783 --> 00:37:18,944
Debbie's mom said
she could look after him.
378
00:37:19,018 --> 00:37:21,248
Okay, we're here.
379
00:37:21,320 --> 00:37:22,480
I should have called in sick.
380
00:37:22,555 --> 00:37:24,853
You can't call in sick
on your first day.
381
00:37:24,924 --> 00:37:26,482
Are you gonna be okay?
382
00:37:26,559 --> 00:37:27,787
Guaranteed.
383
00:37:27,860 --> 00:37:30,385
Listen, I'm getting out at nine.
Mr. Allen is bringing me home.
384
00:37:30,463 --> 00:37:33,330
- Please be there, guys.
- We'll be there, Mom.
385
00:37:34,333 --> 00:37:35,595
I'm not ready for this.
386
00:37:35,668 --> 00:37:37,829
Mom, relax.
You've already got the job.
387
00:37:37,904 --> 00:37:40,168
- You look great.
- Thanks.
388
00:37:41,674 --> 00:37:43,665
Never seen her this tense before.
389
00:37:43,743 --> 00:37:46,234
Yeah, well, it's her first job
in ten years.
390
00:37:46,312 --> 00:37:48,780
- You know what I feel like?
- A Big Mac?
391
00:37:48,848 --> 00:37:51,373
- The man is a genius.
- I'm psychic!
392
00:37:51,451 --> 00:37:52,816
I tell ya!
393
00:39:00,920 --> 00:39:03,388
That's over, though.
She's back in Indiana.
394
00:39:03,456 --> 00:39:04,753
I'm here, she's there.
395
00:39:06,192 --> 00:39:08,524
Well, you know,
that doesn't really matter.
396
00:39:08,594 --> 00:39:11,654
So... let's talk about you.
Are you dating anyone?
397
00:39:13,466 --> 00:39:14,626
Good.
398
00:39:14,700 --> 00:39:16,099
What are you doing right now?
399
00:39:17,203 --> 00:39:19,398
Oh. What subject?
400
00:39:19,472 --> 00:39:23,841
Oh, that's sort of my subject.
I can help you if you want some help.
401
00:39:23,910 --> 00:39:25,138
Come on over.
402
00:40:05,818 --> 00:40:07,479
What are you doing here?
403
00:40:08,487 --> 00:40:10,318
- Did you catch him?
- Not yet.
404
00:40:10,389 --> 00:40:12,880
- I want to help.
- What about your mom?
405
00:40:12,959 --> 00:40:15,427
I'm not going to tell her.
Who's that?
406
00:40:15,494 --> 00:40:18,930
It's just my old
Chicago Cubs mascot.
407
00:40:18,998 --> 00:40:21,796
Here, you can carry
the equipment. Put this on.
408
00:40:22,868 --> 00:40:24,460
What are we going to do?
409
00:40:24,537 --> 00:40:26,004
It's just a precaution.
410
00:40:26,072 --> 00:40:28,233
I think you should know I bruise easily.
411
00:40:39,318 --> 00:40:41,718
Get those cords! Come on!
412
00:40:41,787 --> 00:40:44,620
You still haven't told me
what we're going to do.
413
00:40:44,690 --> 00:40:47,158
Here, strap this vacuum cleaner
on your back.
414
00:40:47,226 --> 00:40:48,887
We're gonna suck him up.
415
00:40:57,536 --> 00:40:59,663
- What's he doing?
- I don't know.
416
00:41:35,308 --> 00:41:36,366
You ready?
417
00:41:39,312 --> 00:41:40,472
Hit it.
418
00:41:41,881 --> 00:41:43,610
Charge!
419
00:41:45,217 --> 00:41:48,209
You got him!
Don't hurt him!
420
00:41:48,287 --> 00:41:50,380
You're hurting him!
421
00:41:50,456 --> 00:41:51,889
We got him!
422
00:41:52,458 --> 00:41:55,120
Get me off of this thing!
423
00:41:55,194 --> 00:41:56,183
Debbie!
424
00:42:03,002 --> 00:42:03,991
Michael!
425
00:42:08,374 --> 00:42:10,604
Hey! What's going on?
426
00:42:12,611 --> 00:42:15,045
Get me off of this thing!
427
00:42:16,082 --> 00:42:17,845
Turn it off! Stop it!
428
00:42:21,721 --> 00:42:22,710
Get this off of me!
429
00:42:22,788 --> 00:42:25,723
- Are you okay?
- Would you get me off of here?
430
00:42:25,791 --> 00:42:27,759
I think I'm gonna throw up.
431
00:42:27,827 --> 00:42:30,227
Would somebody please tell me
what is happening?
432
00:42:30,296 --> 00:42:31,593
He's in the vacuum.
433
00:42:31,664 --> 00:42:33,222
What? What are you
talking about?
434
00:42:33,299 --> 00:42:35,199
It's the thing I've been
telling you about-the MAC.
435
00:42:35,267 --> 00:42:36,256
What?
436
00:42:36,335 --> 00:42:38,326
The Mysterious Alien Creature.
437
00:42:38,404 --> 00:42:40,634
You've got to get him
out of there.
438
00:42:40,706 --> 00:42:42,037
Plug it back in.
439
00:42:42,108 --> 00:42:43,507
Wait, what are you gonna do?
440
00:42:43,576 --> 00:42:46,704
Just do it.
I'm gonna reverse the motor.
441
00:43:32,758 --> 00:43:34,248
Get me a drink.
442
00:43:43,102 --> 00:43:45,366
We hurt him bad, didn't we?
443
00:43:45,438 --> 00:43:46,735
It's okay.
444
00:43:46,806 --> 00:43:48,740
He looks tired.
445
00:43:51,177 --> 00:43:54,010
This is unreal.
This is incredible, guys.
446
00:43:54,079 --> 00:43:57,014
This must be like what they drink
on their own planet.
447
00:43:57,082 --> 00:43:58,777
Where'd he come from?
448
00:43:58,851 --> 00:43:59,977
I don't know.
449
00:44:00,052 --> 00:44:04,148
He came in the van with you.
I saw him when you first got here.
450
00:44:04,223 --> 00:44:06,953
- Why didn't you tell me?
- I thought you knew.
451
00:44:07,026 --> 00:44:10,393
Wait a minute. This is what they
were looking for back at the accident.
452
00:44:10,463 --> 00:44:11,623
That's Mom.
453
00:44:11,697 --> 00:44:13,597
- What are we gonna do?
- We're gonna tell her.
454
00:44:13,666 --> 00:44:17,625
Don't tell her about me, please!
My mom will go crazy!
455
00:44:17,703 --> 00:44:20,137
Okay, split, Debbie. Go!
456
00:44:21,707 --> 00:44:23,436
I'm sorry we set you up.
457
00:44:23,509 --> 00:44:25,272
I'll see you later.
458
00:44:30,149 --> 00:44:31,741
There must be a power failure.
459
00:44:31,817 --> 00:44:33,375
What happened?
All our lights are out.
460
00:44:37,823 --> 00:44:40,155
It's okay. It's just my mom!
461
00:44:40,226 --> 00:44:41,284
Come back!
462
00:44:42,294 --> 00:44:43,386
What's going on?
463
00:44:44,263 --> 00:44:46,424
Power's surging
in the whole neighborhood.
464
00:44:47,500 --> 00:44:49,161
- Michael?
- Yeah.
465
00:44:49,235 --> 00:44:50,293
Is everything okay?
466
00:44:50,369 --> 00:44:52,200
Fine, but you'd better
come look at something.
467
00:44:52,271 --> 00:44:53,704
What's the matter?
Where's Eric?
468
00:44:53,772 --> 00:44:55,865
- Where is he?
- He's fine. He's over here.
469
00:44:55,941 --> 00:44:58,375
What are you doing on the floor?
What is all this smoke?
470
00:44:58,444 --> 00:45:00,105
He ran off again!
471
00:45:00,179 --> 00:45:02,647
It's Eric's friend, Mom, the one
he's been trying to tell us about.
472
00:45:02,715 --> 00:45:04,876
They caught him in the vacuum cleaner.
473
00:45:04,950 --> 00:45:07,180
- "They"?
- We.
474
00:45:08,554 --> 00:45:11,079
Okay, let's start from
the beginning again, shall we?
475
00:45:11,156 --> 00:45:14,182
- Can I have my chair first, please?
- Go get him his chair.
476
00:45:14,260 --> 00:45:18,390
I sucked him up in the vacuum
to prove to everyone that he exists.
477
00:45:18,464 --> 00:45:20,989
He's not lying, Mom.
I saw it.
478
00:45:22,735 --> 00:45:26,899
You sucked this living thing
into a vacuum cleaner?
479
00:45:26,972 --> 00:45:29,270
Yeah, and then
we blew him out again!
480
00:45:29,341 --> 00:45:30,740
It's the truth, Mom.
481
00:45:30,809 --> 00:45:32,572
No, I can handle it.
482
00:45:33,579 --> 00:45:35,706
I can, really.
I can handle it.
483
00:45:56,936 --> 00:45:57,925
Morning.
484
00:46:04,543 --> 00:46:07,137
Strange-looking pets
in this neighborhood.
485
00:47:06,805 --> 00:47:09,797
Mike! Hey, Mike, wake up.
Looks like he came back.
486
00:47:09,875 --> 00:47:12,275
- Who?
- The little creature. Come on!
487
00:47:12,344 --> 00:47:13,538
Ah, cool!
488
00:47:15,014 --> 00:47:17,346
Wow! He cleaned up everything!
489
00:47:18,884 --> 00:47:19,873
Wow!
490
00:47:19,952 --> 00:47:22,352
- You think he did it?
- Hey, I sure didn't.
491
00:47:22,421 --> 00:47:24,252
Check out the door!
492
00:47:24,323 --> 00:47:26,052
Glad we didn't kill
the little dude!
493
00:47:26,125 --> 00:47:29,458
Yeah, he even fixed Mom's old painting.
And look at the ceiling!
494
00:47:29,528 --> 00:47:32,622
Hey, we should rent this guy out.
We'd be millionaires!
495
00:47:32,698 --> 00:47:34,928
Look at this.
496
00:47:35,000 --> 00:47:36,160
What is it?
497
00:47:36,235 --> 00:47:38,499
I don't know. Looks like
he's trying to tell us something.
498
00:47:38,570 --> 00:47:40,834
I bet it's got something to do
with where he came from.
499
00:47:40,906 --> 00:47:43,739
A Wickes Furniture store?
And what about these?
500
00:47:43,809 --> 00:47:45,504
Maybe he likes horses.
501
00:47:45,577 --> 00:47:49,411
This is incredible.
I don't believe it.
502
00:47:51,450 --> 00:47:54,112
Thanks, you guys.
I really appreciate it.
503
00:47:55,187 --> 00:47:57,553
We didn't do it, Mom.
He came back.
504
00:47:57,623 --> 00:48:01,787
Come on. Are you telling me this thing
came in and cleaned up the house?
505
00:48:01,860 --> 00:48:04,454
Think about it-
would we do something like this?
506
00:48:07,232 --> 00:48:08,893
That's a good point.
507
00:48:09,535 --> 00:48:12,197
He left these. We think it's
some kind of message.
508
00:48:12,271 --> 00:48:15,468
It's that thing they were looking for
back at the crash site, I'm telling you.
509
00:48:15,541 --> 00:48:17,668
It's an alien, like the guy said.
510
00:48:19,545 --> 00:48:21,536
You still don't believe us, do you?
511
00:48:23,382 --> 00:48:24,906
Come on, guys.
512
00:48:26,118 --> 00:48:29,952
I believe there's something,
but the question is what.
513
00:50:12,925 --> 00:50:15,018
Come on, Mom, let's go!
514
00:50:17,329 --> 00:50:19,695
- How far do you want to go?
- How about to the next driveway?
515
00:50:19,765 --> 00:50:22,461
Come on, let's go down
to the bottom of the hill and back.
516
00:50:22,534 --> 00:50:24,661
Okay. I'm gonna beat you.
517
00:50:24,736 --> 00:50:26,226
Wanna make a bet?
518
00:50:31,276 --> 00:50:34,211
Good dogs. Good dogs.
Stay where you are.
519
00:50:35,280 --> 00:50:36,269
Come on.
520
00:50:44,857 --> 00:50:47,348
Eric! Eric!
521
00:50:49,027 --> 00:50:50,688
I don't think he saw me.
522
00:50:54,633 --> 00:50:56,191
What is that?
523
00:50:57,269 --> 00:50:58,668
Don't hit him!
524
00:50:58,737 --> 00:51:00,796
What is he, crazy or something?
525
00:51:03,709 --> 00:51:07,645
What was that? I've never
seen anything like it.
526
00:53:18,076 --> 00:53:20,067
Get your shoes on.
We've got to go.
527
00:53:21,079 --> 00:53:22,068
Anything?
528
00:53:22,948 --> 00:53:25,007
Maybe he went to haunt
somebody else.
529
00:53:25,083 --> 00:53:27,074
That's not even funny, Mom.
530
00:53:27,152 --> 00:53:28,141
Sorry.
531
00:53:30,922 --> 00:53:31,911
Hello.
532
00:53:33,258 --> 00:53:34,520
Yeah, he's ready.
533
00:53:35,560 --> 00:53:36,720
Okay. Bye-bye.
534
00:53:37,929 --> 00:53:39,988
Eric, that was Debbie.
She's on her way.
535
00:53:40,065 --> 00:53:41,896
- You ready?
- Yeah.
536
00:53:42,968 --> 00:53:45,129
Gonna have a good time
at the party today?
537
00:53:48,140 --> 00:53:50,040
- Did you remember to lock the back?
- Yeah, I got it.
538
00:53:50,108 --> 00:53:51,268
Water and Power, ma'am.
539
00:53:51,343 --> 00:53:54,437
We're looking into last night's blackout.
Can we check your power boxes?
540
00:53:54,513 --> 00:53:55,946
Sure.
They're around the back.
541
00:53:56,014 --> 00:53:57,845
Thanks. It'll just take a minute.
542
00:53:57,916 --> 00:54:02,046
Mrs. Cruise, did you notice
anything unusual last night?
543
00:54:02,120 --> 00:54:03,451
Like what?
544
00:54:03,522 --> 00:54:05,387
What were you doing
when the blackout occurred?
545
00:54:05,457 --> 00:54:07,948
- I was driving up the street.
- I see.
546
00:54:08,026 --> 00:54:09,015
Thank you.
547
00:54:09,828 --> 00:54:13,286
Mom, that's the guy from the crash
in the desert. Don't you recognize him?
548
00:54:13,365 --> 00:54:16,493
Remember? He was the one
looking in all the cars.
549
00:54:16,568 --> 00:54:18,126
Doesn't it seem a little weird?
550
00:54:18,203 --> 00:54:19,830
- Hi.
- Hi, Debbie.
551
00:54:19,905 --> 00:54:21,896
My Mom wants to leave
in five minutes.
552
00:54:21,973 --> 00:54:24,237
Okay, fine. Come on,
we've got to go.
553
00:54:24,309 --> 00:54:26,869
I'll pick you up
at the party later.
554
00:54:26,945 --> 00:54:29,277
Don't forget the present
I left for you on the table.
555
00:54:29,347 --> 00:54:31,542
And call me. I want to
know what's going on.
556
00:54:35,787 --> 00:54:38,085
So what happened?
Where is he?
557
00:54:39,424 --> 00:54:40,982
Come on.
558
00:54:51,269 --> 00:54:52,759
It's here.
559
00:54:52,838 --> 00:54:54,965
Get Rankin
and the capture group up here.
560
00:54:55,040 --> 00:54:56,769
This is 100 X-Ray.
561
00:54:56,842 --> 00:54:58,810
Think they followed you here?
562
00:54:58,877 --> 00:55:00,504
I don't know.
563
00:55:00,579 --> 00:55:02,308
I bet they're looking for him.
564
00:55:03,215 --> 00:55:05,547
Maybe that's why
he's so scared.
565
00:55:08,720 --> 00:55:10,915
- Who is it?
- I don't know.
566
00:55:13,892 --> 00:55:15,826
What's all this stuff-
567
00:55:15,894 --> 00:55:17,885
straws and flowers?
568
00:55:17,963 --> 00:55:19,487
I don't know.
569
00:55:19,564 --> 00:55:21,122
And there they go!
570
00:55:21,199 --> 00:55:22,666
And it's Allstar Seaworthy...
571
00:55:22,734 --> 00:55:23,723
Eric!
572
00:55:27,706 --> 00:55:30,641
He doesn't look so good.
573
00:55:31,710 --> 00:55:33,041
Get that drink.
574
00:55:34,746 --> 00:55:36,771
What's the matter with him?
575
00:55:36,848 --> 00:55:38,782
I don't know.
576
00:55:38,850 --> 00:55:40,715
Here, you want some?
577
00:55:44,022 --> 00:55:46,081
He looks depressed or something.
578
00:55:48,894 --> 00:55:50,384
You have a family?
579
00:55:52,364 --> 00:55:55,356
- Oh, my gosh, there's three of them.
- Three?
580
00:55:55,433 --> 00:55:57,025
Ask him where he came from.
581
00:55:57,102 --> 00:55:58,831
How am I gonna do that?
582
00:55:58,904 --> 00:56:00,235
Wait a second.
583
00:56:03,542 --> 00:56:05,373
Your family here?
584
00:56:07,646 --> 00:56:09,705
He's pointing to my school.
585
00:56:10,782 --> 00:56:14,149
Oh, my gosh, that's my mom!
What are we going to do?
586
00:56:14,219 --> 00:56:16,016
You'll have to go without me.
587
00:56:16,087 --> 00:56:19,022
She won't do that. She's supposed
to be looking after you.
588
00:56:19,090 --> 00:56:21,081
We can't leave him here like this.
589
00:56:21,159 --> 00:56:22,922
You have to go, Eric.
590
00:56:22,994 --> 00:56:24,859
Tell her I'll be there
in a minute.
591
00:56:24,930 --> 00:56:28,161
- What are you going to do?
- Just go and tell her.
592
00:56:28,233 --> 00:56:30,064
Okay.
593
00:56:30,135 --> 00:56:32,501
Bye! I'll see you later!
594
00:56:35,907 --> 00:56:37,932
It's not safe here anymore.
595
00:56:38,009 --> 00:56:39,772
You have to come with me.
596
00:56:39,844 --> 00:56:40,936
Please.
597
00:56:41,012 --> 00:56:43,173
I won't let anybody hurt you.
598
00:57:10,665 --> 00:57:12,326
What is he doing in there?
599
00:57:13,001 --> 00:57:16,198
I think he was changing
steering wheels on his wheelchair.
600
00:57:16,771 --> 00:57:20,036
Debbie, wheelchairs
don't have a steering wheel.
601
00:57:21,176 --> 00:57:23,167
Maybe it was a flat tire.
602
00:57:24,245 --> 00:57:25,906
Maybe I'd better go help him.
603
00:57:25,981 --> 00:57:27,073
I'll do it.
604
00:57:28,216 --> 00:57:30,582
Oh, no!
605
00:57:32,354 --> 00:57:35,016
Kinda old for a teddy,
isn't he?
606
00:57:35,090 --> 00:57:37,251
He's from lllinois.
607
00:57:39,628 --> 00:57:41,118
Sorry it took so long.
608
00:57:41,196 --> 00:57:42,959
That's okay.
So, how do we do this?
609
00:57:43,031 --> 00:57:45,795
My wheelchair can fit in back,
and I'll sit in front.
610
00:57:45,867 --> 00:57:46,856
Sounds good.
611
00:57:47,869 --> 00:57:49,860
Here, take him. Go.
612
00:57:52,207 --> 00:57:55,108
All right, here we go.
613
00:58:00,181 --> 00:58:01,546
Sit down.
614
00:58:04,185 --> 00:58:05,652
Are you crazy?
615
00:58:05,720 --> 00:58:07,688
There's no way you're gonna
get away with this.
616
00:58:07,756 --> 00:58:11,089
I had to do something with him.
Keep him quiet.
617
00:58:15,497 --> 00:58:17,158
Sit still.
618
00:58:18,333 --> 00:58:19,925
Okay.
619
00:58:21,036 --> 00:58:23,527
Everybody fasten your seatbelts.
620
00:58:24,105 --> 00:58:25,265
Let's go.
621
00:58:32,514 --> 00:58:35,711
- Well, what do you think?
- Follow them.
622
00:59:00,608 --> 00:59:04,100
This is J-3. We're traveling
east on Valley Vista.
623
00:59:04,179 --> 00:59:06,010
Tell them to stand by.
624
00:59:11,820 --> 00:59:13,481
Don't.
625
00:59:13,555 --> 00:59:15,716
So, Eric, how long
have you two been together?
626
00:59:16,725 --> 00:59:18,818
She means the teddy, Eric.
627
00:59:18,893 --> 00:59:20,588
Oh, a long time.
628
00:59:22,664 --> 00:59:25,155
- Keep still.
- Does your bear move?
629
00:59:25,233 --> 00:59:29,829
Oh, yeah. He's one of those
new computerized kind.
630
00:59:29,904 --> 00:59:32,304
But I thought you said
you had him a long time.
631
00:59:32,373 --> 00:59:35,740
I have.
He just got new microchips.
632
00:59:38,546 --> 00:59:39,535
Amazing.
633
01:00:37,438 --> 01:00:38,530
What's in here?
634
01:00:41,643 --> 01:00:43,873
Hi, Brittany! Happy birthday!
635
01:00:43,945 --> 01:00:45,572
Thank you.
636
01:00:45,647 --> 01:00:47,239
This is my friend Eric.
637
01:00:47,315 --> 01:00:48,680
- Hi, Eric.
- Hi.
638
01:00:48,750 --> 01:00:50,047
He's cute.
639
01:00:51,619 --> 01:00:53,951
Hiya. How's it going?
640
01:00:54,022 --> 01:00:55,785
- It's going.
- Nice teddy bear.
641
01:00:57,192 --> 01:00:58,955
Hi, Eric, how ya feelin'?
642
01:00:59,027 --> 01:01:00,551
Have you seen my brother yet?
643
01:01:00,628 --> 01:01:02,118
He'll be here soon.
644
01:01:08,036 --> 01:01:11,164
- No, Mac, give me that.
- Did you see that?
645
01:01:11,239 --> 01:01:15,403
- There's something in there.
- I don't believe it! Freaky!
646
01:01:16,411 --> 01:01:18,811
Lookit, honey, we're leaving, okay?
647
01:01:18,880 --> 01:01:21,405
I'm gonna go, and I'll leave
Courtney here to watch you
648
01:01:21,482 --> 01:01:23,143
until Michael gets here, okay?
649
01:01:23,218 --> 01:01:26,585
Boy, that teddy is amazing!
I'll see you.
650
01:01:26,654 --> 01:01:27,643
Bye-bye.
651
01:01:31,593 --> 01:01:32,753
Happy birthday!
652
01:01:32,827 --> 01:01:36,092
Okay, kids, let's get
this dance contest going!
653
01:01:36,164 --> 01:01:37,358
- He's here!
- What?
654
01:01:37,432 --> 01:01:40,424
- Mac! He's in the teddy suit.
- He is? I don't believe this!
655
01:01:40,501 --> 01:01:42,662
- Let's dance!
- Debbie, what's going on?
656
01:01:42,737 --> 01:01:45,297
It's okay. Everybody thinks
he's just a toy!
657
01:01:46,507 --> 01:01:47,940
Hi, Michael.
658
01:01:48,009 --> 01:01:50,204
The thing I was telling you about,
it's in the teddy suit.
659
01:01:50,278 --> 01:01:52,041
Oh, no way!
He's so cute!
660
01:01:52,113 --> 01:01:54,377
Yeah, real cute. Listen, those guys
who were following us, they're here.
661
01:01:54,449 --> 01:01:55,746
Well, what are we gonna do?
662
01:01:55,817 --> 01:01:58,718
I don't know. Just keep him dancing,
they'll just think he's a teddy.
663
01:02:04,893 --> 01:02:08,192
Okay, pick up the pace,
That's very good, Kathy,
664
01:03:09,257 --> 01:03:11,919
- What's he doing?
- I don't know.
665
01:03:12,493 --> 01:03:14,927
This is Base-1.
Where are you guys? Move it!
666
01:03:25,974 --> 01:03:27,498
All right, come on, move it.
Let's go.
667
01:03:55,503 --> 01:03:57,232
Leave him alone!
He's not hurting anyone!
668
01:03:57,305 --> 01:03:59,671
You don't know
what you're getting into.
669
01:03:59,741 --> 01:04:01,834
- What's he done wrong?
- Come on, kid, back off.
670
01:04:01,909 --> 01:04:03,069
What's he done wrong?
671
01:04:07,849 --> 01:04:09,749
Hold on, Mac.
672
01:04:09,817 --> 01:04:12,479
Get after them! Move it!
673
01:04:12,553 --> 01:04:14,248
Let's get the car.
674
01:04:14,322 --> 01:04:16,847
Get him before he hits the street!
Look out!
675
01:04:16,924 --> 01:04:18,152
Come on.
676
01:04:19,761 --> 01:04:21,126
All right, come on!
677
01:04:21,195 --> 01:04:23,629
- Come on!
- Oh, no!
678
01:04:27,135 --> 01:04:28,534
I got him! I got him!
679
01:04:29,103 --> 01:04:30,161
Come on.
680
01:04:38,079 --> 01:04:40,013
Come on, come on, come on!
681
01:04:40,081 --> 01:04:41,639
Go! Keep going!
682
01:04:51,726 --> 01:04:52,715
Come on!
683
01:04:52,794 --> 01:04:54,523
- Look out!
- Stay with him!
684
01:04:57,832 --> 01:04:59,026
Come on!
685
01:05:04,439 --> 01:05:06,339
Come on! Come on!
686
01:05:26,828 --> 01:05:27,988
Stay with him!
687
01:06:04,098 --> 01:06:06,362
He's in here!
Come on, come on!
688
01:06:06,434 --> 01:06:07,765
Let's go, let's go!
689
01:06:12,840 --> 01:06:14,034
Check the aisles!
690
01:06:17,945 --> 01:06:18,934
There he is!
691
01:06:23,451 --> 01:06:24,782
Let's get him!
Let's get him!
692
01:06:25,786 --> 01:06:28,118
- You okay?
- I'm okay. Go!
693
01:06:29,123 --> 01:06:30,556
Mom! Mom!
694
01:06:32,126 --> 01:06:33,457
Mom!
695
01:06:33,528 --> 01:06:35,052
How long have you
been in lingerie?
696
01:06:35,129 --> 01:06:36,118
Mom!
697
01:06:37,131 --> 01:06:39,224
Excuse me,
I'll be right back. Eric!
698
01:06:41,969 --> 01:06:43,732
Come on, guys, cool it!
699
01:06:43,804 --> 01:06:46,102
- What are you people doing?
- Stop that kid!
700
01:06:46,174 --> 01:06:48,074
Eric! What is that on your lap?
701
01:06:49,277 --> 01:06:50,642
Stop!
702
01:06:55,283 --> 01:06:58,013
The door's jammed!
The door's jammed!
703
01:06:58,085 --> 01:07:00,280
Get something!
Get something!
704
01:07:05,993 --> 01:07:07,585
What do you think you're doing?
705
01:07:08,162 --> 01:07:09,151
Eric!
706
01:07:09,997 --> 01:07:11,931
This is not gonna work, Michael!
707
01:07:11,999 --> 01:07:14,968
- Just trust me.
- It's gonna work.
708
01:07:15,036 --> 01:07:16,628
Be careful.
709
01:07:16,704 --> 01:07:17,693
Eric!
710
01:07:17,772 --> 01:07:19,399
Don't hit him, Courtney!
711
01:07:20,408 --> 01:07:22,467
- Get him!
- Get ready!
712
01:07:22,543 --> 01:07:23,703
Stay with him.
713
01:07:24,712 --> 01:07:26,680
Michael! Eric!
714
01:07:26,747 --> 01:07:28,146
Come on, we've got you!
715
01:07:30,518 --> 01:07:33,112
- Now!
- You got him!
716
01:07:33,187 --> 01:07:34,347
All right!
717
01:07:36,958 --> 01:07:39,017
Hey, those are
my kids in there!
718
01:07:39,093 --> 01:07:42,460
Those kids? Those kids
just ran off with a...
719
01:07:44,031 --> 01:07:46,465
A little creature from outer space?
720
01:07:48,736 --> 01:07:50,397
No, Wickes.
721
01:07:50,471 --> 01:07:53,372
Well, no, Palmdale's fine.
I just need...
722
01:07:53,441 --> 01:07:54,999
That's fine, thank you.
723
01:07:56,010 --> 01:07:58,877
No, the address.
Wait, give me that again.
724
01:07:58,946 --> 01:08:00,709
Why don't you give it to him?
725
01:08:00,781 --> 01:08:02,180
Here, Mac.
726
01:08:02,250 --> 01:08:04,411
I don't think
he's feeling too good.
727
01:08:04,485 --> 01:08:08,649
Something's happened to his family.
He keeps on pointing in the same direction.
728
01:08:08,723 --> 01:08:11,692
There's a Wickes in Palmdale.
It's about 20 miles from the crash.
729
01:08:11,759 --> 01:08:14,227
- We have to go there.
- What do you think?
730
01:08:14,295 --> 01:08:15,922
I think we should call your mom.
731
01:08:15,997 --> 01:08:18,989
Look, she's not gonna understand.
She's just gonna tell us to turn him in.
732
01:08:19,066 --> 01:08:21,000
Maybe that's what we should do.
733
01:08:21,068 --> 01:08:22,592
No, we have to help him.
734
01:08:22,670 --> 01:08:24,729
What if they have a good reason
for wanting him, Eric?
735
01:08:24,805 --> 01:08:27,399
What if he's dangerous?
What if he's got a disease or something?
736
01:08:27,475 --> 01:08:29,602
He doesn't have any diseases.
737
01:08:29,677 --> 01:08:32,077
I know no one's interested
what I have to say,
738
01:08:32,146 --> 01:08:34,307
but I think he's
communicating with someone.
739
01:08:34,382 --> 01:08:35,815
It's his family.
740
01:08:35,883 --> 01:08:38,181
Don't you like him?
741
01:08:38,252 --> 01:08:40,345
Of course I do.
742
01:08:40,421 --> 01:08:42,548
I just don't want anyone
to get hurt.
743
01:08:42,623 --> 01:08:45,683
We're gonna get caught sooner or later.
I don't see what we've got to lose.
744
01:08:51,265 --> 01:08:52,254
We're gonna go.
745
01:08:52,333 --> 01:08:55,666
Come on. Let's do it.
746
01:08:55,736 --> 01:08:56,896
All right!
747
01:08:56,971 --> 01:08:58,029
Let's go, come on!
748
01:08:58,105 --> 01:08:59,333
All right!
749
01:09:31,505 --> 01:09:33,029
Thank you, my dear.
750
01:09:35,843 --> 01:09:37,936
Ooh, he likes this.
751
01:09:40,047 --> 01:09:42,106
Here, see if he likes this.
752
01:09:57,365 --> 01:09:59,230
Maybe they're just flowers.
753
01:10:00,501 --> 01:10:02,628
- How about a spaceship?
- Great!
754
01:10:02,703 --> 01:10:04,568
Yeah, and we'll have
a close encounter of the third kind.
755
01:10:04,638 --> 01:10:05,627
What's that?
756
01:10:05,706 --> 01:10:07,901
That's when you get to go
on the ship.
757
01:10:07,975 --> 01:10:09,670
Here's another police car.
758
01:10:09,744 --> 01:10:10,733
Keep him down.
759
01:10:12,113 --> 01:10:13,102
We're fine.
760
01:10:19,553 --> 01:10:21,646
Hey, he's pointing at something.
761
01:10:21,722 --> 01:10:23,485
It's the horses.
762
01:10:23,557 --> 01:10:26,151
We've been passing horses
all the way here.
763
01:10:26,227 --> 01:10:27,285
Hey, did you see that?
764
01:10:29,930 --> 01:10:31,022
What?
765
01:10:34,034 --> 01:10:35,023
That's it!
766
01:10:35,102 --> 01:10:36,831
It's a sign, not a store.
767
01:10:36,904 --> 01:10:38,872
Looks like he wants
to go down there.
768
01:10:38,939 --> 01:10:40,930
Maybe he's picking up
some sort of signal.
769
01:10:41,008 --> 01:10:41,997
Hold on.
770
01:10:42,076 --> 01:10:44,237
Maybe he lives around here.
771
01:11:26,921 --> 01:11:27,910
Hey, look!
772
01:11:27,988 --> 01:11:31,082
Windmills! That's what
he was trying to tell us.
773
01:11:31,158 --> 01:11:33,183
It's the straws! That's it!
774
01:11:33,260 --> 01:11:34,921
We must be getting closer!
775
01:11:34,995 --> 01:11:37,862
Bummer. I thought it was
gonna be a spaceship.
776
01:11:37,932 --> 01:11:40,332
You never know.
There still could be one.
777
01:12:35,155 --> 01:12:37,316
What's he doing?
778
01:12:37,391 --> 01:12:39,256
He's communicating.
779
01:13:07,054 --> 01:13:08,112
That's it.
780
01:13:20,601 --> 01:13:21,966
Let's go.
781
01:13:54,168 --> 01:13:55,567
You sure this is it, Mac?
782
01:13:59,506 --> 01:14:01,235
You guys better just wait here.
783
01:14:01,308 --> 01:14:02,832
Better give him the flashlight.
784
01:14:02,910 --> 01:14:04,241
Let's go, Mac.
Come on, on my back.
785
01:14:07,615 --> 01:14:08,639
Be careful.
786
01:14:11,619 --> 01:14:14,417
I know everybody's trying
to be optimistic,
787
01:14:14,488 --> 01:14:16,388
but what if
they really are dangerous?
788
01:14:16,457 --> 01:14:18,584
- They're not dangerous.
- Michael!
789
01:14:18,659 --> 01:14:20,889
Are you sure it's okay?
790
01:14:20,961 --> 01:14:22,326
Yeah, just wait there.
791
01:15:33,133 --> 01:15:34,896
Get off, Mac. Come on.
792
01:16:01,328 --> 01:16:03,262
She's alive, Mac.
793
01:16:03,330 --> 01:16:05,389
We're gonna get some help.
Just stay here.
794
01:16:05,466 --> 01:16:06,694
She's alive.
795
01:16:12,239 --> 01:16:14,036
Give me some drinks,
and the jackets.
796
01:16:14,108 --> 01:16:15,769
- What is it?
- There's three more of them.
797
01:16:15,843 --> 01:16:16,832
Three?
798
01:16:16,910 --> 01:16:18,741
- Are they friendly?
- We'll find out soon enough.
799
01:16:18,812 --> 01:16:21,610
- There's only two cans left.
- That's fine, let's go.
800
01:16:21,682 --> 01:16:23,081
Come on, Eric.
801
01:16:26,120 --> 01:16:28,554
Be careful.
It's slippery there, guys.
802
01:16:28,622 --> 01:16:29,816
Hey, Mac.
803
01:16:35,129 --> 01:16:36,153
Give me a straw.
804
01:16:45,072 --> 01:16:46,630
That's it.
805
01:16:46,707 --> 01:16:48,038
See, Mac?
806
01:16:48,108 --> 01:16:50,542
She's gonna be okay, Mac.
807
01:16:54,648 --> 01:16:55,637
It's okay.
808
01:16:55,716 --> 01:16:57,877
All right, see if you can
get the other one to drink,
809
01:16:57,951 --> 01:16:59,111
the little one.
810
01:16:59,186 --> 01:17:00,175
Here.
811
01:17:16,603 --> 01:17:17,592
Good.
812
01:17:21,341 --> 01:17:23,536
Here, put the jacket on her.
813
01:17:25,179 --> 01:17:26,168
Okay.
814
01:17:30,017 --> 01:17:32,383
It's okay.
No one's gonna hurt you.
815
01:17:32,452 --> 01:17:34,852
Here's your baby.
He brought us to you.
816
01:17:34,922 --> 01:17:36,617
Easy, now. It's okay.
817
01:17:36,690 --> 01:17:39,682
- She must be Mac's sister.
- Must be.
818
01:17:43,096 --> 01:17:44,620
She's so gentle.
819
01:17:47,868 --> 01:17:49,233
Easy. Easy.
820
01:17:53,874 --> 01:17:55,432
She won't hurt you.
821
01:17:55,509 --> 01:17:58,239
I'm Debbie.
I live next door.
822
01:18:00,714 --> 01:18:02,682
This is my friend Eric.
823
01:18:09,990 --> 01:18:10,979
Hi.
824
01:18:21,668 --> 01:18:23,499
Here, give me the other jacket.
825
01:18:24,504 --> 01:18:25,971
Okay, just a minute.
826
01:18:46,193 --> 01:18:48,093
All right, put the jacket on.
827
01:18:49,863 --> 01:18:51,353
Give me that one, too, Debbie.
828
01:18:51,431 --> 01:18:55,367
Hey, hey, hey! Hey, come on!
Guys, give me another drink!
829
01:18:55,435 --> 01:18:56,766
We don't have any more.
830
01:18:56,837 --> 01:18:59,670
- Oh, shoot!
- We better get something soon!
831
01:18:59,740 --> 01:19:03,574
We're Mac's friends.
He brought us to meet you.
832
01:19:03,644 --> 01:19:05,111
No, friends,
833
01:19:56,830 --> 01:19:59,025
What if they need some kind of
medical attention or something?
834
01:19:59,099 --> 01:20:01,897
Look, we can't just walk into a hospital.
Everyone's gonna freak out.
835
01:20:01,969 --> 01:20:04,437
It's just like you said, people
are gonna find out sooner or later.
836
01:20:04,504 --> 01:20:06,768
Oh, my gosh...
837
01:20:06,840 --> 01:20:08,171
What's he doing now?
838
01:20:08,241 --> 01:20:10,573
He just tied a knot
in the tire iron!
839
01:20:10,644 --> 01:20:12,077
It's okay, I think he's just bored!
840
01:20:12,145 --> 01:20:15,205
Well, keep him busy!
Guys, keep him busy!
841
01:20:15,282 --> 01:20:17,876
- Here! Here, read him this!
- It's okay. He's got the hat.
842
01:20:17,951 --> 01:20:19,009
Look, maybe we should go public.
843
01:20:19,086 --> 01:20:21,520
If we can get 'em on the news,
everyone is gonna want to help 'em.
844
01:20:21,588 --> 01:20:22,850
I'm not so sure about that.
845
01:20:22,923 --> 01:20:24,618
I think they'll be a big hit on TV.
846
01:20:24,691 --> 01:20:27,683
- What's he doing now?
- I think he wants my bracelet.
847
01:20:27,761 --> 01:20:29,456
- Well, then, give it to him!
- You're hurting me!
848
01:20:29,529 --> 01:20:30,928
- Michael!
- Well, do something!
849
01:20:30,998 --> 01:20:32,727
- What?
- I'm driving. I don't know.
850
01:20:32,799 --> 01:20:34,858
You can't do this
when we're in a vehicle like this.
851
01:20:34,935 --> 01:20:38,928
Now, you just cross your arms and don't
unloose them until I tell you you can.
852
01:20:39,006 --> 01:20:40,303
Cross your arms.
853
01:20:40,374 --> 01:20:43,275
That's right. Just be the mommy,
be the mommy.
854
01:20:43,343 --> 01:20:44,401
That's right. You teach 'em.
855
01:20:44,745 --> 01:20:45,939
How much further is it?
856
01:20:46,013 --> 01:20:47,207
We should be there by now.
857
01:20:47,280 --> 01:20:48,907
He's starting to move again.
858
01:20:48,982 --> 01:20:50,916
What do you want me to do?
859
01:20:50,984 --> 01:20:53,248
- Simon says!
- Simon says, yeah.
860
01:20:53,320 --> 01:20:54,947
- Put your hands on your head.
- Hands on your head.
861
01:20:55,022 --> 01:20:56,922
- Your head.
- That's right, on your head.
862
01:20:56,990 --> 01:20:59,720
Head. Your head.
863
01:20:59,793 --> 01:21:01,624
All right, it's working, guys!
864
01:21:01,695 --> 01:21:03,856
- Okay, Simon says to...
- All right, great.
865
01:21:03,930 --> 01:21:06,296
Simon says... wiggle your ears.
866
01:21:06,366 --> 01:21:07,924
Wiggle your ears.
Wiggle your ears.
867
01:21:10,670 --> 01:21:12,763
All right, it's working!
868
01:21:12,839 --> 01:21:14,067
Think of another one.
869
01:21:14,141 --> 01:21:15,904
Clap your hands.
Simon says clap your hands.
870
01:21:15,976 --> 01:21:17,136
Clap your hands.
871
01:21:17,711 --> 01:21:22,239
Old MacDonald had a farm,
e- i-e-i-o
872
01:21:22,315 --> 01:21:26,911
And on this farm he had a bird,
e- i-e-i-o
873
01:21:30,690 --> 01:21:32,282
All right, just keep 'em singin',
all right?
874
01:21:33,493 --> 01:21:35,256
- All right, you got any money?
- Yeah.
875
01:21:35,328 --> 01:21:37,922
All right, pay for the gas, get some drinks.
I'm gonna call my mom.
876
01:21:37,998 --> 01:21:40,432
- What if they trace the call?
- We're not gonna be here that long.
877
01:21:40,500 --> 01:21:41,967
- Just go do it.
- Okay.
878
01:21:48,175 --> 01:21:50,939
- Do you need anything?
- Yeah, get me some smokes.
879
01:22:12,466 --> 01:22:13,899
Don't do that!
880
01:22:15,902 --> 01:22:18,996
It's okay, they won't hurt you!
They won't hurt you!
881
01:22:19,072 --> 01:22:21,563
Well, when did she leave?
882
01:22:23,310 --> 01:22:25,471
Did she say where she was going?
883
01:22:25,545 --> 01:22:27,137
You better come quick.
884
01:22:27,214 --> 01:22:29,910
They got out of the van.
Everbody's freaking!
885
01:22:30,984 --> 01:22:32,713
Why didn't you
keep them singing, Debbie?
886
01:22:32,786 --> 01:22:34,879
Ma'am, I have to total
all the groceries first,
887
01:22:34,955 --> 01:22:36,388
then I can deduct the coupons.
888
01:22:36,456 --> 01:22:38,686
What is that?
889
01:22:38,758 --> 01:22:39,747
Dad!
890
01:22:39,826 --> 01:22:42,659
It's all right, son. It's just
a promotional gag or something.
891
01:22:44,564 --> 01:22:47,692
Well, they're not
advertising clothes, that's for sure.
892
01:22:47,767 --> 01:22:50,702
Oh, I think they are real.
893
01:22:50,770 --> 01:22:52,761
Oh, they don't know
what they're doing.
894
01:22:52,839 --> 01:22:53,897
We're getting out of here.
895
01:22:53,974 --> 01:22:56,306
Ernie, customer service
to register four,
896
01:22:58,678 --> 01:22:59,736
Do you believe this?
897
01:22:59,813 --> 01:23:01,804
That's it, man.
I'm going back on the soda.
898
01:23:04,284 --> 01:23:06,252
Hey! Hey, put that down!
899
01:23:08,121 --> 01:23:10,555
Hey! What the hell
do you think you're doing?
900
01:23:12,459 --> 01:23:14,427
I don't believe this.
901
01:23:19,633 --> 01:23:22,693
- Stay with Mommy.
- Security. Get security, quick!
902
01:23:22,769 --> 01:23:26,364
Security to the front, please,
Buck, get up here,
903
01:23:27,374 --> 01:23:29,365
- What is that?
- I don't know. Get 'em out of here.
904
01:23:29,442 --> 01:23:30,909
Don't hurt 'em.
They're not dangerous.
905
01:23:30,977 --> 01:23:32,638
They won't hurt you.
906
01:23:32,712 --> 01:23:34,236
All right, now you
put that down right now.
907
01:23:34,314 --> 01:23:35,542
They're not dangerous.
908
01:23:35,615 --> 01:23:37,810
Like hell it isn't.
Now, now, put it down.
909
01:23:37,884 --> 01:23:39,545
Look, they're not gonna hurt you.
910
01:23:39,619 --> 01:23:41,985
Look, I'll pay for the damage.
911
01:23:42,055 --> 01:23:44,080
You stand back, now.
I'm warning you.
912
01:23:44,157 --> 01:23:45,556
No, they don't understand you.
913
01:23:45,625 --> 01:23:46,922
He's telling the truth.
914
01:23:46,993 --> 01:23:48,620
Tell him to back off!
915
01:23:48,695 --> 01:23:50,390
No!
916
01:23:53,166 --> 01:23:54,463
Give me the gun!
917
01:23:55,535 --> 01:23:56,661
Get out of here!
918
01:23:56,736 --> 01:23:58,636
- I'm not leaving!
- Go!
919
01:24:02,008 --> 01:24:03,270
Give me the gun.
920
01:24:03,343 --> 01:24:05,174
Step back!
Move away from it!
921
01:24:05,245 --> 01:24:08,180
- Step away from it!
- They're not gonna hurt you!
922
01:24:08,248 --> 01:24:10,580
- Move it, now!
- Michael, please!
923
01:24:10,650 --> 01:24:13,847
You don't understand!
They're not gonna hurt anyone!
924
01:24:13,920 --> 01:24:15,717
Give me the gun!
925
01:24:15,789 --> 01:24:17,416
Come on!
926
01:24:17,490 --> 01:24:18,650
Don't shoot 'em!
927
01:24:18,725 --> 01:24:21,057
Come on, don't shoot 'em!
They're not gonna hurt you!
928
01:24:22,362 --> 01:24:24,353
I don't know where they came from.
We found them in a cave.
929
01:24:24,431 --> 01:24:26,160
Just get over to the car.
Come on, move!
930
01:24:26,233 --> 01:24:28,929
- They're not dangerous!
- Just get 'em down here right away!
931
01:24:29,002 --> 01:24:31,562
No! Leave 'em alone!
They're not gonna hurt anyone!
932
01:24:31,638 --> 01:24:33,128
Hold your fire, everybody!
933
01:24:33,206 --> 01:24:35,037
- Hold your fire!
- It's still got a gun.
934
01:24:35,108 --> 01:24:37,474
Just do as I tell you.
Hold your fire.
935
01:24:37,544 --> 01:24:38,602
This is the police,
936
01:24:38,678 --> 01:24:41,203
Put down your gun,
and nothing will happen to you,
937
01:24:41,281 --> 01:24:45,081
I repeat, put down your gun,
and nothing will happen to you,
938
01:24:45,151 --> 01:24:46,482
He doesn't understand you.
939
01:24:46,553 --> 01:24:49,021
Get back, get back, get back.
940
01:24:52,826 --> 01:24:54,760
Get those people out of here.
Get those people back.
941
01:24:54,828 --> 01:24:55,817
Move it!
942
01:24:55,895 --> 01:24:58,659
- Get those people out of here!
- Evacuate that building!
943
01:24:58,732 --> 01:25:00,063
Get those people
out of that building!
944
01:25:00,133 --> 01:25:01,600
Can you tell them to stop?
945
01:25:01,668 --> 01:25:03,329
I told you,
they don't understand.
946
01:25:03,403 --> 01:25:05,337
Clear this building now!
947
01:25:05,405 --> 01:25:09,102
I can stop them!
Let me go out there, please!
948
01:25:09,175 --> 01:25:11,507
I can't let you do that, son.
He's got a gun.
949
01:25:13,413 --> 01:25:14,402
We're gonna lose 'em, Bill!
950
01:25:14,481 --> 01:25:16,676
They don't know how to drive, anyway!
951
01:25:16,750 --> 01:25:17,739
Stop him!
952
01:25:17,817 --> 01:25:19,341
Eric!
953
01:25:23,757 --> 01:25:25,054
No!
954
01:25:40,440 --> 01:25:42,169
Get a doctor!
955
01:25:54,287 --> 01:25:56,278
Let me get him on the ground.
956
01:25:56,356 --> 01:25:59,257
Come on, Eric.
Eric, talk to me, please!
957
01:25:59,326 --> 01:26:01,794
Eric! Eric, talk to me!
958
01:26:01,861 --> 01:26:03,886
Talk to me, Eric.
Come on.
959
01:26:03,963 --> 01:26:05,225
I know he's still breathing.
960
01:26:07,100 --> 01:26:08,829
- Eric!
- He's gonna be okay.
961
01:26:09,903 --> 01:26:11,564
Get back, I'm a doctor.
Get back.
962
01:26:13,640 --> 01:26:15,267
Oh, my God!
963
01:26:15,342 --> 01:26:19,369
Eric! Come on, Eric,
talk to me, please!
964
01:26:19,446 --> 01:26:20,913
What is it?
965
01:26:20,980 --> 01:26:22,971
Eric, everything's gonna be okay.
966
01:26:23,983 --> 01:26:24,972
He's gone.
967
01:26:25,051 --> 01:26:26,382
What?
968
01:26:26,453 --> 01:26:29,217
- He's gone?
- There's nothing I can do. I'm sorry.
969
01:26:29,289 --> 01:26:30,278
Eric!
970
01:26:30,357 --> 01:26:32,518
Oh, my God!
971
01:26:34,294 --> 01:26:35,955
He can't be!
972
01:26:36,029 --> 01:26:37,963
My God, Eric!
973
01:26:59,352 --> 01:27:02,253
- We've got a problem.
- What is it?
974
01:27:02,322 --> 01:27:04,984
- Little boy's been hurt.
- Which little boy?
975
01:27:05,058 --> 01:27:07,049
I don't know his name,
but he's in a wheelchair!
976
01:27:07,127 --> 01:27:08,754
- Where is he?
- He's over here.
977
01:27:08,828 --> 01:27:10,762
- Wickett, secure the area.
- Take that area over there.
978
01:27:10,830 --> 01:27:13,162
He's ten years old!
979
01:27:13,233 --> 01:27:15,599
All you people move back!
980
01:27:17,670 --> 01:27:19,035
Let me in. I'm his mother.
981
01:27:21,508 --> 01:27:24,033
They can't help him!
They can't!
982
01:27:30,683 --> 01:27:32,674
We tried to stop him.
983
01:27:35,355 --> 01:27:37,118
Oh, my baby.
984
01:27:45,532 --> 01:27:47,022
My baby!
985
01:28:35,982 --> 01:28:40,078
They won't hurt you, Mom.
They won't hurt you.
986
01:28:46,159 --> 01:28:47,956
They're not gonna hurt him, Mom.
987
01:28:49,028 --> 01:28:50,723
Just trust 'em, all right?
988
01:31:07,600 --> 01:31:08,589
Eric.
989
01:31:16,142 --> 01:31:17,632
You okay?
990
01:31:18,645 --> 01:31:20,237
He's okay!
991
01:31:32,325 --> 01:31:34,350
Mom? Mom?
992
01:31:49,509 --> 01:31:51,773
Okay, the house.
Is everything arranged in the house?
993
01:31:51,844 --> 01:31:53,106
Everything's been taken care of.
994
01:31:53,179 --> 01:31:55,010
- What about the car?
- It's fine!
995
01:31:55,081 --> 01:31:57,447
- Headroom-what about headroom?
- It's perfect. There's plenty of headroom!
996
01:31:57,517 --> 01:31:59,178
- Are you sure?
- I'm positive!
997
01:31:59,252 --> 01:32:01,447
- Let's go! We can't be late!
- I'm coming!
998
01:32:08,461 --> 01:32:12,056
All rise,
Please raise your right hand,
999
01:32:14,867 --> 01:32:16,459
I hereby declare on oath
1000
01:32:16,536 --> 01:32:19,266
that I absolutely and entirely
1001
01:32:19,338 --> 01:32:23,331
renounce and adjure
all allegiance and fidelity
1002
01:32:23,409 --> 01:32:28,847
to any foreign prince,
potentate, state, or sovereignty,
1003
01:32:28,915 --> 01:32:33,579
of whom or which I have heretofore
been a subject or citizen,
1004
01:32:33,653 --> 01:32:36,121
that I will support and defend
1005
01:32:36,189 --> 01:32:40,319
the constitution and laws
of the United States of America
1006
01:32:40,393 --> 01:32:44,830
against all enemies,
foreign or domestic,
1007
01:32:44,897 --> 01:32:49,095
that I will bear faith
and allegiance to the same,
1008
01:32:49,168 --> 01:32:53,605
that I will bear arms on behalf
of the United States of America
1009
01:32:53,673 --> 01:32:56,767
when required by the law,
1010
01:32:56,843 --> 01:33:00,836
that I will perform noncombative service
in the armed forces
1011
01:33:00,913 --> 01:33:02,938
when required by the law,
1012
01:33:03,015 --> 01:33:06,451
that I will perform work
of national import
1013
01:33:06,519 --> 01:33:10,888
under civilian direction
when required by the law,
1014
01:33:10,957 --> 01:33:14,051
and that I have
taken this obligation freely,
1015
01:33:14,127 --> 01:33:19,030
without any mentaI reservation
or purpose of evasion,
1016
01:33:19,098 --> 01:33:21,191
so help me God,
1017
01:33:21,267 --> 01:33:23,735
And if you agree
to all of the above,
1018
01:33:23,803 --> 01:33:27,000
please state so by saying, "I do,"
1019
01:33:27,073 --> 01:33:28,734
I do.
1020
01:33:28,808 --> 01:33:31,242
Now, may I extend
a warm congratulation,
1021
01:33:31,310 --> 01:33:35,838
You are now citizens
of the United States of America.
71696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.