All language subtitles for Mac.And.Me.1988.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:20,395 --> 00:06:22,226 Closing pressure valve. 2 00:06:23,231 --> 00:06:25,392 Hydraulic systems deactivated. 3 00:06:26,901 --> 00:06:28,562 Insulation cover open. 4 00:06:29,837 --> 00:06:31,099 Did you hear that? 5 00:06:31,172 --> 00:06:32,332 What? 6 00:06:33,341 --> 00:06:34,831 That. Did you hear that? 7 00:06:34,909 --> 00:06:36,240 No. 8 00:06:36,311 --> 00:06:38,142 Electrical system activated. 9 00:06:39,414 --> 00:06:40,676 There it is again. 10 00:06:42,083 --> 00:06:44,017 Procedure number six completed. 11 00:06:44,085 --> 00:06:46,349 Second memory bank access open. 12 00:06:49,257 --> 00:06:51,191 Professor, it's good to see you again. 13 00:06:51,259 --> 00:06:53,193 - Good to see you, Major. - Agents Wickett and Midford. 14 00:06:53,261 --> 00:06:54,751 - Professor. - How do you do. 15 00:06:54,829 --> 00:06:58,196 Looks like we've got a malfunction on the aft sampler feed. 16 00:06:58,266 --> 00:06:59,528 Try a reset. 17 00:06:59,601 --> 00:07:02,001 Doctor, remember Major Bradley, head of intelligence. 18 00:07:02,070 --> 00:07:03,059 Major, how are you? 19 00:07:03,137 --> 00:07:05,867 Opening C-5 container now. 20 00:07:10,044 --> 00:07:11,739 Three full loads. 21 00:07:11,813 --> 00:07:13,678 The gross weight discrepancy's still there. 22 00:07:13,748 --> 00:07:15,272 Recheck the pre-stat. 23 00:07:15,350 --> 00:07:17,682 I've given it the auto test. I've given it the manual test. 24 00:07:17,752 --> 00:07:19,982 - It's still there. - All right, let me see. 25 00:07:20,054 --> 00:07:22,545 Could you reset these and give me one last... 26 00:07:30,298 --> 00:07:32,766 You see any little green monsters in there? 27 00:07:35,703 --> 00:07:37,432 HMS samples look great. 28 00:07:40,608 --> 00:07:42,576 Section seven, closing down. 29 00:07:42,644 --> 00:07:45,977 Gross weight discrepancy's still there. I've cross-checked everything. 30 00:07:47,081 --> 00:07:48,241 Let me see that. 31 00:07:49,917 --> 00:07:51,976 Changing codes on the function keys. 32 00:07:52,053 --> 00:07:54,317 Roger. Twenty megs left in bank two memory. 33 00:07:56,324 --> 00:07:58,349 Opening aft sampler chamber. 34 00:07:58,426 --> 00:08:00,656 Pressure system in second mode. 35 00:08:00,728 --> 00:08:04,926 Eighth procedure completed. Going to program nine. 36 00:08:09,070 --> 00:08:10,594 What happened? 37 00:08:13,374 --> 00:08:14,534 Seal it back up! 38 00:08:14,609 --> 00:08:16,042 What happened? 39 00:08:16,110 --> 00:08:19,409 I don't know! I undid the panel and it blew! 40 00:08:19,480 --> 00:08:20,606 Come on, guys, shut it back! 41 00:08:20,682 --> 00:08:23,549 Look out! There's something in there! 42 00:08:23,618 --> 00:08:26,086 - What the hell? - Don't move! Don't move! 43 00:08:27,655 --> 00:08:29,748 Larry, back off. 44 00:08:29,824 --> 00:08:32,622 Back off, Larry. Get away from it. Reverse the aft sampler. 45 00:08:33,594 --> 00:08:35,255 Back off! Back off! 46 00:08:36,097 --> 00:08:37,462 You okay? 47 00:08:37,532 --> 00:08:38,624 Yeah, I'm okay. 48 00:08:38,700 --> 00:08:40,793 Look out! Get out of here! Come on! 49 00:08:40,868 --> 00:08:42,836 Let's go, let's go, let's go! 50 00:08:46,574 --> 00:08:48,667 Breakout, breakout. We've got a problem here. 51 00:08:48,743 --> 00:08:49,903 Do you see anything? 52 00:08:49,977 --> 00:08:51,467 Pull back to second perimeter. 53 00:08:51,546 --> 00:08:55,380 Repeat, pull back to second perimeter. We have a breakout here. 54 00:08:55,450 --> 00:08:56,610 Code Red. 55 00:08:59,387 --> 00:09:01,150 How many are there? 56 00:09:07,362 --> 00:09:08,727 Keep still. Don't move. 57 00:09:27,382 --> 00:09:30,215 Stay back. Stay away from them. 58 00:09:51,139 --> 00:09:52,538 Open the doors to the left! 59 00:09:52,607 --> 00:09:54,074 Hey, to the right! 60 00:09:54,142 --> 00:09:55,541 Moving in! 61 00:10:01,516 --> 00:10:04,713 - Get ready! - Wait! Hold your fire! 62 00:10:04,786 --> 00:10:06,253 - Stay back! - Hold your fire! 63 00:10:06,320 --> 00:10:07,753 Everybody hold your fire! 64 00:10:13,094 --> 00:10:14,959 Roger. We see him. 65 00:10:15,029 --> 00:10:17,463 He's heading towards the north fence. 66 00:10:18,299 --> 00:10:20,790 Holy smoke! What the hell is that? 67 00:10:23,004 --> 00:10:24,835 He's hung up on the fence! 68 00:10:35,349 --> 00:10:37,214 Look out! It's on the windshield! 69 00:10:37,285 --> 00:10:39,378 Look out, Dad! 70 00:10:39,454 --> 00:10:41,649 We're gonna crash, Dad! 71 00:10:41,722 --> 00:10:44,714 Oh, no! Look out! 72 00:10:48,463 --> 00:10:49,623 Oh, my God! 73 00:10:51,732 --> 00:10:53,029 Look out! 74 00:10:54,635 --> 00:10:56,125 Look out! 75 00:11:03,744 --> 00:11:05,575 Stay here, okay? You okay? 76 00:11:11,886 --> 00:11:14,377 A fire extinguisher! Do you have a fire extinguisher? 77 00:11:14,455 --> 00:11:15,945 I've got one! I've got one! 78 00:11:16,023 --> 00:11:18,423 - Here! - Get away, get away! 79 00:11:32,607 --> 00:11:34,768 Come on, that's it. 80 00:11:34,842 --> 00:11:37,003 Close your mouth. Close your eyes. 81 00:11:37,078 --> 00:11:38,443 It's okay. 82 00:11:55,796 --> 00:11:57,127 Looks like a biggie. 83 00:11:57,198 --> 00:11:58,961 Mom, get in their lane, follow 'em down. 84 00:11:59,033 --> 00:12:00,898 Will you guys just stop it? 85 00:12:00,968 --> 00:12:02,663 Can we get down and watch? 86 00:12:02,737 --> 00:12:04,227 No way. 87 00:12:04,305 --> 00:12:05,932 Is anybody hurt? 88 00:12:06,007 --> 00:12:08,999 Nothing serious, lady. Something just ran across the road. 89 00:12:13,447 --> 00:12:15,438 I'm not crazy. It looked like an omelet with two eyes. 90 00:12:15,516 --> 00:12:18,917 - It must've been some sort of alien. - My dad, he's telling the truth...! 91 00:12:18,986 --> 00:12:20,385 Think it was a drunk? 92 00:12:20,454 --> 00:12:22,251 It's probably an ADUl. 93 00:12:22,323 --> 00:12:23,483 What? 94 00:12:23,558 --> 00:12:25,788 An alien driving under the influence. 95 00:12:30,264 --> 00:12:32,425 We need the paramedics here when you get time. 96 00:12:32,500 --> 00:12:34,900 - It'll be midnight... - Okay, bring it up, bring it up. 97 00:12:34,969 --> 00:12:36,664 It's gonna be backed up for hours. 98 00:12:36,737 --> 00:12:38,705 Good evening, miss. Everything all right? 99 00:12:38,773 --> 00:12:40,798 - You tell me. - This won't take a minute. 100 00:12:46,514 --> 00:12:48,004 All right, you can go. Go on. 101 00:12:48,082 --> 00:12:51,518 Next car. Come on, let's pull up. Quickly. 102 00:12:52,787 --> 00:12:54,618 Wonder what they were looking for? 103 00:12:55,456 --> 00:12:58,755 Omelets... with eyes. 104 00:13:00,227 --> 00:13:03,560 Wow! He jumped over two cars! 105 00:13:03,631 --> 00:13:05,963 And nobody got hurt? Yeah, right. 106 00:13:06,033 --> 00:13:08,501 That car's flat! Jeez! 107 00:13:08,569 --> 00:13:11,003 Okay, give it back, Mike. 108 00:13:11,072 --> 00:13:12,061 What? 109 00:13:12,139 --> 00:13:14,835 - He took my Coke, Mom. - Come on, you guys. 110 00:13:14,909 --> 00:13:16,570 I don't have it. I didn't take it. 111 00:13:17,578 --> 00:13:19,170 - I knew it! - Gross! 112 00:13:19,246 --> 00:13:22,044 - That wasn't me. - Who was it, then? 113 00:13:22,116 --> 00:13:24,846 - Mom...? - It wasn't me! 114 00:13:24,919 --> 00:13:26,409 I'm onto you! 115 00:13:27,555 --> 00:13:29,045 Come on, Mike, give it back. 116 00:14:18,739 --> 00:14:20,639 - Mom. - Thanks. 117 00:14:22,009 --> 00:14:23,840 Eric, wake up. We're almost there. 118 00:14:24,912 --> 00:14:28,177 - Eric. - All right. 119 00:14:31,085 --> 00:14:33,519 Hey, look at all the cars. 120 00:14:33,587 --> 00:14:35,646 This looks pretty nice. 121 00:14:35,723 --> 00:14:37,657 Pretty nice. 122 00:15:10,791 --> 00:15:12,816 - Great hill for the wheels, man. - Yeah! 123 00:15:12,893 --> 00:15:15,885 No, you're not going down any hills until we've checked it out, okay? 124 00:15:15,963 --> 00:15:17,294 I know, Mom. 125 00:15:17,364 --> 00:15:20,299 Okay, we're almost here. Close your eyes, guys. 126 00:15:20,367 --> 00:15:21,356 Close 'em. 127 00:15:22,570 --> 00:15:24,231 There's a pretty girl. 128 00:15:24,305 --> 00:15:26,796 I said close 'em, you cheaters. 129 00:15:26,874 --> 00:15:28,034 Come on. 130 00:15:28,109 --> 00:15:30,703 You guys are gonna love this place. 131 00:15:31,712 --> 00:15:34,272 Okay, you can open 'em. 132 00:15:36,083 --> 00:15:37,072 Kitty, kitty. 133 00:15:37,151 --> 00:15:38,675 Wow! Top of the hill! 134 00:15:38,753 --> 00:15:40,584 Cool, check it out! Two-car garage! 135 00:15:40,654 --> 00:15:42,121 Yes, it's the chauffeur's day off! 136 00:15:42,189 --> 00:15:43,679 Can we afford this? 137 00:15:43,758 --> 00:15:46,750 No, we can't, Eric. That's why I'm forced to sell your brother. 138 00:15:46,827 --> 00:15:48,317 Tough break, Mike. 139 00:15:48,395 --> 00:15:49,384 Hey! 140 00:15:50,531 --> 00:15:53,364 That's my stuff you're throwing around there. 141 00:15:53,434 --> 00:15:56,232 Relax, lady. It's just our furniture pads. 142 00:15:56,303 --> 00:15:57,827 Oh. Sorry. 143 00:15:59,006 --> 00:16:00,871 Bring the groceries in, guys, okay? 144 00:16:00,941 --> 00:16:03,102 - I like it. - Me too. 145 00:16:03,177 --> 00:16:05,441 Hey, how's it going? 146 00:16:07,414 --> 00:16:09,644 We're communing with the earth spirits. 147 00:16:11,252 --> 00:16:12,776 Right. 148 00:16:12,853 --> 00:16:16,152 - Welcome to California, bud. - Really. 149 00:16:16,223 --> 00:16:17,281 Here. 150 00:16:18,859 --> 00:16:20,520 Aren't you gonna carry anything? 151 00:16:20,594 --> 00:16:22,755 Sure. I've got my skateboard. 152 00:16:22,830 --> 00:16:25,799 Let's go. Hello, California women. 153 00:16:25,866 --> 00:16:29,097 Have no fear, your hormonal hero is here. 154 00:16:45,252 --> 00:16:47,379 Oh, my...! 155 00:16:49,023 --> 00:16:51,514 - Great house, man. - I can't see anything. 156 00:16:51,592 --> 00:16:53,423 Put the stuff over on the table, guys. 157 00:16:53,494 --> 00:16:55,826 - You're gonna love it. - The ceiling looks good. 158 00:16:55,896 --> 00:16:57,693 Yeah? Well, check it out. 159 00:16:57,765 --> 00:16:59,528 This is totally rad! 160 00:16:59,600 --> 00:17:01,966 Is this gonna get me a great Mother's Day present or what? 161 00:17:02,036 --> 00:17:03,697 You really scored big, Mom. 162 00:17:03,771 --> 00:17:04,829 Look over here. 163 00:17:04,905 --> 00:17:06,770 Hey, is that all ours? 164 00:17:06,841 --> 00:17:08,832 Yeah, about the first 25 yards of it. 165 00:17:08,909 --> 00:17:11,707 You think there's any wild animals out there? 166 00:17:11,779 --> 00:17:13,974 Definitely, definitely. Some big grizzly bears. 167 00:17:14,048 --> 00:17:15,481 There's probably some deer up here. 168 00:17:15,549 --> 00:17:18,313 - Alligators, big nasty ones. - Are you guys kidding? 169 00:17:18,385 --> 00:17:22,879 Maybe a couple of gorillas. Maybe a werewolf. 170 00:17:22,957 --> 00:17:24,356 - Yeah, right. - Hey, Mom, where's my room? 171 00:17:24,425 --> 00:17:26,222 It's down the hall. 172 00:17:26,293 --> 00:17:28,056 Watch the door. 173 00:17:29,563 --> 00:17:33,795 Did you notice, my dear, that there is not one step in the entire place? 174 00:17:33,868 --> 00:17:35,267 Low counters. 175 00:17:35,336 --> 00:17:37,031 Wide hallways. 176 00:17:37,104 --> 00:17:39,231 And you can see out of every window. 177 00:17:39,306 --> 00:17:41,672 And, baby, you ain't seen nothing yet! 178 00:17:50,584 --> 00:17:51,573 Okay? 179 00:17:51,652 --> 00:17:55,247 It's great! You see the size of these closets? I'm gonna need more clothes! 180 00:17:55,322 --> 00:17:57,051 Yeah, we'll put you on the list. 181 00:17:57,124 --> 00:17:58,113 Thanks. 182 00:18:03,697 --> 00:18:04,857 What do you think, huh? 183 00:18:04,932 --> 00:18:06,422 I thought we'd put the bed over here. 184 00:18:06,500 --> 00:18:08,092 That way you just wake up every morning 185 00:18:08,168 --> 00:18:09,726 and see the sun coming over the mountains. 186 00:18:09,803 --> 00:18:11,134 You did great, Mom. 187 00:18:11,205 --> 00:18:12,934 Thank you. 188 00:18:38,999 --> 00:18:40,489 Want some lunch? 189 00:18:40,567 --> 00:18:42,535 No thanks. I'm fine. 190 00:18:42,603 --> 00:18:43,592 Okay. 191 00:20:18,399 --> 00:20:21,391 Your mom said this is your TV. You want me to hook it up for you? 192 00:20:21,468 --> 00:20:23,698 No, I can handle it. Just put it down over there. 193 00:20:23,771 --> 00:20:24,931 You got it. 194 00:20:38,318 --> 00:20:41,048 There's Tooter Shellby on Sea SnaiI, 195 00:20:41,121 --> 00:20:43,351 Or is it the other way around? 196 00:20:46,994 --> 00:20:49,360 Casey Kelp on Clamdancer, 197 00:20:49,430 --> 00:20:52,024 Junior Wetworth riding Snorkaway, 198 00:20:54,802 --> 00:20:57,498 And Allstar Seaworthy atop Seabiscuit, 199 00:20:59,073 --> 00:21:00,597 They're all in line, 200 00:21:00,674 --> 00:21:02,073 Here's your TOW. 201 00:21:02,142 --> 00:21:03,131 What? 202 00:21:03,210 --> 00:21:04,643 Tuna on whole wheat. 203 00:21:04,711 --> 00:21:06,975 Oh. Thanks. Hey, come look at this. 204 00:21:07,047 --> 00:21:09,345 ...Allstar Seaworthy, grabbing an early lead, 205 00:21:09,416 --> 00:21:10,405 Thattaboy... 206 00:21:12,086 --> 00:21:13,417 That's very good. 207 00:21:13,487 --> 00:21:16,115 It didn't do that last time. It stayed on. 208 00:21:18,992 --> 00:21:22,257 Yeah, well, if it happens again, let me know. 209 00:21:27,334 --> 00:21:30,064 And as they approach the home stretch... 210 00:23:14,474 --> 00:23:15,463 Hi. 211 00:23:16,577 --> 00:23:19,239 - Hi. - You looking for your friend? 212 00:23:19,313 --> 00:23:20,473 Yeah! 213 00:23:20,547 --> 00:23:22,014 He went down the hill. 214 00:23:22,082 --> 00:23:23,549 Did you get a good look at him? 215 00:23:23,617 --> 00:23:25,175 Yeah, he's real cute. 216 00:23:25,252 --> 00:23:27,083 What did he look like? 217 00:23:27,154 --> 00:23:30,146 He's your friend, and you don't even know what he looks like? 218 00:23:30,224 --> 00:23:32,886 I was just kidding. He's my brother. 219 00:23:32,960 --> 00:23:36,327 Your brother? Where are you from? 220 00:23:36,396 --> 00:23:37,420 lllinois. 221 00:23:37,497 --> 00:23:39,465 Welcome to the neighborhood. 222 00:23:39,533 --> 00:23:41,899 Looks like you'll be an interesting addition. 223 00:23:41,969 --> 00:23:43,459 Hey, Deb, time to eat. 224 00:23:43,537 --> 00:23:44,526 Okay. 225 00:23:44,605 --> 00:23:46,664 I've got to go. What's your name? 226 00:23:46,740 --> 00:23:47,764 Eric. 227 00:23:47,841 --> 00:23:50,002 I'm Debbie. This is my sister Courtney. 228 00:23:50,077 --> 00:23:51,669 - Hi. - Hl. 229 00:23:51,745 --> 00:23:53,872 - We'll talk later. - Okay. 230 00:23:53,947 --> 00:23:56,040 - See ya. - Bye. 231 00:23:56,116 --> 00:23:58,050 What happened in here? 232 00:23:58,118 --> 00:23:59,551 Did you just go down the hill? 233 00:23:59,620 --> 00:24:00,609 No. 234 00:24:00,687 --> 00:24:02,518 Mom is gonna freak out. 235 00:24:02,589 --> 00:24:04,648 There's something weird going on. 236 00:24:04,725 --> 00:24:06,886 - Look at this. - What? 237 00:24:06,960 --> 00:24:08,894 There were footprints here. 238 00:24:08,962 --> 00:24:11,328 Somebody was just in my bathroom taking a shower. 239 00:24:11,398 --> 00:24:13,730 Yeah, right. You think she's gonna go for that, huh? 240 00:24:13,800 --> 00:24:15,131 I'm serious. 241 00:24:15,202 --> 00:24:17,500 The TV went on, and it wasn't even plugged in. 242 00:24:18,905 --> 00:24:20,805 I'm not joking, Michael. 243 00:24:20,874 --> 00:24:22,364 Who broke the lamp? 244 00:24:22,442 --> 00:24:25,036 Well, Sherlock Holmes here thinks he saw a ghost. 245 00:24:25,112 --> 00:24:26,306 Did the ghost do it? 246 00:24:26,380 --> 00:24:29,713 Something was just in my bedroom. It jumped over my head. 247 00:24:29,783 --> 00:24:32,445 - Yeah, right. - What thing? 248 00:24:32,519 --> 00:24:35,147 I never saw it. It just kept doing things. 249 00:24:35,222 --> 00:24:38,191 I'm not lying, Mom. I swear it. 250 00:25:22,402 --> 00:25:25,098 Right. I've got something better for the fireplace, anyway. 251 00:25:25,172 --> 00:25:26,833 It's Harvey! 252 00:25:26,907 --> 00:25:30,900 What did you dress that thing up in? Give it to me. It's horrible! 253 00:26:00,073 --> 00:26:02,906 Eric... you asleep? 254 00:26:18,392 --> 00:26:21,589 Now, come on. I want you to stop worrying about this. 255 00:26:21,661 --> 00:26:23,526 Did you lock all the windows? 256 00:26:23,597 --> 00:26:26,623 - Yes. - Good. 257 00:26:26,700 --> 00:26:30,466 I was thinking maybe it wasn't such a bad thing, anyway. 258 00:26:30,537 --> 00:26:33,700 All it did was take a shower and drink a soda. 259 00:26:34,641 --> 00:26:36,973 Maybe it was one of the neighborhood kids or something. 260 00:26:37,043 --> 00:26:39,375 I'm sure there's a rational explanation. 261 00:26:40,747 --> 00:26:43,045 Come on, try and get some sleep, huh? 262 00:26:43,116 --> 00:26:44,606 It's been a long day. 263 00:28:03,997 --> 00:28:05,225 Michael? 264 00:30:19,699 --> 00:30:20,859 Oh, my God! 265 00:30:29,943 --> 00:30:33,606 Michael, Eric, what have you done? 266 00:30:33,680 --> 00:30:35,113 I didn't do it, Mom. 267 00:30:35,181 --> 00:30:36,876 Oh, my... 268 00:30:36,950 --> 00:30:39,544 Oh, this is my mother's painting! 269 00:30:39,619 --> 00:30:41,519 It's a hundred years old! 270 00:30:41,588 --> 00:30:43,556 Whoa! What happened in here? 271 00:30:44,557 --> 00:30:46,218 Everything's ruined! 272 00:30:46,292 --> 00:30:47,884 It's totally ruined! 273 00:30:47,961 --> 00:30:50,521 It wasn't me, Mom! It was the little creature! I saw it! 274 00:30:50,597 --> 00:30:53,691 The house is totally destroyed! 275 00:30:53,767 --> 00:30:57,032 - What do you want me to say? - I don't want you to say anything! 276 00:30:57,103 --> 00:30:58,468 Well, calm down, Mom. 277 00:30:58,538 --> 00:31:01,371 This is incredible. It's insane. I don't believe it. 278 00:31:01,441 --> 00:31:03,932 Look at this. Oh, my God. I'm going back to bed. 279 00:31:04,678 --> 00:31:06,145 What the heck happened, man? 280 00:32:30,830 --> 00:32:32,058 Eric! 281 00:32:37,203 --> 00:32:39,728 Stop it, Eric, stop! 282 00:32:46,412 --> 00:32:47,401 Eric! 283 00:32:49,649 --> 00:32:51,480 Oh, my gosh! 284 00:32:51,551 --> 00:32:53,246 Eric! 285 00:32:54,320 --> 00:32:55,309 Eric! 286 00:32:55,388 --> 00:32:57,720 Come on, Eric, swim! 287 00:32:58,725 --> 00:33:01,455 Swim to the side, Eric! Swim! 288 00:33:01,528 --> 00:33:03,496 Mom! Mom! 289 00:33:04,564 --> 00:33:06,657 Swim! Swim, Eric! 290 00:33:08,368 --> 00:33:11,360 No! Eric! 291 00:33:14,908 --> 00:33:16,102 What is it? 292 00:33:17,110 --> 00:33:18,509 Eric! 293 00:33:37,463 --> 00:33:41,160 Eric, look at me! Say something! 294 00:33:41,234 --> 00:33:42,724 Did you see him? 295 00:33:42,802 --> 00:33:43,791 What? 296 00:33:43,870 --> 00:33:45,201 The little creature! 297 00:33:45,271 --> 00:33:46,932 I can't believe he did this. 298 00:33:47,006 --> 00:33:48,667 He's all right, Mom. I'll go get him. 299 00:33:48,741 --> 00:33:51,232 No, no. Just go and get some help. 300 00:33:52,812 --> 00:33:55,178 2-17, paramedics on the way, 301 00:33:59,385 --> 00:34:02,513 I don't know why he did it. I just saw him go. 302 00:34:02,589 --> 00:34:05,922 Deep breath? Good. 303 00:34:05,992 --> 00:34:06,981 One more. 304 00:34:08,061 --> 00:34:09,722 Oh, fine. Now sit back. 305 00:34:10,730 --> 00:34:12,391 - How's your head feel? - Fine. 306 00:34:12,465 --> 00:34:13,659 No dizziness? 307 00:34:13,733 --> 00:34:15,894 I want you to follow this with your eyes. 308 00:34:16,903 --> 00:34:17,892 Good. 309 00:34:17,971 --> 00:34:19,233 Once more. 310 00:34:20,406 --> 00:34:21,566 Fine. 311 00:34:21,641 --> 00:34:23,506 You're a lucky young man. 312 00:34:23,576 --> 00:34:25,168 Everything seems to be okay. 313 00:34:26,246 --> 00:34:27,907 Could you leave us alone for a minute? 314 00:34:33,920 --> 00:34:36,650 Your mother tells me that you've been seeing some things. 315 00:34:37,790 --> 00:34:38,950 Can you tell me about it? 316 00:34:40,026 --> 00:34:41,789 You wouldn't believe it. 317 00:34:41,861 --> 00:34:42,919 Try me. 318 00:34:45,765 --> 00:34:47,426 It's a little creature. 319 00:34:48,601 --> 00:34:50,091 Do you see him often? 320 00:34:50,169 --> 00:34:52,603 Just the things that he does. 321 00:34:52,672 --> 00:34:54,697 Has anyone else seen this little creature? 322 00:34:54,774 --> 00:34:56,765 Just Debbie. She's the girl next door. 323 00:34:58,578 --> 00:35:01,570 I'm going to give you this mild sedative. 324 00:35:01,648 --> 00:35:03,047 It'll help you get some rest. 325 00:35:03,116 --> 00:35:06,449 Why don't you just ask Debbie? She knows all about it. 326 00:35:06,519 --> 00:35:08,043 Here, you take this. 327 00:35:09,589 --> 00:35:11,921 And we'll discuss all that later, okay? 328 00:35:15,895 --> 00:35:17,226 You get that rest. 329 00:35:18,531 --> 00:35:20,021 I'll come back to see you soon. 330 00:35:26,406 --> 00:35:28,465 He's not your brother, is he? 331 00:35:28,541 --> 00:35:30,771 Why didn't you tell them that you saw him? 332 00:35:30,843 --> 00:35:32,970 Because nobody would believe it. 333 00:35:33,046 --> 00:35:35,105 What is he, some sort of ghost? 334 00:35:35,181 --> 00:35:36,648 I don't know what he is. 335 00:35:36,716 --> 00:35:38,479 You should have backed me up. 336 00:35:38,551 --> 00:35:40,382 It wouldn't do any good. 337 00:35:40,453 --> 00:35:42,717 They only believe what they want to believe. 338 00:35:42,789 --> 00:35:45,189 They already think you've got schizo-freakia. 339 00:35:45,258 --> 00:35:47,123 Schizo what? 340 00:35:47,193 --> 00:35:48,490 Freakia. 341 00:35:48,561 --> 00:35:50,859 It's when you see people that really aren't there. 342 00:35:50,930 --> 00:35:53,660 Well, I'm gonna prove it to everyone. 343 00:35:53,733 --> 00:35:55,701 I'm gonna catch him. 344 00:35:55,768 --> 00:35:57,326 Can I come in? 345 00:35:57,403 --> 00:35:58,495 Sure. 346 00:35:59,806 --> 00:36:01,239 Sorry to hear what happened. 347 00:36:01,307 --> 00:36:02,604 You look okay. 348 00:36:02,675 --> 00:36:03,937 I'm fine. 349 00:36:04,010 --> 00:36:05,705 Mom wants to go, Deb. 350 00:36:05,778 --> 00:36:08,144 Okay. I'll see you later. 351 00:36:08,214 --> 00:36:09,806 Give me a call. 352 00:36:10,883 --> 00:36:14,216 Hey, why don't you invite Eric to Brittany's birthday tomorrow. 353 00:36:14,287 --> 00:36:16,380 - You want to come? - Sure. 354 00:36:16,456 --> 00:36:17,889 Okay, I'll see you then. 355 00:36:17,957 --> 00:36:20,016 Bye. I'm glad you're okay. 356 00:36:20,093 --> 00:36:21,082 Bye. 357 00:36:23,396 --> 00:36:24,886 - Hi. - Hi. 358 00:36:24,964 --> 00:36:26,727 I'm Michael, Eric's brother. 359 00:36:26,799 --> 00:36:28,699 I'm Courtney, Deb's sister. 360 00:36:28,768 --> 00:36:30,827 - Yeah. - Nice meeting you. 361 00:36:30,903 --> 00:36:31,892 Me too. 362 00:36:32,872 --> 00:36:35,705 - McDonald's, huh? - Yeah. 363 00:36:35,775 --> 00:36:38,642 Why don't you stop by for a Big Mac? 364 00:36:38,711 --> 00:36:40,235 Let's go. 365 00:36:43,249 --> 00:36:45,183 You never told me about her. 366 00:36:52,992 --> 00:36:55,222 I knew I shouldn't have taken this job right now. 367 00:36:55,294 --> 00:36:57,159 Mom, it's gonna be fine. 368 00:36:57,230 --> 00:36:59,528 Are you getting a draft? 369 00:36:59,599 --> 00:37:00,827 I'm rolling up the window. 370 00:37:00,900 --> 00:37:02,390 You should be in bed, anyway. 371 00:37:02,468 --> 00:37:04,333 - I'm fine. - Michael! 372 00:37:04,404 --> 00:37:06,770 Hey, look out, you idiot! 373 00:37:06,839 --> 00:37:08,500 I saw it, Mom. I had plenty of room. 374 00:37:08,574 --> 00:37:10,735 What is the matter with you today? 375 00:37:11,711 --> 00:37:14,043 I'm gonna have to hire somebody to take care of you guys. 376 00:37:14,113 --> 00:37:16,707 - I can be on my own, Mom. - That's it. Not if I can help it. 377 00:37:16,783 --> 00:37:18,944 Debbie's mom said she could look after him. 378 00:37:19,018 --> 00:37:21,248 Okay, we're here. 379 00:37:21,320 --> 00:37:22,480 I should have called in sick. 380 00:37:22,555 --> 00:37:24,853 You can't call in sick on your first day. 381 00:37:24,924 --> 00:37:26,482 Are you gonna be okay? 382 00:37:26,559 --> 00:37:27,787 Guaranteed. 383 00:37:27,860 --> 00:37:30,385 Listen, I'm getting out at nine. Mr. Allen is bringing me home. 384 00:37:30,463 --> 00:37:33,330 - Please be there, guys. - We'll be there, Mom. 385 00:37:34,333 --> 00:37:35,595 I'm not ready for this. 386 00:37:35,668 --> 00:37:37,829 Mom, relax. You've already got the job. 387 00:37:37,904 --> 00:37:40,168 - You look great. - Thanks. 388 00:37:41,674 --> 00:37:43,665 Never seen her this tense before. 389 00:37:43,743 --> 00:37:46,234 Yeah, well, it's her first job in ten years. 390 00:37:46,312 --> 00:37:48,780 - You know what I feel like? - A Big Mac? 391 00:37:48,848 --> 00:37:51,373 - The man is a genius. - I'm psychic! 392 00:37:51,451 --> 00:37:52,816 I tell ya! 393 00:39:00,920 --> 00:39:03,388 That's over, though. She's back in Indiana. 394 00:39:03,456 --> 00:39:04,753 I'm here, she's there. 395 00:39:06,192 --> 00:39:08,524 Well, you know, that doesn't really matter. 396 00:39:08,594 --> 00:39:11,654 So... let's talk about you. Are you dating anyone? 397 00:39:13,466 --> 00:39:14,626 Good. 398 00:39:14,700 --> 00:39:16,099 What are you doing right now? 399 00:39:17,203 --> 00:39:19,398 Oh. What subject? 400 00:39:19,472 --> 00:39:23,841 Oh, that's sort of my subject. I can help you if you want some help. 401 00:39:23,910 --> 00:39:25,138 Come on over. 402 00:40:05,818 --> 00:40:07,479 What are you doing here? 403 00:40:08,487 --> 00:40:10,318 - Did you catch him? - Not yet. 404 00:40:10,389 --> 00:40:12,880 - I want to help. - What about your mom? 405 00:40:12,959 --> 00:40:15,427 I'm not going to tell her. Who's that? 406 00:40:15,494 --> 00:40:18,930 It's just my old Chicago Cubs mascot. 407 00:40:18,998 --> 00:40:21,796 Here, you can carry the equipment. Put this on. 408 00:40:22,868 --> 00:40:24,460 What are we going to do? 409 00:40:24,537 --> 00:40:26,004 It's just a precaution. 410 00:40:26,072 --> 00:40:28,233 I think you should know I bruise easily. 411 00:40:39,318 --> 00:40:41,718 Get those cords! Come on! 412 00:40:41,787 --> 00:40:44,620 You still haven't told me what we're going to do. 413 00:40:44,690 --> 00:40:47,158 Here, strap this vacuum cleaner on your back. 414 00:40:47,226 --> 00:40:48,887 We're gonna suck him up. 415 00:40:57,536 --> 00:40:59,663 - What's he doing? - I don't know. 416 00:41:35,308 --> 00:41:36,366 You ready? 417 00:41:39,312 --> 00:41:40,472 Hit it. 418 00:41:41,881 --> 00:41:43,610 Charge! 419 00:41:45,217 --> 00:41:48,209 You got him! Don't hurt him! 420 00:41:48,287 --> 00:41:50,380 You're hurting him! 421 00:41:50,456 --> 00:41:51,889 We got him! 422 00:41:52,458 --> 00:41:55,120 Get me off of this thing! 423 00:41:55,194 --> 00:41:56,183 Debbie! 424 00:42:03,002 --> 00:42:03,991 Michael! 425 00:42:08,374 --> 00:42:10,604 Hey! What's going on? 426 00:42:12,611 --> 00:42:15,045 Get me off of this thing! 427 00:42:16,082 --> 00:42:17,845 Turn it off! Stop it! 428 00:42:21,721 --> 00:42:22,710 Get this off of me! 429 00:42:22,788 --> 00:42:25,723 - Are you okay? - Would you get me off of here? 430 00:42:25,791 --> 00:42:27,759 I think I'm gonna throw up. 431 00:42:27,827 --> 00:42:30,227 Would somebody please tell me what is happening? 432 00:42:30,296 --> 00:42:31,593 He's in the vacuum. 433 00:42:31,664 --> 00:42:33,222 What? What are you talking about? 434 00:42:33,299 --> 00:42:35,199 It's the thing I've been telling you about-the MAC. 435 00:42:35,267 --> 00:42:36,256 What? 436 00:42:36,335 --> 00:42:38,326 The Mysterious Alien Creature. 437 00:42:38,404 --> 00:42:40,634 You've got to get him out of there. 438 00:42:40,706 --> 00:42:42,037 Plug it back in. 439 00:42:42,108 --> 00:42:43,507 Wait, what are you gonna do? 440 00:42:43,576 --> 00:42:46,704 Just do it. I'm gonna reverse the motor. 441 00:43:32,758 --> 00:43:34,248 Get me a drink. 442 00:43:43,102 --> 00:43:45,366 We hurt him bad, didn't we? 443 00:43:45,438 --> 00:43:46,735 It's okay. 444 00:43:46,806 --> 00:43:48,740 He looks tired. 445 00:43:51,177 --> 00:43:54,010 This is unreal. This is incredible, guys. 446 00:43:54,079 --> 00:43:57,014 This must be like what they drink on their own planet. 447 00:43:57,082 --> 00:43:58,777 Where'd he come from? 448 00:43:58,851 --> 00:43:59,977 I don't know. 449 00:44:00,052 --> 00:44:04,148 He came in the van with you. I saw him when you first got here. 450 00:44:04,223 --> 00:44:06,953 - Why didn't you tell me? - I thought you knew. 451 00:44:07,026 --> 00:44:10,393 Wait a minute. This is what they were looking for back at the accident. 452 00:44:10,463 --> 00:44:11,623 That's Mom. 453 00:44:11,697 --> 00:44:13,597 - What are we gonna do? - We're gonna tell her. 454 00:44:13,666 --> 00:44:17,625 Don't tell her about me, please! My mom will go crazy! 455 00:44:17,703 --> 00:44:20,137 Okay, split, Debbie. Go! 456 00:44:21,707 --> 00:44:23,436 I'm sorry we set you up. 457 00:44:23,509 --> 00:44:25,272 I'll see you later. 458 00:44:30,149 --> 00:44:31,741 There must be a power failure. 459 00:44:31,817 --> 00:44:33,375 What happened? All our lights are out. 460 00:44:37,823 --> 00:44:40,155 It's okay. It's just my mom! 461 00:44:40,226 --> 00:44:41,284 Come back! 462 00:44:42,294 --> 00:44:43,386 What's going on? 463 00:44:44,263 --> 00:44:46,424 Power's surging in the whole neighborhood. 464 00:44:47,500 --> 00:44:49,161 - Michael? - Yeah. 465 00:44:49,235 --> 00:44:50,293 Is everything okay? 466 00:44:50,369 --> 00:44:52,200 Fine, but you'd better come look at something. 467 00:44:52,271 --> 00:44:53,704 What's the matter? Where's Eric? 468 00:44:53,772 --> 00:44:55,865 - Where is he? - He's fine. He's over here. 469 00:44:55,941 --> 00:44:58,375 What are you doing on the floor? What is all this smoke? 470 00:44:58,444 --> 00:45:00,105 He ran off again! 471 00:45:00,179 --> 00:45:02,647 It's Eric's friend, Mom, the one he's been trying to tell us about. 472 00:45:02,715 --> 00:45:04,876 They caught him in the vacuum cleaner. 473 00:45:04,950 --> 00:45:07,180 - "They"? - We. 474 00:45:08,554 --> 00:45:11,079 Okay, let's start from the beginning again, shall we? 475 00:45:11,156 --> 00:45:14,182 - Can I have my chair first, please? - Go get him his chair. 476 00:45:14,260 --> 00:45:18,390 I sucked him up in the vacuum to prove to everyone that he exists. 477 00:45:18,464 --> 00:45:20,989 He's not lying, Mom. I saw it. 478 00:45:22,735 --> 00:45:26,899 You sucked this living thing into a vacuum cleaner? 479 00:45:26,972 --> 00:45:29,270 Yeah, and then we blew him out again! 480 00:45:29,341 --> 00:45:30,740 It's the truth, Mom. 481 00:45:30,809 --> 00:45:32,572 No, I can handle it. 482 00:45:33,579 --> 00:45:35,706 I can, really. I can handle it. 483 00:45:56,936 --> 00:45:57,925 Morning. 484 00:46:04,543 --> 00:46:07,137 Strange-looking pets in this neighborhood. 485 00:47:06,805 --> 00:47:09,797 Mike! Hey, Mike, wake up. Looks like he came back. 486 00:47:09,875 --> 00:47:12,275 - Who? - The little creature. Come on! 487 00:47:12,344 --> 00:47:13,538 Ah, cool! 488 00:47:15,014 --> 00:47:17,346 Wow! He cleaned up everything! 489 00:47:18,884 --> 00:47:19,873 Wow! 490 00:47:19,952 --> 00:47:22,352 - You think he did it? - Hey, I sure didn't. 491 00:47:22,421 --> 00:47:24,252 Check out the door! 492 00:47:24,323 --> 00:47:26,052 Glad we didn't kill the little dude! 493 00:47:26,125 --> 00:47:29,458 Yeah, he even fixed Mom's old painting. And look at the ceiling! 494 00:47:29,528 --> 00:47:32,622 Hey, we should rent this guy out. We'd be millionaires! 495 00:47:32,698 --> 00:47:34,928 Look at this. 496 00:47:35,000 --> 00:47:36,160 What is it? 497 00:47:36,235 --> 00:47:38,499 I don't know. Looks like he's trying to tell us something. 498 00:47:38,570 --> 00:47:40,834 I bet it's got something to do with where he came from. 499 00:47:40,906 --> 00:47:43,739 A Wickes Furniture store? And what about these? 500 00:47:43,809 --> 00:47:45,504 Maybe he likes horses. 501 00:47:45,577 --> 00:47:49,411 This is incredible. I don't believe it. 502 00:47:51,450 --> 00:47:54,112 Thanks, you guys. I really appreciate it. 503 00:47:55,187 --> 00:47:57,553 We didn't do it, Mom. He came back. 504 00:47:57,623 --> 00:48:01,787 Come on. Are you telling me this thing came in and cleaned up the house? 505 00:48:01,860 --> 00:48:04,454 Think about it- would we do something like this? 506 00:48:07,232 --> 00:48:08,893 That's a good point. 507 00:48:09,535 --> 00:48:12,197 He left these. We think it's some kind of message. 508 00:48:12,271 --> 00:48:15,468 It's that thing they were looking for back at the crash site, I'm telling you. 509 00:48:15,541 --> 00:48:17,668 It's an alien, like the guy said. 510 00:48:19,545 --> 00:48:21,536 You still don't believe us, do you? 511 00:48:23,382 --> 00:48:24,906 Come on, guys. 512 00:48:26,118 --> 00:48:29,952 I believe there's something, but the question is what. 513 00:50:12,925 --> 00:50:15,018 Come on, Mom, let's go! 514 00:50:17,329 --> 00:50:19,695 - How far do you want to go? - How about to the next driveway? 515 00:50:19,765 --> 00:50:22,461 Come on, let's go down to the bottom of the hill and back. 516 00:50:22,534 --> 00:50:24,661 Okay. I'm gonna beat you. 517 00:50:24,736 --> 00:50:26,226 Wanna make a bet? 518 00:50:31,276 --> 00:50:34,211 Good dogs. Good dogs. Stay where you are. 519 00:50:35,280 --> 00:50:36,269 Come on. 520 00:50:44,857 --> 00:50:47,348 Eric! Eric! 521 00:50:49,027 --> 00:50:50,688 I don't think he saw me. 522 00:50:54,633 --> 00:50:56,191 What is that? 523 00:50:57,269 --> 00:50:58,668 Don't hit him! 524 00:50:58,737 --> 00:51:00,796 What is he, crazy or something? 525 00:51:03,709 --> 00:51:07,645 What was that? I've never seen anything like it. 526 00:53:18,076 --> 00:53:20,067 Get your shoes on. We've got to go. 527 00:53:21,079 --> 00:53:22,068 Anything? 528 00:53:22,948 --> 00:53:25,007 Maybe he went to haunt somebody else. 529 00:53:25,083 --> 00:53:27,074 That's not even funny, Mom. 530 00:53:27,152 --> 00:53:28,141 Sorry. 531 00:53:30,922 --> 00:53:31,911 Hello. 532 00:53:33,258 --> 00:53:34,520 Yeah, he's ready. 533 00:53:35,560 --> 00:53:36,720 Okay. Bye-bye. 534 00:53:37,929 --> 00:53:39,988 Eric, that was Debbie. She's on her way. 535 00:53:40,065 --> 00:53:41,896 - You ready? - Yeah. 536 00:53:42,968 --> 00:53:45,129 Gonna have a good time at the party today? 537 00:53:48,140 --> 00:53:50,040 - Did you remember to lock the back? - Yeah, I got it. 538 00:53:50,108 --> 00:53:51,268 Water and Power, ma'am. 539 00:53:51,343 --> 00:53:54,437 We're looking into last night's blackout. Can we check your power boxes? 540 00:53:54,513 --> 00:53:55,946 Sure. They're around the back. 541 00:53:56,014 --> 00:53:57,845 Thanks. It'll just take a minute. 542 00:53:57,916 --> 00:54:02,046 Mrs. Cruise, did you notice anything unusual last night? 543 00:54:02,120 --> 00:54:03,451 Like what? 544 00:54:03,522 --> 00:54:05,387 What were you doing when the blackout occurred? 545 00:54:05,457 --> 00:54:07,948 - I was driving up the street. - I see. 546 00:54:08,026 --> 00:54:09,015 Thank you. 547 00:54:09,828 --> 00:54:13,286 Mom, that's the guy from the crash in the desert. Don't you recognize him? 548 00:54:13,365 --> 00:54:16,493 Remember? He was the one looking in all the cars. 549 00:54:16,568 --> 00:54:18,126 Doesn't it seem a little weird? 550 00:54:18,203 --> 00:54:19,830 - Hi. - Hi, Debbie. 551 00:54:19,905 --> 00:54:21,896 My Mom wants to leave in five minutes. 552 00:54:21,973 --> 00:54:24,237 Okay, fine. Come on, we've got to go. 553 00:54:24,309 --> 00:54:26,869 I'll pick you up at the party later. 554 00:54:26,945 --> 00:54:29,277 Don't forget the present I left for you on the table. 555 00:54:29,347 --> 00:54:31,542 And call me. I want to know what's going on. 556 00:54:35,787 --> 00:54:38,085 So what happened? Where is he? 557 00:54:39,424 --> 00:54:40,982 Come on. 558 00:54:51,269 --> 00:54:52,759 It's here. 559 00:54:52,838 --> 00:54:54,965 Get Rankin and the capture group up here. 560 00:54:55,040 --> 00:54:56,769 This is 100 X-Ray. 561 00:54:56,842 --> 00:54:58,810 Think they followed you here? 562 00:54:58,877 --> 00:55:00,504 I don't know. 563 00:55:00,579 --> 00:55:02,308 I bet they're looking for him. 564 00:55:03,215 --> 00:55:05,547 Maybe that's why he's so scared. 565 00:55:08,720 --> 00:55:10,915 - Who is it? - I don't know. 566 00:55:13,892 --> 00:55:15,826 What's all this stuff- 567 00:55:15,894 --> 00:55:17,885 straws and flowers? 568 00:55:17,963 --> 00:55:19,487 I don't know. 569 00:55:19,564 --> 00:55:21,122 And there they go! 570 00:55:21,199 --> 00:55:22,666 And it's Allstar Seaworthy... 571 00:55:22,734 --> 00:55:23,723 Eric! 572 00:55:27,706 --> 00:55:30,641 He doesn't look so good. 573 00:55:31,710 --> 00:55:33,041 Get that drink. 574 00:55:34,746 --> 00:55:36,771 What's the matter with him? 575 00:55:36,848 --> 00:55:38,782 I don't know. 576 00:55:38,850 --> 00:55:40,715 Here, you want some? 577 00:55:44,022 --> 00:55:46,081 He looks depressed or something. 578 00:55:48,894 --> 00:55:50,384 You have a family? 579 00:55:52,364 --> 00:55:55,356 - Oh, my gosh, there's three of them. - Three? 580 00:55:55,433 --> 00:55:57,025 Ask him where he came from. 581 00:55:57,102 --> 00:55:58,831 How am I gonna do that? 582 00:55:58,904 --> 00:56:00,235 Wait a second. 583 00:56:03,542 --> 00:56:05,373 Your family here? 584 00:56:07,646 --> 00:56:09,705 He's pointing to my school. 585 00:56:10,782 --> 00:56:14,149 Oh, my gosh, that's my mom! What are we going to do? 586 00:56:14,219 --> 00:56:16,016 You'll have to go without me. 587 00:56:16,087 --> 00:56:19,022 She won't do that. She's supposed to be looking after you. 588 00:56:19,090 --> 00:56:21,081 We can't leave him here like this. 589 00:56:21,159 --> 00:56:22,922 You have to go, Eric. 590 00:56:22,994 --> 00:56:24,859 Tell her I'll be there in a minute. 591 00:56:24,930 --> 00:56:28,161 - What are you going to do? - Just go and tell her. 592 00:56:28,233 --> 00:56:30,064 Okay. 593 00:56:30,135 --> 00:56:32,501 Bye! I'll see you later! 594 00:56:35,907 --> 00:56:37,932 It's not safe here anymore. 595 00:56:38,009 --> 00:56:39,772 You have to come with me. 596 00:56:39,844 --> 00:56:40,936 Please. 597 00:56:41,012 --> 00:56:43,173 I won't let anybody hurt you. 598 00:57:10,665 --> 00:57:12,326 What is he doing in there? 599 00:57:13,001 --> 00:57:16,198 I think he was changing steering wheels on his wheelchair. 600 00:57:16,771 --> 00:57:20,036 Debbie, wheelchairs don't have a steering wheel. 601 00:57:21,176 --> 00:57:23,167 Maybe it was a flat tire. 602 00:57:24,245 --> 00:57:25,906 Maybe I'd better go help him. 603 00:57:25,981 --> 00:57:27,073 I'll do it. 604 00:57:28,216 --> 00:57:30,582 Oh, no! 605 00:57:32,354 --> 00:57:35,016 Kinda old for a teddy, isn't he? 606 00:57:35,090 --> 00:57:37,251 He's from lllinois. 607 00:57:39,628 --> 00:57:41,118 Sorry it took so long. 608 00:57:41,196 --> 00:57:42,959 That's okay. So, how do we do this? 609 00:57:43,031 --> 00:57:45,795 My wheelchair can fit in back, and I'll sit in front. 610 00:57:45,867 --> 00:57:46,856 Sounds good. 611 00:57:47,869 --> 00:57:49,860 Here, take him. Go. 612 00:57:52,207 --> 00:57:55,108 All right, here we go. 613 00:58:00,181 --> 00:58:01,546 Sit down. 614 00:58:04,185 --> 00:58:05,652 Are you crazy? 615 00:58:05,720 --> 00:58:07,688 There's no way you're gonna get away with this. 616 00:58:07,756 --> 00:58:11,089 I had to do something with him. Keep him quiet. 617 00:58:15,497 --> 00:58:17,158 Sit still. 618 00:58:18,333 --> 00:58:19,925 Okay. 619 00:58:21,036 --> 00:58:23,527 Everybody fasten your seatbelts. 620 00:58:24,105 --> 00:58:25,265 Let's go. 621 00:58:32,514 --> 00:58:35,711 - Well, what do you think? - Follow them. 622 00:59:00,608 --> 00:59:04,100 This is J-3. We're traveling east on Valley Vista. 623 00:59:04,179 --> 00:59:06,010 Tell them to stand by. 624 00:59:11,820 --> 00:59:13,481 Don't. 625 00:59:13,555 --> 00:59:15,716 So, Eric, how long have you two been together? 626 00:59:16,725 --> 00:59:18,818 She means the teddy, Eric. 627 00:59:18,893 --> 00:59:20,588 Oh, a long time. 628 00:59:22,664 --> 00:59:25,155 - Keep still. - Does your bear move? 629 00:59:25,233 --> 00:59:29,829 Oh, yeah. He's one of those new computerized kind. 630 00:59:29,904 --> 00:59:32,304 But I thought you said you had him a long time. 631 00:59:32,373 --> 00:59:35,740 I have. He just got new microchips. 632 00:59:38,546 --> 00:59:39,535 Amazing. 633 01:00:37,438 --> 01:00:38,530 What's in here? 634 01:00:41,643 --> 01:00:43,873 Hi, Brittany! Happy birthday! 635 01:00:43,945 --> 01:00:45,572 Thank you. 636 01:00:45,647 --> 01:00:47,239 This is my friend Eric. 637 01:00:47,315 --> 01:00:48,680 - Hi, Eric. - Hi. 638 01:00:48,750 --> 01:00:50,047 He's cute. 639 01:00:51,619 --> 01:00:53,951 Hiya. How's it going? 640 01:00:54,022 --> 01:00:55,785 - It's going. - Nice teddy bear. 641 01:00:57,192 --> 01:00:58,955 Hi, Eric, how ya feelin'? 642 01:00:59,027 --> 01:01:00,551 Have you seen my brother yet? 643 01:01:00,628 --> 01:01:02,118 He'll be here soon. 644 01:01:08,036 --> 01:01:11,164 - No, Mac, give me that. - Did you see that? 645 01:01:11,239 --> 01:01:15,403 - There's something in there. - I don't believe it! Freaky! 646 01:01:16,411 --> 01:01:18,811 Lookit, honey, we're leaving, okay? 647 01:01:18,880 --> 01:01:21,405 I'm gonna go, and I'll leave Courtney here to watch you 648 01:01:21,482 --> 01:01:23,143 until Michael gets here, okay? 649 01:01:23,218 --> 01:01:26,585 Boy, that teddy is amazing! I'll see you. 650 01:01:26,654 --> 01:01:27,643 Bye-bye. 651 01:01:31,593 --> 01:01:32,753 Happy birthday! 652 01:01:32,827 --> 01:01:36,092 Okay, kids, let's get this dance contest going! 653 01:01:36,164 --> 01:01:37,358 - He's here! - What? 654 01:01:37,432 --> 01:01:40,424 - Mac! He's in the teddy suit. - He is? I don't believe this! 655 01:01:40,501 --> 01:01:42,662 - Let's dance! - Debbie, what's going on? 656 01:01:42,737 --> 01:01:45,297 It's okay. Everybody thinks he's just a toy! 657 01:01:46,507 --> 01:01:47,940 Hi, Michael. 658 01:01:48,009 --> 01:01:50,204 The thing I was telling you about, it's in the teddy suit. 659 01:01:50,278 --> 01:01:52,041 Oh, no way! He's so cute! 660 01:01:52,113 --> 01:01:54,377 Yeah, real cute. Listen, those guys who were following us, they're here. 661 01:01:54,449 --> 01:01:55,746 Well, what are we gonna do? 662 01:01:55,817 --> 01:01:58,718 I don't know. Just keep him dancing, they'll just think he's a teddy. 663 01:02:04,893 --> 01:02:08,192 Okay, pick up the pace, That's very good, Kathy, 664 01:03:09,257 --> 01:03:11,919 - What's he doing? - I don't know. 665 01:03:12,493 --> 01:03:14,927 This is Base-1. Where are you guys? Move it! 666 01:03:25,974 --> 01:03:27,498 All right, come on, move it. Let's go. 667 01:03:55,503 --> 01:03:57,232 Leave him alone! He's not hurting anyone! 668 01:03:57,305 --> 01:03:59,671 You don't know what you're getting into. 669 01:03:59,741 --> 01:04:01,834 - What's he done wrong? - Come on, kid, back off. 670 01:04:01,909 --> 01:04:03,069 What's he done wrong? 671 01:04:07,849 --> 01:04:09,749 Hold on, Mac. 672 01:04:09,817 --> 01:04:12,479 Get after them! Move it! 673 01:04:12,553 --> 01:04:14,248 Let's get the car. 674 01:04:14,322 --> 01:04:16,847 Get him before he hits the street! Look out! 675 01:04:16,924 --> 01:04:18,152 Come on. 676 01:04:19,761 --> 01:04:21,126 All right, come on! 677 01:04:21,195 --> 01:04:23,629 - Come on! - Oh, no! 678 01:04:27,135 --> 01:04:28,534 I got him! I got him! 679 01:04:29,103 --> 01:04:30,161 Come on. 680 01:04:38,079 --> 01:04:40,013 Come on, come on, come on! 681 01:04:40,081 --> 01:04:41,639 Go! Keep going! 682 01:04:51,726 --> 01:04:52,715 Come on! 683 01:04:52,794 --> 01:04:54,523 - Look out! - Stay with him! 684 01:04:57,832 --> 01:04:59,026 Come on! 685 01:05:04,439 --> 01:05:06,339 Come on! Come on! 686 01:05:26,828 --> 01:05:27,988 Stay with him! 687 01:06:04,098 --> 01:06:06,362 He's in here! Come on, come on! 688 01:06:06,434 --> 01:06:07,765 Let's go, let's go! 689 01:06:12,840 --> 01:06:14,034 Check the aisles! 690 01:06:17,945 --> 01:06:18,934 There he is! 691 01:06:23,451 --> 01:06:24,782 Let's get him! Let's get him! 692 01:06:25,786 --> 01:06:28,118 - You okay? - I'm okay. Go! 693 01:06:29,123 --> 01:06:30,556 Mom! Mom! 694 01:06:32,126 --> 01:06:33,457 Mom! 695 01:06:33,528 --> 01:06:35,052 How long have you been in lingerie? 696 01:06:35,129 --> 01:06:36,118 Mom! 697 01:06:37,131 --> 01:06:39,224 Excuse me, I'll be right back. Eric! 698 01:06:41,969 --> 01:06:43,732 Come on, guys, cool it! 699 01:06:43,804 --> 01:06:46,102 - What are you people doing? - Stop that kid! 700 01:06:46,174 --> 01:06:48,074 Eric! What is that on your lap? 701 01:06:49,277 --> 01:06:50,642 Stop! 702 01:06:55,283 --> 01:06:58,013 The door's jammed! The door's jammed! 703 01:06:58,085 --> 01:07:00,280 Get something! Get something! 704 01:07:05,993 --> 01:07:07,585 What do you think you're doing? 705 01:07:08,162 --> 01:07:09,151 Eric! 706 01:07:09,997 --> 01:07:11,931 This is not gonna work, Michael! 707 01:07:11,999 --> 01:07:14,968 - Just trust me. - It's gonna work. 708 01:07:15,036 --> 01:07:16,628 Be careful. 709 01:07:16,704 --> 01:07:17,693 Eric! 710 01:07:17,772 --> 01:07:19,399 Don't hit him, Courtney! 711 01:07:20,408 --> 01:07:22,467 - Get him! - Get ready! 712 01:07:22,543 --> 01:07:23,703 Stay with him. 713 01:07:24,712 --> 01:07:26,680 Michael! Eric! 714 01:07:26,747 --> 01:07:28,146 Come on, we've got you! 715 01:07:30,518 --> 01:07:33,112 - Now! - You got him! 716 01:07:33,187 --> 01:07:34,347 All right! 717 01:07:36,958 --> 01:07:39,017 Hey, those are my kids in there! 718 01:07:39,093 --> 01:07:42,460 Those kids? Those kids just ran off with a... 719 01:07:44,031 --> 01:07:46,465 A little creature from outer space? 720 01:07:48,736 --> 01:07:50,397 No, Wickes. 721 01:07:50,471 --> 01:07:53,372 Well, no, Palmdale's fine. I just need... 722 01:07:53,441 --> 01:07:54,999 That's fine, thank you. 723 01:07:56,010 --> 01:07:58,877 No, the address. Wait, give me that again. 724 01:07:58,946 --> 01:08:00,709 Why don't you give it to him? 725 01:08:00,781 --> 01:08:02,180 Here, Mac. 726 01:08:02,250 --> 01:08:04,411 I don't think he's feeling too good. 727 01:08:04,485 --> 01:08:08,649 Something's happened to his family. He keeps on pointing in the same direction. 728 01:08:08,723 --> 01:08:11,692 There's a Wickes in Palmdale. It's about 20 miles from the crash. 729 01:08:11,759 --> 01:08:14,227 - We have to go there. - What do you think? 730 01:08:14,295 --> 01:08:15,922 I think we should call your mom. 731 01:08:15,997 --> 01:08:18,989 Look, she's not gonna understand. She's just gonna tell us to turn him in. 732 01:08:19,066 --> 01:08:21,000 Maybe that's what we should do. 733 01:08:21,068 --> 01:08:22,592 No, we have to help him. 734 01:08:22,670 --> 01:08:24,729 What if they have a good reason for wanting him, Eric? 735 01:08:24,805 --> 01:08:27,399 What if he's dangerous? What if he's got a disease or something? 736 01:08:27,475 --> 01:08:29,602 He doesn't have any diseases. 737 01:08:29,677 --> 01:08:32,077 I know no one's interested what I have to say, 738 01:08:32,146 --> 01:08:34,307 but I think he's communicating with someone. 739 01:08:34,382 --> 01:08:35,815 It's his family. 740 01:08:35,883 --> 01:08:38,181 Don't you like him? 741 01:08:38,252 --> 01:08:40,345 Of course I do. 742 01:08:40,421 --> 01:08:42,548 I just don't want anyone to get hurt. 743 01:08:42,623 --> 01:08:45,683 We're gonna get caught sooner or later. I don't see what we've got to lose. 744 01:08:51,265 --> 01:08:52,254 We're gonna go. 745 01:08:52,333 --> 01:08:55,666 Come on. Let's do it. 746 01:08:55,736 --> 01:08:56,896 All right! 747 01:08:56,971 --> 01:08:58,029 Let's go, come on! 748 01:08:58,105 --> 01:08:59,333 All right! 749 01:09:31,505 --> 01:09:33,029 Thank you, my dear. 750 01:09:35,843 --> 01:09:37,936 Ooh, he likes this. 751 01:09:40,047 --> 01:09:42,106 Here, see if he likes this. 752 01:09:57,365 --> 01:09:59,230 Maybe they're just flowers. 753 01:10:00,501 --> 01:10:02,628 - How about a spaceship? - Great! 754 01:10:02,703 --> 01:10:04,568 Yeah, and we'll have a close encounter of the third kind. 755 01:10:04,638 --> 01:10:05,627 What's that? 756 01:10:05,706 --> 01:10:07,901 That's when you get to go on the ship. 757 01:10:07,975 --> 01:10:09,670 Here's another police car. 758 01:10:09,744 --> 01:10:10,733 Keep him down. 759 01:10:12,113 --> 01:10:13,102 We're fine. 760 01:10:19,553 --> 01:10:21,646 Hey, he's pointing at something. 761 01:10:21,722 --> 01:10:23,485 It's the horses. 762 01:10:23,557 --> 01:10:26,151 We've been passing horses all the way here. 763 01:10:26,227 --> 01:10:27,285 Hey, did you see that? 764 01:10:29,930 --> 01:10:31,022 What? 765 01:10:34,034 --> 01:10:35,023 That's it! 766 01:10:35,102 --> 01:10:36,831 It's a sign, not a store. 767 01:10:36,904 --> 01:10:38,872 Looks like he wants to go down there. 768 01:10:38,939 --> 01:10:40,930 Maybe he's picking up some sort of signal. 769 01:10:41,008 --> 01:10:41,997 Hold on. 770 01:10:42,076 --> 01:10:44,237 Maybe he lives around here. 771 01:11:26,921 --> 01:11:27,910 Hey, look! 772 01:11:27,988 --> 01:11:31,082 Windmills! That's what he was trying to tell us. 773 01:11:31,158 --> 01:11:33,183 It's the straws! That's it! 774 01:11:33,260 --> 01:11:34,921 We must be getting closer! 775 01:11:34,995 --> 01:11:37,862 Bummer. I thought it was gonna be a spaceship. 776 01:11:37,932 --> 01:11:40,332 You never know. There still could be one. 777 01:12:35,155 --> 01:12:37,316 What's he doing? 778 01:12:37,391 --> 01:12:39,256 He's communicating. 779 01:13:07,054 --> 01:13:08,112 That's it. 780 01:13:20,601 --> 01:13:21,966 Let's go. 781 01:13:54,168 --> 01:13:55,567 You sure this is it, Mac? 782 01:13:59,506 --> 01:14:01,235 You guys better just wait here. 783 01:14:01,308 --> 01:14:02,832 Better give him the flashlight. 784 01:14:02,910 --> 01:14:04,241 Let's go, Mac. Come on, on my back. 785 01:14:07,615 --> 01:14:08,639 Be careful. 786 01:14:11,619 --> 01:14:14,417 I know everybody's trying to be optimistic, 787 01:14:14,488 --> 01:14:16,388 but what if they really are dangerous? 788 01:14:16,457 --> 01:14:18,584 - They're not dangerous. - Michael! 789 01:14:18,659 --> 01:14:20,889 Are you sure it's okay? 790 01:14:20,961 --> 01:14:22,326 Yeah, just wait there. 791 01:15:33,133 --> 01:15:34,896 Get off, Mac. Come on. 792 01:16:01,328 --> 01:16:03,262 She's alive, Mac. 793 01:16:03,330 --> 01:16:05,389 We're gonna get some help. Just stay here. 794 01:16:05,466 --> 01:16:06,694 She's alive. 795 01:16:12,239 --> 01:16:14,036 Give me some drinks, and the jackets. 796 01:16:14,108 --> 01:16:15,769 - What is it? - There's three more of them. 797 01:16:15,843 --> 01:16:16,832 Three? 798 01:16:16,910 --> 01:16:18,741 - Are they friendly? - We'll find out soon enough. 799 01:16:18,812 --> 01:16:21,610 - There's only two cans left. - That's fine, let's go. 800 01:16:21,682 --> 01:16:23,081 Come on, Eric. 801 01:16:26,120 --> 01:16:28,554 Be careful. It's slippery there, guys. 802 01:16:28,622 --> 01:16:29,816 Hey, Mac. 803 01:16:35,129 --> 01:16:36,153 Give me a straw. 804 01:16:45,072 --> 01:16:46,630 That's it. 805 01:16:46,707 --> 01:16:48,038 See, Mac? 806 01:16:48,108 --> 01:16:50,542 She's gonna be okay, Mac. 807 01:16:54,648 --> 01:16:55,637 It's okay. 808 01:16:55,716 --> 01:16:57,877 All right, see if you can get the other one to drink, 809 01:16:57,951 --> 01:16:59,111 the little one. 810 01:16:59,186 --> 01:17:00,175 Here. 811 01:17:16,603 --> 01:17:17,592 Good. 812 01:17:21,341 --> 01:17:23,536 Here, put the jacket on her. 813 01:17:25,179 --> 01:17:26,168 Okay. 814 01:17:30,017 --> 01:17:32,383 It's okay. No one's gonna hurt you. 815 01:17:32,452 --> 01:17:34,852 Here's your baby. He brought us to you. 816 01:17:34,922 --> 01:17:36,617 Easy, now. It's okay. 817 01:17:36,690 --> 01:17:39,682 - She must be Mac's sister. - Must be. 818 01:17:43,096 --> 01:17:44,620 She's so gentle. 819 01:17:47,868 --> 01:17:49,233 Easy. Easy. 820 01:17:53,874 --> 01:17:55,432 She won't hurt you. 821 01:17:55,509 --> 01:17:58,239 I'm Debbie. I live next door. 822 01:18:00,714 --> 01:18:02,682 This is my friend Eric. 823 01:18:09,990 --> 01:18:10,979 Hi. 824 01:18:21,668 --> 01:18:23,499 Here, give me the other jacket. 825 01:18:24,504 --> 01:18:25,971 Okay, just a minute. 826 01:18:46,193 --> 01:18:48,093 All right, put the jacket on. 827 01:18:49,863 --> 01:18:51,353 Give me that one, too, Debbie. 828 01:18:51,431 --> 01:18:55,367 Hey, hey, hey! Hey, come on! Guys, give me another drink! 829 01:18:55,435 --> 01:18:56,766 We don't have any more. 830 01:18:56,837 --> 01:18:59,670 - Oh, shoot! - We better get something soon! 831 01:18:59,740 --> 01:19:03,574 We're Mac's friends. He brought us to meet you. 832 01:19:03,644 --> 01:19:05,111 No, friends, 833 01:19:56,830 --> 01:19:59,025 What if they need some kind of medical attention or something? 834 01:19:59,099 --> 01:20:01,897 Look, we can't just walk into a hospital. Everyone's gonna freak out. 835 01:20:01,969 --> 01:20:04,437 It's just like you said, people are gonna find out sooner or later. 836 01:20:04,504 --> 01:20:06,768 Oh, my gosh... 837 01:20:06,840 --> 01:20:08,171 What's he doing now? 838 01:20:08,241 --> 01:20:10,573 He just tied a knot in the tire iron! 839 01:20:10,644 --> 01:20:12,077 It's okay, I think he's just bored! 840 01:20:12,145 --> 01:20:15,205 Well, keep him busy! Guys, keep him busy! 841 01:20:15,282 --> 01:20:17,876 - Here! Here, read him this! - It's okay. He's got the hat. 842 01:20:17,951 --> 01:20:19,009 Look, maybe we should go public. 843 01:20:19,086 --> 01:20:21,520 If we can get 'em on the news, everyone is gonna want to help 'em. 844 01:20:21,588 --> 01:20:22,850 I'm not so sure about that. 845 01:20:22,923 --> 01:20:24,618 I think they'll be a big hit on TV. 846 01:20:24,691 --> 01:20:27,683 - What's he doing now? - I think he wants my bracelet. 847 01:20:27,761 --> 01:20:29,456 - Well, then, give it to him! - You're hurting me! 848 01:20:29,529 --> 01:20:30,928 - Michael! - Well, do something! 849 01:20:30,998 --> 01:20:32,727 - What? - I'm driving. I don't know. 850 01:20:32,799 --> 01:20:34,858 You can't do this when we're in a vehicle like this. 851 01:20:34,935 --> 01:20:38,928 Now, you just cross your arms and don't unloose them until I tell you you can. 852 01:20:39,006 --> 01:20:40,303 Cross your arms. 853 01:20:40,374 --> 01:20:43,275 That's right. Just be the mommy, be the mommy. 854 01:20:43,343 --> 01:20:44,401 That's right. You teach 'em. 855 01:20:44,745 --> 01:20:45,939 How much further is it? 856 01:20:46,013 --> 01:20:47,207 We should be there by now. 857 01:20:47,280 --> 01:20:48,907 He's starting to move again. 858 01:20:48,982 --> 01:20:50,916 What do you want me to do? 859 01:20:50,984 --> 01:20:53,248 - Simon says! - Simon says, yeah. 860 01:20:53,320 --> 01:20:54,947 - Put your hands on your head. - Hands on your head. 861 01:20:55,022 --> 01:20:56,922 - Your head. - That's right, on your head. 862 01:20:56,990 --> 01:20:59,720 Head. Your head. 863 01:20:59,793 --> 01:21:01,624 All right, it's working, guys! 864 01:21:01,695 --> 01:21:03,856 - Okay, Simon says to... - All right, great. 865 01:21:03,930 --> 01:21:06,296 Simon says... wiggle your ears. 866 01:21:06,366 --> 01:21:07,924 Wiggle your ears. Wiggle your ears. 867 01:21:10,670 --> 01:21:12,763 All right, it's working! 868 01:21:12,839 --> 01:21:14,067 Think of another one. 869 01:21:14,141 --> 01:21:15,904 Clap your hands. Simon says clap your hands. 870 01:21:15,976 --> 01:21:17,136 Clap your hands. 871 01:21:17,711 --> 01:21:22,239 Old MacDonald had a farm, e- i-e-i-o 872 01:21:22,315 --> 01:21:26,911 And on this farm he had a bird, e- i-e-i-o 873 01:21:30,690 --> 01:21:32,282 All right, just keep 'em singin', all right? 874 01:21:33,493 --> 01:21:35,256 - All right, you got any money? - Yeah. 875 01:21:35,328 --> 01:21:37,922 All right, pay for the gas, get some drinks. I'm gonna call my mom. 876 01:21:37,998 --> 01:21:40,432 - What if they trace the call? - We're not gonna be here that long. 877 01:21:40,500 --> 01:21:41,967 - Just go do it. - Okay. 878 01:21:48,175 --> 01:21:50,939 - Do you need anything? - Yeah, get me some smokes. 879 01:22:12,466 --> 01:22:13,899 Don't do that! 880 01:22:15,902 --> 01:22:18,996 It's okay, they won't hurt you! They won't hurt you! 881 01:22:19,072 --> 01:22:21,563 Well, when did she leave? 882 01:22:23,310 --> 01:22:25,471 Did she say where she was going? 883 01:22:25,545 --> 01:22:27,137 You better come quick. 884 01:22:27,214 --> 01:22:29,910 They got out of the van. Everbody's freaking! 885 01:22:30,984 --> 01:22:32,713 Why didn't you keep them singing, Debbie? 886 01:22:32,786 --> 01:22:34,879 Ma'am, I have to total all the groceries first, 887 01:22:34,955 --> 01:22:36,388 then I can deduct the coupons. 888 01:22:36,456 --> 01:22:38,686 What is that? 889 01:22:38,758 --> 01:22:39,747 Dad! 890 01:22:39,826 --> 01:22:42,659 It's all right, son. It's just a promotional gag or something. 891 01:22:44,564 --> 01:22:47,692 Well, they're not advertising clothes, that's for sure. 892 01:22:47,767 --> 01:22:50,702 Oh, I think they are real. 893 01:22:50,770 --> 01:22:52,761 Oh, they don't know what they're doing. 894 01:22:52,839 --> 01:22:53,897 We're getting out of here. 895 01:22:53,974 --> 01:22:56,306 Ernie, customer service to register four, 896 01:22:58,678 --> 01:22:59,736 Do you believe this? 897 01:22:59,813 --> 01:23:01,804 That's it, man. I'm going back on the soda. 898 01:23:04,284 --> 01:23:06,252 Hey! Hey, put that down! 899 01:23:08,121 --> 01:23:10,555 Hey! What the hell do you think you're doing? 900 01:23:12,459 --> 01:23:14,427 I don't believe this. 901 01:23:19,633 --> 01:23:22,693 - Stay with Mommy. - Security. Get security, quick! 902 01:23:22,769 --> 01:23:26,364 Security to the front, please, Buck, get up here, 903 01:23:27,374 --> 01:23:29,365 - What is that? - I don't know. Get 'em out of here. 904 01:23:29,442 --> 01:23:30,909 Don't hurt 'em. They're not dangerous. 905 01:23:30,977 --> 01:23:32,638 They won't hurt you. 906 01:23:32,712 --> 01:23:34,236 All right, now you put that down right now. 907 01:23:34,314 --> 01:23:35,542 They're not dangerous. 908 01:23:35,615 --> 01:23:37,810 Like hell it isn't. Now, now, put it down. 909 01:23:37,884 --> 01:23:39,545 Look, they're not gonna hurt you. 910 01:23:39,619 --> 01:23:41,985 Look, I'll pay for the damage. 911 01:23:42,055 --> 01:23:44,080 You stand back, now. I'm warning you. 912 01:23:44,157 --> 01:23:45,556 No, they don't understand you. 913 01:23:45,625 --> 01:23:46,922 He's telling the truth. 914 01:23:46,993 --> 01:23:48,620 Tell him to back off! 915 01:23:48,695 --> 01:23:50,390 No! 916 01:23:53,166 --> 01:23:54,463 Give me the gun! 917 01:23:55,535 --> 01:23:56,661 Get out of here! 918 01:23:56,736 --> 01:23:58,636 - I'm not leaving! - Go! 919 01:24:02,008 --> 01:24:03,270 Give me the gun. 920 01:24:03,343 --> 01:24:05,174 Step back! Move away from it! 921 01:24:05,245 --> 01:24:08,180 - Step away from it! - They're not gonna hurt you! 922 01:24:08,248 --> 01:24:10,580 - Move it, now! - Michael, please! 923 01:24:10,650 --> 01:24:13,847 You don't understand! They're not gonna hurt anyone! 924 01:24:13,920 --> 01:24:15,717 Give me the gun! 925 01:24:15,789 --> 01:24:17,416 Come on! 926 01:24:17,490 --> 01:24:18,650 Don't shoot 'em! 927 01:24:18,725 --> 01:24:21,057 Come on, don't shoot 'em! They're not gonna hurt you! 928 01:24:22,362 --> 01:24:24,353 I don't know where they came from. We found them in a cave. 929 01:24:24,431 --> 01:24:26,160 Just get over to the car. Come on, move! 930 01:24:26,233 --> 01:24:28,929 - They're not dangerous! - Just get 'em down here right away! 931 01:24:29,002 --> 01:24:31,562 No! Leave 'em alone! They're not gonna hurt anyone! 932 01:24:31,638 --> 01:24:33,128 Hold your fire, everybody! 933 01:24:33,206 --> 01:24:35,037 - Hold your fire! - It's still got a gun. 934 01:24:35,108 --> 01:24:37,474 Just do as I tell you. Hold your fire. 935 01:24:37,544 --> 01:24:38,602 This is the police, 936 01:24:38,678 --> 01:24:41,203 Put down your gun, and nothing will happen to you, 937 01:24:41,281 --> 01:24:45,081 I repeat, put down your gun, and nothing will happen to you, 938 01:24:45,151 --> 01:24:46,482 He doesn't understand you. 939 01:24:46,553 --> 01:24:49,021 Get back, get back, get back. 940 01:24:52,826 --> 01:24:54,760 Get those people out of here. Get those people back. 941 01:24:54,828 --> 01:24:55,817 Move it! 942 01:24:55,895 --> 01:24:58,659 - Get those people out of here! - Evacuate that building! 943 01:24:58,732 --> 01:25:00,063 Get those people out of that building! 944 01:25:00,133 --> 01:25:01,600 Can you tell them to stop? 945 01:25:01,668 --> 01:25:03,329 I told you, they don't understand. 946 01:25:03,403 --> 01:25:05,337 Clear this building now! 947 01:25:05,405 --> 01:25:09,102 I can stop them! Let me go out there, please! 948 01:25:09,175 --> 01:25:11,507 I can't let you do that, son. He's got a gun. 949 01:25:13,413 --> 01:25:14,402 We're gonna lose 'em, Bill! 950 01:25:14,481 --> 01:25:16,676 They don't know how to drive, anyway! 951 01:25:16,750 --> 01:25:17,739 Stop him! 952 01:25:17,817 --> 01:25:19,341 Eric! 953 01:25:23,757 --> 01:25:25,054 No! 954 01:25:40,440 --> 01:25:42,169 Get a doctor! 955 01:25:54,287 --> 01:25:56,278 Let me get him on the ground. 956 01:25:56,356 --> 01:25:59,257 Come on, Eric. Eric, talk to me, please! 957 01:25:59,326 --> 01:26:01,794 Eric! Eric, talk to me! 958 01:26:01,861 --> 01:26:03,886 Talk to me, Eric. Come on. 959 01:26:03,963 --> 01:26:05,225 I know he's still breathing. 960 01:26:07,100 --> 01:26:08,829 - Eric! - He's gonna be okay. 961 01:26:09,903 --> 01:26:11,564 Get back, I'm a doctor. Get back. 962 01:26:13,640 --> 01:26:15,267 Oh, my God! 963 01:26:15,342 --> 01:26:19,369 Eric! Come on, Eric, talk to me, please! 964 01:26:19,446 --> 01:26:20,913 What is it? 965 01:26:20,980 --> 01:26:22,971 Eric, everything's gonna be okay. 966 01:26:23,983 --> 01:26:24,972 He's gone. 967 01:26:25,051 --> 01:26:26,382 What? 968 01:26:26,453 --> 01:26:29,217 - He's gone? - There's nothing I can do. I'm sorry. 969 01:26:29,289 --> 01:26:30,278 Eric! 970 01:26:30,357 --> 01:26:32,518 Oh, my God! 971 01:26:34,294 --> 01:26:35,955 He can't be! 972 01:26:36,029 --> 01:26:37,963 My God, Eric! 973 01:26:59,352 --> 01:27:02,253 - We've got a problem. - What is it? 974 01:27:02,322 --> 01:27:04,984 - Little boy's been hurt. - Which little boy? 975 01:27:05,058 --> 01:27:07,049 I don't know his name, but he's in a wheelchair! 976 01:27:07,127 --> 01:27:08,754 - Where is he? - He's over here. 977 01:27:08,828 --> 01:27:10,762 - Wickett, secure the area. - Take that area over there. 978 01:27:10,830 --> 01:27:13,162 He's ten years old! 979 01:27:13,233 --> 01:27:15,599 All you people move back! 980 01:27:17,670 --> 01:27:19,035 Let me in. I'm his mother. 981 01:27:21,508 --> 01:27:24,033 They can't help him! They can't! 982 01:27:30,683 --> 01:27:32,674 We tried to stop him. 983 01:27:35,355 --> 01:27:37,118 Oh, my baby. 984 01:27:45,532 --> 01:27:47,022 My baby! 985 01:28:35,982 --> 01:28:40,078 They won't hurt you, Mom. They won't hurt you. 986 01:28:46,159 --> 01:28:47,956 They're not gonna hurt him, Mom. 987 01:28:49,028 --> 01:28:50,723 Just trust 'em, all right? 988 01:31:07,600 --> 01:31:08,589 Eric. 989 01:31:16,142 --> 01:31:17,632 You okay? 990 01:31:18,645 --> 01:31:20,237 He's okay! 991 01:31:32,325 --> 01:31:34,350 Mom? Mom? 992 01:31:49,509 --> 01:31:51,773 Okay, the house. Is everything arranged in the house? 993 01:31:51,844 --> 01:31:53,106 Everything's been taken care of. 994 01:31:53,179 --> 01:31:55,010 - What about the car? - It's fine! 995 01:31:55,081 --> 01:31:57,447 - Headroom-what about headroom? - It's perfect. There's plenty of headroom! 996 01:31:57,517 --> 01:31:59,178 - Are you sure? - I'm positive! 997 01:31:59,252 --> 01:32:01,447 - Let's go! We can't be late! - I'm coming! 998 01:32:08,461 --> 01:32:12,056 All rise, Please raise your right hand, 999 01:32:14,867 --> 01:32:16,459 I hereby declare on oath 1000 01:32:16,536 --> 01:32:19,266 that I absolutely and entirely 1001 01:32:19,338 --> 01:32:23,331 renounce and adjure all allegiance and fidelity 1002 01:32:23,409 --> 01:32:28,847 to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty, 1003 01:32:28,915 --> 01:32:33,579 of whom or which I have heretofore been a subject or citizen, 1004 01:32:33,653 --> 01:32:36,121 that I will support and defend 1005 01:32:36,189 --> 01:32:40,319 the constitution and laws of the United States of America 1006 01:32:40,393 --> 01:32:44,830 against all enemies, foreign or domestic, 1007 01:32:44,897 --> 01:32:49,095 that I will bear faith and allegiance to the same, 1008 01:32:49,168 --> 01:32:53,605 that I will bear arms on behalf of the United States of America 1009 01:32:53,673 --> 01:32:56,767 when required by the law, 1010 01:32:56,843 --> 01:33:00,836 that I will perform noncombative service in the armed forces 1011 01:33:00,913 --> 01:33:02,938 when required by the law, 1012 01:33:03,015 --> 01:33:06,451 that I will perform work of national import 1013 01:33:06,519 --> 01:33:10,888 under civilian direction when required by the law, 1014 01:33:10,957 --> 01:33:14,051 and that I have taken this obligation freely, 1015 01:33:14,127 --> 01:33:19,030 without any mentaI reservation or purpose of evasion, 1016 01:33:19,098 --> 01:33:21,191 so help me God, 1017 01:33:21,267 --> 01:33:23,735 And if you agree to all of the above, 1018 01:33:23,803 --> 01:33:27,000 please state so by saying, "I do," 1019 01:33:27,073 --> 01:33:28,734 I do. 1020 01:33:28,808 --> 01:33:31,242 Now, may I extend a warm congratulation, 1021 01:33:31,310 --> 01:33:35,838 You are now citizens of the United States of America. 71696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.