All language subtitles for Love Under The Full Moon episode 12 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English Subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi* 2 00:02:07,360 --> 00:02:09,960 [Love Under The Full Moon] 3 00:02:10,060 --> 00:02:13,020 [Episode 12] ©English Subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi* 4 00:02:16,880 --> 00:02:17,680 Wei Xuan He, 5 00:02:18,280 --> 00:02:19,480 Chu Xia has turned you down. 6 00:02:19,760 --> 00:02:21,120 What tricks are you trying to pull here? 7 00:02:22,240 --> 00:02:22,920 Chu Xia! 8 00:02:23,000 --> 00:02:23,800 Chu Xia, stop... 9 00:02:24,000 --> 00:02:24,920 Chu Xia, stop running. 10 00:02:25,400 --> 00:02:26,160 Chu Xia. 11 00:02:26,240 --> 00:02:27,480 Chu Xia, my child. 12 00:02:27,800 --> 00:02:28,600 Come home with me. 13 00:02:28,800 --> 00:02:29,640 I'm not! 14 00:02:30,400 --> 00:02:31,360 Chu Xia. 15 00:02:32,480 --> 00:02:33,680 Why won't you 16 00:02:33,829 --> 00:02:35,510 acknowledge us? 17 00:02:35,810 --> 00:02:38,060 Chu Xia, how could we possibly be mistaken? 18 00:02:38,240 --> 00:02:39,360 You're my daughter. 19 00:02:39,520 --> 00:02:40,440 You've got the wrong person. 20 00:02:41,079 --> 00:02:42,360 Yes, that's right. 21 00:02:42,720 --> 00:02:43,480 You're not Chu Xia. 22 00:02:43,560 --> 00:02:45,200 We mistook you for our daughter. 23 00:02:45,960 --> 00:02:47,120 We're old. 24 00:02:47,440 --> 00:02:48,520 We couldn't see clearly. 25 00:02:48,800 --> 00:02:49,600 Sorry. 26 00:02:49,680 --> 00:02:51,320 What nonsense are you talking about? 27 00:02:51,470 --> 00:02:52,350 Would I mistake my own daughter 28 00:02:52,440 --> 00:02:53,720 for someone else? 29 00:02:53,720 --> 00:02:54,480 Chu Xia. 30 00:02:54,560 --> 00:02:55,560 Honey, 31 00:02:55,840 --> 00:02:57,200 our child still wouldn't acknowledge us 32 00:02:57,360 --> 00:02:58,560 even at this point. 33 00:02:58,840 --> 00:03:00,920 She must have her reasons. 34 00:03:01,080 --> 00:03:03,080 Let's not push her, alright? 35 00:03:03,840 --> 00:03:05,080 Let's go back first. 36 00:03:05,200 --> 00:03:06,480 We'll wait for her at home. 37 00:03:06,760 --> 00:03:07,920 When she wants to come home, 38 00:03:08,000 --> 00:03:09,840 she'll come home. 39 00:03:10,420 --> 00:03:11,300 Right? 40 00:03:16,200 --> 00:03:16,880 Xiao Dong. 41 00:03:16,960 --> 00:03:17,880 Uncle. 42 00:03:18,480 --> 00:03:19,880 You have to take care 43 00:03:20,200 --> 00:03:21,480 of this good friend of yours. 44 00:03:21,760 --> 00:03:23,240 She must also be 45 00:03:23,460 --> 00:03:25,220 the most beloved child of her parents. 46 00:03:26,160 --> 00:03:27,400 Uncle, auntie, don't worry. 47 00:03:27,760 --> 00:03:28,960 No matter what happens, 48 00:03:29,280 --> 00:03:30,480 I'll protect her. 49 00:03:31,079 --> 00:03:31,880 Leave her to me. 50 00:03:32,340 --> 00:03:34,100 Come on, let's go home. 51 00:04:05,040 --> 00:04:05,840 What's wrong? 52 00:04:06,160 --> 00:04:07,080 What's on your mind? 53 00:04:10,880 --> 00:04:13,120 Why is this happening to me? 54 00:04:13,840 --> 00:04:16,040 I just want to be an ordinary person, 55 00:04:17,120 --> 00:04:19,600 who can live with their parents, 56 00:04:22,680 --> 00:04:25,240 and doesn't remember those unknown fears. 57 00:04:27,680 --> 00:04:29,400 Is that too much to ask? 58 00:04:31,070 --> 00:04:32,680 Is this how I'm going to be for the rest of my life? 59 00:04:35,600 --> 00:04:37,600 This is not what I want at all. 60 00:04:39,560 --> 00:04:40,840 What do you want to do then? 61 00:04:42,120 --> 00:04:43,120 I want to see my parents. 62 00:04:43,840 --> 00:04:45,000 I want to tell them the truth. 63 00:04:47,000 --> 00:04:49,360 Including the fact that you fell off the cliff 64 00:04:49,440 --> 00:04:52,280 and your strange encounter over the past ten years. 65 00:04:54,680 --> 00:04:55,990 I don't want to put them in danger, 66 00:04:56,080 --> 00:04:58,920 but I really want to tell them I'm still alive. 67 00:04:59,220 --> 00:05:00,980 I don't want the people I love the most 68 00:05:01,640 --> 00:05:03,000 to drown in pain. 69 00:05:03,560 --> 00:05:04,600 Are you sure? 70 00:05:06,960 --> 00:05:07,760 I'm sure. 71 00:05:10,480 --> 00:05:12,030 Now this is the Lei Chu Xia I know, 72 00:05:12,120 --> 00:05:13,840 the one who will never surrender. 73 00:05:17,360 --> 00:05:18,200 Alright, now. 74 00:05:37,080 --> 00:05:37,880 Xiao Dong, 75 00:05:38,800 --> 00:05:41,120 you're saying that although Chu Xia has returned, 76 00:05:41,440 --> 00:05:43,480 she has lost all her memories. 77 00:05:44,000 --> 00:05:45,030 And because of some 78 00:05:45,120 --> 00:05:46,120 special reasons, 79 00:05:46,840 --> 00:05:48,000 she can't acknowledge us? 80 00:05:48,320 --> 00:05:50,120 But she's our daughter. 81 00:05:50,440 --> 00:05:51,640 Auntie, uncle, 82 00:05:52,240 --> 00:05:53,200 I'm still helping her 83 00:05:53,280 --> 00:05:54,520 to find her memories. 84 00:05:54,800 --> 00:05:56,159 I want to help her solve all the mysteries 85 00:05:56,240 --> 00:05:57,480 and remove the danger. 86 00:05:57,560 --> 00:05:58,430 So that she can return 87 00:05:58,520 --> 00:05:59,480 to her normal life, 88 00:05:59,720 --> 00:06:01,120 return to your side as soon as possible. 89 00:06:01,360 --> 00:06:02,390 Is there anything we can do 90 00:06:02,480 --> 00:06:03,960 to help her? 91 00:06:04,400 --> 00:06:05,520 Honestly, 92 00:06:05,800 --> 00:06:06,840 Chu Xia and I 93 00:06:06,920 --> 00:06:08,800 have been coming back secretly these days. 94 00:06:09,000 --> 00:06:10,070 But apart from some intuitions 95 00:06:10,160 --> 00:06:11,640 from her past, 96 00:06:11,800 --> 00:06:13,120 it didn't stimulate 97 00:06:13,400 --> 00:06:14,680 more memories of her past. 98 00:06:16,520 --> 00:06:17,670 I had wanted to ask Chu Xia 99 00:06:17,760 --> 00:06:19,080 to move back home. 100 00:06:19,160 --> 00:06:20,840 If there is anything she wants to know, 101 00:06:21,080 --> 00:06:23,120 we can tell her slowly. 102 00:06:23,600 --> 00:06:26,120 But since she can't acknowledge us now, 103 00:06:26,760 --> 00:06:28,400 looks like this idea 104 00:06:29,000 --> 00:06:30,280 is not going to work. 105 00:06:30,760 --> 00:06:32,400 What should we do? 106 00:06:33,480 --> 00:06:34,800 I have an idea. 107 00:06:35,080 --> 00:06:36,520 Maybe we can give it a try. 108 00:06:36,800 --> 00:06:38,880 Chu Xia loves desserts. 109 00:06:39,280 --> 00:06:40,260 She has always wanted to be 110 00:06:40,350 --> 00:06:42,150 a dessert chef since childhood. 111 00:06:42,680 --> 00:06:43,950 Her father and I used to 112 00:06:44,040 --> 00:06:45,200 take her on trips. 113 00:06:45,400 --> 00:06:47,200 We tried the desserts from different places. 114 00:06:47,440 --> 00:06:48,240 Here's my idea, 115 00:06:48,320 --> 00:06:49,960 we'll visit those places again. 116 00:06:50,120 --> 00:06:52,400 We'll collect all these dessert recipes 117 00:06:52,520 --> 00:06:53,560 and give it to Chu Xia. 118 00:06:53,600 --> 00:06:56,240 Maybe her palate can stimulate her memory. 119 00:06:57,240 --> 00:06:58,120 Honey, 120 00:06:58,280 --> 00:06:59,720 that's a brilliant idea. 121 00:07:00,600 --> 00:07:02,760 Maybe when Chu Xia 122 00:07:03,040 --> 00:07:05,660 tastes those desserts she used to love, 123 00:07:06,480 --> 00:07:08,040 she would remember everything. 124 00:07:09,720 --> 00:07:12,880 We've been looking for Chu Xia for ten years. 125 00:07:13,320 --> 00:07:14,520 Ten years. 126 00:07:15,200 --> 00:07:17,280 But we never thought of giving up. 127 00:07:17,600 --> 00:07:18,680 Now that we know 128 00:07:18,960 --> 00:07:21,080 she's healthy and safe, 129 00:07:21,680 --> 00:07:22,550 and she have 130 00:07:22,640 --> 00:07:23,840 reliable friends like you 131 00:07:24,200 --> 00:07:25,280 by her side, 132 00:07:25,480 --> 00:07:26,720 we're relieved. 133 00:07:26,920 --> 00:07:28,560 She will definitely regain her memory. 134 00:07:28,720 --> 00:07:30,560 We'll get through this. 135 00:07:30,920 --> 00:07:32,159 She wants to find her memory. 136 00:07:32,440 --> 00:07:34,880 As her parents, it's our duty 137 00:07:35,080 --> 00:07:36,720 to help her get through this. 138 00:07:37,600 --> 00:07:39,150 As for reuniting, 139 00:07:39,240 --> 00:07:40,520 we can wait for a few more months. 140 00:07:41,760 --> 00:07:43,240 When she is fully recovered, 141 00:07:43,560 --> 00:07:46,480 our family will be reunited. 142 00:08:00,080 --> 00:08:01,240 Why did you come in? 143 00:08:04,120 --> 00:08:04,920 Xiao Dong, 144 00:08:05,160 --> 00:08:07,200 please tell Chu Xia. 145 00:08:08,240 --> 00:08:10,390 Our daughter has always been full of energy. 146 00:08:10,480 --> 00:08:11,560 When she encounters any difficulty, 147 00:08:11,960 --> 00:08:13,320 she always overcomes it with optimism, 148 00:08:13,960 --> 00:08:15,680 just like when she was learning to make desserts. 149 00:08:15,760 --> 00:08:17,800 I believe that now, while recovering her memory, 150 00:08:18,360 --> 00:08:19,800 she will do the same. 151 00:08:21,000 --> 00:08:22,360 She'll always have our support. 152 00:08:22,760 --> 00:08:24,360 We'll wait for her to come home. 153 00:08:28,320 --> 00:08:29,240 Tell your 154 00:08:29,320 --> 00:08:31,240 cute teddy bear friend here, 155 00:08:32,919 --> 00:08:34,919 next time she comes, 156 00:08:35,520 --> 00:08:36,600 she can role play 157 00:08:36,690 --> 00:08:38,370 a character without head piece. 158 00:08:56,960 --> 00:08:57,680 [Mr Wei,] 159 00:08:57,760 --> 00:08:59,360 [Miss Qin is drinking with some clients.] 160 00:08:59,440 --> 00:09:00,580 [They are being rather difficult.] 161 00:09:00,760 --> 00:09:02,200 [Should I help her out?] 162 00:09:02,280 --> 00:09:04,400 She can take care of her own business. 163 00:09:08,240 --> 00:09:10,000 ♫ Gazing at you ♫ 164 00:09:10,560 --> 00:09:13,600 ♫ Time is reflected in the heart ♫ 165 00:09:15,600 --> 00:09:17,360 ♫ Tears fall down ♫ 166 00:09:18,120 --> 00:09:20,840 ♫ The monologue that has been kept in heart for years ♫ 167 00:09:22,880 --> 00:09:24,680 Well done. 168 00:09:26,800 --> 00:09:27,480 Miss Qin Yue, 169 00:09:27,560 --> 00:09:28,600 you're not only pretty, 170 00:09:28,680 --> 00:09:29,760 you can sing too. 171 00:09:29,850 --> 00:09:31,450 You're the best influencer for the sales of our product. 172 00:09:31,760 --> 00:09:33,360 Mr Zhou, you flatter me. 173 00:09:33,540 --> 00:09:35,390 We'll need to count on you for 174 00:09:35,470 --> 00:09:36,470 the sales of our products in the future. 175 00:09:36,570 --> 00:09:37,330 No, no. 176 00:09:37,470 --> 00:09:38,550 Come on, cheers. 177 00:09:38,710 --> 00:09:41,040 Let's set a deal on our cooperation plan first. 178 00:10:08,200 --> 00:10:09,000 Mr Zhou, 179 00:10:09,080 --> 00:10:09,920 your company's products 180 00:10:10,000 --> 00:10:11,080 are already selling very well. 181 00:10:11,170 --> 00:10:13,270 My promoting your product is just like icing on the cake. 182 00:10:13,480 --> 00:10:15,160 You're too kind. 183 00:10:15,320 --> 00:10:15,960 I think 184 00:10:16,040 --> 00:10:17,230 you should finish this glass. 185 00:10:17,310 --> 00:10:18,150 You're the boss. 186 00:10:18,710 --> 00:10:20,270 Mr Zhou can drink this, 187 00:10:20,370 --> 00:10:21,590 but don't you think you should 188 00:10:21,680 --> 00:10:23,280 drink a cross-armed wine with Mr Zhou? 189 00:10:23,400 --> 00:10:24,360 Right, guys? 190 00:10:24,680 --> 00:10:25,960 That's right. 191 00:10:26,320 --> 00:10:28,520 You won't turn him down, right? 192 00:10:46,960 --> 00:10:47,830 We haven't signed 193 00:10:47,920 --> 00:10:49,120 the contract yet. 194 00:10:49,720 --> 00:10:51,440 Miss Qin... 195 00:10:51,560 --> 00:10:53,280 Miss Qin... 196 00:10:58,440 --> 00:11:05,440 Miss Qin... 197 00:11:07,160 --> 00:11:08,080 This is quite the party. 198 00:11:08,720 --> 00:11:09,760 Xuan He. 199 00:11:10,440 --> 00:11:11,600 You came, Mr Wei. 200 00:11:12,320 --> 00:11:13,520 Sorry that I'm late, Mr Zhou. 201 00:11:13,680 --> 00:11:15,600 Are you coming to her rescue? 202 00:11:20,880 --> 00:11:22,120 This is such a great party, 203 00:11:22,480 --> 00:11:23,800 how can I miss it, right? 204 00:11:23,880 --> 00:11:25,400 Besides, I came here to surprise you. 205 00:11:25,840 --> 00:11:26,680 Let's have a drink. 206 00:11:26,840 --> 00:11:28,320 You came just in time. 207 00:11:29,280 --> 00:11:30,640 Xuan He, don't drink too much. 208 00:11:33,160 --> 00:11:34,600 Mr Zhou likes to drink. 209 00:11:34,840 --> 00:11:35,920 I'll have a few more drinks with him. 210 00:11:36,200 --> 00:11:37,000 Come. 211 00:11:39,600 --> 00:11:40,400 Xuan He. 212 00:11:41,680 --> 00:11:42,480 Drink. 213 00:11:44,200 --> 00:11:45,000 Here. 214 00:11:45,240 --> 00:11:46,480 Here, bottoms up. 215 00:11:56,620 --> 00:12:00,540 ♫ When we connect, your eyes shine ♫ 216 00:11:56,840 --> 00:11:57,960 I'm warning you. 217 00:11:58,560 --> 00:11:59,560 Stay away from Chu Xia, 218 00:12:00,280 --> 00:12:01,720 or I won't let you off. 219 00:12:01,700 --> 00:12:06,460 ♫ Is there something to be said? ♫ 220 00:12:07,060 --> 00:12:11,020 ♫ Say nothing to spare your feelings ♫ 221 00:12:11,120 --> 00:12:11,720 Xuan He, 222 00:12:11,140 --> 00:12:16,220 ♫ No one likes the naked truth to be suddenly exposed ♫ 223 00:12:12,000 --> 00:12:12,800 are you okay? 224 00:12:13,040 --> 00:12:13,880 I'm fine. 225 00:12:16,160 --> 00:12:17,520 You can't drive. 226 00:12:17,680 --> 00:12:18,880 You drank. 227 00:12:20,760 --> 00:12:22,280 Who says I'm going to drive? 228 00:12:23,670 --> 00:12:25,390 Cyber Tech's best streamer 229 00:12:25,480 --> 00:12:26,920 actually had to drink with clients. 230 00:12:27,120 --> 00:12:28,960 Were you worried about me? 231 00:12:29,760 --> 00:12:30,640 No. 232 00:12:31,440 --> 00:12:32,440 As part of 233 00:12:32,600 --> 00:12:33,840 Cyber Tech's image, 234 00:12:35,480 --> 00:12:36,520 you'll affect 235 00:12:36,800 --> 00:12:38,920 the company's commercial value by doing this. 236 00:12:37,180 --> 00:12:41,140 ♫ When we connect, your eyes shine ♫ 237 00:12:41,400 --> 00:12:42,200 You need to 238 00:12:42,380 --> 00:12:47,060 ♫ Is there something to be said? ♫ 239 00:12:43,200 --> 00:12:44,680 learn to protect yourself. 240 00:12:47,660 --> 00:12:51,620 ♫ Say nothing to spare your feelings ♫ 241 00:12:49,400 --> 00:12:50,680 Why did you have to make 242 00:12:50,840 --> 00:12:52,240 your words of concern so awkward? 243 00:12:51,780 --> 00:12:56,860 ♫ No one likes the naked truth to be suddenly exposed ♫ 244 00:12:57,080 --> 00:12:58,240 I'm not concerned about you. 245 00:12:58,440 --> 00:13:00,510 ♫ All these years ♫ 246 00:13:00,600 --> 00:13:03,280 ♫ It's true that there are many happy moments ♫ 247 00:13:03,740 --> 00:13:08,260 ♫ But one has to learn to live on one's own ♫ 248 00:13:04,240 --> 00:13:05,560 Have you started to have feelings 249 00:13:05,800 --> 00:13:07,040 for me? 250 00:13:09,180 --> 00:13:11,100 ♫ Some people are meant to be ♫ 251 00:13:11,100 --> 00:13:13,900 ♫ Kept only in the heart ♫ 252 00:13:11,120 --> 00:13:12,000 No. 253 00:13:12,880 --> 00:13:14,040 You're afraid to admit it. 254 00:13:14,380 --> 00:13:19,220 ♫ But at least we once loved ♫ 255 00:13:14,760 --> 00:13:16,400 Yes, you're afraid to admit it. 256 00:13:21,340 --> 00:13:23,340 ♫ We need not be together ♫ 257 00:13:23,460 --> 00:13:26,660 ♫ When we're in love ♫ 258 00:13:26,740 --> 00:13:28,700 ♫ Why should we hurt each other ♫ 259 00:13:28,780 --> 00:13:31,900 ♫ If there is no future between us? ♫ 260 00:13:32,140 --> 00:13:36,180 ♫ No matter how hard we try ♫ 261 00:13:36,220 --> 00:13:40,020 ♫ Our love would be defeated by a thorn ♫ 262 00:13:40,690 --> 00:13:46,210 ♫ I wish you happiness until the end of time ♫ 263 00:13:51,460 --> 00:13:55,420 ♫ No matter how hard we try ♫ 264 00:13:55,460 --> 00:13:59,260 ♫ Our love would be defeated by a thorn ♫ 265 00:13:59,920 --> 00:14:05,120 ♫ I wish you happiness until the end of time ♫ 266 00:14:10,440 --> 00:14:11,280 Chu Xia, 267 00:14:12,600 --> 00:14:14,400 Professor Chen has asked someone to deliver the wrist band. 268 00:14:14,480 --> 00:14:15,310 Great. 269 00:14:15,480 --> 00:14:16,670 Now you don't have to go to the company with me anymore 270 00:14:16,760 --> 00:14:17,630 and I don't have to go with you 271 00:14:17,710 --> 00:14:18,790 to Summer Time anymore. 272 00:14:18,880 --> 00:14:19,880 It's fixed? 273 00:14:26,600 --> 00:14:28,370 Why did someone make it seem like 274 00:14:28,450 --> 00:14:29,650 this is such a pity? 275 00:14:30,200 --> 00:14:31,200 Is it that obvious? 276 00:14:32,760 --> 00:14:33,750 This is good. 277 00:14:33,840 --> 00:14:34,790 With this wrist band, 278 00:14:34,870 --> 00:14:35,750 I can speed up on the investigation 279 00:14:35,840 --> 00:14:37,120 of the truth back then. 280 00:14:38,280 --> 00:14:39,840 This is the plan I made last night. 281 00:14:46,140 --> 00:14:50,940 [Sui] 282 00:14:49,560 --> 00:14:51,400 [The mainframe room is to be relocated for maintenance.] 283 00:14:51,480 --> 00:14:53,250 [Here's your chance to observe and learn.] 284 00:14:53,440 --> 00:14:54,240 [Come now.] 285 00:14:55,800 --> 00:14:57,320 What's the matter? Duty calls? 286 00:14:59,200 --> 00:15:00,000 Personnel adjustment. 287 00:15:00,080 --> 00:15:01,200 They want me to come down there now. 288 00:15:01,880 --> 00:15:02,640 About our plan... 289 00:15:02,720 --> 00:15:04,000 It's fine, you should go. 290 00:15:04,200 --> 00:15:05,680 You mustn't delay your work 291 00:15:05,760 --> 00:15:06,840 because of me. 292 00:15:07,550 --> 00:15:09,270 I have the wrist band now, don't I? 293 00:15:09,400 --> 00:15:10,720 I can go anywhere freely now. 294 00:15:11,520 --> 00:15:13,200 And like my parents said, 295 00:15:13,360 --> 00:15:14,230 no matter what difficulties I face, 296 00:15:14,320 --> 00:15:15,520 I won't give up easily. 297 00:15:15,640 --> 00:15:16,680 So, for their sake, 298 00:15:16,760 --> 00:15:18,650 I have to work hard. 299 00:15:21,120 --> 00:15:22,310 Your family 300 00:15:22,400 --> 00:15:23,580 is quite optimistic. 301 00:15:23,680 --> 00:15:24,640 It's probably hereditary. 302 00:15:25,000 --> 00:15:26,280 Just like your dad is a genius, 303 00:15:26,400 --> 00:15:27,200 and you... 304 00:15:29,300 --> 00:15:31,750 Although you're just an ordinary guy 305 00:15:31,840 --> 00:15:33,090 and an IT personnel 306 00:15:33,170 --> 00:15:34,600 who is often unemployed, 307 00:15:34,680 --> 00:15:35,520 I think 308 00:15:35,600 --> 00:15:37,120 you are hidden gem. 309 00:15:37,480 --> 00:15:38,710 If you want to praise me, just praise me directly. 310 00:15:38,800 --> 00:15:40,200 Don't mince your words. 311 00:15:40,640 --> 00:15:41,400 Alright now. 312 00:15:41,480 --> 00:15:43,320 Now that you have the bracelet, I'm... 313 00:15:43,520 --> 00:15:44,320 Relieved? 314 00:15:44,590 --> 00:15:45,790 Even more worried. 315 00:15:46,120 --> 00:15:47,260 Who knows what sort of new trouble 316 00:15:47,340 --> 00:15:48,740 you would make? 317 00:15:49,640 --> 00:15:51,920 Life is full of challenges. 318 00:15:52,080 --> 00:15:53,520 That's enough, go out now. 319 00:15:53,760 --> 00:15:55,280 Don't delay your work. 320 00:15:56,200 --> 00:15:57,000 That's enough. 321 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 Go, go, go. 322 00:15:59,080 --> 00:15:59,920 I'm going now. 323 00:16:00,000 --> 00:16:00,800 Bye-bye. 324 00:16:20,800 --> 00:16:22,000 Stop looking. What are you looking at? 325 00:16:22,840 --> 00:16:23,720 Listen, 326 00:16:24,000 --> 00:16:25,320 I've found some information. 327 00:16:25,920 --> 00:16:27,960 The mainframe room is going to be relocated earlier for maintenance. 328 00:16:28,320 --> 00:16:29,390 This is your only chance 329 00:16:29,480 --> 00:16:30,800 to go in, 330 00:16:31,040 --> 00:16:31,840 you hear me? 331 00:16:33,320 --> 00:16:34,120 Stop looking. 332 00:16:38,290 --> 00:16:39,090 What? 333 00:16:39,560 --> 00:16:40,440 Okay, okay. 334 00:16:41,000 --> 00:16:41,960 It's okay. 335 00:16:43,200 --> 00:16:44,200 Thank you, Sui. 336 00:16:44,370 --> 00:16:45,210 It's no big deal. 337 00:16:45,720 --> 00:16:46,600 Let's go. 338 00:16:48,120 --> 00:16:48,960 Where are you going? 339 00:16:49,480 --> 00:16:50,520 The mainframe room. 340 00:16:51,680 --> 00:16:53,080 You're just going to waltz in there? 341 00:16:53,200 --> 00:16:54,080 Didn't I tell you 342 00:16:54,080 --> 00:16:54,880 with your qualifications, 343 00:16:55,000 --> 00:16:57,200 you can't enter the core area of the company? 344 00:16:58,000 --> 00:16:58,800 We'll do the same as before. 345 00:16:58,880 --> 00:17:00,040 I'll use your ID. 346 00:17:00,720 --> 00:17:01,760 That'll work. 347 00:17:01,840 --> 00:17:02,440 My... 348 00:17:02,520 --> 00:17:04,760 My ID tag... 349 00:17:07,280 --> 00:17:08,480 is in the office. 350 00:17:09,020 --> 00:17:09,920 I'll tell you the truth. 351 00:17:10,079 --> 00:17:10,880 I am 352 00:17:11,800 --> 00:17:12,740 not qualified too. 353 00:17:13,119 --> 00:17:14,460 You're not qualified too? 354 00:17:14,760 --> 00:17:15,760 Then why did you call me here? 355 00:17:16,079 --> 00:17:16,680 Hold on, 356 00:17:16,760 --> 00:17:17,829 since I called you here, 357 00:17:17,920 --> 00:17:19,720 of course I've already figured something out. 358 00:17:19,760 --> 00:17:21,230 We might not be able to go in, 359 00:17:21,319 --> 00:17:23,119 but someone can go in. 360 00:17:25,520 --> 00:17:26,319 What is that? 361 00:17:26,589 --> 00:17:27,480 Don't touch it first. 362 00:17:27,599 --> 00:17:28,400 Xu Xiao Dong, 363 00:17:28,720 --> 00:17:29,720 I'll ask you again. 364 00:17:30,000 --> 00:17:31,070 Are you going into the mainframe room 365 00:17:31,160 --> 00:17:33,280 just to learn and improve? 366 00:17:33,920 --> 00:17:34,720 Sui, 367 00:17:34,800 --> 00:17:36,280 what are you implying? 368 00:17:36,480 --> 00:17:37,400 I want to enter the mainframe room 369 00:17:37,520 --> 00:17:39,400 to learn from the IT experts in there. 370 00:17:39,560 --> 00:17:40,720 I want to use my own hands 371 00:17:40,990 --> 00:17:43,270 to help you move up the corporate ladder. 372 00:17:54,360 --> 00:17:55,640 Knock it off. 373 00:17:56,160 --> 00:17:56,800 I was once like you. 374 00:17:56,880 --> 00:17:57,960 Stop pretending. 375 00:17:58,920 --> 00:17:59,840 I know what's on your mind. 376 00:18:00,400 --> 00:18:01,920 You want to go in there 377 00:18:02,520 --> 00:18:04,320 to copy the source code 378 00:18:04,520 --> 00:18:06,230 and see the core essence of 379 00:18:06,320 --> 00:18:07,840 Yao Yang Tech, don't you? 380 00:18:08,880 --> 00:18:09,750 Fine, kid. 381 00:18:09,840 --> 00:18:10,720 I can't give you for free. 382 00:18:10,840 --> 00:18:11,720 You've just joined the company 383 00:18:11,800 --> 00:18:13,760 and you want to learn the core of the company. 384 00:18:16,000 --> 00:18:17,920 Anyway, I've completed the new project you assigned me. 385 00:18:18,400 --> 00:18:19,330 And I believe that 386 00:18:19,410 --> 00:18:20,960 after Mr Zhao sees the completed work, 387 00:18:21,040 --> 00:18:22,210 he will be particularly pleased. 388 00:18:22,560 --> 00:18:23,480 "Particularly"? 389 00:18:25,130 --> 00:18:26,040 Director Zhou. 390 00:18:31,000 --> 00:18:31,800 Let's go. 391 00:18:33,800 --> 00:18:35,040 You finished it in a day? 392 00:18:35,760 --> 00:18:36,560 I... 393 00:18:43,440 --> 00:18:44,800 So this is the idea you came up with? 394 00:18:45,000 --> 00:18:45,860 Cut the nonsense. 395 00:18:46,000 --> 00:18:46,890 It's good enough that I have a plan. 396 00:18:47,000 --> 00:18:47,880 You have no idea how difficult it was 397 00:18:47,960 --> 00:18:49,000 to get these uniforms. 398 00:18:49,720 --> 00:18:51,400 Breathe evenly, stay close. 399 00:18:51,560 --> 00:18:52,680 Don't... don't panic. 400 00:18:58,920 --> 00:18:59,880 What's wrong? 401 00:19:00,290 --> 00:19:01,410 Didn't you say to breathe steadily? 402 00:19:02,360 --> 00:19:03,240 Xiao Dong, 403 00:19:04,120 --> 00:19:05,760 this is as far as I can walk you. 404 00:19:05,960 --> 00:19:08,160 You're on your own after this. 405 00:19:08,280 --> 00:19:09,080 Hang on. 406 00:19:09,720 --> 00:19:11,000 You need to take me in. 407 00:19:11,080 --> 00:19:11,680 Don't push me. 408 00:19:11,760 --> 00:19:12,560 Didn't you see the guys there? 409 00:19:13,320 --> 00:19:14,120 Xu Xiao Dong! 410 00:19:14,240 --> 00:19:15,560 I don't know where the room is. 411 00:19:16,400 --> 00:19:17,390 Use your mouth. 412 00:19:17,480 --> 00:19:18,640 Ask them yourself. 413 00:19:22,880 --> 00:19:23,800 What are you doing here? 414 00:19:25,680 --> 00:19:26,720 I dropped something. 415 00:19:27,600 --> 00:19:28,320 Stop there. 416 00:19:28,400 --> 00:19:29,280 Which department are you from? 417 00:19:29,480 --> 00:19:30,280 I... 418 00:19:30,680 --> 00:19:32,240 Didn't you guys say you need help here? 419 00:19:32,320 --> 00:19:33,150 And you called me here? 420 00:19:33,240 --> 00:19:34,400 We need help? 421 00:19:36,000 --> 00:19:36,560 You don't need it now? 422 00:19:36,640 --> 00:19:37,520 I'll leave then. 423 00:19:38,350 --> 00:19:39,150 Stop. 424 00:19:39,400 --> 00:19:40,200 Go now. 425 00:19:40,640 --> 00:19:41,840 Okay, thanks. 426 00:19:52,500 --> 00:19:54,100 [Work Schedule] 427 00:22:00,510 --> 00:22:01,310 Turing, 428 00:22:01,720 --> 00:22:03,480 help me analyse my latest situation. 429 00:22:04,400 --> 00:22:05,430 Okay, Chu Xia. 430 00:22:05,520 --> 00:22:06,920 What do you want to know? 431 00:22:07,320 --> 00:22:08,120 Let's see. 432 00:22:09,120 --> 00:22:10,070 First, I know 433 00:22:10,160 --> 00:22:11,520 I have a dessert shop. 434 00:22:11,760 --> 00:22:12,840 Summer Time 435 00:22:12,920 --> 00:22:14,350 was established ten years ago. 436 00:22:14,440 --> 00:22:15,920 It was jointly established by 437 00:22:16,040 --> 00:22:18,120 by two friends, Lei Chu Xia and Yuan Yuan. 438 00:22:17,260 --> 00:22:18,420 [Summer Time] 439 00:22:23,800 --> 00:22:24,960 And, 440 00:22:25,480 --> 00:22:26,760 I had a boyfriend in college. 441 00:22:27,120 --> 00:22:28,060 Wei Xuan He, 442 00:22:28,240 --> 00:22:29,880 founder of Cyber Tech. 443 00:22:30,150 --> 00:22:31,990 Cyber Tech's rapid growth 444 00:22:32,150 --> 00:22:35,880 is due to the talent and ability of its founder, Wei Xuan He. 445 00:22:33,740 --> 00:22:35,780 [Wei Xuan He's personal info, founder of Cyber Tech] 446 00:22:36,120 --> 00:22:38,520 And he told me last time 447 00:22:39,120 --> 00:22:40,240 there was a restaurant we really wanted 448 00:22:40,360 --> 00:22:41,800 to go to ten years ago. 449 00:22:41,960 --> 00:22:44,000 It's called Peninsula... 450 00:22:44,080 --> 00:22:45,440 Peninsula Restaurant. 451 00:22:46,080 --> 00:22:47,180 When I was in college, 452 00:22:47,960 --> 00:22:50,280 you really wanted to come here with me for a date. 453 00:22:51,400 --> 00:22:52,440 But he told me that ten years ago, 454 00:22:52,520 --> 00:22:53,650 because he was starting his own business, 455 00:22:53,780 --> 00:22:55,340 so we were not be able to go. 456 00:22:55,600 --> 00:22:56,740 Information error. 457 00:22:56,880 --> 00:22:57,680 Chu Xia, 458 00:22:57,800 --> 00:22:59,280 there is information error. 459 00:23:00,000 --> 00:23:00,840 Why? 460 00:23:01,400 --> 00:23:03,520 Comparing the information 461 00:23:03,180 --> 00:23:05,500 [Peninsula Restaurant opened August 8, 2012] [Lei Chu Xia disappeared November 18, 2011] 462 00:23:03,680 --> 00:23:05,960 found online and the information you just provided, 463 00:23:05,500 --> 00:23:07,060 [Not a match] 464 00:23:06,320 --> 00:23:08,040 there is some inconsistencies. 465 00:23:07,060 --> 00:23:08,820 [Our city's first premium theme restaurant,] 466 00:23:08,440 --> 00:23:09,520 The information indicates that 467 00:23:08,820 --> 00:23:11,780 [Peninsula Restaurant is located in Trade Building, Wenjin Road, Tongcheng City.] 468 00:23:09,680 --> 00:23:11,560 the Peninsula Restaurant you visited 469 00:23:11,720 --> 00:23:13,160 opened on 470 00:23:11,780 --> 00:23:13,860 [A branch has opened in Tongcheng] 471 00:23:13,480 --> 00:23:15,520 August 8, 2012, 472 00:23:15,460 --> 00:23:20,540 [A branch has opened in Tongcheng] 473 00:23:15,520 --> 00:23:17,240 which means it was opened 474 00:23:17,480 --> 00:23:18,800 after you graduated. 475 00:23:22,060 --> 00:23:24,180 [Congratulations on the Grand Opening] 476 00:23:29,240 --> 00:23:30,400 That means 477 00:23:31,600 --> 00:23:33,160 Wei Xuan He was lying. 478 00:23:36,000 --> 00:23:37,560 But why did he lie to me? 479 00:24:10,770 --> 00:24:12,130 Thank you for helping me out. 480 00:24:16,600 --> 00:24:17,600 It's nothing. 481 00:24:18,840 --> 00:24:19,640 By the way, 482 00:24:20,400 --> 00:24:21,760 every time I come over, 483 00:24:22,480 --> 00:24:24,400 I don't have a change of clothes 484 00:24:25,080 --> 00:24:26,600 and I have to bring a lot of things. 485 00:24:27,000 --> 00:24:28,080 How about 486 00:24:28,960 --> 00:24:30,560 I leave some of my stuff here? 487 00:24:33,520 --> 00:24:34,320 Okay. 488 00:24:35,080 --> 00:24:35,800 You can take a look around. 489 00:24:35,880 --> 00:24:36,680 Where there is free space, 490 00:24:36,800 --> 00:24:37,720 you can put your stuff there. 491 00:24:38,480 --> 00:24:39,560 You didn't say no. 492 00:24:45,320 --> 00:24:46,440 What's going on with you? 493 00:24:46,840 --> 00:24:48,840 You've been looking troubled lately. 494 00:24:49,080 --> 00:24:50,640 You seem worn out. 495 00:24:52,170 --> 00:24:53,890 Is there something bothering you? 496 00:24:53,970 --> 00:24:55,330 You can talk to me. 497 00:24:57,650 --> 00:24:58,450 I'm hungry. 498 00:24:58,680 --> 00:25:00,080 Make me some supper. 499 00:25:00,920 --> 00:25:01,720 You're hungry. 500 00:25:02,360 --> 00:25:03,160 Okay. 501 00:25:03,640 --> 00:25:05,620 It's been a long time since I cooked for you. 502 00:25:05,860 --> 00:25:07,340 [Zhao Yao Yang] 503 00:25:10,160 --> 00:25:10,960 I need to check my phone. 504 00:25:11,720 --> 00:25:12,520 I'm going now. 505 00:25:12,640 --> 00:25:13,440 Okay. 506 00:25:22,620 --> 00:25:29,620 [Zhao Yao Yang] 507 00:25:23,520 --> 00:25:25,200 [Our company's server was hacked,] 508 00:25:25,560 --> 00:25:26,680 [the source code was deciphered.] 509 00:25:26,880 --> 00:25:27,720 [Looks like someone is trying to find out] 510 00:25:27,880 --> 00:25:29,280 [what happened back then.] 511 00:25:31,140 --> 00:25:34,420 [Wei Xuan He] 512 00:25:31,360 --> 00:25:32,240 [It's been ten years.] 513 00:25:32,680 --> 00:25:34,120 [It won't be easy to find out what happened.] 514 00:25:34,840 --> 00:25:35,480 Xuan He, 515 00:25:35,560 --> 00:25:36,680 do you want noodles or wontons? 516 00:25:36,880 --> 00:25:37,720 [Find out the suspicious individual] 517 00:25:37,920 --> 00:25:39,120 [as soon as possible.] 518 00:25:41,720 --> 00:25:42,960 What are you looking at? 519 00:25:50,800 --> 00:25:51,600 Qin Yue, 520 00:25:52,200 --> 00:25:53,760 we have an intimate relationship. 521 00:25:54,360 --> 00:25:55,720 But some boundaries 522 00:25:56,040 --> 00:25:57,560 can't be crossed. 523 00:26:20,960 --> 00:26:22,640 Thanks. Excuse me. 524 00:26:26,480 --> 00:26:27,280 Liang. 525 00:26:27,800 --> 00:26:28,600 Xiao Dong, 526 00:26:28,780 --> 00:26:30,190 seeing you here, I can stop rushing. 527 00:26:30,280 --> 00:26:31,640 I didn't expect that I'm not the last person. 528 00:26:32,120 --> 00:26:33,080 What's going on with that? 529 00:26:33,600 --> 00:26:34,680 You don't know? 530 00:26:35,040 --> 00:26:36,160 The company was hacked. 531 00:26:36,430 --> 00:26:37,430 Everyone will be investigated. 532 00:26:37,520 --> 00:26:38,880 They suspect it was an inside job. 533 00:26:39,920 --> 00:26:40,870 When did it happen? 534 00:26:40,960 --> 00:26:41,920 Yesterday. 535 00:26:42,080 --> 00:26:43,520 Sui sent everyone an email. 536 00:26:43,600 --> 00:26:44,600 You didn't receive it? 537 00:26:47,300 --> 00:26:49,690 [You have an unread email] 538 00:26:49,780 --> 00:26:53,340 [Please click to view] 539 00:26:52,280 --> 00:26:53,240 Xiao Dong. 540 00:26:53,340 --> 00:26:55,220 [You have an unread email] 541 00:26:56,760 --> 00:26:57,840 We're just following orders too. 542 00:26:58,310 --> 00:26:59,630 Our company secrets are leaked. 543 00:26:59,720 --> 00:27:01,590 The computers of everyone in the company 544 00:27:01,680 --> 00:27:02,440 have to be checked, 545 00:27:02,520 --> 00:27:04,760 including President Zhao's computer. 546 00:27:05,160 --> 00:27:06,060 He's leading by example. 547 00:27:06,240 --> 00:27:07,000 Also, 548 00:27:07,080 --> 00:27:08,110 you have to hand over 549 00:27:08,200 --> 00:27:09,000 all the hard drives too. 550 00:27:09,120 --> 00:27:10,980 The one who is capable of stealing company secrets 551 00:27:11,160 --> 00:27:12,150 must be an expert. 552 00:27:12,240 --> 00:27:13,480 Other than the staff from the core office, 553 00:27:13,640 --> 00:27:14,840 there is your department. 554 00:27:15,080 --> 00:27:15,720 Sui, 555 00:27:15,800 --> 00:27:18,000 your department is highly valued and 556 00:27:18,080 --> 00:27:19,050 have been performing well lately, 557 00:27:19,160 --> 00:27:21,000 but we have to follow the protocol 558 00:27:21,080 --> 00:27:22,030 and focus the inspection on you guys. 559 00:27:22,120 --> 00:27:22,890 Please cooperate. 560 00:27:23,000 --> 00:27:24,600 Don't worry. 561 00:27:24,680 --> 00:27:26,230 We will certainly cooperate, right? 562 00:27:26,320 --> 00:27:27,120 Yes. 563 00:27:27,120 --> 00:27:28,160 It's true that our department 564 00:27:28,160 --> 00:27:29,160 has been highly valued lately, 565 00:27:29,270 --> 00:27:30,590 because we are really competent. 566 00:27:30,680 --> 00:27:31,760 But take a look around, 567 00:27:31,850 --> 00:27:33,530 these people are tech nerds. 568 00:27:33,600 --> 00:27:35,880 I mean, they won't have the guts to... 569 00:27:38,690 --> 00:27:41,050 steal the company's secrets. 570 00:27:42,920 --> 00:27:43,720 Also, 571 00:27:44,400 --> 00:27:45,760 please hand over your phones too. 572 00:27:46,280 --> 00:27:47,160 Our phones? 573 00:27:47,280 --> 00:27:48,390 This is out of line, isn't it? 574 00:27:48,480 --> 00:27:49,280 That's right. 575 00:27:49,360 --> 00:27:50,280 What rights do you have to take our phones away? 576 00:27:50,480 --> 00:27:52,480 This is a violation of privacy. 577 00:27:52,680 --> 00:27:54,000 -That's right. -Exactly. 578 00:27:56,080 --> 00:27:56,880 Is he going to take responsibility of this? 579 00:27:57,120 --> 00:27:57,640 They can't do this. 580 00:27:57,720 --> 00:27:58,520 Alright, silence. 581 00:27:58,640 --> 00:27:59,720 I'll say something. 582 00:28:00,080 --> 00:28:00,880 Director Gao, 583 00:28:01,120 --> 00:28:02,920 we've known each other for quite a long time. 584 00:28:03,000 --> 00:28:05,600 I think this really is a violation of privacy. 585 00:28:05,670 --> 00:28:06,750 And there are girls too. 586 00:28:06,840 --> 00:28:08,080 What if their phones have... 587 00:28:21,440 --> 00:28:22,240 Come on. 588 00:28:23,960 --> 00:28:25,840 Everyone, put your phones into this basket. 589 00:28:26,020 --> 00:28:26,680 Hurry up. 590 00:28:26,760 --> 00:28:27,720 One by one, put it inside. 591 00:28:27,960 --> 00:28:30,280 After this, disassemble your computer. 592 00:28:30,360 --> 00:28:30,960 Disassemble it. 593 00:28:31,040 --> 00:28:31,960 They need to check the hard drive. 594 00:28:32,160 --> 00:28:33,120 Make it easy for them. 595 00:28:33,160 --> 00:28:34,320 Cooperate with Director Gao. 596 00:28:34,400 --> 00:28:35,420 Do you hear me? 597 00:28:35,560 --> 00:28:36,800 -We got it. -We got it. 598 00:28:37,320 --> 00:28:38,120 Seriously. 599 00:28:41,820 --> 00:28:42,780 [Cleaning in progress] 600 00:28:54,360 --> 00:28:55,080 I know someone's in there. 601 00:28:55,160 --> 00:28:56,040 Come out. 602 00:28:59,400 --> 00:29:00,840 Come out, stop pretending. 603 00:29:01,560 --> 00:29:02,680 I'll count to three. 604 00:29:02,840 --> 00:29:03,640 One. 605 00:29:03,840 --> 00:29:04,640 Two. 606 00:29:04,760 --> 00:29:05,800 Sui. 607 00:29:06,880 --> 00:29:07,680 You need to pull. 608 00:29:15,990 --> 00:29:17,190 They found out about it so soon. 609 00:29:17,280 --> 00:29:19,680 Tell me. Did you take something particularly important? 610 00:29:19,760 --> 00:29:20,560 I didn't. 611 00:29:20,830 --> 00:29:22,430 And to prevent leaks, 612 00:29:22,630 --> 00:29:23,830 the source code in the mainframe room 613 00:29:23,920 --> 00:29:25,000 is intelligently encrypted. 614 00:29:25,080 --> 00:29:26,320 Once cracked, 615 00:29:26,400 --> 00:29:28,810 it will trigger an automatic alert command. 616 00:29:29,000 --> 00:29:29,800 In that case, 617 00:29:29,880 --> 00:29:32,200 the smart encryption of the source code in our mainframe room 618 00:29:32,370 --> 00:29:33,410 is quite interesting. 619 00:29:35,480 --> 00:29:36,800 The automatic alert function 620 00:29:36,960 --> 00:29:38,400 is quite impressive. 621 00:29:40,640 --> 00:29:41,920 Put that aside for now. 622 00:29:42,210 --> 00:29:43,250 If they find out about you, 623 00:29:43,800 --> 00:29:44,720 they will know about me too. 624 00:29:44,840 --> 00:29:46,320 And I just got promoted. 625 00:29:46,360 --> 00:29:47,260 You must ensure that 626 00:29:47,340 --> 00:29:48,900 nothing happens, okay? 627 00:29:49,600 --> 00:29:50,840 Sui, don't worry. 628 00:29:53,240 --> 00:29:54,430 I've cracked 629 00:29:54,520 --> 00:29:56,200 the file tracking algorithm. 630 00:29:56,280 --> 00:29:57,800 Even if they try to trace me 631 00:29:58,000 --> 00:29:59,070 from the source code, 632 00:29:59,160 --> 00:30:00,600 it'll only get them to a virtual IP address. 633 00:30:00,720 --> 00:30:01,600 They can't trace it back to me. 634 00:30:01,680 --> 00:30:02,430 Also, 635 00:30:02,520 --> 00:30:03,390 about the mainframe room, 636 00:30:03,470 --> 00:30:04,470 I took care of everything. 637 00:30:04,680 --> 00:30:05,480 Don't worry. 638 00:30:06,880 --> 00:30:07,680 Good. 639 00:30:07,880 --> 00:30:09,560 Just a false alarm, right? 640 00:30:13,480 --> 00:30:14,320 Something is wrong. 641 00:30:15,280 --> 00:30:16,440 What is it this time? 642 00:30:17,360 --> 00:30:18,240 Nothing. 643 00:30:18,560 --> 00:30:19,600 What nothing? Spit it out! 644 00:30:19,690 --> 00:30:20,790 Nothing, really. 645 00:30:20,880 --> 00:30:22,400 Forget the tissue paper. Tell me now! 646 00:30:23,240 --> 00:30:24,280 The surveillance. 647 00:30:31,160 --> 00:30:32,600 A clever IT elite 648 00:30:32,680 --> 00:30:33,640 like you 649 00:30:33,770 --> 00:30:35,230 would forget about the surveillance? 650 00:30:35,360 --> 00:30:36,320 I didn't forget it. 651 00:30:36,560 --> 00:30:38,350 I took care of the surveillance in the mainframe room. 652 00:30:38,580 --> 00:30:39,580 There's no problem with it. 653 00:30:40,690 --> 00:30:42,760 I just forgot the surveillance in the lobby. 654 00:30:49,240 --> 00:30:50,040 Xu Xiao Dong, 655 00:30:50,560 --> 00:30:52,190 do you think we are in a soap opera? 656 00:30:52,280 --> 00:30:53,320 Why didn't you finish your sentence in one breath? 657 00:30:53,410 --> 00:30:54,610 Believe me, I can die right now. 658 00:30:54,840 --> 00:30:56,600 Sui, calm down. 659 00:30:56,680 --> 00:30:57,480 Don't panic. 660 00:30:57,560 --> 00:30:58,480 Calm down. 661 00:30:58,600 --> 00:30:59,400 Breathe. 662 00:30:59,720 --> 00:31:00,440 And, 663 00:31:00,520 --> 00:31:02,040 why am I saying this? 664 00:31:02,200 --> 00:31:04,600 If they did find us out, 665 00:31:04,880 --> 00:31:06,400 they would've arrested us immediately. 666 00:31:06,480 --> 00:31:07,590 They wouldn't have 667 00:31:07,680 --> 00:31:09,320 gone through so much trouble to check everyone. 668 00:31:09,400 --> 00:31:10,480 A small part 669 00:31:10,560 --> 00:31:12,000 must have gone wrong in the process. 670 00:31:12,120 --> 00:31:13,440 We got lucky 671 00:31:13,480 --> 00:31:14,800 and got away. 672 00:31:16,760 --> 00:31:17,520 Small part gone wrong. 673 00:31:17,600 --> 00:31:18,720 We can't afford to have that. 674 00:31:18,840 --> 00:31:20,960 The small part is usually the fatal part. 675 00:31:21,120 --> 00:31:21,920 We could get exposed at any time. 676 00:31:22,080 --> 00:31:22,640 What about the future? 677 00:31:22,720 --> 00:31:24,280 What if we get exposed in the future? 678 00:31:24,800 --> 00:31:25,520 Small part. 679 00:31:25,600 --> 00:31:26,640 We have to find out this small part. 680 00:31:26,720 --> 00:31:27,560 You hear me? 681 00:31:27,920 --> 00:31:29,200 I think we'll be fine. 682 00:31:29,280 --> 00:31:30,080 Listen to me. 683 00:31:30,320 --> 00:31:31,760 The surveillance out there got us, right? 684 00:31:31,760 --> 00:31:32,440 It's not like we were doing anything. 685 00:31:32,520 --> 00:31:34,310 I just pulled you to the corner and had a conversation with you. 686 00:31:34,400 --> 00:31:35,440 There's nothing wrong with that. 687 00:31:35,720 --> 00:31:36,560 You're right, Sui. 688 00:31:36,560 --> 00:31:37,110 Nothing wrong. 689 00:31:37,190 --> 00:31:38,510 Besides, I know that that surveillance 690 00:31:38,600 --> 00:31:39,720 broke down a week ago. 691 00:31:39,880 --> 00:31:40,960 That's right. 692 00:31:44,600 --> 00:31:45,440 Xu Xiao Dong! 693 00:31:46,080 --> 00:31:47,390 Are you messing with me? 694 00:31:47,480 --> 00:31:48,320 Do you think it's funny? 695 00:31:48,560 --> 00:31:49,120 How could you mess with me? 696 00:31:49,200 --> 00:31:50,000 You made my feelings go up and down. 697 00:31:50,120 --> 00:31:50,920 I almost lost it. 698 00:31:51,040 --> 00:31:52,000 What's wrong with you? 699 00:31:52,160 --> 00:31:53,560 Do you know how I felt just now? 700 00:31:53,640 --> 00:31:54,120 I almost lost it! 701 00:31:54,200 --> 00:31:55,680 And you still messed with me. 702 00:31:58,880 --> 00:31:59,760 Okay. 703 00:32:01,920 --> 00:32:03,600 Anyway, I've done you a big favour this time. 704 00:32:03,800 --> 00:32:05,110 You will have to help me in the future. 705 00:32:05,190 --> 00:32:05,990 Keep this in mind. 706 00:32:06,280 --> 00:32:07,280 Okay, don't worry. 707 00:32:08,520 --> 00:32:09,640 I can't believe you messed with me. 708 00:32:10,880 --> 00:32:12,120 I need to take a breath. 709 00:32:13,680 --> 00:32:14,760 I need to use the toilet. 710 00:32:21,640 --> 00:32:22,600 Don't worry. 711 00:32:26,920 --> 00:32:28,160 [They're making such a big move.] 712 00:32:29,120 --> 00:32:30,230 [Looks like the truth behind the source code] 713 00:32:30,320 --> 00:32:31,600 [isn't simple indeed.] 714 00:32:33,600 --> 00:32:34,600 [Zhao Yao Yang,] 715 00:32:36,160 --> 00:32:37,560 [you are not getting away this time.] 716 00:32:53,480 --> 00:32:54,160 Mr Wei, 717 00:32:54,280 --> 00:32:55,880 we have a meeting at the company at 2 p.m. today. 718 00:32:55,960 --> 00:32:57,000 You'll need to attend it. 719 00:32:58,960 --> 00:32:59,760 Wei Xuan He! 720 00:33:00,000 --> 00:33:00,560 Wei Xuan He! 721 00:33:00,640 --> 00:33:01,440 Who are you? 722 00:33:01,760 --> 00:33:02,800 Stop pulling me! 723 00:33:03,000 --> 00:33:03,880 I want to see Wei Xuan He! 724 00:33:04,040 --> 00:33:04,840 Wait! 725 00:33:05,240 --> 00:33:05,800 I want to see... 726 00:33:05,880 --> 00:33:06,720 Sir... 727 00:33:06,810 --> 00:33:07,750 Stop him! 728 00:33:07,880 --> 00:33:08,680 Let go of me! 729 00:33:08,760 --> 00:33:09,600 Let me in! 730 00:33:09,800 --> 00:33:11,640 Wei Xuan He! Let me go in! 731 00:33:11,800 --> 00:33:12,680 Get out of my way! 732 00:33:13,120 --> 00:33:14,200 Get out of my way! Let me in! 733 00:33:14,280 --> 00:33:15,040 Wei Xuan He, 734 00:33:15,120 --> 00:33:17,000 I want to talk to you about Lei Chu Xia! 735 00:33:29,160 --> 00:33:30,350 Who is that man? 736 00:33:30,440 --> 00:33:31,880 Why is he looking for Xuan He? 737 00:33:32,680 --> 00:33:33,680 I don't know. 738 00:33:34,600 --> 00:33:35,440 Do we know each other? 739 00:33:36,200 --> 00:33:37,000 No. 740 00:33:37,800 --> 00:33:39,120 But I know Lei Chu Xia. 741 00:33:40,120 --> 00:33:41,440 What is your relationship with Lei Chu Xia? 742 00:33:41,800 --> 00:33:43,000 We have no relationship. 743 00:33:44,680 --> 00:33:46,840 But I know her biggest secret. 744 00:33:50,450 --> 00:33:52,240 I think I heard him say 745 00:33:52,320 --> 00:33:53,450 Lei Chu Xia. 746 00:33:53,600 --> 00:33:55,110 I think he said 747 00:33:55,200 --> 00:33:56,760 he knows Lei Chu Xia's secret. 748 00:33:58,040 --> 00:33:58,910 Find out about it. 749 00:33:59,000 --> 00:33:59,960 Investigate this man. 750 00:34:00,910 --> 00:34:01,910 Okay. 751 00:34:20,130 --> 00:34:21,489 I suppose you're not just here 752 00:34:21,630 --> 00:34:23,190 for a free breakfast. 753 00:34:26,639 --> 00:34:28,360 What I'm about to tell you 754 00:34:30,190 --> 00:34:32,150 is worth a million free breakfasts from you. 755 00:34:33,150 --> 00:34:34,100 It'd better be. 756 00:34:34,679 --> 00:34:36,320 You might not know me, Mr Wei. 757 00:34:38,080 --> 00:34:39,120 Let me introduce myself. 758 00:34:38,139 --> 00:34:40,139 [Tongcheng University, Wang Yi Xin] 759 00:34:41,000 --> 00:34:41,960 I'm Wang Yi Xin. 760 00:34:42,280 --> 00:34:43,960 I study astrophysics. 761 00:34:45,130 --> 00:34:47,290 I don't care about who you are. 762 00:34:50,120 --> 00:34:52,280 What about Lei Chu Xia? 763 00:35:21,160 --> 00:35:23,240 See the band on Lei Chu Xia's wrist? 764 00:35:23,780 --> 00:35:25,500 That's her stabilizer. 765 00:35:26,560 --> 00:35:27,560 If you don't believe me, 766 00:35:28,200 --> 00:35:29,920 you can take it off and see. 767 00:35:30,600 --> 00:35:31,920 You're saying that 768 00:35:32,020 --> 00:35:33,780 the current Lei Chu Xia 769 00:35:35,290 --> 00:35:37,170 is the Lei Chu Xia from ten years ago? 770 00:35:37,960 --> 00:35:39,480 She's still 22 years old? 771 00:35:41,800 --> 00:35:42,600 Yes. 772 00:35:44,200 --> 00:35:45,550 The current level of science 773 00:35:46,040 --> 00:35:47,880 can't corroborate it, 774 00:35:48,520 --> 00:35:50,240 but all the facts indicate that 775 00:35:50,920 --> 00:35:52,120 I'm right. 776 00:36:01,760 --> 00:36:02,880 On the day of the super full moon, 777 00:36:04,720 --> 00:36:06,030 a powerful gravitational wave 778 00:36:06,120 --> 00:36:07,560 was formed between the earth and the moon. 779 00:36:07,960 --> 00:36:09,400 Ten years ago, 780 00:36:09,480 --> 00:36:10,600 some coincidental circumstances 781 00:36:10,830 --> 00:36:12,220 might have allowed Lei Chu Xia 782 00:36:12,540 --> 00:36:14,420 to attach herself to this gravitational wave. 783 00:36:14,760 --> 00:36:16,080 Gravitational waves 784 00:36:17,880 --> 00:36:19,840 can change the timeline. 785 00:36:22,320 --> 00:36:24,000 Our ten years may be long, 786 00:36:24,480 --> 00:36:26,240 but Lei Chu Xia's ten years 787 00:36:27,480 --> 00:36:28,520 is fleeting. 788 00:36:31,000 --> 00:36:32,280 Why did she lose her memory? 789 00:36:32,640 --> 00:36:33,760 It's possible that 790 00:36:34,760 --> 00:36:36,680 the gravitational wave has interfered 791 00:36:37,480 --> 00:36:38,360 with her memory nerves. 792 00:36:38,630 --> 00:36:39,670 Or some other reasons. 793 00:36:39,750 --> 00:36:40,750 I don't know about this. 794 00:36:41,480 --> 00:36:42,800 Tell me then, 795 00:36:43,480 --> 00:36:45,040 how can she regain her memory? 796 00:36:45,120 --> 00:36:47,680 Recreate all the events 797 00:36:47,760 --> 00:36:48,840 of the moment when she attached to 798 00:36:48,920 --> 00:36:50,590 the gravitational wave ten years ago. 799 00:36:50,880 --> 00:36:52,400 Maybe she'll get her memory back. 800 00:36:52,960 --> 00:36:54,040 Or maybe 801 00:36:54,280 --> 00:36:56,040 she can travel back to ten years ago 802 00:36:57,200 --> 00:36:58,900 or another time period. 803 00:36:59,040 --> 00:37:01,280 What a great scientific moment it would be. 804 00:37:02,040 --> 00:37:03,600 Why are you telling me this? 805 00:37:03,970 --> 00:37:05,650 Because I want to study Lei Chu Xia. 806 00:37:06,280 --> 00:37:07,080 Mr Wei, 807 00:37:07,160 --> 00:37:08,360 you've waited for her for ten years. 808 00:37:08,520 --> 00:37:10,040 Don't you want her to regain her memory 809 00:37:10,680 --> 00:37:12,160 so that you can start over? 810 00:37:13,280 --> 00:37:15,040 I'm the only one 811 00:37:16,120 --> 00:37:17,080 who can help you now. 812 00:37:21,000 --> 00:37:24,280 So you just want to experiment on Lei Chu Xia. 813 00:37:27,160 --> 00:37:27,960 No. 814 00:37:28,640 --> 00:37:29,960 I'm just pursuing science. 815 00:37:30,510 --> 00:37:31,770 Studying Lei Chu Xia 816 00:37:32,480 --> 00:37:34,000 is good for all of mankind. 817 00:37:34,080 --> 00:37:35,320 It's just that in 818 00:37:35,480 --> 00:37:36,880 my pursuit of scientific truth, 819 00:37:37,040 --> 00:37:39,000 I happened to meet your needs. 820 00:37:39,960 --> 00:37:42,000 We can work together, right? 821 00:37:45,120 --> 00:37:46,190 So what do you want 822 00:37:46,280 --> 00:37:47,240 to get from me? 823 00:37:48,920 --> 00:37:50,480 The funding for my research. 824 00:37:51,720 --> 00:37:52,920 That's not too much to ask, is it? 825 00:38:06,800 --> 00:38:07,400 Chu Xia. 826 00:38:07,480 --> 00:38:09,080 What are these? 827 00:38:09,280 --> 00:38:10,270 Why did you come by yourself? 828 00:38:10,360 --> 00:38:11,560 What are you guys doing? 829 00:38:11,760 --> 00:38:13,030 Next Saturday is 830 00:38:13,120 --> 00:38:14,140 our shop's anniversary. 831 00:38:14,220 --> 00:38:15,180 You don't remember? 832 00:38:16,520 --> 00:38:18,160 Sorry, sorry, my bad. 833 00:38:18,280 --> 00:38:19,880 Come here, check this out. 834 00:38:20,080 --> 00:38:21,800 These are all the gifts 835 00:38:21,880 --> 00:38:24,200 I bought for the shop anniversary. 836 00:38:24,600 --> 00:38:25,440 Count it from the beginning. 837 00:38:25,600 --> 00:38:26,280 Summer Time 838 00:38:26,360 --> 00:38:28,280 only recorded great sales 839 00:38:28,370 --> 00:38:29,570 during its first year 840 00:38:29,690 --> 00:38:31,050 and its tenth year. 841 00:38:31,250 --> 00:38:32,830 As for the period in between, 842 00:38:32,940 --> 00:38:34,300 I managed to 843 00:38:34,380 --> 00:38:35,260 muddle through. 844 00:38:35,760 --> 00:38:37,080 But you're back. 845 00:38:37,210 --> 00:38:38,270 Our Summer Time 846 00:38:38,360 --> 00:38:40,320 is now considered a viral shop, right? 847 00:38:40,520 --> 00:38:42,160 Hold out your hand. 848 00:38:44,350 --> 00:38:45,270 What is this? 849 00:38:45,360 --> 00:38:46,520 We all have this. 850 00:38:46,720 --> 00:38:47,710 So I'm planning to hold 851 00:38:47,800 --> 00:38:48,920 a tenth anniversary store celebration. 852 00:38:49,080 --> 00:38:49,880 What do you think? 853 00:38:50,000 --> 00:38:51,720 It needs to have a sense of ritual. 854 00:38:55,080 --> 00:38:56,360 I'll hang it here. My side here... 855 00:38:56,440 --> 00:38:57,240 Check the length. 856 00:38:57,320 --> 00:38:57,990 Okay. 857 00:38:58,080 --> 00:38:58,960 Let me measure it. 858 00:38:59,320 --> 00:39:00,320 Get the scissors. 859 00:39:00,400 --> 00:39:01,360 Cut the extra part. 860 00:39:01,440 --> 00:39:02,240 Okay. 861 00:39:02,440 --> 00:39:04,360 Be careful up there. 862 00:39:06,520 --> 00:39:07,720 Scissors. 863 00:39:08,920 --> 00:39:10,200 I just left it here. 864 00:39:10,440 --> 00:39:11,440 You can check... 865 00:39:11,640 --> 00:39:12,440 You can check 866 00:39:12,720 --> 00:39:14,120 that box. 867 00:39:23,320 --> 00:39:24,600 What are you looking for? 868 00:39:27,800 --> 00:39:29,040 How could it be Wei Xuan He? 869 00:39:29,600 --> 00:39:31,240 [Chu Xia, just tell me.] 870 00:39:31,440 --> 00:39:32,680 Where did you put it? 871 00:39:34,360 --> 00:39:36,120 This is a critical period of my first venture. 872 00:39:36,200 --> 00:39:37,360 You can't do this to me. 873 00:39:44,980 --> 00:39:45,820 [November 18, 2011] 874 00:39:46,780 --> 00:39:51,300 [November 18, 2011] 875 00:39:57,360 --> 00:39:58,360 I found it. 876 00:40:00,400 --> 00:40:01,200 Chu Xia, 877 00:40:01,740 --> 00:40:02,700 what's the matter? 878 00:40:04,240 --> 00:40:05,480 I'm okay. 879 00:40:06,680 --> 00:40:07,680 Are you alright? 880 00:40:09,280 --> 00:40:10,720 When I disappeared ten years ago, 881 00:40:10,720 --> 00:40:13,400 was it November 18? 882 00:40:11,580 --> 00:40:13,420 [November 18, 2011] 883 00:40:14,040 --> 00:40:14,800 Yes. 884 00:40:14,880 --> 00:40:16,080 November 18. 885 00:40:16,280 --> 00:40:17,920 I went to the police station with uncle and auntie 886 00:40:18,000 --> 00:40:18,990 to lodge a report the next day. 887 00:40:19,080 --> 00:40:20,680 Did you remember something? 888 00:40:22,520 --> 00:40:24,320 When you were rummaging through stuff just now, 889 00:40:24,760 --> 00:40:25,710 the scene overlapped 890 00:40:25,800 --> 00:40:27,400 with some part of my memory. 891 00:40:28,280 --> 00:40:29,880 I think I remember something. 892 00:40:33,780 --> 00:40:35,060 I have some place to go. 893 00:40:35,240 --> 00:40:36,560 Get them to help you. 894 00:40:36,670 --> 00:40:37,290 Okay, okay. 895 00:40:37,370 --> 00:40:38,080 I'm going now. 896 00:40:38,160 --> 00:40:39,600 Be careful. 897 00:40:39,640 --> 00:40:40,480 Okay. 898 00:40:39,900 --> 00:40:42,140 [Summer Time] 899 00:40:41,880 --> 00:40:42,680 Dr Tian Yu, 900 00:40:43,200 --> 00:40:44,270 I just remembered something important. 901 00:40:44,360 --> 00:40:45,320 I need to talk to you. 902 00:40:46,240 --> 00:40:47,760 About 30 minutes. 903 00:40:48,000 --> 00:40:49,200 I'll be there 30 minutes later. 904 00:40:49,520 --> 00:40:50,720 Okay. 905 00:40:54,680 --> 00:40:55,760 Sir. 906 00:41:05,500 --> 00:41:07,900 [Yao Yang Tech, Cyber Security Department] 907 00:41:06,680 --> 00:41:08,000 Accelerate the inspection of the phones. 908 00:41:08,240 --> 00:41:09,570 Hurry up, the higher-ups are anxious. 909 00:41:09,880 --> 00:41:11,160 Hurry up, work faster. 910 00:41:15,860 --> 00:41:22,540 [Incoming Call] 911 00:41:22,880 --> 00:41:24,600 [Sorry, the number you have dialled] 912 00:41:24,680 --> 00:41:26,200 [is temporarily unavailable.] 913 00:41:28,760 --> 00:41:29,560 [Xiao Dong,] 914 00:41:30,120 --> 00:41:32,120 [I just remembered something.] 915 00:41:33,320 --> 00:41:35,000 [I'm on my way to see Dr Tian Yu.] 916 00:41:35,680 --> 00:41:36,640 [Give me a call] 917 00:41:36,840 --> 00:41:38,120 [when you see my message.] 918 00:41:45,080 --> 00:41:46,870 [The Peninsula Restaurant you visited] 919 00:41:47,080 --> 00:41:48,600 opened on 920 00:41:47,220 --> 00:41:49,140 [Congratulations on the Grand Opening] 921 00:41:48,680 --> 00:41:50,520 August 8, 2012, 922 00:41:49,260 --> 00:41:52,460 [A branch has opened in Tongcheng] 923 00:41:50,840 --> 00:41:52,320 which means it was opened 924 00:41:52,480 --> 00:41:53,560 after you graduated. 925 00:41:53,880 --> 00:41:55,560 [Wei Xuan He was lying.] 926 00:41:56,440 --> 00:41:58,280 Ten years ago that night, 927 00:41:59,040 --> 00:41:59,950 I was thinking of 928 00:42:00,040 --> 00:42:01,440 celebrating with you after work. 929 00:42:02,360 --> 00:42:03,360 But when I came back, 930 00:42:03,440 --> 00:42:04,360 I found that you were missing. 931 00:42:05,620 --> 00:42:08,340 [November 18, 2011] 932 00:42:06,320 --> 00:42:07,560 [Wei Xuan He said] 933 00:42:08,000 --> 00:42:08,600 [the day I disappeared,] 934 00:42:08,680 --> 00:42:10,080 [we separated early.] 935 00:42:10,960 --> 00:42:12,920 [If the image I just remembered is real,] 936 00:42:13,040 --> 00:42:14,320 [that means he's lying.] 937 00:42:15,000 --> 00:42:15,950 [Why did Wei Xuan He] 938 00:42:16,040 --> 00:42:17,080 [lie to me?] 939 00:42:17,920 --> 00:42:19,000 [Does he have anything to do] 940 00:42:19,280 --> 00:42:21,240 [with my disappearance?] 941 00:42:22,500 --> 00:42:26,860 [Gravitational wave] 942 00:42:33,160 --> 00:42:34,600 Gravitational wave. 943 00:42:35,740 --> 00:42:37,220 Ten years ago. 944 00:42:38,240 --> 00:42:39,600 Amnesia. 945 00:42:42,360 --> 00:42:43,360 Chu Xia, 946 00:42:44,680 --> 00:42:45,870 I didn't expect 947 00:42:45,960 --> 00:42:47,360 you would have such a big secret. 948 00:42:49,910 --> 00:42:51,670 What is she after? 949 00:42:53,920 --> 00:42:55,960 Why is it the same as ten years ago? 950 00:42:56,560 --> 00:42:58,240 At the most critical moment of my career, 951 00:42:58,320 --> 00:42:59,600 you showed up again. 952 00:43:00,250 --> 00:43:01,570 What are you trying to do? 953 00:43:02,720 --> 00:43:04,240 Could it be that 954 00:43:05,400 --> 00:43:08,060 you remember something about what happened ten years ago? 57439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.