All language subtitles for Love Under The Full Moon episode 12 [iQIYI]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English Subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi*
2
00:02:07,360 --> 00:02:09,960
[Love Under The Full Moon]
3
00:02:10,060 --> 00:02:13,020
[Episode 12]
©English Subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi*
4
00:02:16,880 --> 00:02:17,680
Wei Xuan He,
5
00:02:18,280 --> 00:02:19,480
Chu Xia has turned you down.
6
00:02:19,760 --> 00:02:21,120
What tricks are you trying to pull here?
7
00:02:22,240 --> 00:02:22,920
Chu Xia!
8
00:02:23,000 --> 00:02:23,800
Chu Xia, stop...
9
00:02:24,000 --> 00:02:24,920
Chu Xia, stop running.
10
00:02:25,400 --> 00:02:26,160
Chu Xia.
11
00:02:26,240 --> 00:02:27,480
Chu Xia, my child.
12
00:02:27,800 --> 00:02:28,600
Come home with me.
13
00:02:28,800 --> 00:02:29,640
I'm not!
14
00:02:30,400 --> 00:02:31,360
Chu Xia.
15
00:02:32,480 --> 00:02:33,680
Why won't you
16
00:02:33,829 --> 00:02:35,510
acknowledge us?
17
00:02:35,810 --> 00:02:38,060
Chu Xia, how could we possibly be mistaken?
18
00:02:38,240 --> 00:02:39,360
You're my daughter.
19
00:02:39,520 --> 00:02:40,440
You've got the wrong person.
20
00:02:41,079 --> 00:02:42,360
Yes, that's right.
21
00:02:42,720 --> 00:02:43,480
You're not Chu Xia.
22
00:02:43,560 --> 00:02:45,200
We mistook you for our daughter.
23
00:02:45,960 --> 00:02:47,120
We're old.
24
00:02:47,440 --> 00:02:48,520
We couldn't see clearly.
25
00:02:48,800 --> 00:02:49,600
Sorry.
26
00:02:49,680 --> 00:02:51,320
What nonsense are you talking about?
27
00:02:51,470 --> 00:02:52,350
Would I mistake my own daughter
28
00:02:52,440 --> 00:02:53,720
for someone else?
29
00:02:53,720 --> 00:02:54,480
Chu Xia.
30
00:02:54,560 --> 00:02:55,560
Honey,
31
00:02:55,840 --> 00:02:57,200
our child still wouldn't acknowledge us
32
00:02:57,360 --> 00:02:58,560
even at this point.
33
00:02:58,840 --> 00:03:00,920
She must have her reasons.
34
00:03:01,080 --> 00:03:03,080
Let's not push her, alright?
35
00:03:03,840 --> 00:03:05,080
Let's go back first.
36
00:03:05,200 --> 00:03:06,480
We'll wait for her at home.
37
00:03:06,760 --> 00:03:07,920
When she wants to come home,
38
00:03:08,000 --> 00:03:09,840
she'll come home.
39
00:03:10,420 --> 00:03:11,300
Right?
40
00:03:16,200 --> 00:03:16,880
Xiao Dong.
41
00:03:16,960 --> 00:03:17,880
Uncle.
42
00:03:18,480 --> 00:03:19,880
You have to take care
43
00:03:20,200 --> 00:03:21,480
of this good friend of yours.
44
00:03:21,760 --> 00:03:23,240
She must also be
45
00:03:23,460 --> 00:03:25,220
the most beloved child of her parents.
46
00:03:26,160 --> 00:03:27,400
Uncle, auntie, don't worry.
47
00:03:27,760 --> 00:03:28,960
No matter what happens,
48
00:03:29,280 --> 00:03:30,480
I'll protect her.
49
00:03:31,079 --> 00:03:31,880
Leave her to me.
50
00:03:32,340 --> 00:03:34,100
Come on, let's go home.
51
00:04:05,040 --> 00:04:05,840
What's wrong?
52
00:04:06,160 --> 00:04:07,080
What's on your mind?
53
00:04:10,880 --> 00:04:13,120
Why is this happening to me?
54
00:04:13,840 --> 00:04:16,040
I just want to be an ordinary person,
55
00:04:17,120 --> 00:04:19,600
who can live with their parents,
56
00:04:22,680 --> 00:04:25,240
and doesn't remember those unknown fears.
57
00:04:27,680 --> 00:04:29,400
Is that too much to ask?
58
00:04:31,070 --> 00:04:32,680
Is this how I'm going to be
for the rest of my life?
59
00:04:35,600 --> 00:04:37,600
This is not what I want at all.
60
00:04:39,560 --> 00:04:40,840
What do you want to do then?
61
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
I want to see my parents.
62
00:04:43,840 --> 00:04:45,000
I want to tell them the truth.
63
00:04:47,000 --> 00:04:49,360
Including the fact that you fell off the cliff
64
00:04:49,440 --> 00:04:52,280
and your strange encounter
over the past ten years.
65
00:04:54,680 --> 00:04:55,990
I don't want to put them in danger,
66
00:04:56,080 --> 00:04:58,920
but I really want to tell them I'm still alive.
67
00:04:59,220 --> 00:05:00,980
I don't want the people I love the most
68
00:05:01,640 --> 00:05:03,000
to drown in pain.
69
00:05:03,560 --> 00:05:04,600
Are you sure?
70
00:05:06,960 --> 00:05:07,760
I'm sure.
71
00:05:10,480 --> 00:05:12,030
Now this is the Lei Chu Xia I know,
72
00:05:12,120 --> 00:05:13,840
the one who will never surrender.
73
00:05:17,360 --> 00:05:18,200
Alright, now.
74
00:05:37,080 --> 00:05:37,880
Xiao Dong,
75
00:05:38,800 --> 00:05:41,120
you're saying that
although Chu Xia has returned,
76
00:05:41,440 --> 00:05:43,480
she has lost all her memories.
77
00:05:44,000 --> 00:05:45,030
And because of some
78
00:05:45,120 --> 00:05:46,120
special reasons,
79
00:05:46,840 --> 00:05:48,000
she can't acknowledge us?
80
00:05:48,320 --> 00:05:50,120
But she's our daughter.
81
00:05:50,440 --> 00:05:51,640
Auntie, uncle,
82
00:05:52,240 --> 00:05:53,200
I'm still helping her
83
00:05:53,280 --> 00:05:54,520
to find her memories.
84
00:05:54,800 --> 00:05:56,159
I want to help her solve all the mysteries
85
00:05:56,240 --> 00:05:57,480
and remove the danger.
86
00:05:57,560 --> 00:05:58,430
So that she can return
87
00:05:58,520 --> 00:05:59,480
to her normal life,
88
00:05:59,720 --> 00:06:01,120
return to your side as soon as possible.
89
00:06:01,360 --> 00:06:02,390
Is there anything we can do
90
00:06:02,480 --> 00:06:03,960
to help her?
91
00:06:04,400 --> 00:06:05,520
Honestly,
92
00:06:05,800 --> 00:06:06,840
Chu Xia and I
93
00:06:06,920 --> 00:06:08,800
have been coming back secretly these days.
94
00:06:09,000 --> 00:06:10,070
But apart from some intuitions
95
00:06:10,160 --> 00:06:11,640
from her past,
96
00:06:11,800 --> 00:06:13,120
it didn't stimulate
97
00:06:13,400 --> 00:06:14,680
more memories of her past.
98
00:06:16,520 --> 00:06:17,670
I had wanted to ask Chu Xia
99
00:06:17,760 --> 00:06:19,080
to move back home.
100
00:06:19,160 --> 00:06:20,840
If there is anything she wants to know,
101
00:06:21,080 --> 00:06:23,120
we can tell her slowly.
102
00:06:23,600 --> 00:06:26,120
But since she can't
acknowledge us now,
103
00:06:26,760 --> 00:06:28,400
looks like this idea
104
00:06:29,000 --> 00:06:30,280
is not going to work.
105
00:06:30,760 --> 00:06:32,400
What should we do?
106
00:06:33,480 --> 00:06:34,800
I have an idea.
107
00:06:35,080 --> 00:06:36,520
Maybe we can give it a try.
108
00:06:36,800 --> 00:06:38,880
Chu Xia loves desserts.
109
00:06:39,280 --> 00:06:40,260
She has always wanted to be
110
00:06:40,350 --> 00:06:42,150
a dessert chef since childhood.
111
00:06:42,680 --> 00:06:43,950
Her father and I used to
112
00:06:44,040 --> 00:06:45,200
take her on trips.
113
00:06:45,400 --> 00:06:47,200
We tried the desserts from different places.
114
00:06:47,440 --> 00:06:48,240
Here's my idea,
115
00:06:48,320 --> 00:06:49,960
we'll visit those places again.
116
00:06:50,120 --> 00:06:52,400
We'll collect all these dessert recipes
117
00:06:52,520 --> 00:06:53,560
and give it to Chu Xia.
118
00:06:53,600 --> 00:06:56,240
Maybe her palate can stimulate her memory.
119
00:06:57,240 --> 00:06:58,120
Honey,
120
00:06:58,280 --> 00:06:59,720
that's a brilliant idea.
121
00:07:00,600 --> 00:07:02,760
Maybe when Chu Xia
122
00:07:03,040 --> 00:07:05,660
tastes those desserts she used to love,
123
00:07:06,480 --> 00:07:08,040
she would remember everything.
124
00:07:09,720 --> 00:07:12,880
We've been looking for Chu Xia for ten years.
125
00:07:13,320 --> 00:07:14,520
Ten years.
126
00:07:15,200 --> 00:07:17,280
But we never thought of giving up.
127
00:07:17,600 --> 00:07:18,680
Now that we know
128
00:07:18,960 --> 00:07:21,080
she's healthy and safe,
129
00:07:21,680 --> 00:07:22,550
and she have
130
00:07:22,640 --> 00:07:23,840
reliable friends like you
131
00:07:24,200 --> 00:07:25,280
by her side,
132
00:07:25,480 --> 00:07:26,720
we're relieved.
133
00:07:26,920 --> 00:07:28,560
She will definitely regain her memory.
134
00:07:28,720 --> 00:07:30,560
We'll get through this.
135
00:07:30,920 --> 00:07:32,159
She wants to find her memory.
136
00:07:32,440 --> 00:07:34,880
As her parents, it's our duty
137
00:07:35,080 --> 00:07:36,720
to help her get through this.
138
00:07:37,600 --> 00:07:39,150
As for reuniting,
139
00:07:39,240 --> 00:07:40,520
we can wait for a few more months.
140
00:07:41,760 --> 00:07:43,240
When she is fully recovered,
141
00:07:43,560 --> 00:07:46,480
our family will be reunited.
142
00:08:00,080 --> 00:08:01,240
Why did you come in?
143
00:08:04,120 --> 00:08:04,920
Xiao Dong,
144
00:08:05,160 --> 00:08:07,200
please tell Chu Xia.
145
00:08:08,240 --> 00:08:10,390
Our daughter has always been full of energy.
146
00:08:10,480 --> 00:08:11,560
When she encounters any difficulty,
147
00:08:11,960 --> 00:08:13,320
she always overcomes it with optimism,
148
00:08:13,960 --> 00:08:15,680
just like when she was learning
to make desserts.
149
00:08:15,760 --> 00:08:17,800
I believe that now, while recovering her memory,
150
00:08:18,360 --> 00:08:19,800
she will do the same.
151
00:08:21,000 --> 00:08:22,360
She'll always have our support.
152
00:08:22,760 --> 00:08:24,360
We'll wait for her to come home.
153
00:08:28,320 --> 00:08:29,240
Tell your
154
00:08:29,320 --> 00:08:31,240
cute teddy bear friend here,
155
00:08:32,919 --> 00:08:34,919
next time she comes,
156
00:08:35,520 --> 00:08:36,600
she can role play
157
00:08:36,690 --> 00:08:38,370
a character without head piece.
158
00:08:56,960 --> 00:08:57,680
[Mr Wei,]
159
00:08:57,760 --> 00:08:59,360
[Miss Qin is drinking with some clients.]
160
00:08:59,440 --> 00:09:00,580
[They are being rather difficult.]
161
00:09:00,760 --> 00:09:02,200
[Should I help her out?]
162
00:09:02,280 --> 00:09:04,400
She can take care of her own business.
163
00:09:08,240 --> 00:09:10,000
♫ Gazing at you ♫
164
00:09:10,560 --> 00:09:13,600
♫ Time is reflected in the heart ♫
165
00:09:15,600 --> 00:09:17,360
♫ Tears fall down ♫
166
00:09:18,120 --> 00:09:20,840
♫ The monologue that has been kept
in heart for years ♫
167
00:09:22,880 --> 00:09:24,680
Well done.
168
00:09:26,800 --> 00:09:27,480
Miss Qin Yue,
169
00:09:27,560 --> 00:09:28,600
you're not only pretty,
170
00:09:28,680 --> 00:09:29,760
you can sing too.
171
00:09:29,850 --> 00:09:31,450
You're the best influencer
for the sales of our product.
172
00:09:31,760 --> 00:09:33,360
Mr Zhou, you flatter me.
173
00:09:33,540 --> 00:09:35,390
We'll need to count on you for
174
00:09:35,470 --> 00:09:36,470
the sales of our products in the future.
175
00:09:36,570 --> 00:09:37,330
No, no.
176
00:09:37,470 --> 00:09:38,550
Come on, cheers.
177
00:09:38,710 --> 00:09:41,040
Let's set a deal on
our cooperation plan first.
178
00:10:08,200 --> 00:10:09,000
Mr Zhou,
179
00:10:09,080 --> 00:10:09,920
your company's products
180
00:10:10,000 --> 00:10:11,080
are already selling very well.
181
00:10:11,170 --> 00:10:13,270
My promoting your product
is just like icing on the cake.
182
00:10:13,480 --> 00:10:15,160
You're too kind.
183
00:10:15,320 --> 00:10:15,960
I think
184
00:10:16,040 --> 00:10:17,230
you should finish this glass.
185
00:10:17,310 --> 00:10:18,150
You're the boss.
186
00:10:18,710 --> 00:10:20,270
Mr Zhou can drink this,
187
00:10:20,370 --> 00:10:21,590
but don't you think you should
188
00:10:21,680 --> 00:10:23,280
drink a cross-armed wine with Mr Zhou?
189
00:10:23,400 --> 00:10:24,360
Right, guys?
190
00:10:24,680 --> 00:10:25,960
That's right.
191
00:10:26,320 --> 00:10:28,520
You won't turn him down, right?
192
00:10:46,960 --> 00:10:47,830
We haven't signed
193
00:10:47,920 --> 00:10:49,120
the contract yet.
194
00:10:49,720 --> 00:10:51,440
Miss Qin...
195
00:10:51,560 --> 00:10:53,280
Miss Qin...
196
00:10:58,440 --> 00:11:05,440
Miss Qin...
197
00:11:07,160 --> 00:11:08,080
This is quite the party.
198
00:11:08,720 --> 00:11:09,760
Xuan He.
199
00:11:10,440 --> 00:11:11,600
You came, Mr Wei.
200
00:11:12,320 --> 00:11:13,520
Sorry that I'm late, Mr Zhou.
201
00:11:13,680 --> 00:11:15,600
Are you coming to her rescue?
202
00:11:20,880 --> 00:11:22,120
This is such a great party,
203
00:11:22,480 --> 00:11:23,800
how can I miss it, right?
204
00:11:23,880 --> 00:11:25,400
Besides, I came here to surprise you.
205
00:11:25,840 --> 00:11:26,680
Let's have a drink.
206
00:11:26,840 --> 00:11:28,320
You came just in time.
207
00:11:29,280 --> 00:11:30,640
Xuan He, don't drink too much.
208
00:11:33,160 --> 00:11:34,600
Mr Zhou likes to drink.
209
00:11:34,840 --> 00:11:35,920
I'll have a few more drinks with him.
210
00:11:36,200 --> 00:11:37,000
Come.
211
00:11:39,600 --> 00:11:40,400
Xuan He.
212
00:11:41,680 --> 00:11:42,480
Drink.
213
00:11:44,200 --> 00:11:45,000
Here.
214
00:11:45,240 --> 00:11:46,480
Here, bottoms up.
215
00:11:56,620 --> 00:12:00,540
♫ When we connect, your eyes shine ♫
216
00:11:56,840 --> 00:11:57,960
I'm warning you.
217
00:11:58,560 --> 00:11:59,560
Stay away from Chu Xia,
218
00:12:00,280 --> 00:12:01,720
or I won't let you off.
219
00:12:01,700 --> 00:12:06,460
♫ Is there something to be said? ♫
220
00:12:07,060 --> 00:12:11,020
♫ Say nothing to spare your feelings ♫
221
00:12:11,120 --> 00:12:11,720
Xuan He,
222
00:12:11,140 --> 00:12:16,220
♫ No one likes the naked truth
to be suddenly exposed ♫
223
00:12:12,000 --> 00:12:12,800
are you okay?
224
00:12:13,040 --> 00:12:13,880
I'm fine.
225
00:12:16,160 --> 00:12:17,520
You can't drive.
226
00:12:17,680 --> 00:12:18,880
You drank.
227
00:12:20,760 --> 00:12:22,280
Who says I'm going to drive?
228
00:12:23,670 --> 00:12:25,390
Cyber Tech's best streamer
229
00:12:25,480 --> 00:12:26,920
actually had to drink with clients.
230
00:12:27,120 --> 00:12:28,960
Were you worried about me?
231
00:12:29,760 --> 00:12:30,640
No.
232
00:12:31,440 --> 00:12:32,440
As part of
233
00:12:32,600 --> 00:12:33,840
Cyber Tech's image,
234
00:12:35,480 --> 00:12:36,520
you'll affect
235
00:12:36,800 --> 00:12:38,920
the company's commercial value by doing this.
236
00:12:37,180 --> 00:12:41,140
♫ When we connect, your eyes shine ♫
237
00:12:41,400 --> 00:12:42,200
You need to
238
00:12:42,380 --> 00:12:47,060
♫ Is there something to be said? ♫
239
00:12:43,200 --> 00:12:44,680
learn to protect yourself.
240
00:12:47,660 --> 00:12:51,620
♫ Say nothing to spare your feelings ♫
241
00:12:49,400 --> 00:12:50,680
Why did you have to make
242
00:12:50,840 --> 00:12:52,240
your words of concern so awkward?
243
00:12:51,780 --> 00:12:56,860
♫ No one likes the naked truth
to be suddenly exposed ♫
244
00:12:57,080 --> 00:12:58,240
I'm not concerned about you.
245
00:12:58,440 --> 00:13:00,510
♫ All these years ♫
246
00:13:00,600 --> 00:13:03,280
♫ It's true that there are many happy moments ♫
247
00:13:03,740 --> 00:13:08,260
♫ But one has to learn to live on one's own ♫
248
00:13:04,240 --> 00:13:05,560
Have you started to have feelings
249
00:13:05,800 --> 00:13:07,040
for me?
250
00:13:09,180 --> 00:13:11,100
♫ Some people are meant to be ♫
251
00:13:11,100 --> 00:13:13,900
♫ Kept only in the heart ♫
252
00:13:11,120 --> 00:13:12,000
No.
253
00:13:12,880 --> 00:13:14,040
You're afraid to admit it.
254
00:13:14,380 --> 00:13:19,220
♫ But at least we once loved ♫
255
00:13:14,760 --> 00:13:16,400
Yes, you're afraid to admit it.
256
00:13:21,340 --> 00:13:23,340
♫ We need not be together ♫
257
00:13:23,460 --> 00:13:26,660
♫ When we're in love ♫
258
00:13:26,740 --> 00:13:28,700
♫ Why should we hurt each other ♫
259
00:13:28,780 --> 00:13:31,900
♫ If there is no future between us? ♫
260
00:13:32,140 --> 00:13:36,180
♫ No matter how hard we try ♫
261
00:13:36,220 --> 00:13:40,020
♫ Our love would be defeated by a thorn ♫
262
00:13:40,690 --> 00:13:46,210
♫ I wish you happiness until the end of time ♫
263
00:13:51,460 --> 00:13:55,420
♫ No matter how hard we try ♫
264
00:13:55,460 --> 00:13:59,260
♫ Our love would be defeated by a thorn ♫
265
00:13:59,920 --> 00:14:05,120
♫ I wish you happiness until the end of time ♫
266
00:14:10,440 --> 00:14:11,280
Chu Xia,
267
00:14:12,600 --> 00:14:14,400
Professor Chen has asked someone
to deliver the wrist band.
268
00:14:14,480 --> 00:14:15,310
Great.
269
00:14:15,480 --> 00:14:16,670
Now you don't have to go to the company
with me anymore
270
00:14:16,760 --> 00:14:17,630
and I don't have to go with you
271
00:14:17,710 --> 00:14:18,790
to Summer Time anymore.
272
00:14:18,880 --> 00:14:19,880
It's fixed?
273
00:14:26,600 --> 00:14:28,370
Why did someone make it seem like
274
00:14:28,450 --> 00:14:29,650
this is such a pity?
275
00:14:30,200 --> 00:14:31,200
Is it that obvious?
276
00:14:32,760 --> 00:14:33,750
This is good.
277
00:14:33,840 --> 00:14:34,790
With this wrist band,
278
00:14:34,870 --> 00:14:35,750
I can speed up on the investigation
279
00:14:35,840 --> 00:14:37,120
of the truth back then.
280
00:14:38,280 --> 00:14:39,840
This is the plan I made last night.
281
00:14:46,140 --> 00:14:50,940
[Sui]
282
00:14:49,560 --> 00:14:51,400
[The mainframe room is to be
relocated for maintenance.]
283
00:14:51,480 --> 00:14:53,250
[Here's your chance to observe and learn.]
284
00:14:53,440 --> 00:14:54,240
[Come now.]
285
00:14:55,800 --> 00:14:57,320
What's the matter? Duty calls?
286
00:14:59,200 --> 00:15:00,000
Personnel adjustment.
287
00:15:00,080 --> 00:15:01,200
They want me to come down there now.
288
00:15:01,880 --> 00:15:02,640
About our plan...
289
00:15:02,720 --> 00:15:04,000
It's fine, you should go.
290
00:15:04,200 --> 00:15:05,680
You mustn't delay your work
291
00:15:05,760 --> 00:15:06,840
because of me.
292
00:15:07,550 --> 00:15:09,270
I have the wrist band now, don't I?
293
00:15:09,400 --> 00:15:10,720
I can go anywhere freely now.
294
00:15:11,520 --> 00:15:13,200
And like my parents said,
295
00:15:13,360 --> 00:15:14,230
no matter what difficulties I face,
296
00:15:14,320 --> 00:15:15,520
I won't give up easily.
297
00:15:15,640 --> 00:15:16,680
So, for their sake,
298
00:15:16,760 --> 00:15:18,650
I have to work hard.
299
00:15:21,120 --> 00:15:22,310
Your family
300
00:15:22,400 --> 00:15:23,580
is quite optimistic.
301
00:15:23,680 --> 00:15:24,640
It's probably hereditary.
302
00:15:25,000 --> 00:15:26,280
Just like your dad is a genius,
303
00:15:26,400 --> 00:15:27,200
and you...
304
00:15:29,300 --> 00:15:31,750
Although you're just an ordinary guy
305
00:15:31,840 --> 00:15:33,090
and an IT personnel
306
00:15:33,170 --> 00:15:34,600
who is often unemployed,
307
00:15:34,680 --> 00:15:35,520
I think
308
00:15:35,600 --> 00:15:37,120
you are hidden gem.
309
00:15:37,480 --> 00:15:38,710
If you want to praise me,
just praise me directly.
310
00:15:38,800 --> 00:15:40,200
Don't mince your words.
311
00:15:40,640 --> 00:15:41,400
Alright now.
312
00:15:41,480 --> 00:15:43,320
Now that you have the bracelet, I'm...
313
00:15:43,520 --> 00:15:44,320
Relieved?
314
00:15:44,590 --> 00:15:45,790
Even more worried.
315
00:15:46,120 --> 00:15:47,260
Who knows what sort of new trouble
316
00:15:47,340 --> 00:15:48,740
you would make?
317
00:15:49,640 --> 00:15:51,920
Life is full of challenges.
318
00:15:52,080 --> 00:15:53,520
That's enough, go out now.
319
00:15:53,760 --> 00:15:55,280
Don't delay your work.
320
00:15:56,200 --> 00:15:57,000
That's enough.
321
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Go, go, go.
322
00:15:59,080 --> 00:15:59,920
I'm going now.
323
00:16:00,000 --> 00:16:00,800
Bye-bye.
324
00:16:20,800 --> 00:16:22,000
Stop looking. What are you looking at?
325
00:16:22,840 --> 00:16:23,720
Listen,
326
00:16:24,000 --> 00:16:25,320
I've found some information.
327
00:16:25,920 --> 00:16:27,960
The mainframe room is going to be
relocated earlier for maintenance.
328
00:16:28,320 --> 00:16:29,390
This is your only chance
329
00:16:29,480 --> 00:16:30,800
to go in,
330
00:16:31,040 --> 00:16:31,840
you hear me?
331
00:16:33,320 --> 00:16:34,120
Stop looking.
332
00:16:38,290 --> 00:16:39,090
What?
333
00:16:39,560 --> 00:16:40,440
Okay, okay.
334
00:16:41,000 --> 00:16:41,960
It's okay.
335
00:16:43,200 --> 00:16:44,200
Thank you, Sui.
336
00:16:44,370 --> 00:16:45,210
It's no big deal.
337
00:16:45,720 --> 00:16:46,600
Let's go.
338
00:16:48,120 --> 00:16:48,960
Where are you going?
339
00:16:49,480 --> 00:16:50,520
The mainframe room.
340
00:16:51,680 --> 00:16:53,080
You're just going to waltz in there?
341
00:16:53,200 --> 00:16:54,080
Didn't I tell you
342
00:16:54,080 --> 00:16:54,880
with your qualifications,
343
00:16:55,000 --> 00:16:57,200
you can't enter
the core area of the company?
344
00:16:58,000 --> 00:16:58,800
We'll do the same as before.
345
00:16:58,880 --> 00:17:00,040
I'll use your ID.
346
00:17:00,720 --> 00:17:01,760
That'll work.
347
00:17:01,840 --> 00:17:02,440
My...
348
00:17:02,520 --> 00:17:04,760
My ID tag...
349
00:17:07,280 --> 00:17:08,480
is in the office.
350
00:17:09,020 --> 00:17:09,920
I'll tell you the truth.
351
00:17:10,079 --> 00:17:10,880
I am
352
00:17:11,800 --> 00:17:12,740
not qualified too.
353
00:17:13,119 --> 00:17:14,460
You're not qualified too?
354
00:17:14,760 --> 00:17:15,760
Then why did you call me here?
355
00:17:16,079 --> 00:17:16,680
Hold on,
356
00:17:16,760 --> 00:17:17,829
since I called you here,
357
00:17:17,920 --> 00:17:19,720
of course I've already figured something out.
358
00:17:19,760 --> 00:17:21,230
We might not be able to go in,
359
00:17:21,319 --> 00:17:23,119
but someone can go in.
360
00:17:25,520 --> 00:17:26,319
What is that?
361
00:17:26,589 --> 00:17:27,480
Don't touch it first.
362
00:17:27,599 --> 00:17:28,400
Xu Xiao Dong,
363
00:17:28,720 --> 00:17:29,720
I'll ask you again.
364
00:17:30,000 --> 00:17:31,070
Are you going into the mainframe room
365
00:17:31,160 --> 00:17:33,280
just to learn and improve?
366
00:17:33,920 --> 00:17:34,720
Sui,
367
00:17:34,800 --> 00:17:36,280
what are you implying?
368
00:17:36,480 --> 00:17:37,400
I want to enter the mainframe room
369
00:17:37,520 --> 00:17:39,400
to learn from the IT experts in there.
370
00:17:39,560 --> 00:17:40,720
I want to use my own hands
371
00:17:40,990 --> 00:17:43,270
to help you move up the corporate ladder.
372
00:17:54,360 --> 00:17:55,640
Knock it off.
373
00:17:56,160 --> 00:17:56,800
I was once like you.
374
00:17:56,880 --> 00:17:57,960
Stop pretending.
375
00:17:58,920 --> 00:17:59,840
I know what's on your mind.
376
00:18:00,400 --> 00:18:01,920
You want to go in there
377
00:18:02,520 --> 00:18:04,320
to copy the source code
378
00:18:04,520 --> 00:18:06,230
and see the core essence of
379
00:18:06,320 --> 00:18:07,840
Yao Yang Tech, don't you?
380
00:18:08,880 --> 00:18:09,750
Fine, kid.
381
00:18:09,840 --> 00:18:10,720
I can't give you for free.
382
00:18:10,840 --> 00:18:11,720
You've just joined the company
383
00:18:11,800 --> 00:18:13,760
and you want to learn
the core of the company.
384
00:18:16,000 --> 00:18:17,920
Anyway, I've completed
the new project you assigned me.
385
00:18:18,400 --> 00:18:19,330
And I believe that
386
00:18:19,410 --> 00:18:20,960
after Mr Zhao sees the completed work,
387
00:18:21,040 --> 00:18:22,210
he will be particularly pleased.
388
00:18:22,560 --> 00:18:23,480
"Particularly"?
389
00:18:25,130 --> 00:18:26,040
Director Zhou.
390
00:18:31,000 --> 00:18:31,800
Let's go.
391
00:18:33,800 --> 00:18:35,040
You finished it in a day?
392
00:18:35,760 --> 00:18:36,560
I...
393
00:18:43,440 --> 00:18:44,800
So this is the idea you came up with?
394
00:18:45,000 --> 00:18:45,860
Cut the nonsense.
395
00:18:46,000 --> 00:18:46,890
It's good enough that I have a plan.
396
00:18:47,000 --> 00:18:47,880
You have no idea how difficult it was
397
00:18:47,960 --> 00:18:49,000
to get these uniforms.
398
00:18:49,720 --> 00:18:51,400
Breathe evenly, stay close.
399
00:18:51,560 --> 00:18:52,680
Don't... don't panic.
400
00:18:58,920 --> 00:18:59,880
What's wrong?
401
00:19:00,290 --> 00:19:01,410
Didn't you say to breathe steadily?
402
00:19:02,360 --> 00:19:03,240
Xiao Dong,
403
00:19:04,120 --> 00:19:05,760
this is as far as I can walk you.
404
00:19:05,960 --> 00:19:08,160
You're on your own after this.
405
00:19:08,280 --> 00:19:09,080
Hang on.
406
00:19:09,720 --> 00:19:11,000
You need to take me in.
407
00:19:11,080 --> 00:19:11,680
Don't push me.
408
00:19:11,760 --> 00:19:12,560
Didn't you see the guys there?
409
00:19:13,320 --> 00:19:14,120
Xu Xiao Dong!
410
00:19:14,240 --> 00:19:15,560
I don't know where the room is.
411
00:19:16,400 --> 00:19:17,390
Use your mouth.
412
00:19:17,480 --> 00:19:18,640
Ask them yourself.
413
00:19:22,880 --> 00:19:23,800
What are you doing here?
414
00:19:25,680 --> 00:19:26,720
I dropped something.
415
00:19:27,600 --> 00:19:28,320
Stop there.
416
00:19:28,400 --> 00:19:29,280
Which department are you from?
417
00:19:29,480 --> 00:19:30,280
I...
418
00:19:30,680 --> 00:19:32,240
Didn't you guys say
you need help here?
419
00:19:32,320 --> 00:19:33,150
And you called me here?
420
00:19:33,240 --> 00:19:34,400
We need help?
421
00:19:36,000 --> 00:19:36,560
You don't need it now?
422
00:19:36,640 --> 00:19:37,520
I'll leave then.
423
00:19:38,350 --> 00:19:39,150
Stop.
424
00:19:39,400 --> 00:19:40,200
Go now.
425
00:19:40,640 --> 00:19:41,840
Okay, thanks.
426
00:19:52,500 --> 00:19:54,100
[Work Schedule]
427
00:22:00,510 --> 00:22:01,310
Turing,
428
00:22:01,720 --> 00:22:03,480
help me analyse my latest situation.
429
00:22:04,400 --> 00:22:05,430
Okay, Chu Xia.
430
00:22:05,520 --> 00:22:06,920
What do you want to know?
431
00:22:07,320 --> 00:22:08,120
Let's see.
432
00:22:09,120 --> 00:22:10,070
First, I know
433
00:22:10,160 --> 00:22:11,520
I have a dessert shop.
434
00:22:11,760 --> 00:22:12,840
Summer Time
435
00:22:12,920 --> 00:22:14,350
was established ten years ago.
436
00:22:14,440 --> 00:22:15,920
It was jointly established by
437
00:22:16,040 --> 00:22:18,120
by two friends, Lei Chu Xia and Yuan Yuan.
438
00:22:17,260 --> 00:22:18,420
[Summer Time]
439
00:22:23,800 --> 00:22:24,960
And,
440
00:22:25,480 --> 00:22:26,760
I had a boyfriend in college.
441
00:22:27,120 --> 00:22:28,060
Wei Xuan He,
442
00:22:28,240 --> 00:22:29,880
founder of Cyber Tech.
443
00:22:30,150 --> 00:22:31,990
Cyber Tech's rapid growth
444
00:22:32,150 --> 00:22:35,880
is due to the talent and ability of its founder,
Wei Xuan He.
445
00:22:33,740 --> 00:22:35,780
[Wei Xuan He's personal info,
founder of Cyber Tech]
446
00:22:36,120 --> 00:22:38,520
And he told me last time
447
00:22:39,120 --> 00:22:40,240
there was a restaurant we really wanted
448
00:22:40,360 --> 00:22:41,800
to go to ten years ago.
449
00:22:41,960 --> 00:22:44,000
It's called Peninsula...
450
00:22:44,080 --> 00:22:45,440
Peninsula Restaurant.
451
00:22:46,080 --> 00:22:47,180
When I was in college,
452
00:22:47,960 --> 00:22:50,280
you really wanted to
come here with me for a date.
453
00:22:51,400 --> 00:22:52,440
But he told me that ten years ago,
454
00:22:52,520 --> 00:22:53,650
because he was starting his own business,
455
00:22:53,780 --> 00:22:55,340
so we were not be able to go.
456
00:22:55,600 --> 00:22:56,740
Information error.
457
00:22:56,880 --> 00:22:57,680
Chu Xia,
458
00:22:57,800 --> 00:22:59,280
there is information error.
459
00:23:00,000 --> 00:23:00,840
Why?
460
00:23:01,400 --> 00:23:03,520
Comparing the information
461
00:23:03,180 --> 00:23:05,500
[Peninsula Restaurant opened August 8, 2012]
[Lei Chu Xia disappeared November 18, 2011]
462
00:23:03,680 --> 00:23:05,960
found online and the information
you just provided,
463
00:23:05,500 --> 00:23:07,060
[Not a match]
464
00:23:06,320 --> 00:23:08,040
there is some inconsistencies.
465
00:23:07,060 --> 00:23:08,820
[Our city's first premium theme restaurant,]
466
00:23:08,440 --> 00:23:09,520
The information indicates that
467
00:23:08,820 --> 00:23:11,780
[Peninsula Restaurant is located in Trade
Building, Wenjin Road, Tongcheng City.]
468
00:23:09,680 --> 00:23:11,560
the Peninsula Restaurant you visited
469
00:23:11,720 --> 00:23:13,160
opened on
470
00:23:11,780 --> 00:23:13,860
[A branch has opened in Tongcheng]
471
00:23:13,480 --> 00:23:15,520
August 8, 2012,
472
00:23:15,460 --> 00:23:20,540
[A branch has opened in Tongcheng]
473
00:23:15,520 --> 00:23:17,240
which means it was opened
474
00:23:17,480 --> 00:23:18,800
after you graduated.
475
00:23:22,060 --> 00:23:24,180
[Congratulations on the Grand Opening]
476
00:23:29,240 --> 00:23:30,400
That means
477
00:23:31,600 --> 00:23:33,160
Wei Xuan He was lying.
478
00:23:36,000 --> 00:23:37,560
But why did he lie to me?
479
00:24:10,770 --> 00:24:12,130
Thank you for helping me out.
480
00:24:16,600 --> 00:24:17,600
It's nothing.
481
00:24:18,840 --> 00:24:19,640
By the way,
482
00:24:20,400 --> 00:24:21,760
every time I come over,
483
00:24:22,480 --> 00:24:24,400
I don't have a change of clothes
484
00:24:25,080 --> 00:24:26,600
and I have to bring a lot of things.
485
00:24:27,000 --> 00:24:28,080
How about
486
00:24:28,960 --> 00:24:30,560
I leave some of my stuff here?
487
00:24:33,520 --> 00:24:34,320
Okay.
488
00:24:35,080 --> 00:24:35,800
You can take a look around.
489
00:24:35,880 --> 00:24:36,680
Where there is free space,
490
00:24:36,800 --> 00:24:37,720
you can put your stuff there.
491
00:24:38,480 --> 00:24:39,560
You didn't say no.
492
00:24:45,320 --> 00:24:46,440
What's going on with you?
493
00:24:46,840 --> 00:24:48,840
You've been looking troubled lately.
494
00:24:49,080 --> 00:24:50,640
You seem worn out.
495
00:24:52,170 --> 00:24:53,890
Is there something bothering you?
496
00:24:53,970 --> 00:24:55,330
You can talk to me.
497
00:24:57,650 --> 00:24:58,450
I'm hungry.
498
00:24:58,680 --> 00:25:00,080
Make me some supper.
499
00:25:00,920 --> 00:25:01,720
You're hungry.
500
00:25:02,360 --> 00:25:03,160
Okay.
501
00:25:03,640 --> 00:25:05,620
It's been a long time since I cooked for you.
502
00:25:05,860 --> 00:25:07,340
[Zhao Yao Yang]
503
00:25:10,160 --> 00:25:10,960
I need to check my phone.
504
00:25:11,720 --> 00:25:12,520
I'm going now.
505
00:25:12,640 --> 00:25:13,440
Okay.
506
00:25:22,620 --> 00:25:29,620
[Zhao Yao Yang]
507
00:25:23,520 --> 00:25:25,200
[Our company's server was hacked,]
508
00:25:25,560 --> 00:25:26,680
[the source code was deciphered.]
509
00:25:26,880 --> 00:25:27,720
[Looks like someone is trying to find out]
510
00:25:27,880 --> 00:25:29,280
[what happened back then.]
511
00:25:31,140 --> 00:25:34,420
[Wei Xuan He]
512
00:25:31,360 --> 00:25:32,240
[It's been ten years.]
513
00:25:32,680 --> 00:25:34,120
[It won't be easy to find out what happened.]
514
00:25:34,840 --> 00:25:35,480
Xuan He,
515
00:25:35,560 --> 00:25:36,680
do you want noodles or wontons?
516
00:25:36,880 --> 00:25:37,720
[Find out the suspicious individual]
517
00:25:37,920 --> 00:25:39,120
[as soon as possible.]
518
00:25:41,720 --> 00:25:42,960
What are you looking at?
519
00:25:50,800 --> 00:25:51,600
Qin Yue,
520
00:25:52,200 --> 00:25:53,760
we have an intimate relationship.
521
00:25:54,360 --> 00:25:55,720
But some boundaries
522
00:25:56,040 --> 00:25:57,560
can't be crossed.
523
00:26:20,960 --> 00:26:22,640
Thanks. Excuse me.
524
00:26:26,480 --> 00:26:27,280
Liang.
525
00:26:27,800 --> 00:26:28,600
Xiao Dong,
526
00:26:28,780 --> 00:26:30,190
seeing you here, I can stop rushing.
527
00:26:30,280 --> 00:26:31,640
I didn't expect that I'm not the last person.
528
00:26:32,120 --> 00:26:33,080
What's going on with that?
529
00:26:33,600 --> 00:26:34,680
You don't know?
530
00:26:35,040 --> 00:26:36,160
The company was hacked.
531
00:26:36,430 --> 00:26:37,430
Everyone will be investigated.
532
00:26:37,520 --> 00:26:38,880
They suspect it was an inside job.
533
00:26:39,920 --> 00:26:40,870
When did it happen?
534
00:26:40,960 --> 00:26:41,920
Yesterday.
535
00:26:42,080 --> 00:26:43,520
Sui sent everyone an email.
536
00:26:43,600 --> 00:26:44,600
You didn't receive it?
537
00:26:47,300 --> 00:26:49,690
[You have an unread email]
538
00:26:49,780 --> 00:26:53,340
[Please click to view]
539
00:26:52,280 --> 00:26:53,240
Xiao Dong.
540
00:26:53,340 --> 00:26:55,220
[You have an unread email]
541
00:26:56,760 --> 00:26:57,840
We're just following orders too.
542
00:26:58,310 --> 00:26:59,630
Our company secrets are leaked.
543
00:26:59,720 --> 00:27:01,590
The computers of everyone in the company
544
00:27:01,680 --> 00:27:02,440
have to be checked,
545
00:27:02,520 --> 00:27:04,760
including President Zhao's computer.
546
00:27:05,160 --> 00:27:06,060
He's leading by example.
547
00:27:06,240 --> 00:27:07,000
Also,
548
00:27:07,080 --> 00:27:08,110
you have to hand over
549
00:27:08,200 --> 00:27:09,000
all the hard drives too.
550
00:27:09,120 --> 00:27:10,980
The one who is capable of
stealing company secrets
551
00:27:11,160 --> 00:27:12,150
must be an expert.
552
00:27:12,240 --> 00:27:13,480
Other than the staff from the core office,
553
00:27:13,640 --> 00:27:14,840
there is your department.
554
00:27:15,080 --> 00:27:15,720
Sui,
555
00:27:15,800 --> 00:27:18,000
your department is highly valued and
556
00:27:18,080 --> 00:27:19,050
have been performing well lately,
557
00:27:19,160 --> 00:27:21,000
but we have to follow the protocol
558
00:27:21,080 --> 00:27:22,030
and focus the inspection on you guys.
559
00:27:22,120 --> 00:27:22,890
Please cooperate.
560
00:27:23,000 --> 00:27:24,600
Don't worry.
561
00:27:24,680 --> 00:27:26,230
We will certainly cooperate, right?
562
00:27:26,320 --> 00:27:27,120
Yes.
563
00:27:27,120 --> 00:27:28,160
It's true that our department
564
00:27:28,160 --> 00:27:29,160
has been highly valued lately,
565
00:27:29,270 --> 00:27:30,590
because we are really competent.
566
00:27:30,680 --> 00:27:31,760
But take a look around,
567
00:27:31,850 --> 00:27:33,530
these people are tech nerds.
568
00:27:33,600 --> 00:27:35,880
I mean, they won't have the guts to...
569
00:27:38,690 --> 00:27:41,050
steal the company's secrets.
570
00:27:42,920 --> 00:27:43,720
Also,
571
00:27:44,400 --> 00:27:45,760
please hand over your phones too.
572
00:27:46,280 --> 00:27:47,160
Our phones?
573
00:27:47,280 --> 00:27:48,390
This is out of line, isn't it?
574
00:27:48,480 --> 00:27:49,280
That's right.
575
00:27:49,360 --> 00:27:50,280
What rights do you have to take our phones away?
576
00:27:50,480 --> 00:27:52,480
This is a violation of privacy.
577
00:27:52,680 --> 00:27:54,000
-That's right. -Exactly.
578
00:27:56,080 --> 00:27:56,880
Is he going to take responsibility of this?
579
00:27:57,120 --> 00:27:57,640
They can't do this.
580
00:27:57,720 --> 00:27:58,520
Alright, silence.
581
00:27:58,640 --> 00:27:59,720
I'll say something.
582
00:28:00,080 --> 00:28:00,880
Director Gao,
583
00:28:01,120 --> 00:28:02,920
we've known each other for quite a long time.
584
00:28:03,000 --> 00:28:05,600
I think this really is a violation of privacy.
585
00:28:05,670 --> 00:28:06,750
And there are girls too.
586
00:28:06,840 --> 00:28:08,080
What if their phones have...
587
00:28:21,440 --> 00:28:22,240
Come on.
588
00:28:23,960 --> 00:28:25,840
Everyone, put your phones into this basket.
589
00:28:26,020 --> 00:28:26,680
Hurry up.
590
00:28:26,760 --> 00:28:27,720
One by one, put it inside.
591
00:28:27,960 --> 00:28:30,280
After this, disassemble your computer.
592
00:28:30,360 --> 00:28:30,960
Disassemble it.
593
00:28:31,040 --> 00:28:31,960
They need to check the hard drive.
594
00:28:32,160 --> 00:28:33,120
Make it easy for them.
595
00:28:33,160 --> 00:28:34,320
Cooperate with Director Gao.
596
00:28:34,400 --> 00:28:35,420
Do you hear me?
597
00:28:35,560 --> 00:28:36,800
-We got it. -We got it.
598
00:28:37,320 --> 00:28:38,120
Seriously.
599
00:28:41,820 --> 00:28:42,780
[Cleaning in progress]
600
00:28:54,360 --> 00:28:55,080
I know someone's in there.
601
00:28:55,160 --> 00:28:56,040
Come out.
602
00:28:59,400 --> 00:29:00,840
Come out, stop pretending.
603
00:29:01,560 --> 00:29:02,680
I'll count to three.
604
00:29:02,840 --> 00:29:03,640
One.
605
00:29:03,840 --> 00:29:04,640
Two.
606
00:29:04,760 --> 00:29:05,800
Sui.
607
00:29:06,880 --> 00:29:07,680
You need to pull.
608
00:29:15,990 --> 00:29:17,190
They found out about it so soon.
609
00:29:17,280 --> 00:29:19,680
Tell me. Did you take
something particularly important?
610
00:29:19,760 --> 00:29:20,560
I didn't.
611
00:29:20,830 --> 00:29:22,430
And to prevent leaks,
612
00:29:22,630 --> 00:29:23,830
the source code in the mainframe room
613
00:29:23,920 --> 00:29:25,000
is intelligently encrypted.
614
00:29:25,080 --> 00:29:26,320
Once cracked,
615
00:29:26,400 --> 00:29:28,810
it will trigger an automatic alert command.
616
00:29:29,000 --> 00:29:29,800
In that case,
617
00:29:29,880 --> 00:29:32,200
the smart encryption
of the source code in our mainframe room
618
00:29:32,370 --> 00:29:33,410
is quite interesting.
619
00:29:35,480 --> 00:29:36,800
The automatic alert function
620
00:29:36,960 --> 00:29:38,400
is quite impressive.
621
00:29:40,640 --> 00:29:41,920
Put that aside for now.
622
00:29:42,210 --> 00:29:43,250
If they find out about you,
623
00:29:43,800 --> 00:29:44,720
they will know about me too.
624
00:29:44,840 --> 00:29:46,320
And I just got promoted.
625
00:29:46,360 --> 00:29:47,260
You must ensure that
626
00:29:47,340 --> 00:29:48,900
nothing happens, okay?
627
00:29:49,600 --> 00:29:50,840
Sui, don't worry.
628
00:29:53,240 --> 00:29:54,430
I've cracked
629
00:29:54,520 --> 00:29:56,200
the file tracking algorithm.
630
00:29:56,280 --> 00:29:57,800
Even if they try to trace me
631
00:29:58,000 --> 00:29:59,070
from the source code,
632
00:29:59,160 --> 00:30:00,600
it'll only get them to a virtual IP address.
633
00:30:00,720 --> 00:30:01,600
They can't trace it back to me.
634
00:30:01,680 --> 00:30:02,430
Also,
635
00:30:02,520 --> 00:30:03,390
about the mainframe room,
636
00:30:03,470 --> 00:30:04,470
I took care of everything.
637
00:30:04,680 --> 00:30:05,480
Don't worry.
638
00:30:06,880 --> 00:30:07,680
Good.
639
00:30:07,880 --> 00:30:09,560
Just a false alarm, right?
640
00:30:13,480 --> 00:30:14,320
Something is wrong.
641
00:30:15,280 --> 00:30:16,440
What is it this time?
642
00:30:17,360 --> 00:30:18,240
Nothing.
643
00:30:18,560 --> 00:30:19,600
What nothing? Spit it out!
644
00:30:19,690 --> 00:30:20,790
Nothing, really.
645
00:30:20,880 --> 00:30:22,400
Forget the tissue paper. Tell me now!
646
00:30:23,240 --> 00:30:24,280
The surveillance.
647
00:30:31,160 --> 00:30:32,600
A clever IT elite
648
00:30:32,680 --> 00:30:33,640
like you
649
00:30:33,770 --> 00:30:35,230
would forget about the surveillance?
650
00:30:35,360 --> 00:30:36,320
I didn't forget it.
651
00:30:36,560 --> 00:30:38,350
I took care of the surveillance
in the mainframe room.
652
00:30:38,580 --> 00:30:39,580
There's no problem with it.
653
00:30:40,690 --> 00:30:42,760
I just forgot the surveillance in the lobby.
654
00:30:49,240 --> 00:30:50,040
Xu Xiao Dong,
655
00:30:50,560 --> 00:30:52,190
do you think we are in a soap opera?
656
00:30:52,280 --> 00:30:53,320
Why didn't you finish your sentence
in one breath?
657
00:30:53,410 --> 00:30:54,610
Believe me, I can die right now.
658
00:30:54,840 --> 00:30:56,600
Sui, calm down.
659
00:30:56,680 --> 00:30:57,480
Don't panic.
660
00:30:57,560 --> 00:30:58,480
Calm down.
661
00:30:58,600 --> 00:30:59,400
Breathe.
662
00:30:59,720 --> 00:31:00,440
And,
663
00:31:00,520 --> 00:31:02,040
why am I saying this?
664
00:31:02,200 --> 00:31:04,600
If they did find us out,
665
00:31:04,880 --> 00:31:06,400
they would've arrested us immediately.
666
00:31:06,480 --> 00:31:07,590
They wouldn't have
667
00:31:07,680 --> 00:31:09,320
gone through so much trouble to check everyone.
668
00:31:09,400 --> 00:31:10,480
A small part
669
00:31:10,560 --> 00:31:12,000
must have gone wrong in the process.
670
00:31:12,120 --> 00:31:13,440
We got lucky
671
00:31:13,480 --> 00:31:14,800
and got away.
672
00:31:16,760 --> 00:31:17,520
Small part gone wrong.
673
00:31:17,600 --> 00:31:18,720
We can't afford to have that.
674
00:31:18,840 --> 00:31:20,960
The small part is usually the fatal part.
675
00:31:21,120 --> 00:31:21,920
We could get exposed at any time.
676
00:31:22,080 --> 00:31:22,640
What about the future?
677
00:31:22,720 --> 00:31:24,280
What if we get exposed in the future?
678
00:31:24,800 --> 00:31:25,520
Small part.
679
00:31:25,600 --> 00:31:26,640
We have to find out this small part.
680
00:31:26,720 --> 00:31:27,560
You hear me?
681
00:31:27,920 --> 00:31:29,200
I think we'll be fine.
682
00:31:29,280 --> 00:31:30,080
Listen to me.
683
00:31:30,320 --> 00:31:31,760
The surveillance out there got us, right?
684
00:31:31,760 --> 00:31:32,440
It's not like we were doing anything.
685
00:31:32,520 --> 00:31:34,310
I just pulled you to the corner
and had a conversation with you.
686
00:31:34,400 --> 00:31:35,440
There's nothing wrong with that.
687
00:31:35,720 --> 00:31:36,560
You're right, Sui.
688
00:31:36,560 --> 00:31:37,110
Nothing wrong.
689
00:31:37,190 --> 00:31:38,510
Besides, I know that that surveillance
690
00:31:38,600 --> 00:31:39,720
broke down a week ago.
691
00:31:39,880 --> 00:31:40,960
That's right.
692
00:31:44,600 --> 00:31:45,440
Xu Xiao Dong!
693
00:31:46,080 --> 00:31:47,390
Are you messing with me?
694
00:31:47,480 --> 00:31:48,320
Do you think it's funny?
695
00:31:48,560 --> 00:31:49,120
How could you mess with me?
696
00:31:49,200 --> 00:31:50,000
You made my feelings go up and down.
697
00:31:50,120 --> 00:31:50,920
I almost lost it.
698
00:31:51,040 --> 00:31:52,000
What's wrong with you?
699
00:31:52,160 --> 00:31:53,560
Do you know how I felt just now?
700
00:31:53,640 --> 00:31:54,120
I almost lost it!
701
00:31:54,200 --> 00:31:55,680
And you still messed with me.
702
00:31:58,880 --> 00:31:59,760
Okay.
703
00:32:01,920 --> 00:32:03,600
Anyway, I've done you a big favour this time.
704
00:32:03,800 --> 00:32:05,110
You will have to help me in the future.
705
00:32:05,190 --> 00:32:05,990
Keep this in mind.
706
00:32:06,280 --> 00:32:07,280
Okay, don't worry.
707
00:32:08,520 --> 00:32:09,640
I can't believe you messed with me.
708
00:32:10,880 --> 00:32:12,120
I need to take a breath.
709
00:32:13,680 --> 00:32:14,760
I need to use the toilet.
710
00:32:21,640 --> 00:32:22,600
Don't worry.
711
00:32:26,920 --> 00:32:28,160
[They're making such a big move.]
712
00:32:29,120 --> 00:32:30,230
[Looks like the truth behind the source code]
713
00:32:30,320 --> 00:32:31,600
[isn't simple indeed.]
714
00:32:33,600 --> 00:32:34,600
[Zhao Yao Yang,]
715
00:32:36,160 --> 00:32:37,560
[you are not getting away this time.]
716
00:32:53,480 --> 00:32:54,160
Mr Wei,
717
00:32:54,280 --> 00:32:55,880
we have a meeting
at the company at 2 p.m. today.
718
00:32:55,960 --> 00:32:57,000
You'll need to attend it.
719
00:32:58,960 --> 00:32:59,760
Wei Xuan He!
720
00:33:00,000 --> 00:33:00,560
Wei Xuan He!
721
00:33:00,640 --> 00:33:01,440
Who are you?
722
00:33:01,760 --> 00:33:02,800
Stop pulling me!
723
00:33:03,000 --> 00:33:03,880
I want to see Wei Xuan He!
724
00:33:04,040 --> 00:33:04,840
Wait!
725
00:33:05,240 --> 00:33:05,800
I want to see...
726
00:33:05,880 --> 00:33:06,720
Sir...
727
00:33:06,810 --> 00:33:07,750
Stop him!
728
00:33:07,880 --> 00:33:08,680
Let go of me!
729
00:33:08,760 --> 00:33:09,600
Let me in!
730
00:33:09,800 --> 00:33:11,640
Wei Xuan He! Let me go in!
731
00:33:11,800 --> 00:33:12,680
Get out of my way!
732
00:33:13,120 --> 00:33:14,200
Get out of my way! Let me in!
733
00:33:14,280 --> 00:33:15,040
Wei Xuan He,
734
00:33:15,120 --> 00:33:17,000
I want to talk to you about Lei Chu Xia!
735
00:33:29,160 --> 00:33:30,350
Who is that man?
736
00:33:30,440 --> 00:33:31,880
Why is he looking for Xuan He?
737
00:33:32,680 --> 00:33:33,680
I don't know.
738
00:33:34,600 --> 00:33:35,440
Do we know each other?
739
00:33:36,200 --> 00:33:37,000
No.
740
00:33:37,800 --> 00:33:39,120
But I know Lei Chu Xia.
741
00:33:40,120 --> 00:33:41,440
What is your relationship with Lei Chu Xia?
742
00:33:41,800 --> 00:33:43,000
We have no relationship.
743
00:33:44,680 --> 00:33:46,840
But I know her biggest secret.
744
00:33:50,450 --> 00:33:52,240
I think I heard him say
745
00:33:52,320 --> 00:33:53,450
Lei Chu Xia.
746
00:33:53,600 --> 00:33:55,110
I think he said
747
00:33:55,200 --> 00:33:56,760
he knows Lei Chu Xia's secret.
748
00:33:58,040 --> 00:33:58,910
Find out about it.
749
00:33:59,000 --> 00:33:59,960
Investigate this man.
750
00:34:00,910 --> 00:34:01,910
Okay.
751
00:34:20,130 --> 00:34:21,489
I suppose you're not just here
752
00:34:21,630 --> 00:34:23,190
for a free breakfast.
753
00:34:26,639 --> 00:34:28,360
What I'm about to tell you
754
00:34:30,190 --> 00:34:32,150
is worth a million free breakfasts from you.
755
00:34:33,150 --> 00:34:34,100
It'd better be.
756
00:34:34,679 --> 00:34:36,320
You might not know me, Mr Wei.
757
00:34:38,080 --> 00:34:39,120
Let me introduce myself.
758
00:34:38,139 --> 00:34:40,139
[Tongcheng University, Wang Yi Xin]
759
00:34:41,000 --> 00:34:41,960
I'm Wang Yi Xin.
760
00:34:42,280 --> 00:34:43,960
I study astrophysics.
761
00:34:45,130 --> 00:34:47,290
I don't care about who you are.
762
00:34:50,120 --> 00:34:52,280
What about Lei Chu Xia?
763
00:35:21,160 --> 00:35:23,240
See the band on Lei Chu Xia's wrist?
764
00:35:23,780 --> 00:35:25,500
That's her stabilizer.
765
00:35:26,560 --> 00:35:27,560
If you don't believe me,
766
00:35:28,200 --> 00:35:29,920
you can take it off and see.
767
00:35:30,600 --> 00:35:31,920
You're saying that
768
00:35:32,020 --> 00:35:33,780
the current Lei Chu Xia
769
00:35:35,290 --> 00:35:37,170
is the Lei Chu Xia from ten years ago?
770
00:35:37,960 --> 00:35:39,480
She's still 22 years old?
771
00:35:41,800 --> 00:35:42,600
Yes.
772
00:35:44,200 --> 00:35:45,550
The current level of science
773
00:35:46,040 --> 00:35:47,880
can't corroborate it,
774
00:35:48,520 --> 00:35:50,240
but all the facts indicate that
775
00:35:50,920 --> 00:35:52,120
I'm right.
776
00:36:01,760 --> 00:36:02,880
On the day of the super full moon,
777
00:36:04,720 --> 00:36:06,030
a powerful gravitational wave
778
00:36:06,120 --> 00:36:07,560
was formed between the earth and the moon.
779
00:36:07,960 --> 00:36:09,400
Ten years ago,
780
00:36:09,480 --> 00:36:10,600
some coincidental circumstances
781
00:36:10,830 --> 00:36:12,220
might have allowed Lei Chu Xia
782
00:36:12,540 --> 00:36:14,420
to attach herself to this gravitational wave.
783
00:36:14,760 --> 00:36:16,080
Gravitational waves
784
00:36:17,880 --> 00:36:19,840
can change the timeline.
785
00:36:22,320 --> 00:36:24,000
Our ten years may be long,
786
00:36:24,480 --> 00:36:26,240
but Lei Chu Xia's ten years
787
00:36:27,480 --> 00:36:28,520
is fleeting.
788
00:36:31,000 --> 00:36:32,280
Why did she lose her memory?
789
00:36:32,640 --> 00:36:33,760
It's possible that
790
00:36:34,760 --> 00:36:36,680
the gravitational wave has interfered
791
00:36:37,480 --> 00:36:38,360
with her memory nerves.
792
00:36:38,630 --> 00:36:39,670
Or some other reasons.
793
00:36:39,750 --> 00:36:40,750
I don't know about this.
794
00:36:41,480 --> 00:36:42,800
Tell me then,
795
00:36:43,480 --> 00:36:45,040
how can she regain her memory?
796
00:36:45,120 --> 00:36:47,680
Recreate all the events
797
00:36:47,760 --> 00:36:48,840
of the moment when she attached to
798
00:36:48,920 --> 00:36:50,590
the gravitational wave ten years ago.
799
00:36:50,880 --> 00:36:52,400
Maybe she'll get her memory back.
800
00:36:52,960 --> 00:36:54,040
Or maybe
801
00:36:54,280 --> 00:36:56,040
she can travel back to ten years ago
802
00:36:57,200 --> 00:36:58,900
or another time period.
803
00:36:59,040 --> 00:37:01,280
What a great scientific moment
it would be.
804
00:37:02,040 --> 00:37:03,600
Why are you telling me this?
805
00:37:03,970 --> 00:37:05,650
Because I want to study Lei Chu Xia.
806
00:37:06,280 --> 00:37:07,080
Mr Wei,
807
00:37:07,160 --> 00:37:08,360
you've waited for her for ten years.
808
00:37:08,520 --> 00:37:10,040
Don't you want her to regain her memory
809
00:37:10,680 --> 00:37:12,160
so that you can start over?
810
00:37:13,280 --> 00:37:15,040
I'm the only one
811
00:37:16,120 --> 00:37:17,080
who can help you now.
812
00:37:21,000 --> 00:37:24,280
So you just want to experiment on Lei Chu Xia.
813
00:37:27,160 --> 00:37:27,960
No.
814
00:37:28,640 --> 00:37:29,960
I'm just pursuing science.
815
00:37:30,510 --> 00:37:31,770
Studying Lei Chu Xia
816
00:37:32,480 --> 00:37:34,000
is good for all of mankind.
817
00:37:34,080 --> 00:37:35,320
It's just that in
818
00:37:35,480 --> 00:37:36,880
my pursuit of scientific truth,
819
00:37:37,040 --> 00:37:39,000
I happened to meet your needs.
820
00:37:39,960 --> 00:37:42,000
We can work together, right?
821
00:37:45,120 --> 00:37:46,190
So what do you want
822
00:37:46,280 --> 00:37:47,240
to get from me?
823
00:37:48,920 --> 00:37:50,480
The funding for my research.
824
00:37:51,720 --> 00:37:52,920
That's not too much to ask, is it?
825
00:38:06,800 --> 00:38:07,400
Chu Xia.
826
00:38:07,480 --> 00:38:09,080
What are these?
827
00:38:09,280 --> 00:38:10,270
Why did you come by yourself?
828
00:38:10,360 --> 00:38:11,560
What are you guys doing?
829
00:38:11,760 --> 00:38:13,030
Next Saturday is
830
00:38:13,120 --> 00:38:14,140
our shop's anniversary.
831
00:38:14,220 --> 00:38:15,180
You don't remember?
832
00:38:16,520 --> 00:38:18,160
Sorry, sorry, my bad.
833
00:38:18,280 --> 00:38:19,880
Come here, check this out.
834
00:38:20,080 --> 00:38:21,800
These are all the gifts
835
00:38:21,880 --> 00:38:24,200
I bought for the shop anniversary.
836
00:38:24,600 --> 00:38:25,440
Count it from the beginning.
837
00:38:25,600 --> 00:38:26,280
Summer Time
838
00:38:26,360 --> 00:38:28,280
only recorded great sales
839
00:38:28,370 --> 00:38:29,570
during its first year
840
00:38:29,690 --> 00:38:31,050
and its tenth year.
841
00:38:31,250 --> 00:38:32,830
As for the period in between,
842
00:38:32,940 --> 00:38:34,300
I managed to
843
00:38:34,380 --> 00:38:35,260
muddle through.
844
00:38:35,760 --> 00:38:37,080
But you're back.
845
00:38:37,210 --> 00:38:38,270
Our Summer Time
846
00:38:38,360 --> 00:38:40,320
is now considered a viral shop, right?
847
00:38:40,520 --> 00:38:42,160
Hold out your hand.
848
00:38:44,350 --> 00:38:45,270
What is this?
849
00:38:45,360 --> 00:38:46,520
We all have this.
850
00:38:46,720 --> 00:38:47,710
So I'm planning to hold
851
00:38:47,800 --> 00:38:48,920
a tenth anniversary store celebration.
852
00:38:49,080 --> 00:38:49,880
What do you think?
853
00:38:50,000 --> 00:38:51,720
It needs to have a sense of ritual.
854
00:38:55,080 --> 00:38:56,360
I'll hang it here. My side here...
855
00:38:56,440 --> 00:38:57,240
Check the length.
856
00:38:57,320 --> 00:38:57,990
Okay.
857
00:38:58,080 --> 00:38:58,960
Let me measure it.
858
00:38:59,320 --> 00:39:00,320
Get the scissors.
859
00:39:00,400 --> 00:39:01,360
Cut the extra part.
860
00:39:01,440 --> 00:39:02,240
Okay.
861
00:39:02,440 --> 00:39:04,360
Be careful up there.
862
00:39:06,520 --> 00:39:07,720
Scissors.
863
00:39:08,920 --> 00:39:10,200
I just left it here.
864
00:39:10,440 --> 00:39:11,440
You can check...
865
00:39:11,640 --> 00:39:12,440
You can check
866
00:39:12,720 --> 00:39:14,120
that box.
867
00:39:23,320 --> 00:39:24,600
What are you looking for?
868
00:39:27,800 --> 00:39:29,040
How could it be Wei Xuan He?
869
00:39:29,600 --> 00:39:31,240
[Chu Xia, just tell me.]
870
00:39:31,440 --> 00:39:32,680
Where did you put it?
871
00:39:34,360 --> 00:39:36,120
This is a critical period of my first venture.
872
00:39:36,200 --> 00:39:37,360
You can't do this to me.
873
00:39:44,980 --> 00:39:45,820
[November 18, 2011]
874
00:39:46,780 --> 00:39:51,300
[November 18, 2011]
875
00:39:57,360 --> 00:39:58,360
I found it.
876
00:40:00,400 --> 00:40:01,200
Chu Xia,
877
00:40:01,740 --> 00:40:02,700
what's the matter?
878
00:40:04,240 --> 00:40:05,480
I'm okay.
879
00:40:06,680 --> 00:40:07,680
Are you alright?
880
00:40:09,280 --> 00:40:10,720
When I disappeared ten years ago,
881
00:40:10,720 --> 00:40:13,400
was it November 18?
882
00:40:11,580 --> 00:40:13,420
[November 18, 2011]
883
00:40:14,040 --> 00:40:14,800
Yes.
884
00:40:14,880 --> 00:40:16,080
November 18.
885
00:40:16,280 --> 00:40:17,920
I went to the police station
with uncle and auntie
886
00:40:18,000 --> 00:40:18,990
to lodge a report the next day.
887
00:40:19,080 --> 00:40:20,680
Did you remember something?
888
00:40:22,520 --> 00:40:24,320
When you were rummaging through stuff just now,
889
00:40:24,760 --> 00:40:25,710
the scene overlapped
890
00:40:25,800 --> 00:40:27,400
with some part of my memory.
891
00:40:28,280 --> 00:40:29,880
I think I remember something.
892
00:40:33,780 --> 00:40:35,060
I have some place to go.
893
00:40:35,240 --> 00:40:36,560
Get them to help you.
894
00:40:36,670 --> 00:40:37,290
Okay, okay.
895
00:40:37,370 --> 00:40:38,080
I'm going now.
896
00:40:38,160 --> 00:40:39,600
Be careful.
897
00:40:39,640 --> 00:40:40,480
Okay.
898
00:40:39,900 --> 00:40:42,140
[Summer Time]
899
00:40:41,880 --> 00:40:42,680
Dr Tian Yu,
900
00:40:43,200 --> 00:40:44,270
I just remembered something important.
901
00:40:44,360 --> 00:40:45,320
I need to talk to you.
902
00:40:46,240 --> 00:40:47,760
About 30 minutes.
903
00:40:48,000 --> 00:40:49,200
I'll be there 30 minutes later.
904
00:40:49,520 --> 00:40:50,720
Okay.
905
00:40:54,680 --> 00:40:55,760
Sir.
906
00:41:05,500 --> 00:41:07,900
[Yao Yang Tech, Cyber Security Department]
907
00:41:06,680 --> 00:41:08,000
Accelerate the inspection of the phones.
908
00:41:08,240 --> 00:41:09,570
Hurry up, the higher-ups are anxious.
909
00:41:09,880 --> 00:41:11,160
Hurry up, work faster.
910
00:41:15,860 --> 00:41:22,540
[Incoming Call]
911
00:41:22,880 --> 00:41:24,600
[Sorry, the number you have dialled]
912
00:41:24,680 --> 00:41:26,200
[is temporarily unavailable.]
913
00:41:28,760 --> 00:41:29,560
[Xiao Dong,]
914
00:41:30,120 --> 00:41:32,120
[I just remembered something.]
915
00:41:33,320 --> 00:41:35,000
[I'm on my way to see Dr Tian Yu.]
916
00:41:35,680 --> 00:41:36,640
[Give me a call]
917
00:41:36,840 --> 00:41:38,120
[when you see my message.]
918
00:41:45,080 --> 00:41:46,870
[The Peninsula Restaurant you visited]
919
00:41:47,080 --> 00:41:48,600
opened on
920
00:41:47,220 --> 00:41:49,140
[Congratulations on the Grand Opening]
921
00:41:48,680 --> 00:41:50,520
August 8, 2012,
922
00:41:49,260 --> 00:41:52,460
[A branch has opened in Tongcheng]
923
00:41:50,840 --> 00:41:52,320
which means it was opened
924
00:41:52,480 --> 00:41:53,560
after you graduated.
925
00:41:53,880 --> 00:41:55,560
[Wei Xuan He was lying.]
926
00:41:56,440 --> 00:41:58,280
Ten years ago that night,
927
00:41:59,040 --> 00:41:59,950
I was thinking of
928
00:42:00,040 --> 00:42:01,440
celebrating with you after work.
929
00:42:02,360 --> 00:42:03,360
But when I came back,
930
00:42:03,440 --> 00:42:04,360
I found that you were missing.
931
00:42:05,620 --> 00:42:08,340
[November 18, 2011]
932
00:42:06,320 --> 00:42:07,560
[Wei Xuan He said]
933
00:42:08,000 --> 00:42:08,600
[the day I disappeared,]
934
00:42:08,680 --> 00:42:10,080
[we separated early.]
935
00:42:10,960 --> 00:42:12,920
[If the image I just remembered is real,]
936
00:42:13,040 --> 00:42:14,320
[that means he's lying.]
937
00:42:15,000 --> 00:42:15,950
[Why did Wei Xuan He]
938
00:42:16,040 --> 00:42:17,080
[lie to me?]
939
00:42:17,920 --> 00:42:19,000
[Does he have anything to do]
940
00:42:19,280 --> 00:42:21,240
[with my disappearance?]
941
00:42:22,500 --> 00:42:26,860
[Gravitational wave]
942
00:42:33,160 --> 00:42:34,600
Gravitational wave.
943
00:42:35,740 --> 00:42:37,220
Ten years ago.
944
00:42:38,240 --> 00:42:39,600
Amnesia.
945
00:42:42,360 --> 00:42:43,360
Chu Xia,
946
00:42:44,680 --> 00:42:45,870
I didn't expect
947
00:42:45,960 --> 00:42:47,360
you would have such a big secret.
948
00:42:49,910 --> 00:42:51,670
What is she after?
949
00:42:53,920 --> 00:42:55,960
Why is it the same as ten years ago?
950
00:42:56,560 --> 00:42:58,240
At the most critical moment of my career,
951
00:42:58,320 --> 00:42:59,600
you showed up again.
952
00:43:00,250 --> 00:43:01,570
What are you trying to do?
953
00:43:02,720 --> 00:43:04,240
Could it be that
954
00:43:05,400 --> 00:43:08,060
you remember something about
what happened ten years ago?
57439