All language subtitles for Love Under The Full Moon episode 11 [iQIYI]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English Subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi*
2
00:02:07,440 --> 00:02:09,930
[Love Under The Full Moon]
3
00:02:10,020 --> 00:02:13,020
[Episode 11]
©English Subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi*
4
00:02:14,480 --> 00:02:15,160
Xiao Dong, I'm telling you,
5
00:02:15,240 --> 00:02:16,480
if you don't help me
make up with Yuan Yuan,
6
00:02:16,560 --> 00:02:17,440
I'll pester you for the rest of your life.
7
00:02:20,079 --> 00:02:20,880
Back off.
8
00:02:21,280 --> 00:02:22,350
Liars are not allowed
9
00:02:22,460 --> 00:02:24,579
to set foot in our house.
10
00:02:34,240 --> 00:02:36,790
I got this as reward
from my previous project.
11
00:02:36,870 --> 00:02:38,870
Amusement park VIP night tickets.
12
00:02:39,320 --> 00:02:40,940
Why don't the four of us go together?
13
00:02:41,030 --> 00:02:41,829
No thanks.
14
00:02:50,720 --> 00:02:52,000
Didn't you want to go before?
15
00:02:52,079 --> 00:02:52,880
Let's go together.
16
00:02:54,960 --> 00:02:55,850
Lei Chu Xia,
17
00:02:56,130 --> 00:02:57,260
you're already betraying me.
18
00:02:57,340 --> 00:02:58,140
No.
19
00:02:58,920 --> 00:03:01,240
You know I'm going through
a lot right now.
20
00:03:01,400 --> 00:03:02,820
I need to blow off some steam.
21
00:03:03,040 --> 00:03:03,760
-That's right. -That's right.
22
00:03:03,840 --> 00:03:04,920
Let's have some fun together.
23
00:03:06,000 --> 00:03:08,600
There is no use trying to
solicit empathy from me.
24
00:03:08,680 --> 00:03:09,480
No.
25
00:03:09,760 --> 00:03:10,820
I'm not soliciting empathy.
26
00:03:11,280 --> 00:03:12,230
If he's going,
27
00:03:12,560 --> 00:03:13,720
then I'm not going.
28
00:03:14,120 --> 00:03:14,880
How long have you known him?
29
00:03:14,960 --> 00:03:16,020
And how long have you known me?
30
00:03:20,079 --> 00:03:20,910
What should I do?
31
00:03:21,000 --> 00:03:21,800
Go.
32
00:03:26,560 --> 00:03:28,110
Hey, Yuan Yuan,
33
00:03:28,380 --> 00:03:29,820
if you let me go,
34
00:03:30,320 --> 00:03:32,640
I will accept any punishment.
35
00:03:33,960 --> 00:03:34,860
What did you say?
36
00:03:35,040 --> 00:03:35,800
I didn't hear you clearly.
37
00:03:35,880 --> 00:03:37,310
If you let me go,
38
00:03:37,400 --> 00:03:39,880
I will accept any punishment.
39
00:03:41,040 --> 00:03:41,760
Straighten your tongue
40
00:03:41,850 --> 00:03:43,410
and say it again.
41
00:03:44,960 --> 00:03:46,360
I said if you let me go,
42
00:03:46,440 --> 00:03:48,110
I will accept any punishment!
43
00:03:53,160 --> 00:03:54,170
You asked for it.
44
00:03:55,440 --> 00:03:57,280
No going back on your word.
45
00:04:03,960 --> 00:04:04,720
Ouch.
46
00:04:04,800 --> 00:04:05,720
Yuan Yuan, I'm sorry.
47
00:04:07,080 --> 00:04:08,120
No one can save you.
48
00:04:09,200 --> 00:04:10,000
I'm sorry.
49
00:04:10,600 --> 00:04:11,510
Hang in there, buddy.
50
00:04:11,600 --> 00:04:12,400
I'll let you know...
51
00:04:13,040 --> 00:04:13,890
Serves him right.
52
00:04:14,240 --> 00:04:15,960
Lying is the worst thing he could do.
53
00:04:17,320 --> 00:04:18,790
What would you do if someone lies to you?
54
00:04:18,959 --> 00:04:19,920
Whoever lies to me,
55
00:04:20,040 --> 00:04:21,079
I'll blow up his head.
56
00:04:23,560 --> 00:04:24,200
Turn back now.
57
00:04:24,240 --> 00:04:25,040
I won't do it again.
58
00:04:28,000 --> 00:04:29,720
I've learned my lesson now.
Yuan Yuan.
59
00:04:29,800 --> 00:04:30,600
Have you learned your lesson now?
60
00:04:30,760 --> 00:04:31,560
Stop there.
61
00:04:31,800 --> 00:04:33,159
That'll teach you to lie to me.
62
00:04:34,080 --> 00:04:34,880
Are you alright?
63
00:04:37,040 --> 00:04:37,850
You're so dumb.
64
00:04:39,600 --> 00:04:40,470
Wait.
65
00:04:51,200 --> 00:04:52,320
Where are we going?
66
00:04:52,520 --> 00:04:53,320
Come with me.
67
00:05:00,640 --> 00:05:01,440
Look.
68
00:05:06,600 --> 00:05:08,160
It's the little train in the camcorder.
69
00:05:08,240 --> 00:05:09,170
Yes, that's it.
70
00:05:10,480 --> 00:05:11,520
Hold on, hold on.
71
00:05:12,700 --> 00:05:14,860
♫ No need to be true ♫
72
00:05:14,940 --> 00:05:17,420
♫ You are a pursuit ♫
73
00:05:17,520 --> 00:05:20,040
♫ If only I could show you ♫
74
00:05:20,160 --> 00:05:23,720
♫ All you need to care about is you ♫
75
00:05:26,400 --> 00:05:27,480
I'd rather you remember
76
00:05:27,520 --> 00:05:28,490
the happiness you once had
77
00:05:29,080 --> 00:05:30,400
than the truth
78
00:05:30,720 --> 00:05:31,920
of your nightmare.
79
00:05:32,000 --> 00:05:33,620
♫ I ain't gonna change ♫
80
00:05:34,510 --> 00:05:36,750
♫ Take you step by step ♫
81
00:05:36,840 --> 00:05:37,640
Mum!
82
00:05:37,880 --> 00:05:38,680
Mum!
83
00:05:39,320 --> 00:05:40,200
Mum!
84
00:05:41,260 --> 00:05:43,060
♫ Like a man ♫
85
00:05:45,010 --> 00:05:47,250
♫ Take you step by step ♫
86
00:05:47,510 --> 00:05:49,430
♫ Hold you hand in hand ♫
87
00:05:49,960 --> 00:05:51,000
♫ Don't you worry girl ♫
88
00:05:51,090 --> 00:05:53,930
♫ I ain't gonna change ♫
89
00:05:55,140 --> 00:05:57,580
♫ Take you step by step ♫
90
00:05:57,580 --> 00:05:59,540
♫ Hold you hand in hand ♫
91
00:05:59,620 --> 00:06:00,740
Jin Xiao Rui?
92
00:06:01,700 --> 00:06:03,420
♫ Like a man ♫
93
00:06:04,870 --> 00:06:05,990
Jin Xiao Rui!
94
00:06:07,640 --> 00:06:08,340
Jin Xiao Rui!
95
00:06:08,420 --> 00:06:09,980
Where are you?
96
00:06:10,960 --> 00:06:12,420
Come out here right now!
97
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
Or I'll never
98
00:06:13,640 --> 00:06:15,040
talk to you again.
99
00:06:17,130 --> 00:06:18,130
Jin Xiao Rui!
100
00:06:19,600 --> 00:06:20,480
[Yuan Yuan.]
101
00:06:22,960 --> 00:06:23,760
Jin Xiao Rui?
102
00:06:24,320 --> 00:06:25,350
Where are you?
103
00:06:25,470 --> 00:06:26,670
[Will you give me]
104
00:06:28,120 --> 00:06:29,720
[a chance to explain?]
105
00:06:31,460 --> 00:06:33,180
[Please Play Safe]
106
00:06:32,159 --> 00:06:33,080
Jin Xiao Rui!
107
00:06:33,520 --> 00:06:34,680
Come out now!
108
00:06:34,800 --> 00:06:36,200
Where are you?
109
00:06:36,830 --> 00:06:38,140
I'll give you a chance.
110
00:06:38,720 --> 00:06:40,190
Come out now.
111
00:06:40,560 --> 00:06:41,610
[Thank you for giving me]
112
00:06:41,690 --> 00:06:42,890
[a chance to explain.]
113
00:06:43,520 --> 00:06:45,270
[I really didn't mean to lie to you.]
114
00:06:45,790 --> 00:06:47,280
[Before I knew you,]
115
00:06:47,640 --> 00:06:48,720
[that's how I've always been.]
116
00:06:48,880 --> 00:06:50,150
[I drive Xiao Dong's car.]
117
00:06:50,390 --> 00:06:51,970
[I manage Xiao Dong's money.]
118
00:06:52,600 --> 00:06:53,880
[I've never changed.]
119
00:06:54,360 --> 00:06:55,390
[Turn around.]
120
00:07:00,160 --> 00:07:01,660
I like you so much.
121
00:07:05,230 --> 00:07:06,710
I don't know what I can do
122
00:07:08,760 --> 00:07:10,820
to make you like me, a nobody.
123
00:07:12,320 --> 00:07:13,840
So I didn't know how I could clear up
124
00:07:15,280 --> 00:07:16,800
those misunderstandings.
125
00:07:18,680 --> 00:07:20,120
Maybe I used the wrong way.
126
00:07:21,450 --> 00:07:22,450
But...
127
00:07:24,110 --> 00:07:26,010
I really like you so much.
128
00:07:31,320 --> 00:07:33,680
I want to change myself for you.
129
00:07:36,240 --> 00:07:37,220
I want to be
130
00:07:38,520 --> 00:07:39,880
a better version of myself for you.
131
00:07:52,400 --> 00:07:55,650
Xiao Rui, the current you
132
00:07:56,480 --> 00:07:57,770
is the best version of yourself.
133
00:07:58,960 --> 00:08:00,220
And I believe that
134
00:08:01,420 --> 00:08:02,860
when we are together,
135
00:08:03,640 --> 00:08:04,930
we will become
the better version of ourselves.
136
00:08:08,400 --> 00:08:09,440
I like you too.
137
00:08:17,560 --> 00:08:18,360
Look.
138
00:08:24,120 --> 00:08:24,920
Alright now.
139
00:08:39,440 --> 00:08:40,320
Thank you for fulfilling
140
00:08:40,380 --> 00:08:41,620
my little wish with me.
141
00:08:46,120 --> 00:08:47,000
[Being by your side]
142
00:08:47,400 --> 00:08:48,650
[is counted as my confession to you.]
143
00:08:49,360 --> 00:08:51,180
[Being born into this lonely world,]
144
00:08:51,680 --> 00:08:53,450
[it turns out that there really
are people who care about me.]
145
00:08:53,880 --> 00:08:55,370
[Dad and Mum are still looking for me.]
146
00:08:55,880 --> 00:08:57,480
[Yuan Yuan is still
stubbornly waiting for me.]
147
00:08:58,400 --> 00:09:00,560
[Winter, who I only know
from the game, is helping me.]
148
00:09:01,040 --> 00:09:01,840
[Also,]
149
00:09:02,480 --> 00:09:04,310
[Xu Xiao Dong, who is
being bothered by my trouble,]
150
00:09:04,390 --> 00:09:05,520
[is here by my side.]
151
00:09:06,120 --> 00:09:08,400
[I'm truly blessed.]
152
00:09:19,540 --> 00:09:22,380
[Psychiatrist, Tian Yu]
153
00:09:20,520 --> 00:09:22,000
Other than the memory
of your fall from last time,
154
00:09:22,800 --> 00:09:25,000
we basically got no other
155
00:09:25,120 --> 00:09:26,160
valid information this time.
156
00:09:28,200 --> 00:09:29,360
Your old house,
157
00:09:29,880 --> 00:09:31,540
and the videos you watched
158
00:09:31,620 --> 00:09:32,780
from the camcorder,
159
00:09:33,680 --> 00:09:35,470
might have stimulated your brain cell
160
00:09:35,550 --> 00:09:36,870
and boost your fuzzy memory.
161
00:09:37,400 --> 00:09:39,680
That's why you would
get a feeling of deja vu,
162
00:09:40,000 --> 00:09:41,580
but it isn't enough to make you feel that
163
00:09:41,920 --> 00:09:43,640
many of the images can be imagined.
164
00:09:46,040 --> 00:09:48,680
What if I interact more
165
00:09:48,760 --> 00:09:50,430
with my friends from the past?
166
00:09:50,520 --> 00:09:51,320
Will that help?
167
00:09:54,080 --> 00:09:56,040
Mere acquaintance isn't enough.
168
00:09:56,450 --> 00:09:58,360
If it's possible,
169
00:09:58,550 --> 00:09:59,910
I'd suggest you
170
00:10:00,000 --> 00:10:01,550
to spend some time with
171
00:10:01,630 --> 00:10:03,430
the people or relatives
172
00:10:03,520 --> 00:10:04,690
who were close with you.
173
00:10:09,520 --> 00:10:11,440
That should only be Wei Xuan He.
174
00:10:12,400 --> 00:10:13,320
What sort of
175
00:10:13,400 --> 00:10:15,040
close contact was he?
176
00:10:15,240 --> 00:10:16,280
Who is Wei Xuan He?
177
00:10:18,440 --> 00:10:22,600
It is said that he was my boyfriend
before I lost my memory.
178
00:10:22,960 --> 00:10:24,120
We were going to get married.
179
00:10:26,240 --> 00:10:27,360
I think that will help.
180
00:10:30,320 --> 00:10:32,110
Maybe he knows a lot of things
181
00:10:32,320 --> 00:10:33,710
that could stimulate you.
182
00:10:33,830 --> 00:10:35,910
Stimulate who?
183
00:10:37,080 --> 00:10:37,880
He's just an ex, you know?
184
00:10:37,960 --> 00:10:39,640
What good memories can exes have?
185
00:10:39,720 --> 00:10:41,510
All exes leave behind
are painful memories, okay?
186
00:10:41,870 --> 00:10:42,710
I kind of want to...
187
00:10:42,800 --> 00:10:43,600
No, you don't.
188
00:10:52,280 --> 00:10:53,280
Ex...
189
00:11:01,520 --> 00:11:03,150
You really have nothing to worry about.
190
00:11:04,440 --> 00:11:06,200
He's not a good person.
191
00:11:08,600 --> 00:11:10,440
But he was a part of my life,
after all.
192
00:11:12,570 --> 00:11:13,810
In order to really live my life
193
00:11:13,920 --> 00:11:14,880
in this world,
194
00:11:15,760 --> 00:11:18,200
and in order to live with my parents,
195
00:11:18,480 --> 00:11:19,740
I think I need to give it a try.
196
00:11:20,560 --> 00:11:21,360
Okay.
197
00:11:21,680 --> 00:11:23,160
Anyway, I'm in good shape right now.
198
00:11:23,240 --> 00:11:25,000
Why don't you just wait for me here?
199
00:11:25,640 --> 00:11:26,320
I'll go with you,
200
00:11:26,400 --> 00:11:27,460
but I'll wait at the door.
201
00:11:28,200 --> 00:11:29,000
Alright.
202
00:11:43,920 --> 00:11:45,300
What brings you by today?
203
00:11:45,850 --> 00:11:46,740
Do you need anything?
204
00:11:47,800 --> 00:11:49,200
I would like to ask for a favour.
205
00:11:50,760 --> 00:11:52,030
My psychiatrist said she hoped
206
00:11:52,120 --> 00:11:53,280
I could interact more with
207
00:11:53,360 --> 00:11:54,670
the people I was close to in the past.
208
00:11:54,760 --> 00:11:56,920
This way, it'll help me
to recall more things.
209
00:11:58,800 --> 00:12:00,230
You went to a psychiatrist?
210
00:12:01,520 --> 00:12:02,530
What did they say?
211
00:12:02,640 --> 00:12:03,740
Did you remember anything?
212
00:12:05,670 --> 00:12:08,430
Just a few bits and pieces.
213
00:12:10,160 --> 00:12:11,760
But I don't know exactly
what they mean.
214
00:12:15,920 --> 00:12:18,000
So what do you need me to do?
215
00:12:19,680 --> 00:12:20,960
When you have time,
216
00:12:21,040 --> 00:12:22,280
tell me more
217
00:12:22,360 --> 00:12:23,300
about my past.
218
00:12:23,680 --> 00:12:24,760
Trivial matters are fine too.
219
00:12:25,280 --> 00:12:26,080
Sure.
220
00:12:26,280 --> 00:12:28,110
But I'll need a longer time to finish
221
00:12:28,230 --> 00:12:29,530
all your little stories.
222
00:12:30,400 --> 00:12:31,200
Thanks.
223
00:12:32,040 --> 00:12:33,140
It's my pleasure.
224
00:12:45,880 --> 00:12:46,880
[Chu Xia,]
225
00:12:47,680 --> 00:12:48,800
[why do you]
226
00:12:49,630 --> 00:12:51,430
[want to remember the past?]
227
00:12:52,840 --> 00:12:54,200
[Then my only choice is]
228
00:12:54,920 --> 00:12:57,310
[to keep you by my side forever.]
229
00:12:57,640 --> 00:12:59,520
[I'll keep a close watch on you.]
230
00:13:00,080 --> 00:13:01,200
As a precaution.
231
00:13:13,560 --> 00:13:15,220
Aren't you going to ask
what we talked about?
232
00:13:15,600 --> 00:13:16,560
There's nothing to ask.
233
00:13:17,920 --> 00:13:19,000
There's nothing to ask?
234
00:13:20,160 --> 00:13:21,440
Yes, everyone has a past.
235
00:13:21,520 --> 00:13:22,560
Why don't I tell you?
236
00:13:22,760 --> 00:13:24,360
Forget it, I'm going to work.
237
00:13:25,000 --> 00:13:25,720
You really don't want to know?
238
00:13:25,720 --> 00:13:26,480
Yes.
239
00:13:26,560 --> 00:13:27,910
Fine, I don't really want
to tell you either.
240
00:13:29,100 --> 00:13:30,660
What should we eat later?
241
00:13:30,760 --> 00:13:32,570
I feel like I haven't eaten
hot pot in a long time.
242
00:13:32,650 --> 00:13:33,650
No, it's too hot.
243
00:13:33,760 --> 00:13:35,270
It's such a hot day.
Forget hot pot.
244
00:13:35,360 --> 00:13:36,230
Taking me to your company,
245
00:13:36,320 --> 00:13:37,440
won't this bother Sui?
246
00:13:38,280 --> 00:13:40,320
I don't know if it
would bother Sui or not,
247
00:13:40,400 --> 00:13:41,360
I'm...
248
00:13:42,600 --> 00:13:43,710
-Cousin. -Cousin.
249
00:13:43,800 --> 00:13:44,790
-Cousin. -Cousin.
250
00:13:47,680 --> 00:13:48,870
Cousin, it's been a long time.
251
00:13:49,320 --> 00:13:49,810
Yes.
252
00:13:49,890 --> 00:13:51,330
Cousin, you've finally come
to our company.
253
00:13:51,640 --> 00:13:53,040
I've been missing you.
254
00:13:52,420 --> 00:13:53,940
[Yao Yang Tech]
255
00:13:53,240 --> 00:13:53,960
Yes.
256
00:13:54,040 --> 00:13:54,720
Anyway,
257
00:13:54,800 --> 00:13:55,900
here are some desserts and milk tea.
258
00:13:56,440 --> 00:13:57,840
That's so nice of you.
259
00:14:01,640 --> 00:14:02,440
Sui,
260
00:14:02,680 --> 00:14:03,760
my cousin will be here with me
261
00:14:03,800 --> 00:14:05,040
for the next few days.
Is that okay with you?
262
00:14:06,920 --> 00:14:07,890
What are you talking about?
263
00:14:14,640 --> 00:14:15,660
It's no big deal.
264
00:14:16,680 --> 00:14:19,210
Our company has always
prioritized talents.
265
00:14:21,280 --> 00:14:22,470
Don't be shy, make yourself comfortable.
266
00:14:23,040 --> 00:14:24,440
-Okay. -You, come with me.
267
00:14:34,570 --> 00:14:36,140
Please have a seat, Cousin.
268
00:14:36,760 --> 00:14:39,280
Cousin, your baking skill
is worth thousands of likes.
269
00:14:40,040 --> 00:14:41,770
Cousin, running a shop
must be tiring, right?
270
00:14:42,880 --> 00:14:44,320
-It's alright.
-Cousin, when you weren't here,
271
00:14:44,400 --> 00:14:45,710
we got you
so many snacks for you.
272
00:14:45,800 --> 00:14:46,600
See?
273
00:14:46,760 --> 00:14:47,960
These are the comic books
I prepared for you.
274
00:14:47,340 --> 00:14:48,080
[Le Cordon Bleu Bread Recipe]
275
00:14:48,160 --> 00:14:49,560
See, the first layer is snacks.
276
00:14:49,600 --> 00:14:50,400
I prepared it.
277
00:14:51,000 --> 00:14:51,680
Have an apple.
278
00:14:51,760 --> 00:14:52,440
I'm good.
279
00:14:52,440 --> 00:14:53,080
Have some cake.
280
00:14:53,120 --> 00:14:54,160
It's fine, you guys eat first.
281
00:14:54,280 --> 00:14:55,760
-You can read, read a comic book.
-Have some fruits.
282
00:14:55,880 --> 00:14:56,520
-Yes. -Read a comic book.
283
00:14:56,520 --> 00:14:57,720
Open it, open it.
284
00:14:57,800 --> 00:14:58,920
I'll read the book.
285
00:14:59,920 --> 00:15:00,880
Give her Xin Jiu Yue's.
286
00:15:08,240 --> 00:15:09,040
Dong Dong,
287
00:15:09,200 --> 00:15:10,260
President Zhao
288
00:15:10,420 --> 00:15:12,220
is very pleased with the project
289
00:15:12,480 --> 00:15:13,440
you worked on.
290
00:15:13,680 --> 00:15:14,480
You know,
291
00:15:14,880 --> 00:15:16,150
he invited me to play golf with him.
292
00:15:16,240 --> 00:15:17,160
He even gave me a golf club.
293
00:15:17,160 --> 00:15:18,400
Check it out, isn't it nice?
294
00:15:20,000 --> 00:15:21,040
He not only praised us,
295
00:15:21,160 --> 00:15:22,840
but he also gave me a promotion.
296
00:15:23,560 --> 00:15:24,550
Do you have any idea
297
00:15:24,640 --> 00:15:26,340
how much it meant to me to be promoted?
298
00:15:28,200 --> 00:15:29,260
You're a newbie, you won't get it.
299
00:15:29,350 --> 00:15:30,550
Anyway, it's a big deal.
300
00:15:30,720 --> 00:15:31,960
I'd like to see
301
00:15:33,080 --> 00:15:34,750
who in the company would dare
302
00:15:34,840 --> 00:15:36,560
to look down on me from now on.
303
00:15:38,800 --> 00:15:40,280
Look down on me.
304
00:15:43,780 --> 00:15:46,500
[Proposal of App Development Project]
305
00:15:44,720 --> 00:15:46,880
Once this project is completed,
306
00:15:48,040 --> 00:15:49,560
it won't be just a matter of
a birdie putt.
307
00:15:49,650 --> 00:15:50,850
The birdie putt
will become the eagle putt.
308
00:15:51,000 --> 00:15:51,680
Eagle putt, you know?
309
00:15:51,760 --> 00:15:53,280
Eagle putt means
a score of two under par,
310
00:15:53,590 --> 00:15:55,030
and one score better than birdie.
311
00:15:55,110 --> 00:15:57,850
I could be Director Zhou,
Dong Dong.
312
00:15:58,720 --> 00:15:59,660
I have a condition.
313
00:16:00,240 --> 00:16:01,440
Why do you have so many conditions?
314
00:16:04,860 --> 00:16:05,770
Fine, fine.
315
00:16:06,230 --> 00:16:07,030
Fine.
316
00:16:07,120 --> 00:16:09,720
I'll let you get a share of the pie,
alright?
317
00:16:09,800 --> 00:16:10,840
Promotion or a raise,
318
00:16:10,920 --> 00:16:11,720
take your pick.
319
00:16:12,120 --> 00:16:13,570
I don't need a promotion nor a raise.
320
00:16:13,760 --> 00:16:14,700
You're right, Sui.
321
00:16:14,840 --> 00:16:16,050
I'm young.
322
00:16:16,300 --> 00:16:17,770
I need to cultivate myself and learn more.
323
00:16:18,200 --> 00:16:19,600
I want to enter
the company's mainframe room
324
00:16:19,680 --> 00:16:21,320
and learn from the IT experts.
325
00:16:24,400 --> 00:16:25,350
Mainframe room?
326
00:16:26,400 --> 00:16:27,270
Are you out of your mind?
327
00:16:27,640 --> 00:16:28,440
What's wrong?
328
00:16:28,800 --> 00:16:30,960
The mainframe room
is the core technology of our company.
329
00:16:31,560 --> 00:16:32,910
Only the best of the best
330
00:16:33,000 --> 00:16:34,030
among IT experts
331
00:16:34,110 --> 00:16:35,350
can go in.
332
00:16:35,600 --> 00:16:36,400
Yes, you're competent indeed.
333
00:16:36,480 --> 00:16:37,350
But that's not enough.
334
00:16:37,440 --> 00:16:38,370
You need to have experience too, you know?
335
00:16:38,440 --> 00:16:39,000
What is experience?
336
00:16:39,080 --> 00:16:40,360
Time and credibility.
337
00:16:40,560 --> 00:16:41,200
What are you?
338
00:16:41,280 --> 00:16:42,480
A newbie, an intern.
339
00:16:43,160 --> 00:16:44,200
That's impossible, you can't go in.
340
00:16:44,280 --> 00:16:45,080
No chance.
341
00:16:46,120 --> 00:16:47,320
That's such a pity then.
342
00:16:48,840 --> 00:16:49,640
Hang on, hang on.
343
00:16:50,080 --> 00:16:51,000
Dong Dong...
344
00:16:51,120 --> 00:16:51,960
Dong Dong.
345
00:16:52,720 --> 00:16:53,960
I'm begging you, please?
346
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
Please help me this time.
347
00:16:55,200 --> 00:16:55,840
Just this one time.
348
00:16:55,920 --> 00:16:57,560
What do you say? Please...
349
00:16:57,720 --> 00:16:58,550
Just this once.
350
00:16:58,640 --> 00:16:59,240
Just this once.
351
00:16:59,280 --> 00:16:59,880
Please, please.
352
00:16:59,960 --> 00:17:00,960
Does he usually scold you like that?
353
00:17:01,200 --> 00:17:02,000
That's right, yes.
354
00:17:49,920 --> 00:17:50,920
So handsome.
355
00:17:52,990 --> 00:17:53,880
Who? Who's handsome?
356
00:17:54,360 --> 00:17:55,280
Xiao Qiao.
357
00:17:55,760 --> 00:17:56,760
When I'm working,
358
00:17:56,800 --> 00:17:57,520
I'm handsome too.
359
00:17:57,640 --> 00:17:58,720
When I'm hitting the keyboard,
360
00:17:58,800 --> 00:17:59,740
I'm even more handsome.
361
00:17:59,840 --> 00:18:01,120
If you two are handsome,
362
00:18:01,200 --> 00:18:02,680
then I'm super handsome.
363
00:18:03,760 --> 00:18:04,640
Handsome.
364
00:18:05,040 --> 00:18:05,960
You're all handsome.
365
00:18:06,440 --> 00:18:08,240
Why don't I take a picture of you?
366
00:18:08,640 --> 00:18:09,240
Come on.
367
00:18:09,320 --> 00:18:10,600
That's definitely me.
368
00:18:12,000 --> 00:18:12,880
Don't stand in my way.
369
00:18:13,640 --> 00:18:16,040
Why don't you guys
stand closer to the window?
370
00:18:16,280 --> 00:18:17,950
I think the lighting
by the window is better.
371
00:18:18,760 --> 00:18:19,560
That's right.
372
00:18:19,800 --> 00:18:21,260
Yes. Move a little farther
to the right, little farther.
373
00:18:21,350 --> 00:18:22,270
I'm going to stand on the best spot.
374
00:18:22,400 --> 00:18:23,360
I'm going to stand on the best spot.
375
00:18:23,440 --> 00:18:24,240
Yes, yes.
376
00:18:24,430 --> 00:18:25,230
[I'm going to take a picture of]
377
00:18:25,310 --> 00:18:26,630
[the most handsome man in the world.]
378
00:18:27,520 --> 00:18:28,400
Stop pushing.
379
00:18:33,840 --> 00:18:36,750
Three, two, one?
380
00:18:40,360 --> 00:18:40,920
How is it, Cousin?
381
00:18:41,000 --> 00:18:41,800
Do we look good, Cousin?
382
00:18:41,920 --> 00:18:43,040
I think I'm the most handsome one.
383
00:18:43,120 --> 00:18:44,040
Send it to me, I'll edit it.
384
00:18:44,320 --> 00:18:45,920
I don't even need editing, okay?
385
00:18:46,000 --> 00:18:46,960
I'll help you two edit it.
386
00:18:47,350 --> 00:18:48,350
We don't need any editing.
387
00:19:00,460 --> 00:19:05,300
[Wei Xuan He]
388
00:19:06,760 --> 00:19:08,140
You're not done with him
last time you went to his company,
389
00:19:08,230 --> 00:19:09,650
so there's a sequel, is that right?
390
00:19:15,960 --> 00:19:16,870
Did you call me here
391
00:19:16,960 --> 00:19:18,480
because you have something important
to tell me?
392
00:19:18,590 --> 00:19:19,390
Yes.
393
00:19:19,930 --> 00:19:21,100
I do have something important to tell you.
394
00:19:25,400 --> 00:19:26,200
However,
395
00:19:26,610 --> 00:19:27,830
I'd like to speak to you alone.
396
00:19:28,080 --> 00:19:29,720
After all, it is a memory
that belongs to us.
397
00:19:37,960 --> 00:19:38,960
Sit here and talk then.
398
00:19:40,840 --> 00:19:41,640
Have a seat.
399
00:19:50,760 --> 00:19:52,320
Do you remember this place?
400
00:19:53,800 --> 00:19:54,840
Here's where I
401
00:19:55,820 --> 00:19:57,210
proposed to you back then.
402
00:20:01,520 --> 00:20:02,320
It's okay.
403
00:20:03,640 --> 00:20:04,680
I asked you here
404
00:20:05,440 --> 00:20:06,440
to show you this.
405
00:20:12,040 --> 00:20:13,510
This is the wedding book you made
406
00:20:13,680 --> 00:20:15,120
before our wedding.
407
00:20:17,880 --> 00:20:19,000
I even asked you at the time
408
00:20:18,420 --> 00:20:21,060
[Chu Xia, Xuan He]
409
00:20:21,000 --> 00:20:22,640
about what was written inside.
410
00:20:23,400 --> 00:20:24,200
You said
411
00:20:24,960 --> 00:20:27,130
it was all your vision
and plans for our future.
412
00:20:28,640 --> 00:20:30,000
Every stroke in it
413
00:20:30,140 --> 00:20:31,710
is what you wanted to accomplish with me,
414
00:20:32,520 --> 00:20:33,840
step by step.
415
00:20:55,040 --> 00:20:57,360
We had even picked our
416
00:20:57,440 --> 00:20:58,460
wedding rings.
417
00:20:59,680 --> 00:21:00,480
Look.
418
00:21:05,060 --> 00:21:06,040
The day we got the rings,
419
00:21:06,160 --> 00:21:07,370
you were so happy.
420
00:21:07,920 --> 00:21:09,130
And you told me something.
421
00:21:10,880 --> 00:21:11,720
You said
422
00:21:12,590 --> 00:21:14,150
you couldn't wait until the wedding.
423
00:21:16,840 --> 00:21:18,230
You wanted to tie me down earlier.
424
00:21:22,830 --> 00:21:24,070
But I never expected that
425
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
you would vanish before
426
00:21:27,800 --> 00:21:28,800
we got married.
427
00:21:31,300 --> 00:21:32,490
Over the past ten years,
428
00:21:33,760 --> 00:21:35,280
I've been suffering.
429
00:21:41,320 --> 00:21:42,400
I really missed you.
430
00:21:46,440 --> 00:21:48,330
Are you still willing
to put the ring on my finger?
431
00:21:55,600 --> 00:21:57,340
We can still get married.
432
00:22:17,400 --> 00:22:18,690
I can't do this.
433
00:22:23,630 --> 00:22:24,600
Why?
434
00:22:25,600 --> 00:22:26,760
My feelings for you haven't changed at all
435
00:22:26,840 --> 00:22:28,080
over the past ten years.
436
00:22:28,360 --> 00:22:30,120
It's fine that you
don't remember anything now.
437
00:22:30,680 --> 00:22:31,900
We can take our time.
438
00:22:33,600 --> 00:22:34,320
Once we get married,
439
00:22:34,400 --> 00:22:35,350
you'll be by my side all the time.
440
00:22:35,440 --> 00:22:37,040
You'll remember it eventually, right?
441
00:22:46,760 --> 00:22:47,930
I believe that
442
00:22:48,320 --> 00:22:49,260
a marriage is a mutual commitment
443
00:22:49,340 --> 00:22:50,540
between two people.
444
00:22:51,560 --> 00:22:52,750
Maybe, as you said,
445
00:22:52,830 --> 00:22:54,230
we used to be able to do this,
446
00:22:54,410 --> 00:22:55,770
but apparently not anymore.
447
00:22:56,920 --> 00:22:59,120
Besides, I can't marry you
448
00:22:59,200 --> 00:23:01,100
just because I want to find my memory.
449
00:23:01,180 --> 00:23:02,420
That won't be fair for either of us.
450
00:23:04,950 --> 00:23:06,690
I don't remember the past,
451
00:23:08,960 --> 00:23:11,020
but I'm grateful that you remember it.
452
00:23:18,770 --> 00:23:19,750
I've been meaning
453
00:23:19,890 --> 00:23:21,290
to return the keys to you.
454
00:23:27,040 --> 00:23:27,840
I should go.
455
00:23:33,990 --> 00:23:34,790
Come on.
456
00:23:35,100 --> 00:23:35,900
The story ended?
457
00:23:39,000 --> 00:23:39,800
Bye-bye.
458
00:24:19,000 --> 00:24:19,580
What is it?
459
00:24:19,660 --> 00:24:22,220
[Contract]
460
00:24:19,920 --> 00:24:20,560
Mr Wei,
461
00:24:20,640 --> 00:24:22,520
I've received the signed contract.
462
00:24:23,360 --> 00:24:24,250
That's quick.
463
00:24:24,400 --> 00:24:25,160
[I strongly believe that]
464
00:24:25,240 --> 00:24:26,390
[we will definitely be able]
465
00:24:26,480 --> 00:24:27,820
[to recreate the glory
like we did ten years ago.]
466
00:24:28,600 --> 00:24:29,900
Us working together,
467
00:24:30,040 --> 00:24:31,880
it will be a bright future ahead.
468
00:24:34,440 --> 00:24:35,360
I'm in a meeting.
469
00:24:35,440 --> 00:24:36,440
Talk later.
470
00:24:42,300 --> 00:24:45,110
[Yao Yang Tech]
471
00:24:48,760 --> 00:24:49,560
Mr Wei,
472
00:24:49,880 --> 00:24:51,230
your order earlier
473
00:24:51,320 --> 00:24:52,320
has been carried out.
474
00:24:52,800 --> 00:24:54,210
Lei Chu Xia's parents
are on their way here
475
00:24:54,290 --> 00:24:55,150
after they heard the news.
476
00:24:55,280 --> 00:24:56,310
Their train will arrive
at Tongcheng South Station
477
00:24:56,410 --> 00:24:57,650
early tomorrow morning.
478
00:24:58,000 --> 00:24:59,560
What do we need to do next?
479
00:25:00,280 --> 00:25:01,610
Clear my schedule for tomorrow.
480
00:25:02,000 --> 00:25:02,960
I'm picking them up.
481
00:25:03,680 --> 00:25:04,480
Copy that.
482
00:25:08,000 --> 00:25:08,800
[Chu Xia,]
483
00:25:09,910 --> 00:25:11,950
[since you turned down my proposal,]
484
00:25:12,720 --> 00:25:14,840
[don't blame me for going to extremes.]
485
00:25:16,000 --> 00:25:17,600
[I'm going to tell Mr Lei]
486
00:25:17,910 --> 00:25:18,990
[and Mrs Lei that]
487
00:25:20,160 --> 00:25:21,230
[you're back.]
488
00:25:27,780 --> 00:25:29,540
[Summer Time]
489
00:25:31,600 --> 00:25:32,500
How much is it?
490
00:25:33,280 --> 00:25:34,400
53 yuan.
491
00:25:35,840 --> 00:25:36,640
Thank you.
492
00:25:43,120 --> 00:25:44,280
[Hello, Mr Winter.]
493
00:25:43,120 --> 00:25:44,280
[Care facility's Dr Yang:Hi, Mr Winter]
494
00:25:44,660 --> 00:25:46,040
[Mr Lei Da Ming and Ms Wu Ping]
495
00:25:44,760 --> 00:25:46,040
[Mr Lei Da Ming and Ms Wu Ping]
496
00:25:46,040 --> 00:25:47,120
[have left the care facility.]
497
00:25:46,040 --> 00:25:47,120
[have left the care facility]
498
00:25:47,320 --> 00:25:48,440
[They will arrive in the city tomorrow.]
499
00:25:47,320 --> 00:25:48,440
[They will arrive in the city tomorrow]
500
00:25:48,940 --> 00:25:50,640
[I'll send you their
travel details later.]
501
00:25:49,120 --> 00:25:50,200
[I'll send you their
travel details later.]
502
00:25:51,560 --> 00:25:52,240
Thank you.
503
00:25:52,320 --> 00:25:53,120
Bye.
504
00:25:55,860 --> 00:25:57,380
[Battle of the Saints]
505
00:26:02,680 --> 00:26:03,480
Bye.
506
00:26:07,320 --> 00:26:09,070
[Your parents have left the care facility.
507
00:26:07,660 --> 00:26:09,740
[Winter:Your parents have left
the care facility]
508
00:26:09,520 --> 00:26:10,680
[They will come back tomorrow.]
509
00:26:30,680 --> 00:26:31,480
What's wrong?
510
00:26:32,320 --> 00:26:33,200
Is something bothering you?
511
00:26:35,040 --> 00:26:37,080
Winter said my parents
are coming back tomorrow.
512
00:26:37,960 --> 00:26:39,030
That's good news.
513
00:26:39,740 --> 00:26:41,300
I'll pick them up with you tomorrow.
514
00:26:44,080 --> 00:26:45,870
I don't have the wrist band right now.
515
00:26:46,600 --> 00:26:47,500
If I get close to them,
516
00:26:47,600 --> 00:26:48,920
my mum's cardiac pacemaker
517
00:26:49,000 --> 00:26:50,350
will be affected.
518
00:26:50,680 --> 00:26:51,320
Besides, I'm starting
519
00:26:51,400 --> 00:26:52,160
to remember the events
520
00:26:52,240 --> 00:26:53,200
from ten years ago.
521
00:26:54,400 --> 00:26:55,390
What if there really was someone behind
522
00:26:55,480 --> 00:26:57,020
my falling off the cliff?
523
00:26:57,280 --> 00:26:58,480
If I show up now,
524
00:26:58,640 --> 00:27:00,080
I'll certainly put my parents in danger.
525
00:27:00,800 --> 00:27:02,000
So I can't do that.
526
00:27:02,400 --> 00:27:03,580
But I know
527
00:27:03,660 --> 00:27:05,210
you've been thinking about them.
528
00:27:05,600 --> 00:27:07,430
You've been trying
to adapt to your current life
529
00:27:07,510 --> 00:27:08,550
and seeking for the truth,
530
00:27:09,000 --> 00:27:09,880
so that one day
531
00:27:09,960 --> 00:27:11,210
you can stand before them
532
00:27:11,320 --> 00:27:12,920
and tell them you're back, isn't it?
533
00:27:13,780 --> 00:27:15,600
And now you're just going to give that up
534
00:27:15,840 --> 00:27:17,030
because of your memory
of falling off the cliff?
535
00:27:17,120 --> 00:27:18,320
Wouldn't it be a shame?
536
00:27:18,960 --> 00:27:21,210
Even if there is only 0.01% chance,
537
00:27:21,680 --> 00:27:23,880
I still can't risk it
and put them in danger.
538
00:27:24,320 --> 00:27:25,210
Is there anything
539
00:27:25,400 --> 00:27:26,680
I can do for you?
540
00:27:29,040 --> 00:27:29,840
How about this?
541
00:27:30,200 --> 00:27:32,640
Come with me to pick them up.
542
00:27:32,840 --> 00:27:34,000
We'll watch them from afar.
543
00:27:36,520 --> 00:27:37,280
No, no.
544
00:27:37,360 --> 00:27:39,550
What if the bad guys are following me?
545
00:27:39,640 --> 00:27:41,670
I would still bring danger
to my parents, wouldn't I?
546
00:27:42,380 --> 00:27:43,410
Forget it.
547
00:28:00,800 --> 00:28:02,460
[The feeling of powerlessness]
548
00:28:02,840 --> 00:28:04,300
[when you want to protect your loved ones]
549
00:28:06,680 --> 00:28:08,160
[but you don't know what to do,]
550
00:28:09,200 --> 00:28:10,760
[I had it too ten years ago.]
551
00:28:10,840 --> 00:28:12,860
♫ Tears fall down ♫
552
00:28:12,880 --> 00:28:14,800
[Since the universe brought us together,]
553
00:28:15,600 --> 00:28:16,440
[Lei Chu Xia,]
554
00:28:16,720 --> 00:28:18,320
[I won't leave you lonely and helpless.]
555
00:28:18,400 --> 00:28:20,000
♫ Pass by the past ♫
556
00:28:22,760 --> 00:28:23,750
[Don't worry.]
557
00:28:24,940 --> 00:28:26,100
[We'll figure something out.]
558
00:28:28,180 --> 00:28:30,620
♫ Living in time ♫
559
00:28:28,900 --> 00:28:30,820
[415 Research Lab]
560
00:28:32,440 --> 00:28:33,240
Hello.
561
00:28:33,440 --> 00:28:34,240
Xiao Dong.
562
00:28:34,440 --> 00:28:36,640
[Professor Chen, I need a favour.]
563
00:28:36,860 --> 00:28:39,460
[The sooner the better.
Here's the thing...]
564
00:28:41,470 --> 00:28:42,950
Okay, we'll talk again.
565
00:28:56,240 --> 00:28:57,360
Xiao Dong, open the door.
566
00:28:59,680 --> 00:29:00,690
Have you brought the stuff?
567
00:29:01,120 --> 00:29:01,880
Easy, easy.
568
00:29:01,960 --> 00:29:03,080
Make way.
569
00:29:03,160 --> 00:29:03,960
Keep it down.
570
00:29:10,560 --> 00:29:12,380
This is a magnetic field stabilization suit.
571
00:29:12,680 --> 00:29:14,180
It will help Chu Xia for a while
572
00:29:14,260 --> 00:29:15,650
before the wrist band stops working.
573
00:29:18,640 --> 00:29:20,000
This is too big.
574
00:29:20,180 --> 00:29:21,390
How is she going to put it on?
575
00:29:22,040 --> 00:29:23,200
Professor Chen said
576
00:29:23,320 --> 00:29:24,120
he had limited time.
577
00:29:24,200 --> 00:29:25,110
This is the smallest
578
00:29:25,200 --> 00:29:26,480
he could make.
579
00:29:28,300 --> 00:29:28,960
Alright.
580
00:29:29,040 --> 00:29:29,840
You may go now.
581
00:29:29,970 --> 00:29:30,770
What?
582
00:29:31,160 --> 00:29:32,660
Aren't you going to get me
a glass of water at least?
583
00:29:32,760 --> 00:29:33,960
The invitation code for the new game
584
00:29:34,040 --> 00:29:34,990
and discontinued action figure,
585
00:29:35,080 --> 00:29:36,160
take your pick. Are you leaving or not?
586
00:29:36,880 --> 00:29:37,680
Fine.
587
00:29:38,600 --> 00:29:40,720
The hero has become a prisoner of love.
588
00:29:40,840 --> 00:29:42,820
You've changed, Xiao Dong.
589
00:29:42,960 --> 00:29:44,000
Who knew that when you
590
00:29:44,080 --> 00:29:45,270
fell in love with Lei Chu Xia,
591
00:29:45,360 --> 00:29:47,280
you wouldn't care about me anymore.
592
00:29:48,920 --> 00:29:50,560
You don't care about Jin Xiao Rui anymore.
593
00:29:54,680 --> 00:29:56,320
This can't be made for me, right?
594
00:30:11,280 --> 00:30:12,390
Why are you looking at me?
595
00:30:16,920 --> 00:30:18,760
You're mocking me too, aren't you?
596
00:30:23,360 --> 00:30:24,680
Do you want me to cut you open...
597
00:30:48,720 --> 00:30:49,520
Xu Xiao Dong.
598
00:30:52,310 --> 00:30:53,240
Xu Xiao Dong!
599
00:30:54,400 --> 00:30:55,560
Why did you sleep here?
600
00:31:00,980 --> 00:31:01,680
Oh right,
601
00:31:01,760 --> 00:31:02,790
didn't you say
602
00:31:02,880 --> 00:31:04,280
you want to see uncle and auntie?
603
00:31:04,720 --> 00:31:05,790
So I asked Professor Chen
604
00:31:05,880 --> 00:31:07,440
to make you
a magnetic field stabilization suit.
605
00:31:07,520 --> 00:31:08,540
But because it was too big,
606
00:31:08,680 --> 00:31:10,180
I put it inside this.
607
00:31:10,360 --> 00:31:11,160
Check it out.
608
00:31:11,240 --> 00:31:13,670
You can disguise yourself with this,
609
00:31:14,120 --> 00:31:14,880
and it won't affect
610
00:31:14,960 --> 00:31:16,120
auntie's body.
611
00:31:16,360 --> 00:31:17,160
It's nice.
612
00:31:17,360 --> 00:31:18,280
Thank you.
613
00:31:18,360 --> 00:31:19,320
I'm really touched.
614
00:31:20,120 --> 00:31:21,280
You don't have to thank me.
615
00:31:21,560 --> 00:31:22,520
I need to take a nap.
616
00:31:25,040 --> 00:31:26,880
Wait, how do I put this on?
617
00:31:27,320 --> 00:31:28,920
Figure it out yourself.
618
00:31:30,560 --> 00:31:31,360
You got this for me.
619
00:31:31,400 --> 00:31:33,000
Aren't you going to tell me how to put it on?
620
00:31:35,270 --> 00:31:37,680
Come on, suck it in.
621
00:31:38,040 --> 00:31:38,800
Watch it.
622
00:31:38,880 --> 00:31:39,930
If my hair is caught in it, I'm telling you,
623
00:31:40,040 --> 00:31:41,240
I'll pull out all your hairs.
624
00:31:42,520 --> 00:31:43,320
Slow down.
625
00:31:43,440 --> 00:31:44,360
How do you feel?
626
00:31:44,720 --> 00:31:45,600
It's too large.
627
00:31:46,240 --> 00:31:48,040
The belly part is on my leg.
628
00:31:48,510 --> 00:31:50,150
Here we go. One, two, three. Suck it in.
629
00:31:50,230 --> 00:31:51,030
Last step.
630
00:31:51,110 --> 00:31:52,630
One, two, three, here we go.
631
00:31:54,960 --> 00:31:55,760
Are you done?
632
00:31:56,680 --> 00:31:57,480
It's not broken.
633
00:31:59,160 --> 00:32:00,320
Are you done? Hurry up.
634
00:32:01,400 --> 00:32:01,880
I can't reach it.
635
00:32:01,880 --> 00:32:02,760
Hurry up. Are you done?
636
00:32:04,560 --> 00:32:05,520
It's not a big problem.
637
00:32:08,080 --> 00:32:09,590
-Not a problem.
-What's wrong with you?
638
00:32:09,670 --> 00:32:10,710
Are you insane?
639
00:32:11,640 --> 00:32:12,640
-I didn't do it on purpose.
-Where do you think you're going?
640
00:32:12,720 --> 00:32:13,560
I have a way.
641
00:32:13,560 --> 00:32:14,200
-Hurry up. -Trust me.
642
00:32:14,280 --> 00:32:14,880
Hurry up.
643
00:32:14,960 --> 00:32:15,760
Hold it.
644
00:32:16,960 --> 00:32:17,840
Hurry up.
645
00:32:24,720 --> 00:32:25,640
Zip it.
646
00:32:26,580 --> 00:32:28,260
[Moonlit Flats]
647
00:32:27,200 --> 00:32:27,960
Let's go.
648
00:32:28,040 --> 00:32:28,840
Let's go.
649
00:32:29,200 --> 00:32:30,000
Let's go.
650
00:32:30,190 --> 00:32:31,790
Don't be shy.
651
00:32:31,880 --> 00:32:32,680
Let's go.
652
00:32:37,280 --> 00:32:38,320
They are looking at you.
653
00:32:51,240 --> 00:32:52,350
Alright, alright.
654
00:32:52,480 --> 00:32:53,240
Let's go.
655
00:32:53,320 --> 00:32:54,120
Let's go see your parents.
656
00:32:57,680 --> 00:32:59,000
Come on, get in the car.
657
00:33:05,040 --> 00:33:06,400
There you go. Easy, easy.
658
00:33:06,480 --> 00:33:07,280
There you go.
659
00:33:07,640 --> 00:33:09,040
Get in.
660
00:33:10,920 --> 00:33:12,160
Buckle up.
661
00:33:12,360 --> 00:33:13,180
Suck it in.
662
00:33:14,120 --> 00:33:14,920
And your hand.
663
00:33:25,980 --> 00:33:27,940
[Exit C-D]
664
00:33:32,400 --> 00:33:33,200
Uncle.
665
00:33:33,440 --> 00:33:34,080
Uncle.
666
00:33:34,160 --> 00:33:34,640
Auntie.
667
00:33:34,720 --> 00:33:35,280
Hi, Xiao Dong.
668
00:33:35,560 --> 00:33:37,120
I'm here to pick you up.
669
00:33:37,200 --> 00:33:37,800
Let's go.
670
00:33:37,880 --> 00:33:39,040
Uncle, have you arrived?
671
00:33:39,320 --> 00:33:40,240
I'm here to pick you up.
672
00:33:41,380 --> 00:33:43,420
[Tongcheng South Station]
673
00:33:59,980 --> 00:34:00,720
Xiao Dong.
674
00:34:00,800 --> 00:34:01,520
Yes, auntie?
675
00:34:01,600 --> 00:34:03,240
Actually we could have
676
00:34:03,320 --> 00:34:04,410
taken the subway
677
00:34:04,490 --> 00:34:05,640
or hailed a cab.
678
00:34:05,800 --> 00:34:07,720
I'm sorry to have troubled you to pick us up.
679
00:34:07,800 --> 00:34:08,600
No trouble at all.
680
00:34:08,920 --> 00:34:09,590
She's right.
681
00:34:09,670 --> 00:34:11,630
You young people are always so busy with work.
682
00:34:11,940 --> 00:34:13,420
You finally got a chance to rest,
683
00:34:13,560 --> 00:34:14,790
yet we still bothered you.
684
00:34:15,780 --> 00:34:16,420
No.
685
00:34:16,500 --> 00:34:17,739
Uncle, you're being too courteous with me.
686
00:34:18,400 --> 00:34:19,260
Xiao Dong,
687
00:34:19,400 --> 00:34:20,679
thank you for picking us up.
688
00:34:21,679 --> 00:34:22,480
Xiao Dong,
689
00:34:22,840 --> 00:34:23,850
who is this?
690
00:34:26,120 --> 00:34:27,739
This is my friend.
691
00:34:27,840 --> 00:34:29,080
She likes cosplay.
692
00:34:29,280 --> 00:34:30,400
Her event just ended today,
693
00:34:30,480 --> 00:34:31,440
so she just came with me
694
00:34:31,520 --> 00:34:32,510
to pick you guys up.
695
00:34:32,600 --> 00:34:33,469
She kept looking back,
696
00:34:33,560 --> 00:34:34,760
probably because she thinks you two
697
00:34:34,880 --> 00:34:35,750
seem familiar.
698
00:34:35,840 --> 00:34:37,400
So she couldn't help but keep turning around
699
00:34:37,480 --> 00:34:38,280
to look at you guys.
700
00:34:38,590 --> 00:34:39,750
She's usually quiet
701
00:34:39,880 --> 00:34:41,120
and just a normal girl.
702
00:34:41,190 --> 00:34:42,230
Just that today,
703
00:34:42,639 --> 00:34:44,560
she's immersing herself in her role.
704
00:34:46,520 --> 00:34:47,310
Xiao Dong,
705
00:34:47,520 --> 00:34:49,520
is this your girlfriend?
706
00:34:50,480 --> 00:34:51,550
Her costume
707
00:34:51,639 --> 00:34:52,440
is really adorable.
708
00:34:53,120 --> 00:34:54,880
Uncle, you misunderstood.
709
00:34:54,960 --> 00:34:56,159
We are still
710
00:34:56,239 --> 00:34:57,680
not a couple yet.
711
00:34:58,000 --> 00:34:58,960
We're just friends.
712
00:34:59,160 --> 00:35:00,440
-Just friends. -Not yet.
713
00:35:06,340 --> 00:35:07,090
By the way, auntie,
714
00:35:07,170 --> 00:35:08,670
how was your stay at the care facility?
715
00:35:09,080 --> 00:35:10,160
When I was in the care facility,
716
00:35:10,240 --> 00:35:11,920
everyone took good care of us.
717
00:35:12,240 --> 00:35:13,400
You see, I'm
718
00:35:13,640 --> 00:35:14,920
in much better shape than before.
719
00:35:15,160 --> 00:35:16,190
It's all thanks to you.
720
00:35:17,040 --> 00:35:17,840
It's nothing.
721
00:35:31,080 --> 00:35:31,880
Sit down.
722
00:35:34,880 --> 00:35:35,680
I had wanted to
723
00:35:36,080 --> 00:35:37,140
make a big meal
724
00:35:37,230 --> 00:35:38,510
to thank you.
725
00:35:38,720 --> 00:35:40,470
But I didn't have much time,
726
00:35:40,560 --> 00:35:41,470
so I only made
727
00:35:41,560 --> 00:35:42,640
some simple home dishes.
728
00:35:42,920 --> 00:35:43,950
When you come again next time,
729
00:35:44,040 --> 00:35:45,280
I'll make you
730
00:35:45,400 --> 00:35:46,870
some nice dishes.
731
00:35:46,980 --> 00:35:48,340
Okay, that's a deal then.
732
00:35:50,360 --> 00:35:52,160
Do you still have to wear
733
00:35:52,200 --> 00:35:53,220
the cosplay costume
734
00:35:53,920 --> 00:35:55,310
and keep playing the role
735
00:35:55,390 --> 00:35:56,560
even when you're eating?
736
00:35:58,160 --> 00:35:59,680
It's fine, auntie. I'll feed her.
737
00:36:01,800 --> 00:36:02,600
Here.
738
00:36:08,760 --> 00:36:09,960
You want grilled sausage.
739
00:36:10,120 --> 00:36:11,320
When Chu Xia was little,
740
00:36:11,560 --> 00:36:12,510
she liked to eat grilled sausage too.
741
00:36:12,600 --> 00:36:13,400
-Really? -That's why
742
00:36:13,480 --> 00:36:14,830
we always make grilled sausages.
743
00:36:15,240 --> 00:36:16,750
Xiao Dong is such a nice boy.
744
00:36:17,600 --> 00:36:18,750
You treat your girlfriend
745
00:36:18,840 --> 00:36:19,950
much better than how your uncle
746
00:36:20,040 --> 00:36:21,150
treated me back then.
747
00:36:21,440 --> 00:36:22,970
Auntie, we're good friends.
748
00:36:24,330 --> 00:36:25,130
Honey,
749
00:36:25,240 --> 00:36:26,400
have I been treating you badly?
750
00:36:28,200 --> 00:36:29,870
I've been a doting husband and doting father
751
00:36:29,960 --> 00:36:31,120
for decades.
752
00:36:32,400 --> 00:36:33,320
That's kind of true.
753
00:36:35,000 --> 00:36:35,640
Eat up.
754
00:36:35,720 --> 00:36:36,520
What else do you want?
755
00:36:39,120 --> 00:36:39,960
Dumpling.
756
00:36:40,040 --> 00:36:42,080
Chu Xia likes to eat dumplings too.
757
00:36:42,760 --> 00:36:44,350
She always finished a large plate every time.
758
00:36:44,440 --> 00:36:45,620
No one could stop her.
759
00:36:45,840 --> 00:36:46,720
I didn't expect that
760
00:36:47,080 --> 00:36:49,400
your friend likes my dumplings too.
761
00:36:51,520 --> 00:36:52,500
You guys have no idea.
762
00:36:52,720 --> 00:36:53,730
When Chu Xia was little,
763
00:36:53,810 --> 00:36:55,190
she also liked sweets.
764
00:36:55,400 --> 00:36:56,200
Really?
765
00:36:56,840 --> 00:36:58,140
I remember when she was little,
766
00:36:58,260 --> 00:36:59,720
when we took her travelling,
767
00:37:00,160 --> 00:37:01,340
every place she visited,
768
00:37:01,480 --> 00:37:03,360
she wanted to try the local desserts.
769
00:37:03,680 --> 00:37:04,630
My daughter
770
00:37:04,720 --> 00:37:05,990
is really talented.
771
00:37:06,280 --> 00:37:07,310
No matter what dessert it is,
772
00:37:07,400 --> 00:37:08,730
as long as she took a bite,
773
00:37:08,860 --> 00:37:10,020
she would know how to make it.
774
00:37:10,520 --> 00:37:11,630
When we got home,
775
00:37:11,720 --> 00:37:13,290
she always made it for us.
776
00:37:13,640 --> 00:37:14,800
I don't know when I will be able to
777
00:37:14,880 --> 00:37:16,960
eat the desserts made by Chu Xia again.
778
00:37:19,640 --> 00:37:20,790
Sorry for this.
779
00:37:21,840 --> 00:37:23,560
Chu Xia is our daughter.
780
00:37:24,320 --> 00:37:25,300
She went missing.
781
00:37:25,390 --> 00:37:27,390
Last time, Chu Xia's mum
782
00:37:27,520 --> 00:37:29,280
thought she saw our daughter.
783
00:37:29,520 --> 00:37:30,630
She got so worked up,
784
00:37:30,840 --> 00:37:32,120
her heart couldn't take it.
785
00:37:32,840 --> 00:37:34,130
Fortunately, we met Xiao Dong.
786
00:37:34,540 --> 00:37:36,110
He took us to the hospital in time.
787
00:37:36,230 --> 00:37:37,950
And she got out of danger.
788
00:37:39,060 --> 00:37:40,900
We've been looking for our daughter
for ten years.
789
00:37:41,400 --> 00:37:42,390
People say
790
00:37:42,630 --> 00:37:44,790
she's probably dead and we would never find her.
791
00:37:45,890 --> 00:37:47,410
But I always think that
792
00:37:47,600 --> 00:37:49,450
Chu Xia is just having too much fun that
793
00:37:49,530 --> 00:37:51,090
she forgot to come home.
794
00:37:51,600 --> 00:37:53,280
We purposely hid a key
795
00:37:53,360 --> 00:37:54,640
at the door.
796
00:37:54,980 --> 00:37:56,420
In case Chu Xia
797
00:37:56,760 --> 00:37:58,010
comes back one day,
798
00:37:58,240 --> 00:37:59,750
and can't enter the house because
799
00:37:59,840 --> 00:38:00,710
she doesn't have a key.
800
00:38:00,800 --> 00:38:02,400
I bet she would just cry at the door.
801
00:38:06,880 --> 00:38:08,320
How we wish we could
802
00:38:08,840 --> 00:38:10,200
go back to the old days.
803
00:38:10,750 --> 00:38:12,040
When we both came home
804
00:38:12,120 --> 00:38:13,480
from grocery shopping,
805
00:38:13,780 --> 00:38:15,500
Chu Xia would
806
00:38:15,720 --> 00:38:17,890
come running out from her room and say,
807
00:38:18,560 --> 00:38:19,800
"I'm home."
808
00:38:41,160 --> 00:38:41,880
Sorry.
809
00:38:41,960 --> 00:38:42,760
I got carried away.
810
00:38:43,110 --> 00:38:43,590
It's okay.
811
00:38:43,680 --> 00:38:45,560
Uncle, auntie, don't mind this.
812
00:38:45,800 --> 00:38:47,710
My friend is using her own way
813
00:38:48,050 --> 00:38:49,330
to console you.
814
00:38:49,880 --> 00:38:51,440
We know.
815
00:38:51,610 --> 00:38:52,680
Xiao Dong.
816
00:38:53,920 --> 00:38:54,990
I really like
817
00:38:55,080 --> 00:38:56,320
your friend.
818
00:38:57,440 --> 00:38:58,900
I don't know the reason,
819
00:38:59,760 --> 00:39:02,160
but I feel like
820
00:39:02,260 --> 00:39:04,140
I know her.
821
00:39:06,100 --> 00:39:07,020
Child,
822
00:39:07,520 --> 00:39:09,010
take off your head piece.
823
00:39:09,120 --> 00:39:10,080
Let's get to know each other properly.
824
00:39:10,160 --> 00:39:12,350
Auntie, you can get to know her
even with the mask on.
825
00:39:12,510 --> 00:39:13,910
Your food tastes so good,
826
00:39:14,000 --> 00:39:15,800
she will come often to see you.
827
00:39:16,960 --> 00:39:17,560
Xiao Dong,
828
00:39:17,640 --> 00:39:18,240
she's been wearing this for so long.
829
00:39:18,320 --> 00:39:19,420
She could suffocate.
830
00:39:19,520 --> 00:39:20,240
Take it off first.
831
00:39:20,240 --> 00:39:21,200
No, uncle.
832
00:39:21,300 --> 00:39:22,100
Don't take it off.
833
00:39:22,320 --> 00:39:25,040
She's role-playing today.
834
00:39:25,160 --> 00:39:27,170
If we take it off,
835
00:39:28,000 --> 00:39:29,440
it would violate her sense of belief.
836
00:39:31,120 --> 00:39:31,840
We'll leave it then.
837
00:39:31,920 --> 00:39:32,680
Leave it.
838
00:39:32,760 --> 00:39:34,000
Let's eat.
839
00:39:34,160 --> 00:39:35,140
-Come on, sit down and eat more.
-Sit down.
840
00:39:35,360 --> 00:39:36,000
Sit down and eat.
841
00:39:36,080 --> 00:39:37,190
Have some more.
842
00:39:41,240 --> 00:39:42,160
What else do you want?
843
00:39:44,320 --> 00:39:45,120
Dumpling.
844
00:39:46,400 --> 00:39:47,780
-Here. -When my daughter comes back,
845
00:39:48,000 --> 00:39:51,040
maybe you two can be good friends.
846
00:39:51,920 --> 00:39:53,030
It will happen, auntie.
847
00:39:55,960 --> 00:39:57,430
You see, Chu Xia looked so cute
848
00:39:57,520 --> 00:39:58,200
when she was little.
849
00:39:58,280 --> 00:39:58,870
Yes.
850
00:39:58,950 --> 00:40:00,030
She and her mum always bullied me
851
00:40:00,120 --> 00:40:01,130
when she was young.
852
00:40:03,840 --> 00:40:05,040
-I'll go. -Someone's here.
853
00:40:10,160 --> 00:40:10,960
Hi, uncle.
854
00:40:11,120 --> 00:40:11,920
Wei Xuan He.
855
00:40:12,000 --> 00:40:12,800
What are you doing here?
856
00:40:13,680 --> 00:40:14,480
I went to pick you up,
857
00:40:14,600 --> 00:40:15,360
but I didn't see you.
858
00:40:15,440 --> 00:40:16,240
So I came.
859
00:40:16,720 --> 00:40:17,520
Auntie.
860
00:40:23,320 --> 00:40:24,120
Xu Xiao Dong.
861
00:40:25,080 --> 00:40:26,840
I didn't know you knew
Mr and Mrs Lei.
862
00:40:29,120 --> 00:40:30,320
And who is this?
863
00:40:32,280 --> 00:40:33,190
It's none of your business.
864
00:40:35,840 --> 00:40:36,800
Wei Xuan He,
865
00:40:37,440 --> 00:40:38,710
even if you didn't come,
866
00:40:39,560 --> 00:40:41,160
uncle and I were going to see you a too.
867
00:40:41,440 --> 00:40:42,440
You said on the phone earlier that
868
00:40:42,520 --> 00:40:43,510
you are going to marry Chu Xia.
869
00:40:43,600 --> 00:40:44,400
What was that?
870
00:40:44,560 --> 00:40:46,240
You were the one who wanted
to hold a memorial service.
871
00:40:46,520 --> 00:40:48,110
And now you said you wanted to marry her.
872
00:40:48,680 --> 00:40:49,990
Chu Xia is still missing.
873
00:40:50,400 --> 00:40:51,480
Who are you marrying?
874
00:40:53,540 --> 00:40:54,340
Her.
875
00:40:59,600 --> 00:41:00,470
You're Chu Xia?
876
00:41:00,560 --> 00:41:01,360
What nonsense are you talking about?
877
00:41:01,720 --> 00:41:02,520
Are you Chu Xia?
878
00:41:02,520 --> 00:41:03,320
Chu Xia, you're back.
879
00:41:03,440 --> 00:41:04,920
Why are you hiding yourself
from uncle and auntie?
880
00:41:05,520 --> 00:41:07,470
Stop making them worried, okay?
881
00:41:14,320 --> 00:41:15,120
Chu Xia.
882
00:41:15,560 --> 00:41:16,400
-Chu Xia. -Chu Xia.
883
00:41:16,440 --> 00:41:17,120
Auntie.
884
00:41:17,200 --> 00:41:18,000
-Chu Xia! -Auntie.
885
00:41:18,080 --> 00:41:18,640
Chu Xia!
886
00:41:18,720 --> 00:41:19,520
Chu Xia!
887
00:41:23,440 --> 00:41:24,240
Chu Xia!
888
00:41:24,520 --> 00:41:25,080
Chu Xia!
889
00:41:25,080 --> 00:41:25,760
Slow down, Chu Xia!
890
00:41:25,840 --> 00:41:26,720
Wait for me!
891
00:41:28,240 --> 00:41:28,880
Chu Xia, slow down!
892
00:41:28,880 --> 00:41:30,160
Chu Xia, stop running!
893
00:41:30,320 --> 00:41:31,120
Chu Xia!
894
00:41:31,840 --> 00:41:32,640
Chu Xia!
895
00:41:32,800 --> 00:41:33,560
Chu Xia!
896
00:41:33,640 --> 00:41:34,440
Chu Xia!
897
00:41:35,120 --> 00:41:35,920
Chu Xia!
898
00:41:37,160 --> 00:41:38,400
-Chu Xia! -Chu Xia, stop...
899
00:41:38,720 --> 00:41:39,600
Chu Xia, stop running.
900
00:41:39,880 --> 00:41:40,680
Chu Xia.
901
00:41:40,920 --> 00:41:41,960
Chu Xia, my child.
902
00:41:42,280 --> 00:41:43,000
Chu Xia.
903
00:41:43,080 --> 00:41:43,880
I'm not!
904
00:41:45,000 --> 00:41:47,840
Chu Xia, how could we possibly be mistaken?
905
00:41:49,200 --> 00:41:50,130
Wei Xuan He,
906
00:41:50,640 --> 00:41:51,840
Chu Xia has turned you down.
907
00:41:52,000 --> 00:41:53,340
What tricks are you trying to pull here?
908
00:41:54,840 --> 00:41:55,730
Listen.
909
00:41:56,840 --> 00:41:57,840
In this world,
910
00:41:58,040 --> 00:41:59,510
other than Chu Xia's parents,
911
00:41:59,920 --> 00:42:01,470
I'm the closest person to her.
912
00:42:02,490 --> 00:42:03,290
Also,
913
00:42:03,720 --> 00:42:05,050
you've brought her back,
914
00:42:05,320 --> 00:42:06,630
why didn't you let her show her face?
915
00:42:07,330 --> 00:42:08,660
What secret are you hiding?
916
00:42:09,020 --> 00:42:10,260
It's none of your business.
917
00:42:11,040 --> 00:42:12,000
I'm warning you.
918
00:42:12,590 --> 00:42:13,920
Stay away from Chu Xia,
919
00:42:14,360 --> 00:42:15,900
or I won't let you off.
54822