All language subtitles for Love Under The Full Moon episode 11 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English Subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi* 2 00:02:07,440 --> 00:02:09,930 [Love Under The Full Moon] 3 00:02:10,020 --> 00:02:13,020 [Episode 11] ©English Subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi* 4 00:02:14,480 --> 00:02:15,160 Xiao Dong, I'm telling you, 5 00:02:15,240 --> 00:02:16,480 if you don't help me make up with Yuan Yuan, 6 00:02:16,560 --> 00:02:17,440 I'll pester you for the rest of your life. 7 00:02:20,079 --> 00:02:20,880 Back off. 8 00:02:21,280 --> 00:02:22,350 Liars are not allowed 9 00:02:22,460 --> 00:02:24,579 to set foot in our house. 10 00:02:34,240 --> 00:02:36,790 I got this as reward from my previous project. 11 00:02:36,870 --> 00:02:38,870 Amusement park VIP night tickets. 12 00:02:39,320 --> 00:02:40,940 Why don't the four of us go together? 13 00:02:41,030 --> 00:02:41,829 No thanks. 14 00:02:50,720 --> 00:02:52,000 Didn't you want to go before? 15 00:02:52,079 --> 00:02:52,880 Let's go together. 16 00:02:54,960 --> 00:02:55,850 Lei Chu Xia, 17 00:02:56,130 --> 00:02:57,260 you're already betraying me. 18 00:02:57,340 --> 00:02:58,140 No. 19 00:02:58,920 --> 00:03:01,240 You know I'm going through a lot right now. 20 00:03:01,400 --> 00:03:02,820 I need to blow off some steam. 21 00:03:03,040 --> 00:03:03,760 -That's right. -That's right. 22 00:03:03,840 --> 00:03:04,920 Let's have some fun together. 23 00:03:06,000 --> 00:03:08,600 There is no use trying to solicit empathy from me. 24 00:03:08,680 --> 00:03:09,480 No. 25 00:03:09,760 --> 00:03:10,820 I'm not soliciting empathy. 26 00:03:11,280 --> 00:03:12,230 If he's going, 27 00:03:12,560 --> 00:03:13,720 then I'm not going. 28 00:03:14,120 --> 00:03:14,880 How long have you known him? 29 00:03:14,960 --> 00:03:16,020 And how long have you known me? 30 00:03:20,079 --> 00:03:20,910 What should I do? 31 00:03:21,000 --> 00:03:21,800 Go. 32 00:03:26,560 --> 00:03:28,110 Hey, Yuan Yuan, 33 00:03:28,380 --> 00:03:29,820 if you let me go, 34 00:03:30,320 --> 00:03:32,640 I will accept any punishment. 35 00:03:33,960 --> 00:03:34,860 What did you say? 36 00:03:35,040 --> 00:03:35,800 I didn't hear you clearly. 37 00:03:35,880 --> 00:03:37,310 If you let me go, 38 00:03:37,400 --> 00:03:39,880 I will accept any punishment. 39 00:03:41,040 --> 00:03:41,760 Straighten your tongue 40 00:03:41,850 --> 00:03:43,410 and say it again. 41 00:03:44,960 --> 00:03:46,360 I said if you let me go, 42 00:03:46,440 --> 00:03:48,110 I will accept any punishment! 43 00:03:53,160 --> 00:03:54,170 You asked for it. 44 00:03:55,440 --> 00:03:57,280 No going back on your word. 45 00:04:03,960 --> 00:04:04,720 Ouch. 46 00:04:04,800 --> 00:04:05,720 Yuan Yuan, I'm sorry. 47 00:04:07,080 --> 00:04:08,120 No one can save you. 48 00:04:09,200 --> 00:04:10,000 I'm sorry. 49 00:04:10,600 --> 00:04:11,510 Hang in there, buddy. 50 00:04:11,600 --> 00:04:12,400 I'll let you know... 51 00:04:13,040 --> 00:04:13,890 Serves him right. 52 00:04:14,240 --> 00:04:15,960 Lying is the worst thing he could do. 53 00:04:17,320 --> 00:04:18,790 What would you do if someone lies to you? 54 00:04:18,959 --> 00:04:19,920 Whoever lies to me, 55 00:04:20,040 --> 00:04:21,079 I'll blow up his head. 56 00:04:23,560 --> 00:04:24,200 Turn back now. 57 00:04:24,240 --> 00:04:25,040 I won't do it again. 58 00:04:28,000 --> 00:04:29,720 I've learned my lesson now. Yuan Yuan. 59 00:04:29,800 --> 00:04:30,600 Have you learned your lesson now? 60 00:04:30,760 --> 00:04:31,560 Stop there. 61 00:04:31,800 --> 00:04:33,159 That'll teach you to lie to me. 62 00:04:34,080 --> 00:04:34,880 Are you alright? 63 00:04:37,040 --> 00:04:37,850 You're so dumb. 64 00:04:39,600 --> 00:04:40,470 Wait. 65 00:04:51,200 --> 00:04:52,320 Where are we going? 66 00:04:52,520 --> 00:04:53,320 Come with me. 67 00:05:00,640 --> 00:05:01,440 Look. 68 00:05:06,600 --> 00:05:08,160 It's the little train in the camcorder. 69 00:05:08,240 --> 00:05:09,170 Yes, that's it. 70 00:05:10,480 --> 00:05:11,520 Hold on, hold on. 71 00:05:12,700 --> 00:05:14,860 ♫ No need to be true ♫ 72 00:05:14,940 --> 00:05:17,420 ♫ You are a pursuit ♫ 73 00:05:17,520 --> 00:05:20,040 ♫ If only I could show you ♫ 74 00:05:20,160 --> 00:05:23,720 ♫ All you need to care about is you ♫ 75 00:05:26,400 --> 00:05:27,480 I'd rather you remember 76 00:05:27,520 --> 00:05:28,490 the happiness you once had 77 00:05:29,080 --> 00:05:30,400 than the truth 78 00:05:30,720 --> 00:05:31,920 of your nightmare. 79 00:05:32,000 --> 00:05:33,620 ♫ I ain't gonna change ♫ 80 00:05:34,510 --> 00:05:36,750 ♫ Take you step by step ♫ 81 00:05:36,840 --> 00:05:37,640 Mum! 82 00:05:37,880 --> 00:05:38,680 Mum! 83 00:05:39,320 --> 00:05:40,200 Mum! 84 00:05:41,260 --> 00:05:43,060 ♫ Like a man ♫ 85 00:05:45,010 --> 00:05:47,250 ♫ Take you step by step ♫ 86 00:05:47,510 --> 00:05:49,430 ♫ Hold you hand in hand ♫ 87 00:05:49,960 --> 00:05:51,000 ♫ Don't you worry girl ♫ 88 00:05:51,090 --> 00:05:53,930 ♫ I ain't gonna change ♫ 89 00:05:55,140 --> 00:05:57,580 ♫ Take you step by step ♫ 90 00:05:57,580 --> 00:05:59,540 ♫ Hold you hand in hand ♫ 91 00:05:59,620 --> 00:06:00,740 Jin Xiao Rui? 92 00:06:01,700 --> 00:06:03,420 ♫ Like a man ♫ 93 00:06:04,870 --> 00:06:05,990 Jin Xiao Rui! 94 00:06:07,640 --> 00:06:08,340 Jin Xiao Rui! 95 00:06:08,420 --> 00:06:09,980 Where are you? 96 00:06:10,960 --> 00:06:12,420 Come out here right now! 97 00:06:12,560 --> 00:06:13,560 Or I'll never 98 00:06:13,640 --> 00:06:15,040 talk to you again. 99 00:06:17,130 --> 00:06:18,130 Jin Xiao Rui! 100 00:06:19,600 --> 00:06:20,480 [Yuan Yuan.] 101 00:06:22,960 --> 00:06:23,760 Jin Xiao Rui? 102 00:06:24,320 --> 00:06:25,350 Where are you? 103 00:06:25,470 --> 00:06:26,670 [Will you give me] 104 00:06:28,120 --> 00:06:29,720 [a chance to explain?] 105 00:06:31,460 --> 00:06:33,180 [Please Play Safe] 106 00:06:32,159 --> 00:06:33,080 Jin Xiao Rui! 107 00:06:33,520 --> 00:06:34,680 Come out now! 108 00:06:34,800 --> 00:06:36,200 Where are you? 109 00:06:36,830 --> 00:06:38,140 I'll give you a chance. 110 00:06:38,720 --> 00:06:40,190 Come out now. 111 00:06:40,560 --> 00:06:41,610 [Thank you for giving me] 112 00:06:41,690 --> 00:06:42,890 [a chance to explain.] 113 00:06:43,520 --> 00:06:45,270 [I really didn't mean to lie to you.] 114 00:06:45,790 --> 00:06:47,280 [Before I knew you,] 115 00:06:47,640 --> 00:06:48,720 [that's how I've always been.] 116 00:06:48,880 --> 00:06:50,150 [I drive Xiao Dong's car.] 117 00:06:50,390 --> 00:06:51,970 [I manage Xiao Dong's money.] 118 00:06:52,600 --> 00:06:53,880 [I've never changed.] 119 00:06:54,360 --> 00:06:55,390 [Turn around.] 120 00:07:00,160 --> 00:07:01,660 I like you so much. 121 00:07:05,230 --> 00:07:06,710 I don't know what I can do 122 00:07:08,760 --> 00:07:10,820 to make you like me, a nobody. 123 00:07:12,320 --> 00:07:13,840 So I didn't know how I could clear up 124 00:07:15,280 --> 00:07:16,800 those misunderstandings. 125 00:07:18,680 --> 00:07:20,120 Maybe I used the wrong way. 126 00:07:21,450 --> 00:07:22,450 But... 127 00:07:24,110 --> 00:07:26,010 I really like you so much. 128 00:07:31,320 --> 00:07:33,680 I want to change myself for you. 129 00:07:36,240 --> 00:07:37,220 I want to be 130 00:07:38,520 --> 00:07:39,880 a better version of myself for you. 131 00:07:52,400 --> 00:07:55,650 Xiao Rui, the current you 132 00:07:56,480 --> 00:07:57,770 is the best version of yourself. 133 00:07:58,960 --> 00:08:00,220 And I believe that 134 00:08:01,420 --> 00:08:02,860 when we are together, 135 00:08:03,640 --> 00:08:04,930 we will become the better version of ourselves. 136 00:08:08,400 --> 00:08:09,440 I like you too. 137 00:08:17,560 --> 00:08:18,360 Look. 138 00:08:24,120 --> 00:08:24,920 Alright now. 139 00:08:39,440 --> 00:08:40,320 Thank you for fulfilling 140 00:08:40,380 --> 00:08:41,620 my little wish with me. 141 00:08:46,120 --> 00:08:47,000 [Being by your side] 142 00:08:47,400 --> 00:08:48,650 [is counted as my confession to you.] 143 00:08:49,360 --> 00:08:51,180 [Being born into this lonely world,] 144 00:08:51,680 --> 00:08:53,450 [it turns out that there really are people who care about me.] 145 00:08:53,880 --> 00:08:55,370 [Dad and Mum are still looking for me.] 146 00:08:55,880 --> 00:08:57,480 [Yuan Yuan is still stubbornly waiting for me.] 147 00:08:58,400 --> 00:09:00,560 [Winter, who I only know from the game, is helping me.] 148 00:09:01,040 --> 00:09:01,840 [Also,] 149 00:09:02,480 --> 00:09:04,310 [Xu Xiao Dong, who is being bothered by my trouble,] 150 00:09:04,390 --> 00:09:05,520 [is here by my side.] 151 00:09:06,120 --> 00:09:08,400 [I'm truly blessed.] 152 00:09:19,540 --> 00:09:22,380 [Psychiatrist, Tian Yu] 153 00:09:20,520 --> 00:09:22,000 Other than the memory of your fall from last time, 154 00:09:22,800 --> 00:09:25,000 we basically got no other 155 00:09:25,120 --> 00:09:26,160 valid information this time. 156 00:09:28,200 --> 00:09:29,360 Your old house, 157 00:09:29,880 --> 00:09:31,540 and the videos you watched 158 00:09:31,620 --> 00:09:32,780 from the camcorder, 159 00:09:33,680 --> 00:09:35,470 might have stimulated your brain cell 160 00:09:35,550 --> 00:09:36,870 and boost your fuzzy memory. 161 00:09:37,400 --> 00:09:39,680 That's why you would get a feeling of deja vu, 162 00:09:40,000 --> 00:09:41,580 but it isn't enough to make you feel that 163 00:09:41,920 --> 00:09:43,640 many of the images can be imagined. 164 00:09:46,040 --> 00:09:48,680 What if I interact more 165 00:09:48,760 --> 00:09:50,430 with my friends from the past? 166 00:09:50,520 --> 00:09:51,320 Will that help? 167 00:09:54,080 --> 00:09:56,040 Mere acquaintance isn't enough. 168 00:09:56,450 --> 00:09:58,360 If it's possible, 169 00:09:58,550 --> 00:09:59,910 I'd suggest you 170 00:10:00,000 --> 00:10:01,550 to spend some time with 171 00:10:01,630 --> 00:10:03,430 the people or relatives 172 00:10:03,520 --> 00:10:04,690 who were close with you. 173 00:10:09,520 --> 00:10:11,440 That should only be Wei Xuan He. 174 00:10:12,400 --> 00:10:13,320 What sort of 175 00:10:13,400 --> 00:10:15,040 close contact was he? 176 00:10:15,240 --> 00:10:16,280 Who is Wei Xuan He? 177 00:10:18,440 --> 00:10:22,600 It is said that he was my boyfriend before I lost my memory. 178 00:10:22,960 --> 00:10:24,120 We were going to get married. 179 00:10:26,240 --> 00:10:27,360 I think that will help. 180 00:10:30,320 --> 00:10:32,110 Maybe he knows a lot of things 181 00:10:32,320 --> 00:10:33,710 that could stimulate you. 182 00:10:33,830 --> 00:10:35,910 Stimulate who? 183 00:10:37,080 --> 00:10:37,880 He's just an ex, you know? 184 00:10:37,960 --> 00:10:39,640 What good memories can exes have? 185 00:10:39,720 --> 00:10:41,510 All exes leave behind are painful memories, okay? 186 00:10:41,870 --> 00:10:42,710 I kind of want to... 187 00:10:42,800 --> 00:10:43,600 No, you don't. 188 00:10:52,280 --> 00:10:53,280 Ex... 189 00:11:01,520 --> 00:11:03,150 You really have nothing to worry about. 190 00:11:04,440 --> 00:11:06,200 He's not a good person. 191 00:11:08,600 --> 00:11:10,440 But he was a part of my life, after all. 192 00:11:12,570 --> 00:11:13,810 In order to really live my life 193 00:11:13,920 --> 00:11:14,880 in this world, 194 00:11:15,760 --> 00:11:18,200 and in order to live with my parents, 195 00:11:18,480 --> 00:11:19,740 I think I need to give it a try. 196 00:11:20,560 --> 00:11:21,360 Okay. 197 00:11:21,680 --> 00:11:23,160 Anyway, I'm in good shape right now. 198 00:11:23,240 --> 00:11:25,000 Why don't you just wait for me here? 199 00:11:25,640 --> 00:11:26,320 I'll go with you, 200 00:11:26,400 --> 00:11:27,460 but I'll wait at the door. 201 00:11:28,200 --> 00:11:29,000 Alright. 202 00:11:43,920 --> 00:11:45,300 What brings you by today? 203 00:11:45,850 --> 00:11:46,740 Do you need anything? 204 00:11:47,800 --> 00:11:49,200 I would like to ask for a favour. 205 00:11:50,760 --> 00:11:52,030 My psychiatrist said she hoped 206 00:11:52,120 --> 00:11:53,280 I could interact more with 207 00:11:53,360 --> 00:11:54,670 the people I was close to in the past. 208 00:11:54,760 --> 00:11:56,920 This way, it'll help me to recall more things. 209 00:11:58,800 --> 00:12:00,230 You went to a psychiatrist? 210 00:12:01,520 --> 00:12:02,530 What did they say? 211 00:12:02,640 --> 00:12:03,740 Did you remember anything? 212 00:12:05,670 --> 00:12:08,430 Just a few bits and pieces. 213 00:12:10,160 --> 00:12:11,760 But I don't know exactly what they mean. 214 00:12:15,920 --> 00:12:18,000 So what do you need me to do? 215 00:12:19,680 --> 00:12:20,960 When you have time, 216 00:12:21,040 --> 00:12:22,280 tell me more 217 00:12:22,360 --> 00:12:23,300 about my past. 218 00:12:23,680 --> 00:12:24,760 Trivial matters are fine too. 219 00:12:25,280 --> 00:12:26,080 Sure. 220 00:12:26,280 --> 00:12:28,110 But I'll need a longer time to finish 221 00:12:28,230 --> 00:12:29,530 all your little stories. 222 00:12:30,400 --> 00:12:31,200 Thanks. 223 00:12:32,040 --> 00:12:33,140 It's my pleasure. 224 00:12:45,880 --> 00:12:46,880 [Chu Xia,] 225 00:12:47,680 --> 00:12:48,800 [why do you] 226 00:12:49,630 --> 00:12:51,430 [want to remember the past?] 227 00:12:52,840 --> 00:12:54,200 [Then my only choice is] 228 00:12:54,920 --> 00:12:57,310 [to keep you by my side forever.] 229 00:12:57,640 --> 00:12:59,520 [I'll keep a close watch on you.] 230 00:13:00,080 --> 00:13:01,200 As a precaution. 231 00:13:13,560 --> 00:13:15,220 Aren't you going to ask what we talked about? 232 00:13:15,600 --> 00:13:16,560 There's nothing to ask. 233 00:13:17,920 --> 00:13:19,000 There's nothing to ask? 234 00:13:20,160 --> 00:13:21,440 Yes, everyone has a past. 235 00:13:21,520 --> 00:13:22,560 Why don't I tell you? 236 00:13:22,760 --> 00:13:24,360 Forget it, I'm going to work. 237 00:13:25,000 --> 00:13:25,720 You really don't want to know? 238 00:13:25,720 --> 00:13:26,480 Yes. 239 00:13:26,560 --> 00:13:27,910 Fine, I don't really want to tell you either. 240 00:13:29,100 --> 00:13:30,660 What should we eat later? 241 00:13:30,760 --> 00:13:32,570 I feel like I haven't eaten hot pot in a long time. 242 00:13:32,650 --> 00:13:33,650 No, it's too hot. 243 00:13:33,760 --> 00:13:35,270 It's such a hot day. Forget hot pot. 244 00:13:35,360 --> 00:13:36,230 Taking me to your company, 245 00:13:36,320 --> 00:13:37,440 won't this bother Sui? 246 00:13:38,280 --> 00:13:40,320 I don't know if it would bother Sui or not, 247 00:13:40,400 --> 00:13:41,360 I'm... 248 00:13:42,600 --> 00:13:43,710 -Cousin. -Cousin. 249 00:13:43,800 --> 00:13:44,790 -Cousin. -Cousin. 250 00:13:47,680 --> 00:13:48,870 Cousin, it's been a long time. 251 00:13:49,320 --> 00:13:49,810 Yes. 252 00:13:49,890 --> 00:13:51,330 Cousin, you've finally come to our company. 253 00:13:51,640 --> 00:13:53,040 I've been missing you. 254 00:13:52,420 --> 00:13:53,940 [Yao Yang Tech] 255 00:13:53,240 --> 00:13:53,960 Yes. 256 00:13:54,040 --> 00:13:54,720 Anyway, 257 00:13:54,800 --> 00:13:55,900 here are some desserts and milk tea. 258 00:13:56,440 --> 00:13:57,840 That's so nice of you. 259 00:14:01,640 --> 00:14:02,440 Sui, 260 00:14:02,680 --> 00:14:03,760 my cousin will be here with me 261 00:14:03,800 --> 00:14:05,040 for the next few days. Is that okay with you? 262 00:14:06,920 --> 00:14:07,890 What are you talking about? 263 00:14:14,640 --> 00:14:15,660 It's no big deal. 264 00:14:16,680 --> 00:14:19,210 Our company has always prioritized talents. 265 00:14:21,280 --> 00:14:22,470 Don't be shy, make yourself comfortable. 266 00:14:23,040 --> 00:14:24,440 -Okay. -You, come with me. 267 00:14:34,570 --> 00:14:36,140 Please have a seat, Cousin. 268 00:14:36,760 --> 00:14:39,280 Cousin, your baking skill is worth thousands of likes. 269 00:14:40,040 --> 00:14:41,770 Cousin, running a shop must be tiring, right? 270 00:14:42,880 --> 00:14:44,320 -It's alright. -Cousin, when you weren't here, 271 00:14:44,400 --> 00:14:45,710 we got you so many snacks for you. 272 00:14:45,800 --> 00:14:46,600 See? 273 00:14:46,760 --> 00:14:47,960 These are the comic books I prepared for you. 274 00:14:47,340 --> 00:14:48,080 [Le Cordon Bleu Bread Recipe] 275 00:14:48,160 --> 00:14:49,560 See, the first layer is snacks. 276 00:14:49,600 --> 00:14:50,400 I prepared it. 277 00:14:51,000 --> 00:14:51,680 Have an apple. 278 00:14:51,760 --> 00:14:52,440 I'm good. 279 00:14:52,440 --> 00:14:53,080 Have some cake. 280 00:14:53,120 --> 00:14:54,160 It's fine, you guys eat first. 281 00:14:54,280 --> 00:14:55,760 -You can read, read a comic book. -Have some fruits. 282 00:14:55,880 --> 00:14:56,520 -Yes. -Read a comic book. 283 00:14:56,520 --> 00:14:57,720 Open it, open it. 284 00:14:57,800 --> 00:14:58,920 I'll read the book. 285 00:14:59,920 --> 00:15:00,880 Give her Xin Jiu Yue's. 286 00:15:08,240 --> 00:15:09,040 Dong Dong, 287 00:15:09,200 --> 00:15:10,260 President Zhao 288 00:15:10,420 --> 00:15:12,220 is very pleased with the project 289 00:15:12,480 --> 00:15:13,440 you worked on. 290 00:15:13,680 --> 00:15:14,480 You know, 291 00:15:14,880 --> 00:15:16,150 he invited me to play golf with him. 292 00:15:16,240 --> 00:15:17,160 He even gave me a golf club. 293 00:15:17,160 --> 00:15:18,400 Check it out, isn't it nice? 294 00:15:20,000 --> 00:15:21,040 He not only praised us, 295 00:15:21,160 --> 00:15:22,840 but he also gave me a promotion. 296 00:15:23,560 --> 00:15:24,550 Do you have any idea 297 00:15:24,640 --> 00:15:26,340 how much it meant to me to be promoted? 298 00:15:28,200 --> 00:15:29,260 You're a newbie, you won't get it. 299 00:15:29,350 --> 00:15:30,550 Anyway, it's a big deal. 300 00:15:30,720 --> 00:15:31,960 I'd like to see 301 00:15:33,080 --> 00:15:34,750 who in the company would dare 302 00:15:34,840 --> 00:15:36,560 to look down on me from now on. 303 00:15:38,800 --> 00:15:40,280 Look down on me. 304 00:15:43,780 --> 00:15:46,500 [Proposal of App Development Project] 305 00:15:44,720 --> 00:15:46,880 Once this project is completed, 306 00:15:48,040 --> 00:15:49,560 it won't be just a matter of a birdie putt. 307 00:15:49,650 --> 00:15:50,850 The birdie putt will become the eagle putt. 308 00:15:51,000 --> 00:15:51,680 Eagle putt, you know? 309 00:15:51,760 --> 00:15:53,280 Eagle putt means a score of two under par, 310 00:15:53,590 --> 00:15:55,030 and one score better than birdie. 311 00:15:55,110 --> 00:15:57,850 I could be Director Zhou, Dong Dong. 312 00:15:58,720 --> 00:15:59,660 I have a condition. 313 00:16:00,240 --> 00:16:01,440 Why do you have so many conditions? 314 00:16:04,860 --> 00:16:05,770 Fine, fine. 315 00:16:06,230 --> 00:16:07,030 Fine. 316 00:16:07,120 --> 00:16:09,720 I'll let you get a share of the pie, alright? 317 00:16:09,800 --> 00:16:10,840 Promotion or a raise, 318 00:16:10,920 --> 00:16:11,720 take your pick. 319 00:16:12,120 --> 00:16:13,570 I don't need a promotion nor a raise. 320 00:16:13,760 --> 00:16:14,700 You're right, Sui. 321 00:16:14,840 --> 00:16:16,050 I'm young. 322 00:16:16,300 --> 00:16:17,770 I need to cultivate myself and learn more. 323 00:16:18,200 --> 00:16:19,600 I want to enter the company's mainframe room 324 00:16:19,680 --> 00:16:21,320 and learn from the IT experts. 325 00:16:24,400 --> 00:16:25,350 Mainframe room? 326 00:16:26,400 --> 00:16:27,270 Are you out of your mind? 327 00:16:27,640 --> 00:16:28,440 What's wrong? 328 00:16:28,800 --> 00:16:30,960 The mainframe room is the core technology of our company. 329 00:16:31,560 --> 00:16:32,910 Only the best of the best 330 00:16:33,000 --> 00:16:34,030 among IT experts 331 00:16:34,110 --> 00:16:35,350 can go in. 332 00:16:35,600 --> 00:16:36,400 Yes, you're competent indeed. 333 00:16:36,480 --> 00:16:37,350 But that's not enough. 334 00:16:37,440 --> 00:16:38,370 You need to have experience too, you know? 335 00:16:38,440 --> 00:16:39,000 What is experience? 336 00:16:39,080 --> 00:16:40,360 Time and credibility. 337 00:16:40,560 --> 00:16:41,200 What are you? 338 00:16:41,280 --> 00:16:42,480 A newbie, an intern. 339 00:16:43,160 --> 00:16:44,200 That's impossible, you can't go in. 340 00:16:44,280 --> 00:16:45,080 No chance. 341 00:16:46,120 --> 00:16:47,320 That's such a pity then. 342 00:16:48,840 --> 00:16:49,640 Hang on, hang on. 343 00:16:50,080 --> 00:16:51,000 Dong Dong... 344 00:16:51,120 --> 00:16:51,960 Dong Dong. 345 00:16:52,720 --> 00:16:53,960 I'm begging you, please? 346 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 Please help me this time. 347 00:16:55,200 --> 00:16:55,840 Just this one time. 348 00:16:55,920 --> 00:16:57,560 What do you say? Please... 349 00:16:57,720 --> 00:16:58,550 Just this once. 350 00:16:58,640 --> 00:16:59,240 Just this once. 351 00:16:59,280 --> 00:16:59,880 Please, please. 352 00:16:59,960 --> 00:17:00,960 Does he usually scold you like that? 353 00:17:01,200 --> 00:17:02,000 That's right, yes. 354 00:17:49,920 --> 00:17:50,920 So handsome. 355 00:17:52,990 --> 00:17:53,880 Who? Who's handsome? 356 00:17:54,360 --> 00:17:55,280 Xiao Qiao. 357 00:17:55,760 --> 00:17:56,760 When I'm working, 358 00:17:56,800 --> 00:17:57,520 I'm handsome too. 359 00:17:57,640 --> 00:17:58,720 When I'm hitting the keyboard, 360 00:17:58,800 --> 00:17:59,740 I'm even more handsome. 361 00:17:59,840 --> 00:18:01,120 If you two are handsome, 362 00:18:01,200 --> 00:18:02,680 then I'm super handsome. 363 00:18:03,760 --> 00:18:04,640 Handsome. 364 00:18:05,040 --> 00:18:05,960 You're all handsome. 365 00:18:06,440 --> 00:18:08,240 Why don't I take a picture of you? 366 00:18:08,640 --> 00:18:09,240 Come on. 367 00:18:09,320 --> 00:18:10,600 That's definitely me. 368 00:18:12,000 --> 00:18:12,880 Don't stand in my way. 369 00:18:13,640 --> 00:18:16,040 Why don't you guys stand closer to the window? 370 00:18:16,280 --> 00:18:17,950 I think the lighting by the window is better. 371 00:18:18,760 --> 00:18:19,560 That's right. 372 00:18:19,800 --> 00:18:21,260 Yes. Move a little farther to the right, little farther. 373 00:18:21,350 --> 00:18:22,270 I'm going to stand on the best spot. 374 00:18:22,400 --> 00:18:23,360 I'm going to stand on the best spot. 375 00:18:23,440 --> 00:18:24,240 Yes, yes. 376 00:18:24,430 --> 00:18:25,230 [I'm going to take a picture of] 377 00:18:25,310 --> 00:18:26,630 [the most handsome man in the world.] 378 00:18:27,520 --> 00:18:28,400 Stop pushing. 379 00:18:33,840 --> 00:18:36,750 Three, two, one? 380 00:18:40,360 --> 00:18:40,920 How is it, Cousin? 381 00:18:41,000 --> 00:18:41,800 Do we look good, Cousin? 382 00:18:41,920 --> 00:18:43,040 I think I'm the most handsome one. 383 00:18:43,120 --> 00:18:44,040 Send it to me, I'll edit it. 384 00:18:44,320 --> 00:18:45,920 I don't even need editing, okay? 385 00:18:46,000 --> 00:18:46,960 I'll help you two edit it. 386 00:18:47,350 --> 00:18:48,350 We don't need any editing. 387 00:19:00,460 --> 00:19:05,300 [Wei Xuan He] 388 00:19:06,760 --> 00:19:08,140 You're not done with him last time you went to his company, 389 00:19:08,230 --> 00:19:09,650 so there's a sequel, is that right? 390 00:19:15,960 --> 00:19:16,870 Did you call me here 391 00:19:16,960 --> 00:19:18,480 because you have something important to tell me? 392 00:19:18,590 --> 00:19:19,390 Yes. 393 00:19:19,930 --> 00:19:21,100 I do have something important to tell you. 394 00:19:25,400 --> 00:19:26,200 However, 395 00:19:26,610 --> 00:19:27,830 I'd like to speak to you alone. 396 00:19:28,080 --> 00:19:29,720 After all, it is a memory that belongs to us. 397 00:19:37,960 --> 00:19:38,960 Sit here and talk then. 398 00:19:40,840 --> 00:19:41,640 Have a seat. 399 00:19:50,760 --> 00:19:52,320 Do you remember this place? 400 00:19:53,800 --> 00:19:54,840 Here's where I 401 00:19:55,820 --> 00:19:57,210 proposed to you back then. 402 00:20:01,520 --> 00:20:02,320 It's okay. 403 00:20:03,640 --> 00:20:04,680 I asked you here 404 00:20:05,440 --> 00:20:06,440 to show you this. 405 00:20:12,040 --> 00:20:13,510 This is the wedding book you made 406 00:20:13,680 --> 00:20:15,120 before our wedding. 407 00:20:17,880 --> 00:20:19,000 I even asked you at the time 408 00:20:18,420 --> 00:20:21,060 [Chu Xia, Xuan He] 409 00:20:21,000 --> 00:20:22,640 about what was written inside. 410 00:20:23,400 --> 00:20:24,200 You said 411 00:20:24,960 --> 00:20:27,130 it was all your vision and plans for our future. 412 00:20:28,640 --> 00:20:30,000 Every stroke in it 413 00:20:30,140 --> 00:20:31,710 is what you wanted to accomplish with me, 414 00:20:32,520 --> 00:20:33,840 step by step. 415 00:20:55,040 --> 00:20:57,360 We had even picked our 416 00:20:57,440 --> 00:20:58,460 wedding rings. 417 00:20:59,680 --> 00:21:00,480 Look. 418 00:21:05,060 --> 00:21:06,040 The day we got the rings, 419 00:21:06,160 --> 00:21:07,370 you were so happy. 420 00:21:07,920 --> 00:21:09,130 And you told me something. 421 00:21:10,880 --> 00:21:11,720 You said 422 00:21:12,590 --> 00:21:14,150 you couldn't wait until the wedding. 423 00:21:16,840 --> 00:21:18,230 You wanted to tie me down earlier. 424 00:21:22,830 --> 00:21:24,070 But I never expected that 425 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 you would vanish before 426 00:21:27,800 --> 00:21:28,800 we got married. 427 00:21:31,300 --> 00:21:32,490 Over the past ten years, 428 00:21:33,760 --> 00:21:35,280 I've been suffering. 429 00:21:41,320 --> 00:21:42,400 I really missed you. 430 00:21:46,440 --> 00:21:48,330 Are you still willing to put the ring on my finger? 431 00:21:55,600 --> 00:21:57,340 We can still get married. 432 00:22:17,400 --> 00:22:18,690 I can't do this. 433 00:22:23,630 --> 00:22:24,600 Why? 434 00:22:25,600 --> 00:22:26,760 My feelings for you haven't changed at all 435 00:22:26,840 --> 00:22:28,080 over the past ten years. 436 00:22:28,360 --> 00:22:30,120 It's fine that you don't remember anything now. 437 00:22:30,680 --> 00:22:31,900 We can take our time. 438 00:22:33,600 --> 00:22:34,320 Once we get married, 439 00:22:34,400 --> 00:22:35,350 you'll be by my side all the time. 440 00:22:35,440 --> 00:22:37,040 You'll remember it eventually, right? 441 00:22:46,760 --> 00:22:47,930 I believe that 442 00:22:48,320 --> 00:22:49,260 a marriage is a mutual commitment 443 00:22:49,340 --> 00:22:50,540 between two people. 444 00:22:51,560 --> 00:22:52,750 Maybe, as you said, 445 00:22:52,830 --> 00:22:54,230 we used to be able to do this, 446 00:22:54,410 --> 00:22:55,770 but apparently not anymore. 447 00:22:56,920 --> 00:22:59,120 Besides, I can't marry you 448 00:22:59,200 --> 00:23:01,100 just because I want to find my memory. 449 00:23:01,180 --> 00:23:02,420 That won't be fair for either of us. 450 00:23:04,950 --> 00:23:06,690 I don't remember the past, 451 00:23:08,960 --> 00:23:11,020 but I'm grateful that you remember it. 452 00:23:18,770 --> 00:23:19,750 I've been meaning 453 00:23:19,890 --> 00:23:21,290 to return the keys to you. 454 00:23:27,040 --> 00:23:27,840 I should go. 455 00:23:33,990 --> 00:23:34,790 Come on. 456 00:23:35,100 --> 00:23:35,900 The story ended? 457 00:23:39,000 --> 00:23:39,800 Bye-bye. 458 00:24:19,000 --> 00:24:19,580 What is it? 459 00:24:19,660 --> 00:24:22,220 [Contract] 460 00:24:19,920 --> 00:24:20,560 Mr Wei, 461 00:24:20,640 --> 00:24:22,520 I've received the signed contract. 462 00:24:23,360 --> 00:24:24,250 That's quick. 463 00:24:24,400 --> 00:24:25,160 [I strongly believe that] 464 00:24:25,240 --> 00:24:26,390 [we will definitely be able] 465 00:24:26,480 --> 00:24:27,820 [to recreate the glory like we did ten years ago.] 466 00:24:28,600 --> 00:24:29,900 Us working together, 467 00:24:30,040 --> 00:24:31,880 it will be a bright future ahead. 468 00:24:34,440 --> 00:24:35,360 I'm in a meeting. 469 00:24:35,440 --> 00:24:36,440 Talk later. 470 00:24:42,300 --> 00:24:45,110 [Yao Yang Tech] 471 00:24:48,760 --> 00:24:49,560 Mr Wei, 472 00:24:49,880 --> 00:24:51,230 your order earlier 473 00:24:51,320 --> 00:24:52,320 has been carried out. 474 00:24:52,800 --> 00:24:54,210 Lei Chu Xia's parents are on their way here 475 00:24:54,290 --> 00:24:55,150 after they heard the news. 476 00:24:55,280 --> 00:24:56,310 Their train will arrive at Tongcheng South Station 477 00:24:56,410 --> 00:24:57,650 early tomorrow morning. 478 00:24:58,000 --> 00:24:59,560 What do we need to do next? 479 00:25:00,280 --> 00:25:01,610 Clear my schedule for tomorrow. 480 00:25:02,000 --> 00:25:02,960 I'm picking them up. 481 00:25:03,680 --> 00:25:04,480 Copy that. 482 00:25:08,000 --> 00:25:08,800 [Chu Xia,] 483 00:25:09,910 --> 00:25:11,950 [since you turned down my proposal,] 484 00:25:12,720 --> 00:25:14,840 [don't blame me for going to extremes.] 485 00:25:16,000 --> 00:25:17,600 [I'm going to tell Mr Lei] 486 00:25:17,910 --> 00:25:18,990 [and Mrs Lei that] 487 00:25:20,160 --> 00:25:21,230 [you're back.] 488 00:25:27,780 --> 00:25:29,540 [Summer Time] 489 00:25:31,600 --> 00:25:32,500 How much is it? 490 00:25:33,280 --> 00:25:34,400 53 yuan. 491 00:25:35,840 --> 00:25:36,640 Thank you. 492 00:25:43,120 --> 00:25:44,280 [Hello, Mr Winter.] 493 00:25:43,120 --> 00:25:44,280 [Care facility's Dr Yang:Hi, Mr Winter] 494 00:25:44,660 --> 00:25:46,040 [Mr Lei Da Ming and Ms Wu Ping] 495 00:25:44,760 --> 00:25:46,040 [Mr Lei Da Ming and Ms Wu Ping] 496 00:25:46,040 --> 00:25:47,120 [have left the care facility.] 497 00:25:46,040 --> 00:25:47,120 [have left the care facility] 498 00:25:47,320 --> 00:25:48,440 [They will arrive in the city tomorrow.] 499 00:25:47,320 --> 00:25:48,440 [They will arrive in the city tomorrow] 500 00:25:48,940 --> 00:25:50,640 [I'll send you their travel details later.] 501 00:25:49,120 --> 00:25:50,200 [I'll send you their travel details later.] 502 00:25:51,560 --> 00:25:52,240 Thank you. 503 00:25:52,320 --> 00:25:53,120 Bye. 504 00:25:55,860 --> 00:25:57,380 [Battle of the Saints] 505 00:26:02,680 --> 00:26:03,480 Bye. 506 00:26:07,320 --> 00:26:09,070 [Your parents have left the care facility. 507 00:26:07,660 --> 00:26:09,740 [Winter:Your parents have left the care facility] 508 00:26:09,520 --> 00:26:10,680 [They will come back tomorrow.] 509 00:26:30,680 --> 00:26:31,480 What's wrong? 510 00:26:32,320 --> 00:26:33,200 Is something bothering you? 511 00:26:35,040 --> 00:26:37,080 Winter said my parents are coming back tomorrow. 512 00:26:37,960 --> 00:26:39,030 That's good news. 513 00:26:39,740 --> 00:26:41,300 I'll pick them up with you tomorrow. 514 00:26:44,080 --> 00:26:45,870 I don't have the wrist band right now. 515 00:26:46,600 --> 00:26:47,500 If I get close to them, 516 00:26:47,600 --> 00:26:48,920 my mum's cardiac pacemaker 517 00:26:49,000 --> 00:26:50,350 will be affected. 518 00:26:50,680 --> 00:26:51,320 Besides, I'm starting 519 00:26:51,400 --> 00:26:52,160 to remember the events 520 00:26:52,240 --> 00:26:53,200 from ten years ago. 521 00:26:54,400 --> 00:26:55,390 What if there really was someone behind 522 00:26:55,480 --> 00:26:57,020 my falling off the cliff? 523 00:26:57,280 --> 00:26:58,480 If I show up now, 524 00:26:58,640 --> 00:27:00,080 I'll certainly put my parents in danger. 525 00:27:00,800 --> 00:27:02,000 So I can't do that. 526 00:27:02,400 --> 00:27:03,580 But I know 527 00:27:03,660 --> 00:27:05,210 you've been thinking about them. 528 00:27:05,600 --> 00:27:07,430 You've been trying to adapt to your current life 529 00:27:07,510 --> 00:27:08,550 and seeking for the truth, 530 00:27:09,000 --> 00:27:09,880 so that one day 531 00:27:09,960 --> 00:27:11,210 you can stand before them 532 00:27:11,320 --> 00:27:12,920 and tell them you're back, isn't it? 533 00:27:13,780 --> 00:27:15,600 And now you're just going to give that up 534 00:27:15,840 --> 00:27:17,030 because of your memory of falling off the cliff? 535 00:27:17,120 --> 00:27:18,320 Wouldn't it be a shame? 536 00:27:18,960 --> 00:27:21,210 Even if there is only 0.01% chance, 537 00:27:21,680 --> 00:27:23,880 I still can't risk it and put them in danger. 538 00:27:24,320 --> 00:27:25,210 Is there anything 539 00:27:25,400 --> 00:27:26,680 I can do for you? 540 00:27:29,040 --> 00:27:29,840 How about this? 541 00:27:30,200 --> 00:27:32,640 Come with me to pick them up. 542 00:27:32,840 --> 00:27:34,000 We'll watch them from afar. 543 00:27:36,520 --> 00:27:37,280 No, no. 544 00:27:37,360 --> 00:27:39,550 What if the bad guys are following me? 545 00:27:39,640 --> 00:27:41,670 I would still bring danger to my parents, wouldn't I? 546 00:27:42,380 --> 00:27:43,410 Forget it. 547 00:28:00,800 --> 00:28:02,460 [The feeling of powerlessness] 548 00:28:02,840 --> 00:28:04,300 [when you want to protect your loved ones] 549 00:28:06,680 --> 00:28:08,160 [but you don't know what to do,] 550 00:28:09,200 --> 00:28:10,760 [I had it too ten years ago.] 551 00:28:10,840 --> 00:28:12,860 ♫ Tears fall down ♫ 552 00:28:12,880 --> 00:28:14,800 [Since the universe brought us together,] 553 00:28:15,600 --> 00:28:16,440 [Lei Chu Xia,] 554 00:28:16,720 --> 00:28:18,320 [I won't leave you lonely and helpless.] 555 00:28:18,400 --> 00:28:20,000 ♫ Pass by the past ♫ 556 00:28:22,760 --> 00:28:23,750 [Don't worry.] 557 00:28:24,940 --> 00:28:26,100 [We'll figure something out.] 558 00:28:28,180 --> 00:28:30,620 ♫ Living in time ♫ 559 00:28:28,900 --> 00:28:30,820 [415 Research Lab] 560 00:28:32,440 --> 00:28:33,240 Hello. 561 00:28:33,440 --> 00:28:34,240 Xiao Dong. 562 00:28:34,440 --> 00:28:36,640 [Professor Chen, I need a favour.] 563 00:28:36,860 --> 00:28:39,460 [The sooner the better. Here's the thing...] 564 00:28:41,470 --> 00:28:42,950 Okay, we'll talk again. 565 00:28:56,240 --> 00:28:57,360 Xiao Dong, open the door. 566 00:28:59,680 --> 00:29:00,690 Have you brought the stuff? 567 00:29:01,120 --> 00:29:01,880 Easy, easy. 568 00:29:01,960 --> 00:29:03,080 Make way. 569 00:29:03,160 --> 00:29:03,960 Keep it down. 570 00:29:10,560 --> 00:29:12,380 This is a magnetic field stabilization suit. 571 00:29:12,680 --> 00:29:14,180 It will help Chu Xia for a while 572 00:29:14,260 --> 00:29:15,650 before the wrist band stops working. 573 00:29:18,640 --> 00:29:20,000 This is too big. 574 00:29:20,180 --> 00:29:21,390 How is she going to put it on? 575 00:29:22,040 --> 00:29:23,200 Professor Chen said 576 00:29:23,320 --> 00:29:24,120 he had limited time. 577 00:29:24,200 --> 00:29:25,110 This is the smallest 578 00:29:25,200 --> 00:29:26,480 he could make. 579 00:29:28,300 --> 00:29:28,960 Alright. 580 00:29:29,040 --> 00:29:29,840 You may go now. 581 00:29:29,970 --> 00:29:30,770 What? 582 00:29:31,160 --> 00:29:32,660 Aren't you going to get me a glass of water at least? 583 00:29:32,760 --> 00:29:33,960 The invitation code for the new game 584 00:29:34,040 --> 00:29:34,990 and discontinued action figure, 585 00:29:35,080 --> 00:29:36,160 take your pick. Are you leaving or not? 586 00:29:36,880 --> 00:29:37,680 Fine. 587 00:29:38,600 --> 00:29:40,720 The hero has become a prisoner of love. 588 00:29:40,840 --> 00:29:42,820 You've changed, Xiao Dong. 589 00:29:42,960 --> 00:29:44,000 Who knew that when you 590 00:29:44,080 --> 00:29:45,270 fell in love with Lei Chu Xia, 591 00:29:45,360 --> 00:29:47,280 you wouldn't care about me anymore. 592 00:29:48,920 --> 00:29:50,560 You don't care about Jin Xiao Rui anymore. 593 00:29:54,680 --> 00:29:56,320 This can't be made for me, right? 594 00:30:11,280 --> 00:30:12,390 Why are you looking at me? 595 00:30:16,920 --> 00:30:18,760 You're mocking me too, aren't you? 596 00:30:23,360 --> 00:30:24,680 Do you want me to cut you open... 597 00:30:48,720 --> 00:30:49,520 Xu Xiao Dong. 598 00:30:52,310 --> 00:30:53,240 Xu Xiao Dong! 599 00:30:54,400 --> 00:30:55,560 Why did you sleep here? 600 00:31:00,980 --> 00:31:01,680 Oh right, 601 00:31:01,760 --> 00:31:02,790 didn't you say 602 00:31:02,880 --> 00:31:04,280 you want to see uncle and auntie? 603 00:31:04,720 --> 00:31:05,790 So I asked Professor Chen 604 00:31:05,880 --> 00:31:07,440 to make you a magnetic field stabilization suit. 605 00:31:07,520 --> 00:31:08,540 But because it was too big, 606 00:31:08,680 --> 00:31:10,180 I put it inside this. 607 00:31:10,360 --> 00:31:11,160 Check it out. 608 00:31:11,240 --> 00:31:13,670 You can disguise yourself with this, 609 00:31:14,120 --> 00:31:14,880 and it won't affect 610 00:31:14,960 --> 00:31:16,120 auntie's body. 611 00:31:16,360 --> 00:31:17,160 It's nice. 612 00:31:17,360 --> 00:31:18,280 Thank you. 613 00:31:18,360 --> 00:31:19,320 I'm really touched. 614 00:31:20,120 --> 00:31:21,280 You don't have to thank me. 615 00:31:21,560 --> 00:31:22,520 I need to take a nap. 616 00:31:25,040 --> 00:31:26,880 Wait, how do I put this on? 617 00:31:27,320 --> 00:31:28,920 Figure it out yourself. 618 00:31:30,560 --> 00:31:31,360 You got this for me. 619 00:31:31,400 --> 00:31:33,000 Aren't you going to tell me how to put it on? 620 00:31:35,270 --> 00:31:37,680 Come on, suck it in. 621 00:31:38,040 --> 00:31:38,800 Watch it. 622 00:31:38,880 --> 00:31:39,930 If my hair is caught in it, I'm telling you, 623 00:31:40,040 --> 00:31:41,240 I'll pull out all your hairs. 624 00:31:42,520 --> 00:31:43,320 Slow down. 625 00:31:43,440 --> 00:31:44,360 How do you feel? 626 00:31:44,720 --> 00:31:45,600 It's too large. 627 00:31:46,240 --> 00:31:48,040 The belly part is on my leg. 628 00:31:48,510 --> 00:31:50,150 Here we go. One, two, three. Suck it in. 629 00:31:50,230 --> 00:31:51,030 Last step. 630 00:31:51,110 --> 00:31:52,630 One, two, three, here we go. 631 00:31:54,960 --> 00:31:55,760 Are you done? 632 00:31:56,680 --> 00:31:57,480 It's not broken. 633 00:31:59,160 --> 00:32:00,320 Are you done? Hurry up. 634 00:32:01,400 --> 00:32:01,880 I can't reach it. 635 00:32:01,880 --> 00:32:02,760 Hurry up. Are you done? 636 00:32:04,560 --> 00:32:05,520 It's not a big problem. 637 00:32:08,080 --> 00:32:09,590 -Not a problem. -What's wrong with you? 638 00:32:09,670 --> 00:32:10,710 Are you insane? 639 00:32:11,640 --> 00:32:12,640 -I didn't do it on purpose. -Where do you think you're going? 640 00:32:12,720 --> 00:32:13,560 I have a way. 641 00:32:13,560 --> 00:32:14,200 -Hurry up. -Trust me. 642 00:32:14,280 --> 00:32:14,880 Hurry up. 643 00:32:14,960 --> 00:32:15,760 Hold it. 644 00:32:16,960 --> 00:32:17,840 Hurry up. 645 00:32:24,720 --> 00:32:25,640 Zip it. 646 00:32:26,580 --> 00:32:28,260 [Moonlit Flats] 647 00:32:27,200 --> 00:32:27,960 Let's go. 648 00:32:28,040 --> 00:32:28,840 Let's go. 649 00:32:29,200 --> 00:32:30,000 Let's go. 650 00:32:30,190 --> 00:32:31,790 Don't be shy. 651 00:32:31,880 --> 00:32:32,680 Let's go. 652 00:32:37,280 --> 00:32:38,320 They are looking at you. 653 00:32:51,240 --> 00:32:52,350 Alright, alright. 654 00:32:52,480 --> 00:32:53,240 Let's go. 655 00:32:53,320 --> 00:32:54,120 Let's go see your parents. 656 00:32:57,680 --> 00:32:59,000 Come on, get in the car. 657 00:33:05,040 --> 00:33:06,400 There you go. Easy, easy. 658 00:33:06,480 --> 00:33:07,280 There you go. 659 00:33:07,640 --> 00:33:09,040 Get in. 660 00:33:10,920 --> 00:33:12,160 Buckle up. 661 00:33:12,360 --> 00:33:13,180 Suck it in. 662 00:33:14,120 --> 00:33:14,920 And your hand. 663 00:33:25,980 --> 00:33:27,940 [Exit C-D] 664 00:33:32,400 --> 00:33:33,200 Uncle. 665 00:33:33,440 --> 00:33:34,080 Uncle. 666 00:33:34,160 --> 00:33:34,640 Auntie. 667 00:33:34,720 --> 00:33:35,280 Hi, Xiao Dong. 668 00:33:35,560 --> 00:33:37,120 I'm here to pick you up. 669 00:33:37,200 --> 00:33:37,800 Let's go. 670 00:33:37,880 --> 00:33:39,040 Uncle, have you arrived? 671 00:33:39,320 --> 00:33:40,240 I'm here to pick you up. 672 00:33:41,380 --> 00:33:43,420 [Tongcheng South Station] 673 00:33:59,980 --> 00:34:00,720 Xiao Dong. 674 00:34:00,800 --> 00:34:01,520 Yes, auntie? 675 00:34:01,600 --> 00:34:03,240 Actually we could have 676 00:34:03,320 --> 00:34:04,410 taken the subway 677 00:34:04,490 --> 00:34:05,640 or hailed a cab. 678 00:34:05,800 --> 00:34:07,720 I'm sorry to have troubled you to pick us up. 679 00:34:07,800 --> 00:34:08,600 No trouble at all. 680 00:34:08,920 --> 00:34:09,590 She's right. 681 00:34:09,670 --> 00:34:11,630 You young people are always so busy with work. 682 00:34:11,940 --> 00:34:13,420 You finally got a chance to rest, 683 00:34:13,560 --> 00:34:14,790 yet we still bothered you. 684 00:34:15,780 --> 00:34:16,420 No. 685 00:34:16,500 --> 00:34:17,739 Uncle, you're being too courteous with me. 686 00:34:18,400 --> 00:34:19,260 Xiao Dong, 687 00:34:19,400 --> 00:34:20,679 thank you for picking us up. 688 00:34:21,679 --> 00:34:22,480 Xiao Dong, 689 00:34:22,840 --> 00:34:23,850 who is this? 690 00:34:26,120 --> 00:34:27,739 This is my friend. 691 00:34:27,840 --> 00:34:29,080 She likes cosplay. 692 00:34:29,280 --> 00:34:30,400 Her event just ended today, 693 00:34:30,480 --> 00:34:31,440 so she just came with me 694 00:34:31,520 --> 00:34:32,510 to pick you guys up. 695 00:34:32,600 --> 00:34:33,469 She kept looking back, 696 00:34:33,560 --> 00:34:34,760 probably because she thinks you two 697 00:34:34,880 --> 00:34:35,750 seem familiar. 698 00:34:35,840 --> 00:34:37,400 So she couldn't help but keep turning around 699 00:34:37,480 --> 00:34:38,280 to look at you guys. 700 00:34:38,590 --> 00:34:39,750 She's usually quiet 701 00:34:39,880 --> 00:34:41,120 and just a normal girl. 702 00:34:41,190 --> 00:34:42,230 Just that today, 703 00:34:42,639 --> 00:34:44,560 she's immersing herself in her role. 704 00:34:46,520 --> 00:34:47,310 Xiao Dong, 705 00:34:47,520 --> 00:34:49,520 is this your girlfriend? 706 00:34:50,480 --> 00:34:51,550 Her costume 707 00:34:51,639 --> 00:34:52,440 is really adorable. 708 00:34:53,120 --> 00:34:54,880 Uncle, you misunderstood. 709 00:34:54,960 --> 00:34:56,159 We are still 710 00:34:56,239 --> 00:34:57,680 not a couple yet. 711 00:34:58,000 --> 00:34:58,960 We're just friends. 712 00:34:59,160 --> 00:35:00,440 -Just friends. -Not yet. 713 00:35:06,340 --> 00:35:07,090 By the way, auntie, 714 00:35:07,170 --> 00:35:08,670 how was your stay at the care facility? 715 00:35:09,080 --> 00:35:10,160 When I was in the care facility, 716 00:35:10,240 --> 00:35:11,920 everyone took good care of us. 717 00:35:12,240 --> 00:35:13,400 You see, I'm 718 00:35:13,640 --> 00:35:14,920 in much better shape than before. 719 00:35:15,160 --> 00:35:16,190 It's all thanks to you. 720 00:35:17,040 --> 00:35:17,840 It's nothing. 721 00:35:31,080 --> 00:35:31,880 Sit down. 722 00:35:34,880 --> 00:35:35,680 I had wanted to 723 00:35:36,080 --> 00:35:37,140 make a big meal 724 00:35:37,230 --> 00:35:38,510 to thank you. 725 00:35:38,720 --> 00:35:40,470 But I didn't have much time, 726 00:35:40,560 --> 00:35:41,470 so I only made 727 00:35:41,560 --> 00:35:42,640 some simple home dishes. 728 00:35:42,920 --> 00:35:43,950 When you come again next time, 729 00:35:44,040 --> 00:35:45,280 I'll make you 730 00:35:45,400 --> 00:35:46,870 some nice dishes. 731 00:35:46,980 --> 00:35:48,340 Okay, that's a deal then. 732 00:35:50,360 --> 00:35:52,160 Do you still have to wear 733 00:35:52,200 --> 00:35:53,220 the cosplay costume 734 00:35:53,920 --> 00:35:55,310 and keep playing the role 735 00:35:55,390 --> 00:35:56,560 even when you're eating? 736 00:35:58,160 --> 00:35:59,680 It's fine, auntie. I'll feed her. 737 00:36:01,800 --> 00:36:02,600 Here. 738 00:36:08,760 --> 00:36:09,960 You want grilled sausage. 739 00:36:10,120 --> 00:36:11,320 When Chu Xia was little, 740 00:36:11,560 --> 00:36:12,510 she liked to eat grilled sausage too. 741 00:36:12,600 --> 00:36:13,400 -Really? -That's why 742 00:36:13,480 --> 00:36:14,830 we always make grilled sausages. 743 00:36:15,240 --> 00:36:16,750 Xiao Dong is such a nice boy. 744 00:36:17,600 --> 00:36:18,750 You treat your girlfriend 745 00:36:18,840 --> 00:36:19,950 much better than how your uncle 746 00:36:20,040 --> 00:36:21,150 treated me back then. 747 00:36:21,440 --> 00:36:22,970 Auntie, we're good friends. 748 00:36:24,330 --> 00:36:25,130 Honey, 749 00:36:25,240 --> 00:36:26,400 have I been treating you badly? 750 00:36:28,200 --> 00:36:29,870 I've been a doting husband and doting father 751 00:36:29,960 --> 00:36:31,120 for decades. 752 00:36:32,400 --> 00:36:33,320 That's kind of true. 753 00:36:35,000 --> 00:36:35,640 Eat up. 754 00:36:35,720 --> 00:36:36,520 What else do you want? 755 00:36:39,120 --> 00:36:39,960 Dumpling. 756 00:36:40,040 --> 00:36:42,080 Chu Xia likes to eat dumplings too. 757 00:36:42,760 --> 00:36:44,350 She always finished a large plate every time. 758 00:36:44,440 --> 00:36:45,620 No one could stop her. 759 00:36:45,840 --> 00:36:46,720 I didn't expect that 760 00:36:47,080 --> 00:36:49,400 your friend likes my dumplings too. 761 00:36:51,520 --> 00:36:52,500 You guys have no idea. 762 00:36:52,720 --> 00:36:53,730 When Chu Xia was little, 763 00:36:53,810 --> 00:36:55,190 she also liked sweets. 764 00:36:55,400 --> 00:36:56,200 Really? 765 00:36:56,840 --> 00:36:58,140 I remember when she was little, 766 00:36:58,260 --> 00:36:59,720 when we took her travelling, 767 00:37:00,160 --> 00:37:01,340 every place she visited, 768 00:37:01,480 --> 00:37:03,360 she wanted to try the local desserts. 769 00:37:03,680 --> 00:37:04,630 My daughter 770 00:37:04,720 --> 00:37:05,990 is really talented. 771 00:37:06,280 --> 00:37:07,310 No matter what dessert it is, 772 00:37:07,400 --> 00:37:08,730 as long as she took a bite, 773 00:37:08,860 --> 00:37:10,020 she would know how to make it. 774 00:37:10,520 --> 00:37:11,630 When we got home, 775 00:37:11,720 --> 00:37:13,290 she always made it for us. 776 00:37:13,640 --> 00:37:14,800 I don't know when I will be able to 777 00:37:14,880 --> 00:37:16,960 eat the desserts made by Chu Xia again. 778 00:37:19,640 --> 00:37:20,790 Sorry for this. 779 00:37:21,840 --> 00:37:23,560 Chu Xia is our daughter. 780 00:37:24,320 --> 00:37:25,300 She went missing. 781 00:37:25,390 --> 00:37:27,390 Last time, Chu Xia's mum 782 00:37:27,520 --> 00:37:29,280 thought she saw our daughter. 783 00:37:29,520 --> 00:37:30,630 She got so worked up, 784 00:37:30,840 --> 00:37:32,120 her heart couldn't take it. 785 00:37:32,840 --> 00:37:34,130 Fortunately, we met Xiao Dong. 786 00:37:34,540 --> 00:37:36,110 He took us to the hospital in time. 787 00:37:36,230 --> 00:37:37,950 And she got out of danger. 788 00:37:39,060 --> 00:37:40,900 We've been looking for our daughter for ten years. 789 00:37:41,400 --> 00:37:42,390 People say 790 00:37:42,630 --> 00:37:44,790 she's probably dead and we would never find her. 791 00:37:45,890 --> 00:37:47,410 But I always think that 792 00:37:47,600 --> 00:37:49,450 Chu Xia is just having too much fun that 793 00:37:49,530 --> 00:37:51,090 she forgot to come home. 794 00:37:51,600 --> 00:37:53,280 We purposely hid a key 795 00:37:53,360 --> 00:37:54,640 at the door. 796 00:37:54,980 --> 00:37:56,420 In case Chu Xia 797 00:37:56,760 --> 00:37:58,010 comes back one day, 798 00:37:58,240 --> 00:37:59,750 and can't enter the house because 799 00:37:59,840 --> 00:38:00,710 she doesn't have a key. 800 00:38:00,800 --> 00:38:02,400 I bet she would just cry at the door. 801 00:38:06,880 --> 00:38:08,320 How we wish we could 802 00:38:08,840 --> 00:38:10,200 go back to the old days. 803 00:38:10,750 --> 00:38:12,040 When we both came home 804 00:38:12,120 --> 00:38:13,480 from grocery shopping, 805 00:38:13,780 --> 00:38:15,500 Chu Xia would 806 00:38:15,720 --> 00:38:17,890 come running out from her room and say, 807 00:38:18,560 --> 00:38:19,800 "I'm home." 808 00:38:41,160 --> 00:38:41,880 Sorry. 809 00:38:41,960 --> 00:38:42,760 I got carried away. 810 00:38:43,110 --> 00:38:43,590 It's okay. 811 00:38:43,680 --> 00:38:45,560 Uncle, auntie, don't mind this. 812 00:38:45,800 --> 00:38:47,710 My friend is using her own way 813 00:38:48,050 --> 00:38:49,330 to console you. 814 00:38:49,880 --> 00:38:51,440 We know. 815 00:38:51,610 --> 00:38:52,680 Xiao Dong. 816 00:38:53,920 --> 00:38:54,990 I really like 817 00:38:55,080 --> 00:38:56,320 your friend. 818 00:38:57,440 --> 00:38:58,900 I don't know the reason, 819 00:38:59,760 --> 00:39:02,160 but I feel like 820 00:39:02,260 --> 00:39:04,140 I know her. 821 00:39:06,100 --> 00:39:07,020 Child, 822 00:39:07,520 --> 00:39:09,010 take off your head piece. 823 00:39:09,120 --> 00:39:10,080 Let's get to know each other properly. 824 00:39:10,160 --> 00:39:12,350 Auntie, you can get to know her even with the mask on. 825 00:39:12,510 --> 00:39:13,910 Your food tastes so good, 826 00:39:14,000 --> 00:39:15,800 she will come often to see you. 827 00:39:16,960 --> 00:39:17,560 Xiao Dong, 828 00:39:17,640 --> 00:39:18,240 she's been wearing this for so long. 829 00:39:18,320 --> 00:39:19,420 She could suffocate. 830 00:39:19,520 --> 00:39:20,240 Take it off first. 831 00:39:20,240 --> 00:39:21,200 No, uncle. 832 00:39:21,300 --> 00:39:22,100 Don't take it off. 833 00:39:22,320 --> 00:39:25,040 She's role-playing today. 834 00:39:25,160 --> 00:39:27,170 If we take it off, 835 00:39:28,000 --> 00:39:29,440 it would violate her sense of belief. 836 00:39:31,120 --> 00:39:31,840 We'll leave it then. 837 00:39:31,920 --> 00:39:32,680 Leave it. 838 00:39:32,760 --> 00:39:34,000 Let's eat. 839 00:39:34,160 --> 00:39:35,140 -Come on, sit down and eat more. -Sit down. 840 00:39:35,360 --> 00:39:36,000 Sit down and eat. 841 00:39:36,080 --> 00:39:37,190 Have some more. 842 00:39:41,240 --> 00:39:42,160 What else do you want? 843 00:39:44,320 --> 00:39:45,120 Dumpling. 844 00:39:46,400 --> 00:39:47,780 -Here. -When my daughter comes back, 845 00:39:48,000 --> 00:39:51,040 maybe you two can be good friends. 846 00:39:51,920 --> 00:39:53,030 It will happen, auntie. 847 00:39:55,960 --> 00:39:57,430 You see, Chu Xia looked so cute 848 00:39:57,520 --> 00:39:58,200 when she was little. 849 00:39:58,280 --> 00:39:58,870 Yes. 850 00:39:58,950 --> 00:40:00,030 She and her mum always bullied me 851 00:40:00,120 --> 00:40:01,130 when she was young. 852 00:40:03,840 --> 00:40:05,040 -I'll go. -Someone's here. 853 00:40:10,160 --> 00:40:10,960 Hi, uncle. 854 00:40:11,120 --> 00:40:11,920 Wei Xuan He. 855 00:40:12,000 --> 00:40:12,800 What are you doing here? 856 00:40:13,680 --> 00:40:14,480 I went to pick you up, 857 00:40:14,600 --> 00:40:15,360 but I didn't see you. 858 00:40:15,440 --> 00:40:16,240 So I came. 859 00:40:16,720 --> 00:40:17,520 Auntie. 860 00:40:23,320 --> 00:40:24,120 Xu Xiao Dong. 861 00:40:25,080 --> 00:40:26,840 I didn't know you knew Mr and Mrs Lei. 862 00:40:29,120 --> 00:40:30,320 And who is this? 863 00:40:32,280 --> 00:40:33,190 It's none of your business. 864 00:40:35,840 --> 00:40:36,800 Wei Xuan He, 865 00:40:37,440 --> 00:40:38,710 even if you didn't come, 866 00:40:39,560 --> 00:40:41,160 uncle and I were going to see you a too. 867 00:40:41,440 --> 00:40:42,440 You said on the phone earlier that 868 00:40:42,520 --> 00:40:43,510 you are going to marry Chu Xia. 869 00:40:43,600 --> 00:40:44,400 What was that? 870 00:40:44,560 --> 00:40:46,240 You were the one who wanted to hold a memorial service. 871 00:40:46,520 --> 00:40:48,110 And now you said you wanted to marry her. 872 00:40:48,680 --> 00:40:49,990 Chu Xia is still missing. 873 00:40:50,400 --> 00:40:51,480 Who are you marrying? 874 00:40:53,540 --> 00:40:54,340 Her. 875 00:40:59,600 --> 00:41:00,470 You're Chu Xia? 876 00:41:00,560 --> 00:41:01,360 What nonsense are you talking about? 877 00:41:01,720 --> 00:41:02,520 Are you Chu Xia? 878 00:41:02,520 --> 00:41:03,320 Chu Xia, you're back. 879 00:41:03,440 --> 00:41:04,920 Why are you hiding yourself from uncle and auntie? 880 00:41:05,520 --> 00:41:07,470 Stop making them worried, okay? 881 00:41:14,320 --> 00:41:15,120 Chu Xia. 882 00:41:15,560 --> 00:41:16,400 -Chu Xia. -Chu Xia. 883 00:41:16,440 --> 00:41:17,120 Auntie. 884 00:41:17,200 --> 00:41:18,000 -Chu Xia! -Auntie. 885 00:41:18,080 --> 00:41:18,640 Chu Xia! 886 00:41:18,720 --> 00:41:19,520 Chu Xia! 887 00:41:23,440 --> 00:41:24,240 Chu Xia! 888 00:41:24,520 --> 00:41:25,080 Chu Xia! 889 00:41:25,080 --> 00:41:25,760 Slow down, Chu Xia! 890 00:41:25,840 --> 00:41:26,720 Wait for me! 891 00:41:28,240 --> 00:41:28,880 Chu Xia, slow down! 892 00:41:28,880 --> 00:41:30,160 Chu Xia, stop running! 893 00:41:30,320 --> 00:41:31,120 Chu Xia! 894 00:41:31,840 --> 00:41:32,640 Chu Xia! 895 00:41:32,800 --> 00:41:33,560 Chu Xia! 896 00:41:33,640 --> 00:41:34,440 Chu Xia! 897 00:41:35,120 --> 00:41:35,920 Chu Xia! 898 00:41:37,160 --> 00:41:38,400 -Chu Xia! -Chu Xia, stop... 899 00:41:38,720 --> 00:41:39,600 Chu Xia, stop running. 900 00:41:39,880 --> 00:41:40,680 Chu Xia. 901 00:41:40,920 --> 00:41:41,960 Chu Xia, my child. 902 00:41:42,280 --> 00:41:43,000 Chu Xia. 903 00:41:43,080 --> 00:41:43,880 I'm not! 904 00:41:45,000 --> 00:41:47,840 Chu Xia, how could we possibly be mistaken? 905 00:41:49,200 --> 00:41:50,130 Wei Xuan He, 906 00:41:50,640 --> 00:41:51,840 Chu Xia has turned you down. 907 00:41:52,000 --> 00:41:53,340 What tricks are you trying to pull here? 908 00:41:54,840 --> 00:41:55,730 Listen. 909 00:41:56,840 --> 00:41:57,840 In this world, 910 00:41:58,040 --> 00:41:59,510 other than Chu Xia's parents, 911 00:41:59,920 --> 00:42:01,470 I'm the closest person to her. 912 00:42:02,490 --> 00:42:03,290 Also, 913 00:42:03,720 --> 00:42:05,050 you've brought her back, 914 00:42:05,320 --> 00:42:06,630 why didn't you let her show her face? 915 00:42:07,330 --> 00:42:08,660 What secret are you hiding? 916 00:42:09,020 --> 00:42:10,260 It's none of your business. 917 00:42:11,040 --> 00:42:12,000 I'm warning you. 918 00:42:12,590 --> 00:42:13,920 Stay away from Chu Xia, 919 00:42:14,360 --> 00:42:15,900 or I won't let you off. 54822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.