All language subtitles for Love Under The Full Moon episode 10 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 English Subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi* 2 00:02:07,460 --> 00:02:10,020 [Love Under The Full Moon] 3 00:02:10,020 --> 00:02:13,020 [Episode 10] English Subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi* 4 00:02:15,580 --> 00:02:16,579 Then we helped her 5 00:02:16,660 --> 00:02:17,900 find Summer Time. 6 00:02:18,590 --> 00:02:20,270 You know the rest. 7 00:02:22,220 --> 00:02:23,540 So that's it. 8 00:02:35,360 --> 00:02:36,870 I'm glad you're back. 9 00:02:39,250 --> 00:02:41,460 I'm glad I waited until you got back. 10 00:03:05,240 --> 00:03:06,520 Based on 11 00:03:06,600 --> 00:03:08,320 what was said, 12 00:03:09,090 --> 00:03:10,530 you're currently just 13 00:03:11,480 --> 00:03:12,640 twenty-two years old. 14 00:03:14,170 --> 00:03:16,120 But I'm already... 15 00:03:16,560 --> 00:03:17,610 Thirty-two. 16 00:03:22,520 --> 00:03:23,680 It's alright. 17 00:03:24,660 --> 00:03:25,740 That's not important. 18 00:03:25,880 --> 00:03:27,710 What's important is that you're back. 19 00:03:27,800 --> 00:03:28,400 It's fine. 20 00:03:28,480 --> 00:03:29,460 I'll protect you. 21 00:03:30,000 --> 00:03:31,120 You've always been 22 00:03:31,920 --> 00:03:33,030 taking care of me like a sister 23 00:03:33,120 --> 00:03:33,960 in the past. 24 00:03:34,470 --> 00:03:36,660 Now it's my turn to take care of you. 25 00:03:36,750 --> 00:03:37,960 I won't complain that you're young. 26 00:03:39,800 --> 00:03:40,700 Since you fainted, 27 00:03:40,780 --> 00:03:42,060 you're probably not feeling well. 28 00:03:42,240 --> 00:03:43,840 So tonight you should stay at my place. 29 00:03:43,940 --> 00:03:44,910 I'll take care of you. 30 00:03:50,640 --> 00:03:52,680 Why are you looking at him just to come stay at my place? 31 00:03:53,640 --> 00:03:55,200 Well, you see... 32 00:03:56,710 --> 00:03:58,520 Didn't I lose my wrist band? 33 00:03:58,590 --> 00:03:59,710 I can't stay too far away from him. 34 00:04:00,070 --> 00:04:00,990 No matter how far I go, 35 00:04:01,070 --> 00:04:02,720 I'll still be back at his side. 36 00:04:06,750 --> 00:04:07,820 Then would you mind 37 00:04:07,900 --> 00:04:09,340 sleeping on the sofa at my place? 38 00:04:11,020 --> 00:04:11,620 I... 39 00:04:11,700 --> 00:04:12,420 I don't mind. 40 00:04:12,500 --> 00:04:13,270 Get lost. 41 00:04:18,730 --> 00:04:19,970 That's decided then. 42 00:04:21,480 --> 00:04:22,640 I want to go too. 43 00:04:22,730 --> 00:04:23,980 What does this have to do with you? 44 00:04:25,680 --> 00:04:26,890 What does this have to do with you? 45 00:04:33,070 --> 00:04:34,040 How's this? 46 00:04:34,320 --> 00:04:35,550 Doesn't this 47 00:04:35,640 --> 00:04:36,790 look quite cool? 48 00:04:36,880 --> 00:04:38,400 Yuan Yuan, why are you staying at a warehouse? 49 00:04:38,490 --> 00:04:40,250 The rent is low here. 50 00:04:40,500 --> 00:04:42,210 The money that I save 51 00:04:42,320 --> 00:04:43,909 has to go to sustaining Summer Time. 52 00:04:44,030 --> 00:04:44,830 Come in and take a look. 53 00:04:44,920 --> 00:04:46,480 Why don't you move in with me? 54 00:04:46,540 --> 00:04:47,500 I won't charge rent. 55 00:04:47,590 --> 00:04:48,950 No one wants to stay with you. 56 00:04:51,080 --> 00:04:53,590 My place is a little small. 57 00:04:55,590 --> 00:04:57,840 Yuan Yuan, your home is decorated quite nicely. 58 00:04:58,670 --> 00:05:00,400 Life is tough 59 00:05:00,470 --> 00:05:02,360 so I have to treat myself nicer. 60 00:05:02,860 --> 00:05:04,470 It doesn't look very decent. 61 00:05:04,560 --> 00:05:05,840 You're the indecent one. 62 00:05:06,340 --> 00:05:07,460 Jin Xiao Rui, 63 00:05:07,590 --> 00:05:09,520 you are making yourself at home, huh? 64 00:05:11,200 --> 00:05:12,080 Chu Xia, 65 00:05:12,530 --> 00:05:14,090 the bedroom is this way. 66 00:05:14,170 --> 00:05:15,500 We can sleep together 67 00:05:15,590 --> 00:05:17,560 tonight. 68 00:05:17,840 --> 00:05:18,960 You're mine. 69 00:05:19,480 --> 00:05:20,310 Xu Xiao Dong, 70 00:05:20,400 --> 00:05:22,040 you'll sleep on the sofa, okay? 71 00:05:22,200 --> 00:05:22,670 Okay. 72 00:05:22,760 --> 00:05:23,560 Is this distance alright? 73 00:05:23,670 --> 00:05:24,530 No problem. 74 00:05:24,880 --> 00:05:25,850 What about me? 75 00:05:26,080 --> 00:05:27,000 Look, 76 00:05:27,080 --> 00:05:28,500 there's a lot of space on the floor. 77 00:05:28,580 --> 00:05:29,780 Pick a spot. 78 00:05:40,630 --> 00:05:41,420 How is it? 79 00:05:41,670 --> 00:05:42,520 My room. 80 00:05:42,670 --> 00:05:44,390 Your room is really tasteful. 81 00:05:44,470 --> 00:05:45,120 Right? 82 00:05:45,490 --> 00:05:47,320 There was actually nothing here 83 00:05:47,400 --> 00:05:48,620 when I first moved in. 84 00:05:48,710 --> 00:05:49,640 These were all 85 00:05:49,720 --> 00:05:51,320 slowly added to the decoration. 86 00:05:52,220 --> 00:05:52,980 Look. 87 00:05:53,460 --> 00:05:55,260 There's a small balcony. 88 00:05:55,450 --> 00:05:56,230 When I came, 89 00:05:56,310 --> 00:05:57,870 everything was empty. 90 00:05:57,950 --> 00:05:59,520 I thought since I'm staying here, 91 00:05:59,600 --> 00:06:01,110 I should treat myself better. 92 00:06:01,360 --> 00:06:02,440 So I decorated it. 93 00:06:02,500 --> 00:06:04,540 Now it looks not bad, right? 94 00:06:06,030 --> 00:06:07,500 When we earn some big money, 95 00:06:07,590 --> 00:06:08,440 we'll stay in a bigger home, 96 00:06:08,520 --> 00:06:10,010 and have more flavour in life. 97 00:06:11,420 --> 00:06:12,710 Let's work hard together. 98 00:06:28,390 --> 00:06:29,360 What's wrong? 99 00:06:29,670 --> 00:06:31,260 Why are you not getting ready to sleep yet? 100 00:06:34,080 --> 00:06:35,350 Were you scared about 101 00:06:35,440 --> 00:06:36,440 what happened just now? 102 00:06:37,790 --> 00:06:39,000 I'm fine, 103 00:06:39,110 --> 00:06:40,550 but the customers got scared. 104 00:06:41,350 --> 00:06:42,990 Don't worry about them. 105 00:06:43,110 --> 00:06:44,350 People love to be 106 00:06:44,430 --> 00:06:45,700 nosy. 107 00:06:45,780 --> 00:06:47,430 The bigger the issue the better. 108 00:06:48,260 --> 00:06:49,090 But, 109 00:06:49,380 --> 00:06:51,550 luckily Xu Xiao Dong showed up in time. 110 00:06:51,880 --> 00:06:52,909 You didn't see 111 00:06:53,000 --> 00:06:54,730 how anxious he was 112 00:06:54,810 --> 00:06:56,780 when he picked you up. 113 00:06:59,570 --> 00:07:00,490 Thanks to him. 114 00:07:00,570 --> 00:07:01,690 Thanks to him. 115 00:07:03,770 --> 00:07:05,820 Based on my strong sixth sense, 116 00:07:06,000 --> 00:07:07,120 my instinct says that 117 00:07:07,690 --> 00:07:10,640 Xu Xiao Dong definitely has feelings for you. 118 00:07:11,840 --> 00:07:12,610 What about you? 119 00:07:13,360 --> 00:07:14,030 What about me? 120 00:07:14,110 --> 00:07:15,010 Playing dumb? 121 00:07:15,100 --> 00:07:16,450 I'm asking if you like him. 122 00:07:17,070 --> 00:07:17,870 I better think about 123 00:07:17,950 --> 00:07:19,190 how to stay alive here. 124 00:07:19,570 --> 00:07:21,290 You're such a killjoy. 125 00:07:22,170 --> 00:07:23,250 I think Xu Xiao Dong 126 00:07:23,330 --> 00:07:24,650 is definitely the first choice. 127 00:07:24,730 --> 00:07:25,980 I'll be the first to vote for him. 128 00:07:26,110 --> 00:07:27,750 Vote with both my hands and feet. 129 00:07:27,890 --> 00:07:29,420 Alright, time to sleep. 130 00:07:29,660 --> 00:07:31,300 You can make anything work. 131 00:07:32,420 --> 00:07:34,180 Xiao Dong is just on the other side of the door. 132 00:07:35,200 --> 00:07:35,920 Go to sleep. 133 00:07:36,000 --> 00:07:36,880 Stop talking. 134 00:07:37,080 --> 00:07:38,560 No, it's because the two of you... 135 00:07:38,640 --> 00:07:40,350 Don't talk when you're eating or sleeping, okay? 136 00:07:40,430 --> 00:07:41,350 Okay, I'll sleep. 137 00:07:41,720 --> 00:07:42,930 You should sleep early too. 138 00:07:43,330 --> 00:07:44,300 Sleeping soon. 139 00:07:58,080 --> 00:08:00,130 I feel so happy 140 00:08:00,480 --> 00:08:02,160 breathing the air of Yuan Yuan's home. 141 00:08:03,770 --> 00:08:04,580 Xiao Dong, 142 00:08:04,840 --> 00:08:05,810 tell me. 143 00:08:06,080 --> 00:08:07,530 Yuan Yuan was able to finish 144 00:08:07,690 --> 00:08:08,970 all my sentences about love. 145 00:08:09,230 --> 00:08:10,640 Don't you think that we're extra compatible? 146 00:08:10,870 --> 00:08:12,790 Even though she's a lot older than I am, 147 00:08:13,280 --> 00:08:15,450 I feel that she doesn't mind that at all. 148 00:08:15,680 --> 00:08:16,760 What do you think? 149 00:08:24,310 --> 00:08:25,540 Your best friend is talking to you. 150 00:08:25,620 --> 00:08:27,570 Can you give some response, please? 151 00:08:28,100 --> 00:08:29,250 The girls might just be 152 00:08:29,330 --> 00:08:30,920 having pillow talk in the room. 153 00:08:31,020 --> 00:08:32,020 We should communicate so that 154 00:08:32,100 --> 00:08:33,570 we have each others' backs. 155 00:08:35,330 --> 00:08:36,299 Okay. 156 00:08:37,480 --> 00:08:40,400 Do you think I should be more straight forward 157 00:08:40,559 --> 00:08:42,280 and take a lot more initiative? 158 00:08:42,640 --> 00:08:44,000 I'm afraid you might not 159 00:08:44,080 --> 00:08:45,320 be able to even sleep on the sofa. 160 00:08:46,750 --> 00:08:48,350 Okay. Let's stop talking about me. 161 00:08:49,680 --> 00:08:50,800 Let's talk about you. 162 00:08:52,960 --> 00:08:54,440 I saw you 163 00:08:54,890 --> 00:08:56,730 coming back with her. 164 00:08:57,380 --> 00:08:58,910 That feeling between you two... 165 00:08:59,060 --> 00:09:01,080 I will definitely not believe it 166 00:09:01,230 --> 00:09:02,990 if you say you don't have feelings for each other. 167 00:09:04,540 --> 00:09:05,570 You're a man. 168 00:09:05,650 --> 00:09:07,290 You should just confess your feelings. 169 00:09:08,480 --> 00:09:10,940 It's not the best time to confess my feelings. 170 00:09:11,830 --> 00:09:14,160 Chu Xia just experienced a serious physical condition. 171 00:09:14,510 --> 00:09:16,200 If I confess now, I... 172 00:09:19,850 --> 00:09:21,230 Didn't they say online that 173 00:09:21,580 --> 00:09:24,340 spending time is the most romantic confession? 174 00:09:24,850 --> 00:09:26,650 I think I'll just spend time with her. 175 00:09:28,430 --> 00:09:29,620 You're right. 176 00:09:30,250 --> 00:09:31,050 I'm going to 177 00:09:31,130 --> 00:09:32,920 spend more time with Yuan Yuan in the future too. 178 00:09:35,710 --> 00:09:37,100 Okay. Go spend time with Yuan Yuan. 179 00:09:37,520 --> 00:09:38,400 Go to sleep. 180 00:09:38,680 --> 00:09:40,320 Okay, I know. 181 00:09:54,350 --> 00:09:55,540 You couldn't sleep either? 182 00:09:59,310 --> 00:10:00,620 Do you want to have a drink together? 183 00:10:11,480 --> 00:10:13,950 Don't you think that the moon is quite full today? 184 00:10:15,730 --> 00:10:17,490 I remember the day when you appeared, 185 00:10:17,650 --> 00:10:18,650 the moon 186 00:10:19,000 --> 00:10:20,470 was a round, full moon too. 187 00:10:20,810 --> 00:10:22,420 You were probably scared out of your life. 188 00:10:25,440 --> 00:10:26,370 What if I told you 189 00:10:26,450 --> 00:10:28,540 I remembered something today? 190 00:10:31,520 --> 00:10:32,920 What did you remember? 191 00:10:35,520 --> 00:10:36,820 After I fainted, 192 00:10:36,940 --> 00:10:38,970 some scenes popped up in my mind. 193 00:10:40,060 --> 00:10:42,940 I saw myself running 194 00:10:43,320 --> 00:10:45,530 [and someone kept chasing from behind.] 195 00:10:45,900 --> 00:10:47,380 [So I kept running,] 196 00:10:48,200 --> 00:10:50,040 until I reached the end of a cliff and fell off.] 197 00:10:50,300 --> 00:10:51,420 [He held on to me] 198 00:10:51,510 --> 00:10:53,040 [but then he let go.] 199 00:10:53,530 --> 00:10:55,250 [So I fell.] 200 00:10:55,610 --> 00:10:57,280 [He just watched me.] 201 00:10:58,430 --> 00:10:59,390 I can't be sure if 202 00:10:59,470 --> 00:11:00,900 this was a memory 203 00:11:01,540 --> 00:11:03,300 or an illusion. 204 00:11:04,110 --> 00:11:05,230 I just feel that this whole thing 205 00:11:05,320 --> 00:11:06,320 isn't simple at all. 206 00:11:08,710 --> 00:11:09,840 Tell me, 207 00:11:11,160 --> 00:11:12,230 do you think I got here 208 00:11:12,310 --> 00:11:13,880 because I fell off a cliff? 209 00:11:14,880 --> 00:11:15,900 That would be a huge coincidence 210 00:11:15,980 --> 00:11:17,340 that you fell right on top of me. 211 00:11:17,920 --> 00:11:19,080 I remember how much 212 00:11:19,160 --> 00:11:20,360 that slap hurt till this day. 213 00:11:31,400 --> 00:11:32,290 What should I do? 214 00:11:32,370 --> 00:11:33,220 I can't fall asleep. 215 00:11:34,240 --> 00:11:36,000 It's a long night, 216 00:11:36,470 --> 00:11:37,680 what should we do? 217 00:11:40,250 --> 00:11:41,550 I have an idea. 218 00:11:41,640 --> 00:11:43,160 Do you want to give it a go? 219 00:11:44,330 --> 00:11:45,570 What idea? 220 00:11:54,530 --> 00:11:55,530 Hashtag, 221 00:11:56,460 --> 00:11:57,540 include, 222 00:11:58,360 --> 00:11:59,320 quotation marks. 223 00:11:59,620 --> 00:12:00,540 Hello, 224 00:12:00,840 --> 00:12:01,350 include... 225 00:12:01,490 --> 00:12:02,140 [Include.] 226 00:12:02,260 --> 00:12:02,780 Chevron. 227 00:12:02,870 --> 00:12:03,680 [Chevron.] 228 00:12:04,120 --> 00:12:05,110 Standard input and output functions. 229 00:12:05,190 --> 00:12:07,150 Include hell. 230 00:12:07,750 --> 00:12:10,590 Company. 231 00:12:11,070 --> 00:12:11,960 Bracket. 232 00:12:49,470 --> 00:12:51,590 [Even though I don't know what your memories mean,] 233 00:12:52,680 --> 00:12:54,250 [I would spend time with you.] 234 00:12:55,800 --> 00:12:57,560 [That's my way of liking you.] 235 00:13:00,990 --> 00:13:02,440 [The moon is my witness.] 236 00:13:06,600 --> 00:13:07,310 Chu Xia, 237 00:13:07,400 --> 00:13:09,550 you should rest here for these two days. 238 00:13:09,820 --> 00:13:10,760 Don't worry about the shop. 239 00:13:10,840 --> 00:13:12,360 Master Wang can take over. 240 00:13:12,440 --> 00:13:13,760 Come back when you're well rested. 241 00:13:15,200 --> 00:13:17,160 I'm going back to Xiao Dong's home today. 242 00:13:18,710 --> 00:13:20,680 You're going back today? 243 00:13:22,320 --> 00:13:24,040 The first place I went to when I got here 244 00:13:24,120 --> 00:13:25,400 was his home. 245 00:13:26,080 --> 00:13:28,470 I feel safe after staying there for a while. 246 00:13:28,680 --> 00:13:31,470 There's already a space for me over at his place. 247 00:13:34,560 --> 00:13:36,040 Okay. 248 00:13:36,440 --> 00:13:37,440 Xu Xiao Dong 249 00:13:37,540 --> 00:13:39,450 is actually 250 00:13:39,560 --> 00:13:41,200 pretty reliable. 251 00:13:41,510 --> 00:13:42,590 Remember to tell me 252 00:13:42,680 --> 00:13:44,040 if you need anything. 253 00:13:44,520 --> 00:13:46,400 Take a good rest there then. 254 00:13:46,480 --> 00:13:47,680 -Okay. -Come back when you're well rested. 255 00:13:47,750 --> 00:13:48,470 Okay. 256 00:13:48,610 --> 00:13:49,690 Give it to me. 257 00:14:00,040 --> 00:14:00,920 Mr Wei, 258 00:14:01,000 --> 00:14:01,960 the reason we're still here 259 00:14:02,040 --> 00:14:03,150 in a meeting at this hour 260 00:14:03,230 --> 00:14:05,110 is because the Family First app 261 00:14:05,200 --> 00:14:06,280 kept having issues. 262 00:14:06,640 --> 00:14:08,040 -Yes. -In consideration of our funds, 263 00:14:08,100 --> 00:14:09,820 I suggest to axe it. 264 00:14:10,150 --> 00:14:11,750 The Family First app 265 00:14:11,840 --> 00:14:13,990 is very important to Cyber Tech. 266 00:14:14,110 --> 00:14:15,300 We'll be able to overcome 267 00:14:15,390 --> 00:14:16,390 the current obstacles. 268 00:14:17,080 --> 00:14:18,830 The deadline is approaching. 269 00:14:18,920 --> 00:14:20,230 If Family First 270 00:14:20,310 --> 00:14:21,420 fails to go online, 271 00:14:22,600 --> 00:14:23,890 we as investors 272 00:14:24,050 --> 00:14:25,930 won't invest with you anymore. 273 00:14:36,980 --> 00:14:39,620 [Software System Test Report] 274 00:14:45,020 --> 00:14:47,060 [Dad] 275 00:14:52,900 --> 00:14:54,940 [Dad] 276 00:15:08,160 --> 00:15:09,370 [I heard that] 277 00:15:09,680 --> 00:15:11,310 [the investor's meeting] 278 00:15:11,400 --> 00:15:12,560 [didn't go well.] 279 00:15:12,640 --> 00:15:13,630 [Xuan He,] 280 00:15:13,880 --> 00:15:16,190 [all these years your work hasn't been outstanding.] 281 00:15:16,280 --> 00:15:17,230 [You never achieved] 282 00:15:17,350 --> 00:15:18,680 [what I asked of you.] 283 00:15:18,840 --> 00:15:19,870 [If you can't do it,] 284 00:15:19,990 --> 00:15:21,840 [just pack up and come home.] 285 00:15:33,560 --> 00:15:34,510 [All these years] 286 00:15:34,620 --> 00:15:36,190 [your work hasn't been outstanding.] 287 00:15:36,270 --> 00:15:38,190 [Just pack up and come home.] 288 00:15:39,540 --> 00:15:40,380 Mr Wei. 289 00:15:40,860 --> 00:15:42,820 Are you still considering? 290 00:15:43,120 --> 00:15:45,010 You're going to regret it if 291 00:15:45,090 --> 00:15:46,440 you miss this chance. 292 00:15:46,590 --> 00:15:48,480 Is it possible that 293 00:15:49,300 --> 00:15:50,910 we didn't do it ten years ago? 294 00:15:52,660 --> 00:15:55,460 [Yao Yang Tech AI Project Partnership Framework Agreement] 295 00:16:03,710 --> 00:16:04,470 Xuan He, 296 00:16:04,560 --> 00:16:05,840 you can't do that. 297 00:16:06,200 --> 00:16:07,740 You'll destroy yourself. 298 00:16:07,820 --> 00:16:09,630 I only have this one chance. 299 00:16:10,290 --> 00:16:11,290 That's not true. 300 00:16:11,740 --> 00:16:13,190 You have talent and capability. 301 00:16:13,420 --> 00:16:14,490 You can openly 302 00:16:14,570 --> 00:16:16,420 get achievements that only belong to you. 303 00:16:17,720 --> 00:16:18,720 You don't understand. 304 00:16:19,930 --> 00:16:21,900 I only have this one chance. 305 00:16:23,750 --> 00:16:25,710 I'm not as good as you imagined. 306 00:16:28,040 --> 00:16:29,210 Sunny Girl. 307 00:16:31,880 --> 00:16:33,720 Now that you're no longer here, 308 00:16:35,000 --> 00:16:36,640 no one will stop me. 309 00:16:37,300 --> 00:16:39,060 [Wei Xuan He] 310 00:16:40,420 --> 00:16:41,100 [Partnership Agreement] 311 00:16:54,200 --> 00:16:55,280 You should go back. 312 00:16:55,880 --> 00:16:57,450 I'm not in the mood to meet guests. 313 00:16:57,530 --> 00:16:59,080 I know you're in a bad mood. 314 00:16:59,320 --> 00:17:00,310 That's why I came over. 315 00:17:00,390 --> 00:17:01,910 I'm not planning to leave. 316 00:17:04,040 --> 00:17:05,960 Even if you stay 317 00:17:06,480 --> 00:17:08,319 I won't start to have feelings for you. 318 00:17:09,190 --> 00:17:10,420 A lot of people approach me 319 00:17:10,520 --> 00:17:12,410 because they want to get something from me. 320 00:17:12,540 --> 00:17:14,660 Some want a successful career, 321 00:17:14,880 --> 00:17:17,200 some want to have a higher social standing. 322 00:17:17,400 --> 00:17:18,270 What about you? 323 00:17:19,089 --> 00:17:21,670 You've put in so much effort on me. 324 00:17:22,069 --> 00:17:23,460 What do you want from me? 325 00:17:26,849 --> 00:17:28,329 I want everything. 326 00:17:29,560 --> 00:17:32,320 I want a glamorous life, 327 00:17:34,070 --> 00:17:35,830 the title of Mrs Wei, 328 00:17:36,180 --> 00:17:37,740 and most importantly, I want you. 329 00:17:42,240 --> 00:17:43,800 I'm afraid it's not that simple. 330 00:17:47,640 --> 00:17:49,440 I don't have a lovable heart. 331 00:17:49,600 --> 00:17:51,320 It's not worth getting. 332 00:17:56,350 --> 00:17:57,300 Xuan He, 333 00:17:58,400 --> 00:18:00,680 you were never perfect to me. 334 00:18:06,560 --> 00:18:08,520 But I want all of you, 335 00:18:08,760 --> 00:18:09,910 the good and the bad. 336 00:18:10,110 --> 00:18:11,540 Anything that is Wei Xuan He's 337 00:18:11,630 --> 00:18:13,350 will one day belong to me, Qin Yue. 338 00:18:13,520 --> 00:18:15,230 If I can't get your heart then I'll get your body. 339 00:18:15,400 --> 00:18:17,110 I'm confident... 340 00:18:20,940 --> 00:18:23,070 that you heart will be mine one day. 341 00:18:26,720 --> 00:18:28,040 You're taking everything 342 00:18:28,280 --> 00:18:29,480 no matter good or bad? 343 00:18:33,220 --> 00:18:34,260 Everything. 344 00:18:35,910 --> 00:18:37,020 Let me tell you. 345 00:18:38,800 --> 00:18:40,120 People shouldn't be so greedy. 346 00:18:40,190 --> 00:18:41,950 I am exactly that greedy. 347 00:18:58,660 --> 00:18:59,520 Xiao Dong. 348 00:19:01,590 --> 00:19:02,720 Xiao dong... 349 00:19:04,760 --> 00:19:06,320 I sent something good to you. 350 00:19:06,680 --> 00:19:08,330 Check your phone. 351 00:19:17,210 --> 00:19:18,580 That's it? 352 00:19:18,940 --> 00:19:20,250 Turing can get more of these sappy 353 00:19:20,330 --> 00:19:21,280 love notes in a blink. 354 00:19:21,740 --> 00:19:23,020 How is that the same? 355 00:19:23,280 --> 00:19:25,030 These are the exclusive version of Xiao Rui's Love Notes. 356 00:19:25,120 --> 00:19:26,710 I saw how you were last night. 357 00:19:26,800 --> 00:19:28,470 Lei Chu Xia and you telling stories, 358 00:19:28,560 --> 00:19:29,340 reading codes, 359 00:19:29,430 --> 00:19:30,300 but not confessing your feelings. 360 00:19:30,390 --> 00:19:31,430 I'm dying of anxiety. 361 00:19:31,760 --> 00:19:33,200 So as your best friend, 362 00:19:33,860 --> 00:19:35,340 I think I should give you a hand. 363 00:19:35,480 --> 00:19:36,680 I don't need it. 364 00:19:37,040 --> 00:19:38,360 If you really want to help me, 365 00:19:38,430 --> 00:19:40,320 help me make an appointment with the psychologist. 366 00:19:40,480 --> 00:19:41,680 Dr Tian Yu? 367 00:19:42,400 --> 00:19:43,290 What do you plan to do? 368 00:19:44,020 --> 00:19:45,110 I want to bring Chu Xia 369 00:19:45,190 --> 00:19:46,470 over for a session. 370 00:19:48,850 --> 00:19:49,720 Take the trash out. 371 00:19:50,730 --> 00:19:51,860 Do it yourself. 372 00:19:54,100 --> 00:19:55,820 [Psychologist Tian Yu] 373 00:20:16,520 --> 00:20:18,110 How do you feel now? 374 00:20:22,750 --> 00:20:23,830 At that time... 375 00:20:32,590 --> 00:20:33,670 You see a light 376 00:20:34,110 --> 00:20:35,150 [shining on you.] 377 00:20:40,800 --> 00:20:42,120 Relax. 378 00:20:44,110 --> 00:20:45,190 Relax. 379 00:20:47,520 --> 00:20:51,280 Three, two, one. 380 00:21:00,590 --> 00:21:01,910 How is it, Dr Tian Yu? 381 00:21:02,720 --> 00:21:04,150 The scene that Chu Xia saw 382 00:21:04,240 --> 00:21:05,300 wasn't an illusion. 383 00:21:10,240 --> 00:21:11,770 Are the scenes in her memory 384 00:21:12,010 --> 00:21:13,410 all true? 385 00:21:15,110 --> 00:21:16,910 The scenes shown during hypnosis 386 00:21:17,000 --> 00:21:19,160 basically match what Chu Xia described. 387 00:21:19,440 --> 00:21:21,880 This means it's not an illusion. 388 00:21:22,140 --> 00:21:23,020 Look, 389 00:21:23,280 --> 00:21:24,110 running, 390 00:21:24,280 --> 00:21:25,200 falling, 391 00:21:25,280 --> 00:21:26,370 being chased. 392 00:21:26,960 --> 00:21:29,480 It hints at a lack of security. 393 00:21:29,770 --> 00:21:30,690 It's bizarre. 394 00:21:30,950 --> 00:21:32,330 She is especially resistant and nervous 395 00:21:32,410 --> 00:21:34,490 with this one memory. 396 00:21:34,740 --> 00:21:36,020 That caused her to see 397 00:21:36,110 --> 00:21:37,270 sporadic scenes. 398 00:21:37,350 --> 00:21:38,910 This further points to 399 00:21:39,070 --> 00:21:40,710 a big probability that 400 00:21:40,790 --> 00:21:42,600 this is a true memory. 401 00:21:43,100 --> 00:21:44,250 Based on what you said, 402 00:21:44,760 --> 00:21:46,520 the man that let go and caused her 403 00:21:46,800 --> 00:21:49,000 to fall down the cliff in her memory 404 00:21:49,100 --> 00:21:50,410 really exists too? 405 00:21:50,970 --> 00:21:51,840 It's highly possible. 406 00:21:51,920 --> 00:21:52,670 Of course, 407 00:21:52,760 --> 00:21:54,240 we can't rule out that this is something 408 00:21:54,320 --> 00:21:55,560 that stem from her extreme fear. 409 00:21:57,950 --> 00:22:00,410 We need more memories 410 00:22:00,800 --> 00:22:03,310 to come to a relatively accurate conclusion. 411 00:22:04,210 --> 00:22:06,120 Got it. Thank you, Dr Tian. 412 00:22:41,160 --> 00:22:42,190 It's windy. 413 00:22:44,000 --> 00:22:45,130 Don't overthink. 414 00:22:45,590 --> 00:22:46,680 It's possible that the person 415 00:22:46,990 --> 00:22:48,430 who hurt you is already dead. 416 00:22:48,520 --> 00:22:49,480 It's also possible that 417 00:22:49,560 --> 00:22:51,480 just like Dr Tian Yu said, 418 00:22:51,560 --> 00:22:53,410 he's just a visualisation of your fear. 419 00:22:53,630 --> 00:22:55,480 This person might not exist in reality. 420 00:22:59,490 --> 00:23:00,860 If someone really 421 00:23:00,950 --> 00:23:02,430 pushed me off a cliff ten years ago, 422 00:23:03,720 --> 00:23:05,960 something terrible must have happened. 423 00:23:09,220 --> 00:23:11,070 I have to investigate. 424 00:23:16,330 --> 00:23:17,370 Okay. 425 00:23:37,800 --> 00:23:38,910 Mum. 426 00:23:39,300 --> 00:23:40,390 Chu Xia. 427 00:23:40,480 --> 00:23:41,180 Chu Xia. 428 00:23:45,190 --> 00:23:46,040 Chu Xia. 429 00:23:52,870 --> 00:23:54,560 It's been a few days. 430 00:23:56,000 --> 00:23:57,940 Why don't I go back to the room with you? 431 00:23:58,340 --> 00:23:59,340 It's more comfortable to sleep on a bed. 432 00:23:59,430 --> 00:24:00,870 You're not sleeping well here. 433 00:24:03,060 --> 00:24:04,100 I'm fine. 434 00:24:05,180 --> 00:24:06,660 I don't dare to sleep now anyway. 435 00:24:06,980 --> 00:24:07,940 You can go back to work. 436 00:24:08,020 --> 00:24:08,630 I... 437 00:24:08,870 --> 00:24:10,480 I'll just lie down here for a bit. 438 00:25:02,220 --> 00:25:03,390 Madam, can I have a sugar pancake? 439 00:25:03,490 --> 00:25:04,490 Okay. 440 00:25:07,520 --> 00:25:08,670 Where did she go? 441 00:25:10,950 --> 00:25:12,080 Lei Chu Xia. 442 00:25:15,520 --> 00:25:16,830 What are you doing? 443 00:25:16,950 --> 00:25:19,000 Are you having another nightmare? 444 00:25:19,350 --> 00:25:21,520 I just went to get breakfast. 445 00:25:21,900 --> 00:25:23,400 The wrist band is still with Professor Chen. 446 00:25:23,490 --> 00:25:24,750 We can't stay too far apart. 447 00:25:24,840 --> 00:25:26,760 You need to control the distance. 448 00:25:30,150 --> 00:25:31,150 Since you're awake, 449 00:25:31,230 --> 00:25:32,340 let's go together. 450 00:25:32,420 --> 00:25:34,100 I want to sleep a little bit more. 451 00:25:35,080 --> 00:25:35,950 Stop sleeping. 452 00:25:36,000 --> 00:25:36,800 You've said so much, 453 00:25:36,910 --> 00:25:37,910 it's time to get up. 454 00:25:37,990 --> 00:25:39,270 Get up. 455 00:25:43,310 --> 00:25:44,230 Hey, 456 00:25:44,320 --> 00:25:45,590 I saw with my own eyes 457 00:25:45,680 --> 00:25:47,390 that there was only one sugar pancake left. 458 00:25:47,480 --> 00:25:48,760 It's a shame if we don't get it. 459 00:25:54,080 --> 00:25:55,230 The last one? 460 00:26:04,290 --> 00:26:05,530 I'll go with you then. 461 00:26:14,630 --> 00:26:15,560 The best way 462 00:26:15,670 --> 00:26:17,560 to control your distance, 463 00:26:17,760 --> 00:26:19,110 a leash. 464 00:26:28,670 --> 00:26:30,590 This is what you meant by the last one? 465 00:26:31,710 --> 00:26:33,340 -Thank you, ma'am. -Sure thing. 466 00:26:33,760 --> 00:26:35,150 Is this sugar pancake really that good? 467 00:26:35,320 --> 00:26:36,150 You don't get it. 468 00:26:36,240 --> 00:26:37,190 Sometimes you just have to 469 00:26:37,270 --> 00:26:38,210 get what you're craving for. 470 00:26:38,290 --> 00:26:39,780 If you don't, you won't be happy. 471 00:26:44,950 --> 00:26:45,840 Xiao Dong! 472 00:26:46,040 --> 00:26:47,240 We have to go. 473 00:26:51,430 --> 00:26:52,190 Oh no. 474 00:26:52,280 --> 00:26:53,730 -Xiao Dong. -Good morning, aunty. 475 00:26:56,410 --> 00:26:58,580 Why do you have a leash on? 476 00:26:58,720 --> 00:27:01,350 This is usually for dogs and kids, 477 00:27:01,520 --> 00:27:03,890 I've never seen it on boyfriends before. 478 00:27:04,080 --> 00:27:05,990 This is something new. 479 00:27:06,690 --> 00:27:07,690 Yes. 480 00:27:07,880 --> 00:27:09,820 Women shouldn't be too possessive. 481 00:27:09,910 --> 00:27:10,860 If you really want to tie him down, 482 00:27:10,950 --> 00:27:12,320 it shouldn't be done with a rope. 483 00:27:12,740 --> 00:27:13,630 Exactly. 484 00:27:13,840 --> 00:27:14,750 Let me tell you, 485 00:27:14,870 --> 00:27:16,580 if a woman wants to tie a man down, 486 00:27:16,670 --> 00:27:18,040 you need to tie him at his heart. 487 00:27:18,040 --> 00:27:18,870 Yes. 488 00:27:18,870 --> 00:27:20,320 Aunty, young people like us prefer it like this. 489 00:27:20,490 --> 00:27:21,320 Bye! 490 00:27:21,870 --> 00:27:22,780 Kids nowadays. 491 00:27:22,880 --> 00:27:24,020 Why are they all like that? 492 00:27:24,110 --> 00:27:25,390 There's always something new. 493 00:27:25,590 --> 00:27:26,630 It's true. 494 00:27:28,560 --> 00:27:29,610 [Chu Xia's dream] 495 00:27:29,760 --> 00:27:31,910 [is a projection of her wanting to get her memories back.] 496 00:27:32,240 --> 00:27:34,260 Because she's pushing to know more about the past, 497 00:27:34,400 --> 00:27:36,200 she kept dreaming about it. 498 00:27:36,400 --> 00:27:38,400 As for what the dream represents, 499 00:27:38,600 --> 00:27:40,800 we would need more information to decipher it. 500 00:27:41,000 --> 00:27:41,830 We can actually try 501 00:27:41,910 --> 00:27:44,620 getting her to get in touch with people, places and events 502 00:27:44,700 --> 00:27:46,040 [that she's more familiar with.] 503 00:27:46,190 --> 00:27:48,080 [This might help her a lot more.] 504 00:27:48,720 --> 00:27:50,390 [Since Dr Tian Yu said that,] 505 00:27:50,870 --> 00:27:52,630 [why don't we go to my home?] 506 00:28:01,070 --> 00:28:02,110 Catch. 507 00:28:27,270 --> 00:28:28,120 Chu Xia, 508 00:28:28,520 --> 00:28:29,760 take a look. 509 00:28:29,840 --> 00:28:30,950 Hurry. 510 00:28:34,880 --> 00:28:36,280 โ™ซ Broken โ™ซ 511 00:28:36,480 --> 00:28:37,840 โ™ซ Zoning out all night โ™ซ 512 00:28:38,080 --> 00:28:39,750 โ™ซ The time machine is broken โ™ซ 513 00:28:39,840 --> 00:28:40,960 This was when I was young? 514 00:28:43,490 --> 00:28:44,690 I think so. 515 00:28:45,450 --> 00:28:46,490 [Run.] 516 00:28:49,190 --> 00:28:50,000 What happened? 517 00:28:50,000 --> 00:28:50,720 Was that it? 518 00:28:50,800 --> 00:28:51,950 Did it end or is it broken? 519 00:28:52,700 --> 00:28:53,900 Is it out of battery? 520 00:28:54,120 --> 00:28:55,600 This might be broken. 521 00:28:59,190 --> 00:29:00,760 Let's find a place to fix it. 522 00:29:01,090 --> 00:29:02,770 We definitely need to fix it. 523 00:29:04,940 --> 00:29:06,900 This unit isn't an old model. 524 00:29:07,020 --> 00:29:07,910 It's an antique. 525 00:29:07,990 --> 00:29:09,600 It's done once it's broken. 526 00:29:09,760 --> 00:29:11,520 But the video inside is pretty precious. 527 00:29:11,600 --> 00:29:13,210 Could you help us take better look? 528 00:29:14,040 --> 00:29:15,950 If it stopped playing half way, 529 00:29:16,040 --> 00:29:17,320 there's one possibility. 530 00:29:17,430 --> 00:29:18,560 The battery slot is broken. 531 00:29:18,640 --> 00:29:20,230 It turns on at first, 532 00:29:20,320 --> 00:29:21,350 but stops after awhile. 533 00:29:21,560 --> 00:29:22,420 That means 534 00:29:22,500 --> 00:29:24,500 if I can find a new slot and replace it, 535 00:29:24,590 --> 00:29:25,520 it'll work again, right? 536 00:29:25,720 --> 00:29:26,540 But this type of slot 537 00:29:26,630 --> 00:29:28,110 has been obsolete for a long time. 538 00:29:28,360 --> 00:29:29,300 It's not easy to find at all. 539 00:29:29,380 --> 00:29:30,620 I can try and give it a go. 540 00:29:30,970 --> 00:29:32,570 -Thanks a lot. -Great. 541 00:29:36,050 --> 00:29:37,370 Let's go and find one. 542 00:29:37,500 --> 00:29:38,350 Okay. 543 00:29:42,460 --> 00:29:46,300 [Hold on to the leader's leg] 544 00:29:46,380 --> 00:29:49,500 [Let the Leader wear it] 545 00:29:46,960 --> 00:29:48,520 [Dear players,] 546 00:29:48,720 --> 00:29:50,720 [here's the newest announcement from Winter.] 547 00:29:51,000 --> 00:29:53,330 [In search for home DV parts] 548 00:29:53,480 --> 00:29:54,370 [or user manual.] 549 00:29:54,060 --> 00:29:56,740 [What if it can't be found?] 550 00:29:54,430 --> 00:29:56,350 [Model B-612.] 551 00:29:56,520 --> 00:29:59,080 [Please send it to Summer Time.] 552 00:29:57,420 --> 00:29:59,020 [This model is so rare.] 553 00:29:59,240 --> 00:30:00,350 [Attach you game ID] 554 00:29:59,500 --> 00:30:05,740 [Game announcement] 555 00:30:00,520 --> 00:30:03,390 [and you'll get an achievement from heaven.] 556 00:30:03,630 --> 00:30:04,460 [Bumped into Darwin.] 557 00:30:04,590 --> 00:30:06,080 [Darwin appeared in the notice board in the city.] 558 00:30:05,740 --> 00:30:10,540 [This model is so rare.] 559 00:30:06,530 --> 00:30:08,660 [Who is going to have an antique like that?] 560 00:30:08,760 --> 00:30:10,040 [I suspect that Darwin is the boss behind all this.] 561 00:30:10,320 --> 00:30:10,720 [I have it at home.] 562 00:30:10,820 --> 00:30:11,860 [Let the leader wear it] 563 00:30:10,950 --> 00:30:12,000 [I'm going to dig it up right now.] 564 00:30:12,160 --> 00:30:13,580 [I heard that Summer Time has two owners.] 565 00:30:13,670 --> 00:30:15,870 [Which one is Darwin's girlfriend?] 566 00:30:15,580 --> 00:30:16,620 [Summer Time] 567 00:30:16,620 --> 00:30:18,660 [Courier] 568 00:30:16,910 --> 00:30:17,840 -Here. -Thank you. 569 00:30:17,840 --> 00:30:19,210 -Please visit us again. -Okay. 570 00:30:19,290 --> 00:30:20,220 Summer Time, 571 00:30:20,300 --> 00:30:21,160 I have a delivery for you. 572 00:30:21,340 --> 00:30:22,060 Coming. 573 00:30:23,460 --> 00:30:24,280 What is it? 574 00:30:24,430 --> 00:30:25,790 I don't think I ordered anything. 575 00:30:25,880 --> 00:30:27,700 It is addressed to the owners. 576 00:30:27,950 --> 00:30:29,000 Thanks. 577 00:30:29,580 --> 00:30:30,780 There's still more there. 578 00:30:31,050 --> 00:30:32,130 There's more? 579 00:30:36,350 --> 00:30:37,500 The whole truck. 580 00:30:39,050 --> 00:30:40,380 That many? 581 00:30:40,670 --> 00:30:41,610 Jin Xiao Rui, 582 00:30:41,690 --> 00:30:42,860 come and help. 583 00:30:43,000 --> 00:30:44,950 Help me place them on the second table. 584 00:30:45,030 --> 00:30:46,560 -Okay, no problem. -Thanks. 585 00:30:49,270 --> 00:30:50,350 So many parcels? 586 00:30:50,460 --> 00:30:51,700 Don't stand around. Help me move them. 587 00:30:51,800 --> 00:30:52,670 Okay. 588 00:30:52,750 --> 00:30:53,800 I don't know who... 589 00:30:54,870 --> 00:30:55,910 Battle of the Saints... 590 00:30:59,280 --> 00:31:01,520 Why is there a bracket, 591 00:31:01,600 --> 00:31:02,880 "Battle of the Saints," 592 00:31:03,280 --> 00:31:04,700 behind all the senders' names? 593 00:31:04,950 --> 00:31:06,520 What is Xiao Dong trying to do? 594 00:31:07,500 --> 00:31:08,590 Who's trying to do what? 595 00:31:08,670 --> 00:31:09,820 You know who's behind this? 596 00:31:09,900 --> 00:31:10,900 No. 597 00:31:11,150 --> 00:31:12,390 I'm moving the parcels. 598 00:31:15,110 --> 00:31:16,910 Weird. 599 00:31:22,390 --> 00:31:23,390 Is this it? 600 00:31:25,670 --> 00:31:27,230 Players of Battle of the Saints 601 00:31:27,320 --> 00:31:28,230 sent a lot of 602 00:31:28,320 --> 00:31:29,870 parts and user manuals to us? 603 00:31:29,950 --> 00:31:31,010 Didn't you say that you're 604 00:31:31,110 --> 00:31:32,390 looking for parts of the DV? 605 00:31:32,550 --> 00:31:33,390 So Winter 606 00:31:33,480 --> 00:31:34,910 helped you in the game. 607 00:31:35,080 --> 00:31:36,520 So now Summer Time 608 00:31:36,600 --> 00:31:37,540 has been flooded by 609 00:31:37,630 --> 00:31:39,320 aide parcels sent by the fans. 610 00:31:40,590 --> 00:31:42,940 What fairy tale is this? 611 00:31:43,910 --> 00:31:45,500 I didn't tell Winter that 612 00:31:45,590 --> 00:31:46,910 I'm trying to fix a DV. 613 00:31:47,000 --> 00:31:47,950 Did Jin Xiao Rui 614 00:31:48,040 --> 00:31:49,450 tell Winter? 615 00:31:50,070 --> 00:31:51,840 Jin Xiao Rui 616 00:31:51,950 --> 00:31:53,840 -counts as Winter's online friend too. -Is this it? 617 00:31:53,920 --> 00:31:55,150 And he helped Winter 618 00:31:55,190 --> 00:31:56,520 help out Summer Time before. 619 00:31:58,760 --> 00:32:00,470 Here's the problem. 620 00:32:01,050 --> 00:32:03,140 I didn't tell Jin Xiao Rui either. 621 00:32:10,360 --> 00:32:11,280 Xiao Dong, 622 00:32:11,840 --> 00:32:13,430 my back feels like it's burning. 623 00:32:15,210 --> 00:32:16,860 Every time you need help, 624 00:32:17,050 --> 00:32:19,240 Winter will appear in time. 625 00:32:19,890 --> 00:32:21,280 This means... 626 00:32:21,920 --> 00:32:24,000 -he's around us. -He's around us. 627 00:32:25,560 --> 00:32:26,760 But there's only the two of them 628 00:32:26,820 --> 00:32:28,340 around us. 629 00:32:33,250 --> 00:32:34,490 They're Winter! 630 00:32:35,690 --> 00:32:36,860 How's that possible? 631 00:32:38,790 --> 00:32:39,900 Stop staring. 632 00:32:40,390 --> 00:32:41,410 Keep looking. 633 00:32:41,520 --> 00:32:42,270 Okay. 634 00:32:43,040 --> 00:32:46,080 Winter knows me very well. 635 00:32:47,490 --> 00:32:49,730 Xiao Dong knows me best, after you. 636 00:32:50,000 --> 00:32:51,320 He's Winter? 637 00:32:55,600 --> 00:32:56,560 I heard that 638 00:32:56,840 --> 00:32:58,750 Winter is the 639 00:32:58,840 --> 00:33:00,520 mature and reliable type. 640 00:33:01,250 --> 00:33:02,380 Is this it? 641 00:33:04,430 --> 00:33:05,360 That's it. 642 00:33:05,990 --> 00:33:07,680 So the both of them... 643 00:33:08,160 --> 00:33:09,460 -Yes. -You found it. 644 00:33:09,540 --> 00:33:10,780 -Found it. -You found it. 645 00:33:14,640 --> 00:33:15,710 Xiao Dong! 646 00:33:24,870 --> 00:33:25,910 Found it. 647 00:33:30,030 --> 00:33:31,150 โ™ซ Broken โ™ซ 648 00:33:31,420 --> 00:33:32,940 โ™ซ Zoning out all night โ™ซ 649 00:33:33,100 --> 00:33:35,100 โ™ซ The time machine is broken โ™ซ 650 00:33:35,270 --> 00:33:37,030 โ™ซ it's running so fast โ™ซ 651 00:33:37,340 --> 00:33:38,210 Oh my gosh. 652 00:33:38,290 --> 00:33:39,910 Have you been so naive since you were a kid? 653 00:33:40,040 --> 00:33:41,590 [Mum!] 654 00:33:41,720 --> 00:33:43,080 [Are you happy?] 655 00:33:43,240 --> 00:33:43,910 [Yes.] 656 00:33:44,280 --> 00:33:46,480 [Our Chu Xia loves sausages.] 657 00:33:47,940 --> 00:33:49,380 But you were really very cute 658 00:33:49,480 --> 00:33:51,150 when you were young. 659 00:33:53,630 --> 00:33:55,040 [Run!] 660 00:33:55,670 --> 00:33:56,520 [Run.] 661 00:33:57,800 --> 00:33:59,520 Are there no more videos? 662 00:34:00,040 --> 00:34:01,630 That's all the videos that are in the DV. 663 00:34:01,800 --> 00:34:02,610 Chu Xia, 664 00:34:02,700 --> 00:34:03,760 did you remember anything? 665 00:34:06,300 --> 00:34:07,540 I just feel that I'm pretty adorable 666 00:34:07,630 --> 00:34:09,040 when I was a kid. 667 00:34:10,330 --> 00:34:11,330 If it's not for Winter, 668 00:34:11,420 --> 00:34:12,440 I wouldn't get to watch all these. 669 00:34:12,699 --> 00:34:13,940 But how did he know? 670 00:34:14,880 --> 00:34:16,030 I forgot to tell you. 671 00:34:16,360 --> 00:34:17,840 The owner of the electronic store sent a message to me. 672 00:34:17,920 --> 00:34:19,440 He said he plays Battle of the Saints too. 673 00:34:19,510 --> 00:34:20,630 He bumped into Winter in the game. 674 00:34:20,719 --> 00:34:22,080 After Winter found out about this, 675 00:34:22,159 --> 00:34:24,030 he tried to ask around. 676 00:34:31,090 --> 00:34:32,940 Are you leaving comments for Winter? 677 00:34:33,139 --> 00:34:33,790 Yes. 678 00:34:35,060 --> 00:34:35,940 Chu Xia, 679 00:34:36,030 --> 00:34:38,120 don't you feel that the way you're 680 00:34:38,159 --> 00:34:39,600 communicating with Winter, 681 00:34:38,420 --> 00:34:39,460 [Thanks Winter. I found the part for the DV.] 682 00:34:39,460 --> 00:34:40,460 [I'll thank you in person if I get the chance.] 683 00:34:40,030 --> 00:34:41,320 it feels like... 684 00:34:41,840 --> 00:34:44,070 He wants to be in a virtual relationship with you. 685 00:34:47,110 --> 00:34:48,679 Do you want to die? 686 00:34:49,679 --> 00:34:51,070 He's never even seen me. 687 00:34:51,150 --> 00:34:52,780 That's why it's called a virtual relationship. 688 00:34:52,870 --> 00:34:54,400 When you meet it's called bringing it to the real world. 689 00:34:54,590 --> 00:34:55,510 Think about it. 690 00:34:55,600 --> 00:34:56,460 A friend whom 691 00:34:56,550 --> 00:34:57,710 you have never met 692 00:34:57,800 --> 00:34:59,630 keeps giving you a helping hand. 693 00:34:59,720 --> 00:35:00,950 He also fulfils all your requests 694 00:35:01,030 --> 00:35:02,770 using the public for personal gain. 695 00:35:02,930 --> 00:35:05,130 There's only one truth to this, 696 00:35:05,350 --> 00:35:07,310 and that is that he likes you. 697 00:35:10,190 --> 00:35:11,590 That's impossible. Stop guessing. 698 00:35:11,910 --> 00:35:13,630 Okay, I'll stop guessing. 699 00:35:13,910 --> 00:35:15,390 We don't need to care 700 00:35:15,470 --> 00:35:16,510 what Winter thinks. 701 00:35:16,630 --> 00:35:17,540 Let me ask you then. 702 00:35:18,430 --> 00:35:20,120 Do you have feelings for Winter? 703 00:35:24,560 --> 00:35:26,680 He might just be casually helping out. 704 00:35:26,750 --> 00:35:28,950 It's like doing the daily missions in the game. 705 00:35:29,880 --> 00:35:31,550 Winter is a gaming genius. 706 00:35:31,850 --> 00:35:32,950 And your favourite game 707 00:35:33,030 --> 00:35:34,360 was designed by him. 708 00:35:34,610 --> 00:35:36,680 Wouldn't you fall for someone with so much talent? 709 00:35:36,930 --> 00:35:37,710 Xiao Rui, 710 00:35:37,800 --> 00:35:39,350 have you heard that crazy gamer boys 711 00:35:39,430 --> 00:35:40,670 only shower once a month 712 00:35:40,760 --> 00:35:41,850 and have shiny, greasy hair? 713 00:35:41,970 --> 00:35:42,830 No way. 714 00:35:43,270 --> 00:35:44,470 Winter is a hot guy, 715 00:35:44,550 --> 00:35:45,990 and definitely a very hot one. 716 00:35:46,430 --> 00:35:47,250 If he's so mysterious, 717 00:35:47,330 --> 00:35:48,250 it's possible that he's just 718 00:35:48,330 --> 00:35:50,380 an emotionless pig that only lives online. 719 00:35:53,040 --> 00:35:54,810 Who said you could talk about my friend like that? 720 00:35:55,560 --> 00:35:56,440 What about me? 721 00:35:56,550 --> 00:35:57,550 You... 722 00:35:57,990 --> 00:35:59,470 are my friend too. 723 00:36:01,150 --> 00:36:02,270 Then let me ask you this. 724 00:36:02,680 --> 00:36:04,180 If I fell into the sea with Winter, 725 00:36:04,260 --> 00:36:05,490 who would you save? 726 00:36:15,140 --> 00:36:16,020 I can't swim. 727 00:36:16,100 --> 00:36:16,990 I'm saving neither. 728 00:36:33,310 --> 00:36:34,240 Lend me your phone. 729 00:36:34,320 --> 00:36:35,240 What do you want to do? 730 00:36:42,050 --> 00:36:43,260 [Thanks, Winter.] 731 00:36:43,470 --> 00:36:45,060 [I found the part for the DV.] 732 00:36:45,390 --> 00:36:46,550 [I'll thank you in person] 733 00:36:46,630 --> 00:36:47,950 [if I get the chance.] 734 00:36:49,310 --> 00:36:50,980 Chu Xia doesn't sound like 735 00:36:51,160 --> 00:36:53,280 she has feelings for Winter other than being thankful. 736 00:36:53,920 --> 00:36:55,070 As for meeting in person, 737 00:36:55,200 --> 00:36:56,630 she's not going to get a chance. 738 00:36:56,820 --> 00:36:58,130 What are you sneakily watching? 739 00:37:00,430 --> 00:37:01,870 Watch... watching? 740 00:37:04,620 --> 00:37:05,420 Don't move. 741 00:37:10,150 --> 00:37:11,200 What were you watching? 742 00:37:21,500 --> 00:37:22,650 Jin Xiao Rui. 743 00:37:23,680 --> 00:37:25,720 A good relationship 744 00:37:26,360 --> 00:37:28,400 would allow us to see each others' phones, 745 00:37:28,660 --> 00:37:30,300 and we might not need to see each other's phone. 746 00:37:30,880 --> 00:37:32,410 But I think 747 00:37:32,650 --> 00:37:34,010 I'll pick the former. 748 00:37:34,320 --> 00:37:35,140 What do you think? 749 00:37:35,260 --> 00:37:36,200 What would you choose? 750 00:37:37,340 --> 00:37:39,460 There's nothing that I can't show you. 751 00:37:39,550 --> 00:37:40,950 See, there's nothing there. 752 00:37:41,310 --> 00:37:42,190 Good. 753 00:37:42,390 --> 00:37:43,850 Why don't you see it later? 754 00:37:44,240 --> 00:37:45,810 Not now. 755 00:37:46,430 --> 00:37:47,350 You would have deleted what needs to be deleted. 756 00:37:47,430 --> 00:37:47,990 You think I'm dumb? 757 00:37:48,160 --> 00:37:49,440 Yuan Yuan, this... 758 00:37:51,160 --> 00:37:52,070 What's your password? 759 00:37:52,720 --> 00:37:54,240 I... I've forgotten. 760 00:38:02,760 --> 00:38:03,760 Really... 761 00:38:04,500 --> 00:38:05,660 [Lei Chu Xia: Thanks, Winter. I've found the part for the DV.] 762 00:38:05,740 --> 00:38:06,940 [I'll thank you in person if I get the chance.] 763 00:38:09,560 --> 00:38:12,120 Winter asked me to settle things here. 764 00:38:12,200 --> 00:38:14,230 I can't expose Winter's information, 765 00:38:14,420 --> 00:38:16,280 but I think he's probably 766 00:38:16,370 --> 00:38:17,670 better looking than Xu Xiao Dong. 767 00:38:17,770 --> 00:38:19,170 [Jin Xiao Rui...] 768 00:38:19,710 --> 00:38:22,750 Could he be Winter? 769 00:38:24,570 --> 00:38:25,520 You're Winter? 770 00:38:25,600 --> 00:38:26,930 I'm not. 771 00:38:27,640 --> 00:38:28,910 -You have feelings for Chu Xia! -I don't! 772 00:38:29,600 --> 00:38:31,350 You have feelings for Chu Xia! 773 00:38:32,150 --> 00:38:33,150 Go away. 774 00:38:34,760 --> 00:38:36,420 You did so much for Chu Xia? 775 00:38:36,540 --> 00:38:37,560 Did so much! 776 00:38:37,680 --> 00:38:39,170 Trust me. I really don't have feelings for Chu Xia. 777 00:38:39,430 --> 00:38:40,370 How do you explain Winter? 778 00:38:40,450 --> 00:38:41,290 How do you explain it? 779 00:38:42,840 --> 00:38:44,440 Jin Xiao Rui, you liar! 780 00:38:44,470 --> 00:38:45,320 Jin Xiao Rui, you're such a liar! 781 00:38:45,410 --> 00:38:46,490 I won't believe you anymore. 782 00:38:47,320 --> 00:38:49,120 -Yuan Yuan... -You're a liar! 783 00:38:49,240 --> 00:38:50,870 A liar you are! 784 00:38:58,090 --> 00:38:59,420 I told you to wait a little longer. 785 00:38:59,510 --> 00:39:00,380 Now we're exposed. 786 00:39:00,460 --> 00:39:01,400 We can't let Chu Xia 787 00:39:01,480 --> 00:39:02,350 know my identity yet. 788 00:39:02,440 --> 00:39:03,920 There's more danger if more people know about it. 789 00:39:03,980 --> 00:39:05,460 What should I do with Yuan Yuan then? 790 00:39:05,540 --> 00:39:06,300 She's going to ignore me! 791 00:39:06,380 --> 00:39:07,470 I must come clean. 792 00:39:07,970 --> 00:39:09,020 If you're my best friend, 793 00:39:09,100 --> 00:39:09,990 you need to help me. 794 00:39:10,080 --> 00:39:11,670 If you're my best friend then you should tell her that you're Winter! 795 00:39:13,740 --> 00:39:14,700 Xiao Dong, 796 00:39:15,250 --> 00:39:16,210 please help me. 797 00:39:16,550 --> 00:39:17,520 Yuan Yuan is going to ignore me. 798 00:39:17,600 --> 00:39:18,480 What should I do? 799 00:39:20,300 --> 00:39:21,130 Okay. 800 00:39:23,160 --> 00:39:24,070 No, no, no. 801 00:39:24,120 --> 00:39:24,760 No. 802 00:39:26,470 --> 00:39:27,070 I... 803 00:39:27,150 --> 00:39:27,980 Jin Xiao Rui! 804 00:39:28,070 --> 00:39:28,840 No! 805 00:39:29,070 --> 00:39:30,430 It's dangerous! Slow down. 806 00:39:35,840 --> 00:39:37,760 So you are the real Winter. 807 00:39:39,990 --> 00:39:40,780 Correct. 808 00:39:40,860 --> 00:39:42,330 Winter is my actual identity. 809 00:39:42,490 --> 00:39:43,740 But due to some unique reasons, 810 00:39:43,980 --> 00:39:45,310 I had to cover my identity 811 00:39:45,400 --> 00:39:46,890 with the identity of a game programmer. 812 00:39:47,080 --> 00:39:48,040 But don't worry. 813 00:39:48,760 --> 00:39:50,040 I won't hurt Chu Xia. 814 00:39:50,150 --> 00:39:51,590 Then why did you tell me? 815 00:39:51,680 --> 00:39:53,150 If I don't tell you, 816 00:39:53,250 --> 00:39:55,490 I'm going to lose Jin Xiao Rui as my brother. 817 00:39:56,050 --> 00:39:57,420 He doesn't want you to misunderstand. 818 00:39:57,680 --> 00:39:58,450 Yuan Yuan, 819 00:39:58,530 --> 00:39:59,590 I hope that for now, 820 00:39:59,670 --> 00:40:01,000 you won't tell Chu Xia yet. 821 00:40:01,500 --> 00:40:02,880 I'll tell her personally 822 00:40:02,960 --> 00:40:04,090 when the time is right. 823 00:40:05,210 --> 00:40:06,820 I don't have to tell her now, 824 00:40:06,910 --> 00:40:08,460 but when is it the right time? 825 00:40:10,320 --> 00:40:12,450 When my place in Chu Xia's heart overtakes 826 00:40:12,860 --> 00:40:14,720 Winter's place. 827 00:40:22,600 --> 00:40:24,190 I really don't understand what you men 828 00:40:24,280 --> 00:40:25,690 think about all day. 829 00:40:26,360 --> 00:40:27,180 Okay, 830 00:40:27,430 --> 00:40:28,540 I've come clean. 831 00:40:29,060 --> 00:40:30,720 I hope you can help me keep this secret. 832 00:40:33,260 --> 00:40:34,260 Thank you. 833 00:40:36,950 --> 00:40:37,940 Good luck. 834 00:40:39,580 --> 00:40:42,300 [Summer Time] 835 00:40:45,490 --> 00:40:46,520 So Yuan Yuan, 836 00:40:46,600 --> 00:40:47,770 please don't ignore me. 837 00:40:48,340 --> 00:40:49,120 Let go. 838 00:40:49,280 --> 00:40:50,120 No. 839 00:40:51,180 --> 00:40:52,200 Are you going to let go? 840 00:40:54,570 --> 00:40:55,390 Sit over there. 841 00:41:00,670 --> 00:41:01,670 So based on what 842 00:41:01,750 --> 00:41:03,130 Xu Xiao Dong said, 843 00:41:03,650 --> 00:41:04,840 that car wasn't yours? 844 00:41:05,280 --> 00:41:05,880 Well... 845 00:41:05,960 --> 00:41:07,070 He doesn't drive it. 846 00:41:07,160 --> 00:41:08,800 I just drive it for fun. 847 00:41:08,860 --> 00:41:09,670 What about the watch? 848 00:41:09,790 --> 00:41:11,790 Xiao Dong gave it to me. 849 00:41:12,090 --> 00:41:13,530 I'm just a 850 00:41:14,050 --> 00:41:15,820 common finance worker. 851 00:41:16,640 --> 00:41:18,690 Why would you keep pretending like 852 00:41:18,770 --> 00:41:20,100 you come from money? 853 00:41:22,110 --> 00:41:24,070 You can't hit me 854 00:41:24,220 --> 00:41:25,490 if I tell the truth. 855 00:41:26,500 --> 00:41:27,430 Tell me. 856 00:41:28,520 --> 00:41:29,400 It was love at first sight 857 00:41:29,480 --> 00:41:30,640 since the first time I saw you. 858 00:41:30,970 --> 00:41:32,200 But you look 859 00:41:32,440 --> 00:41:33,560 a lot more mature than I am. 860 00:41:33,640 --> 00:41:35,340 I worried that you'd think I'm too young, 861 00:41:35,430 --> 00:41:36,410 so I thought that 862 00:41:36,490 --> 00:41:37,630 if I have money, 863 00:41:37,710 --> 00:41:39,210 you probably wouldn't turn me down. 864 00:41:40,070 --> 00:41:40,820 Really? 865 00:41:40,900 --> 00:41:41,520 Yes. 866 00:41:41,600 --> 00:41:42,880 I keep hearing people say 867 00:41:42,970 --> 00:41:44,080 mature women 868 00:41:44,360 --> 00:41:46,130 have seen a lot in life and are very realistic. 869 00:41:46,280 --> 00:41:48,240 So I thought a relationship without stable financial grounds 870 00:41:48,320 --> 00:41:49,340 will not last. 871 00:41:49,420 --> 00:41:50,460 I'm acting all the time because 872 00:41:50,540 --> 00:41:51,990 I want to sustain our love. 873 00:41:55,840 --> 00:41:57,360 So in Jin Xiao Rui's Heart, 874 00:41:57,450 --> 00:41:58,490 I've always been 875 00:41:58,570 --> 00:42:00,150 a woman who just loves money? 876 00:42:02,420 --> 00:42:03,370 Let me tell you, 877 00:42:03,450 --> 00:42:04,370 I don't need that. 878 00:42:04,450 --> 00:42:05,340 What era is this? 879 00:42:05,430 --> 00:42:06,630 You think this is the past? 880 00:42:06,720 --> 00:42:08,370 Women must rely on men? 881 00:42:08,450 --> 00:42:10,050 Jin Xiao Rui, 882 00:42:10,350 --> 00:42:11,520 I'm breaking up with you. 883 00:42:12,430 --> 00:42:13,280 Hold on, 884 00:42:13,350 --> 00:42:14,160 when were we officially together? 885 00:42:14,240 --> 00:42:15,610 Why didn't you inform me? 886 00:42:15,710 --> 00:42:16,360 That's not important. 887 00:42:16,440 --> 00:42:17,320 We've broken up now. 888 00:42:17,600 --> 00:42:18,780 Why am I just being informed 889 00:42:18,870 --> 00:42:20,320 about a relationship and our breakup? 890 00:42:20,400 --> 00:42:21,360 Wait for me. 891 00:42:22,300 --> 00:42:25,500 [Summer Time] 892 00:42:29,040 --> 00:42:30,910 What's going on with you and Jin Xiao Rui? 893 00:42:31,010 --> 00:42:32,280 That Jin Xiao Rui... 894 00:42:33,760 --> 00:42:35,320 He thinks I'm a woman 895 00:42:35,400 --> 00:42:37,200 who is after fame and fortune. 896 00:42:37,280 --> 00:42:38,150 Am I? 897 00:42:40,090 --> 00:42:40,900 No. 898 00:42:40,990 --> 00:42:42,320 And he 899 00:42:42,400 --> 00:42:43,760 pretended to be tall, rich and handsome 900 00:42:43,850 --> 00:42:45,030 in front of me. 901 00:42:45,210 --> 00:42:46,360 Does he fit? 902 00:42:46,720 --> 00:42:47,730 Which part of him is tall, 903 00:42:47,810 --> 00:42:49,000 rich and handsome? 904 00:42:49,640 --> 00:42:52,000 Xiao Dong, if you don't help me get Yuan Yuan back, 905 00:42:52,080 --> 00:42:53,210 I'll just stick to you for the rest of my life. 54094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.