Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
English Subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi*
2
00:02:07,460 --> 00:02:10,020
[Love Under The Full Moon]
3
00:02:10,020 --> 00:02:13,020
[Episode 10]
English Subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi*
4
00:02:15,580 --> 00:02:16,579
Then we helped her
5
00:02:16,660 --> 00:02:17,900
find Summer Time.
6
00:02:18,590 --> 00:02:20,270
You know the rest.
7
00:02:22,220 --> 00:02:23,540
So that's it.
8
00:02:35,360 --> 00:02:36,870
I'm glad you're back.
9
00:02:39,250 --> 00:02:41,460
I'm glad I waited until you got back.
10
00:03:05,240 --> 00:03:06,520
Based on
11
00:03:06,600 --> 00:03:08,320
what was said,
12
00:03:09,090 --> 00:03:10,530
you're currently just
13
00:03:11,480 --> 00:03:12,640
twenty-two years old.
14
00:03:14,170 --> 00:03:16,120
But I'm already...
15
00:03:16,560 --> 00:03:17,610
Thirty-two.
16
00:03:22,520 --> 00:03:23,680
It's alright.
17
00:03:24,660 --> 00:03:25,740
That's not important.
18
00:03:25,880 --> 00:03:27,710
What's important is that you're back.
19
00:03:27,800 --> 00:03:28,400
It's fine.
20
00:03:28,480 --> 00:03:29,460
I'll protect you.
21
00:03:30,000 --> 00:03:31,120
You've always been
22
00:03:31,920 --> 00:03:33,030
taking care of me like a sister
23
00:03:33,120 --> 00:03:33,960
in the past.
24
00:03:34,470 --> 00:03:36,660
Now it's my turn to take care of you.
25
00:03:36,750 --> 00:03:37,960
I won't complain that you're young.
26
00:03:39,800 --> 00:03:40,700
Since you fainted,
27
00:03:40,780 --> 00:03:42,060
you're probably not feeling well.
28
00:03:42,240 --> 00:03:43,840
So tonight you should stay at my place.
29
00:03:43,940 --> 00:03:44,910
I'll take care of you.
30
00:03:50,640 --> 00:03:52,680
Why are you looking at him
just to come stay at my place?
31
00:03:53,640 --> 00:03:55,200
Well, you see...
32
00:03:56,710 --> 00:03:58,520
Didn't I lose my wrist band?
33
00:03:58,590 --> 00:03:59,710
I can't stay too far away from him.
34
00:04:00,070 --> 00:04:00,990
No matter how far I go,
35
00:04:01,070 --> 00:04:02,720
I'll still be back at his side.
36
00:04:06,750 --> 00:04:07,820
Then would you mind
37
00:04:07,900 --> 00:04:09,340
sleeping on the sofa at my place?
38
00:04:11,020 --> 00:04:11,620
I...
39
00:04:11,700 --> 00:04:12,420
I don't mind.
40
00:04:12,500 --> 00:04:13,270
Get lost.
41
00:04:18,730 --> 00:04:19,970
That's decided then.
42
00:04:21,480 --> 00:04:22,640
I want to go too.
43
00:04:22,730 --> 00:04:23,980
What does this have to do with you?
44
00:04:25,680 --> 00:04:26,890
What does this have to do with you?
45
00:04:33,070 --> 00:04:34,040
How's this?
46
00:04:34,320 --> 00:04:35,550
Doesn't this
47
00:04:35,640 --> 00:04:36,790
look quite cool?
48
00:04:36,880 --> 00:04:38,400
Yuan Yuan,
why are you staying at a warehouse?
49
00:04:38,490 --> 00:04:40,250
The rent is low here.
50
00:04:40,500 --> 00:04:42,210
The money that I save
51
00:04:42,320 --> 00:04:43,909
has to go to sustaining Summer Time.
52
00:04:44,030 --> 00:04:44,830
Come in and take a look.
53
00:04:44,920 --> 00:04:46,480
Why don't you move in with me?
54
00:04:46,540 --> 00:04:47,500
I won't charge rent.
55
00:04:47,590 --> 00:04:48,950
No one wants to stay with you.
56
00:04:51,080 --> 00:04:53,590
My place is a little small.
57
00:04:55,590 --> 00:04:57,840
Yuan Yuan,
your home is decorated quite nicely.
58
00:04:58,670 --> 00:05:00,400
Life is tough
59
00:05:00,470 --> 00:05:02,360
so I have to treat myself nicer.
60
00:05:02,860 --> 00:05:04,470
It doesn't look very decent.
61
00:05:04,560 --> 00:05:05,840
You're the indecent one.
62
00:05:06,340 --> 00:05:07,460
Jin Xiao Rui,
63
00:05:07,590 --> 00:05:09,520
you are making yourself at home, huh?
64
00:05:11,200 --> 00:05:12,080
Chu Xia,
65
00:05:12,530 --> 00:05:14,090
the bedroom is this way.
66
00:05:14,170 --> 00:05:15,500
We can sleep together
67
00:05:15,590 --> 00:05:17,560
tonight.
68
00:05:17,840 --> 00:05:18,960
You're mine.
69
00:05:19,480 --> 00:05:20,310
Xu Xiao Dong,
70
00:05:20,400 --> 00:05:22,040
you'll sleep on the sofa, okay?
71
00:05:22,200 --> 00:05:22,670
Okay.
72
00:05:22,760 --> 00:05:23,560
Is this distance alright?
73
00:05:23,670 --> 00:05:24,530
No problem.
74
00:05:24,880 --> 00:05:25,850
What about me?
75
00:05:26,080 --> 00:05:27,000
Look,
76
00:05:27,080 --> 00:05:28,500
there's a lot of space on the floor.
77
00:05:28,580 --> 00:05:29,780
Pick a spot.
78
00:05:40,630 --> 00:05:41,420
How is it?
79
00:05:41,670 --> 00:05:42,520
My room.
80
00:05:42,670 --> 00:05:44,390
Your room is really tasteful.
81
00:05:44,470 --> 00:05:45,120
Right?
82
00:05:45,490 --> 00:05:47,320
There was actually nothing here
83
00:05:47,400 --> 00:05:48,620
when I first moved in.
84
00:05:48,710 --> 00:05:49,640
These were all
85
00:05:49,720 --> 00:05:51,320
slowly added to the decoration.
86
00:05:52,220 --> 00:05:52,980
Look.
87
00:05:53,460 --> 00:05:55,260
There's a small balcony.
88
00:05:55,450 --> 00:05:56,230
When I came,
89
00:05:56,310 --> 00:05:57,870
everything was empty.
90
00:05:57,950 --> 00:05:59,520
I thought since I'm staying here,
91
00:05:59,600 --> 00:06:01,110
I should treat myself better.
92
00:06:01,360 --> 00:06:02,440
So I decorated it.
93
00:06:02,500 --> 00:06:04,540
Now it looks not bad, right?
94
00:06:06,030 --> 00:06:07,500
When we earn some big money,
95
00:06:07,590 --> 00:06:08,440
we'll stay in a bigger home,
96
00:06:08,520 --> 00:06:10,010
and have more flavour in life.
97
00:06:11,420 --> 00:06:12,710
Let's work hard together.
98
00:06:28,390 --> 00:06:29,360
What's wrong?
99
00:06:29,670 --> 00:06:31,260
Why are you not getting ready
to sleep yet?
100
00:06:34,080 --> 00:06:35,350
Were you scared about
101
00:06:35,440 --> 00:06:36,440
what happened just now?
102
00:06:37,790 --> 00:06:39,000
I'm fine,
103
00:06:39,110 --> 00:06:40,550
but the customers got scared.
104
00:06:41,350 --> 00:06:42,990
Don't worry about them.
105
00:06:43,110 --> 00:06:44,350
People love to be
106
00:06:44,430 --> 00:06:45,700
nosy.
107
00:06:45,780 --> 00:06:47,430
The bigger the issue the better.
108
00:06:48,260 --> 00:06:49,090
But,
109
00:06:49,380 --> 00:06:51,550
luckily Xu Xiao Dong showed up in time.
110
00:06:51,880 --> 00:06:52,909
You didn't see
111
00:06:53,000 --> 00:06:54,730
how anxious he was
112
00:06:54,810 --> 00:06:56,780
when he picked you up.
113
00:06:59,570 --> 00:07:00,490
Thanks to him.
114
00:07:00,570 --> 00:07:01,690
Thanks to him.
115
00:07:03,770 --> 00:07:05,820
Based on my strong sixth sense,
116
00:07:06,000 --> 00:07:07,120
my instinct says that
117
00:07:07,690 --> 00:07:10,640
Xu Xiao Dong definitely
has feelings for you.
118
00:07:11,840 --> 00:07:12,610
What about you?
119
00:07:13,360 --> 00:07:14,030
What about me?
120
00:07:14,110 --> 00:07:15,010
Playing dumb?
121
00:07:15,100 --> 00:07:16,450
I'm asking if you like him.
122
00:07:17,070 --> 00:07:17,870
I better think about
123
00:07:17,950 --> 00:07:19,190
how to stay alive here.
124
00:07:19,570 --> 00:07:21,290
You're such a killjoy.
125
00:07:22,170 --> 00:07:23,250
I think Xu Xiao Dong
126
00:07:23,330 --> 00:07:24,650
is definitely the first choice.
127
00:07:24,730 --> 00:07:25,980
I'll be the first to vote for him.
128
00:07:26,110 --> 00:07:27,750
Vote with both my hands and feet.
129
00:07:27,890 --> 00:07:29,420
Alright, time to sleep.
130
00:07:29,660 --> 00:07:31,300
You can make anything work.
131
00:07:32,420 --> 00:07:34,180
Xiao Dong is just on
the other side of the door.
132
00:07:35,200 --> 00:07:35,920
Go to sleep.
133
00:07:36,000 --> 00:07:36,880
Stop talking.
134
00:07:37,080 --> 00:07:38,560
No, it's because the two of you...
135
00:07:38,640 --> 00:07:40,350
Don't talk when you're eating
or sleeping, okay?
136
00:07:40,430 --> 00:07:41,350
Okay, I'll sleep.
137
00:07:41,720 --> 00:07:42,930
You should sleep early too.
138
00:07:43,330 --> 00:07:44,300
Sleeping soon.
139
00:07:58,080 --> 00:08:00,130
I feel so happy
140
00:08:00,480 --> 00:08:02,160
breathing the air of Yuan Yuan's home.
141
00:08:03,770 --> 00:08:04,580
Xiao Dong,
142
00:08:04,840 --> 00:08:05,810
tell me.
143
00:08:06,080 --> 00:08:07,530
Yuan Yuan was able to finish
144
00:08:07,690 --> 00:08:08,970
all my sentences about love.
145
00:08:09,230 --> 00:08:10,640
Don't you think that
we're extra compatible?
146
00:08:10,870 --> 00:08:12,790
Even though she's a lot older than I am,
147
00:08:13,280 --> 00:08:15,450
I feel that she doesn't mind that at all.
148
00:08:15,680 --> 00:08:16,760
What do you think?
149
00:08:24,310 --> 00:08:25,540
Your best friend is talking to you.
150
00:08:25,620 --> 00:08:27,570
Can you give some response, please?
151
00:08:28,100 --> 00:08:29,250
The girls might just be
152
00:08:29,330 --> 00:08:30,920
having pillow talk in the room.
153
00:08:31,020 --> 00:08:32,020
We should communicate so that
154
00:08:32,100 --> 00:08:33,570
we have each others' backs.
155
00:08:35,330 --> 00:08:36,299
Okay.
156
00:08:37,480 --> 00:08:40,400
Do you think I should be
more straight forward
157
00:08:40,559 --> 00:08:42,280
and take a lot more initiative?
158
00:08:42,640 --> 00:08:44,000
I'm afraid you might not
159
00:08:44,080 --> 00:08:45,320
be able to even sleep on the sofa.
160
00:08:46,750 --> 00:08:48,350
Okay. Let's stop talking about me.
161
00:08:49,680 --> 00:08:50,800
Let's talk about you.
162
00:08:52,960 --> 00:08:54,440
I saw you
163
00:08:54,890 --> 00:08:56,730
coming back with her.
164
00:08:57,380 --> 00:08:58,910
That feeling between you two...
165
00:08:59,060 --> 00:09:01,080
I will definitely not believe it
166
00:09:01,230 --> 00:09:02,990
if you say you don't have feelings
for each other.
167
00:09:04,540 --> 00:09:05,570
You're a man.
168
00:09:05,650 --> 00:09:07,290
You should just confess your feelings.
169
00:09:08,480 --> 00:09:10,940
It's not the best time
to confess my feelings.
170
00:09:11,830 --> 00:09:14,160
Chu Xia just experienced
a serious physical condition.
171
00:09:14,510 --> 00:09:16,200
If I confess now, I...
172
00:09:19,850 --> 00:09:21,230
Didn't they say online that
173
00:09:21,580 --> 00:09:24,340
spending time is
the most romantic confession?
174
00:09:24,850 --> 00:09:26,650
I think I'll just spend time with her.
175
00:09:28,430 --> 00:09:29,620
You're right.
176
00:09:30,250 --> 00:09:31,050
I'm going to
177
00:09:31,130 --> 00:09:32,920
spend more time with Yuan Yuan
in the future too.
178
00:09:35,710 --> 00:09:37,100
Okay. Go spend time with Yuan Yuan.
179
00:09:37,520 --> 00:09:38,400
Go to sleep.
180
00:09:38,680 --> 00:09:40,320
Okay, I know.
181
00:09:54,350 --> 00:09:55,540
You couldn't sleep either?
182
00:09:59,310 --> 00:10:00,620
Do you want to have a drink together?
183
00:10:11,480 --> 00:10:13,950
Don't you think that
the moon is quite full today?
184
00:10:15,730 --> 00:10:17,490
I remember the day when you appeared,
185
00:10:17,650 --> 00:10:18,650
the moon
186
00:10:19,000 --> 00:10:20,470
was a round, full moon too.
187
00:10:20,810 --> 00:10:22,420
You were probably scared out of your life.
188
00:10:25,440 --> 00:10:26,370
What if I told you
189
00:10:26,450 --> 00:10:28,540
I remembered something today?
190
00:10:31,520 --> 00:10:32,920
What did you remember?
191
00:10:35,520 --> 00:10:36,820
After I fainted,
192
00:10:36,940 --> 00:10:38,970
some scenes popped up in my mind.
193
00:10:40,060 --> 00:10:42,940
I saw myself running
194
00:10:43,320 --> 00:10:45,530
[and someone kept chasing from behind.]
195
00:10:45,900 --> 00:10:47,380
[So I kept running,]
196
00:10:48,200 --> 00:10:50,040
until I reached the end of a cliff
and fell off.]
197
00:10:50,300 --> 00:10:51,420
[He held on to me]
198
00:10:51,510 --> 00:10:53,040
[but then he let go.]
199
00:10:53,530 --> 00:10:55,250
[So I fell.]
200
00:10:55,610 --> 00:10:57,280
[He just watched me.]
201
00:10:58,430 --> 00:10:59,390
I can't be sure if
202
00:10:59,470 --> 00:11:00,900
this was a memory
203
00:11:01,540 --> 00:11:03,300
or an illusion.
204
00:11:04,110 --> 00:11:05,230
I just feel that this whole thing
205
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
isn't simple at all.
206
00:11:08,710 --> 00:11:09,840
Tell me,
207
00:11:11,160 --> 00:11:12,230
do you think I got here
208
00:11:12,310 --> 00:11:13,880
because I fell off a cliff?
209
00:11:14,880 --> 00:11:15,900
That would be a huge coincidence
210
00:11:15,980 --> 00:11:17,340
that you fell right on top of me.
211
00:11:17,920 --> 00:11:19,080
I remember how much
212
00:11:19,160 --> 00:11:20,360
that slap hurt till this day.
213
00:11:31,400 --> 00:11:32,290
What should I do?
214
00:11:32,370 --> 00:11:33,220
I can't fall asleep.
215
00:11:34,240 --> 00:11:36,000
It's a long night,
216
00:11:36,470 --> 00:11:37,680
what should we do?
217
00:11:40,250 --> 00:11:41,550
I have an idea.
218
00:11:41,640 --> 00:11:43,160
Do you want to give it a go?
219
00:11:44,330 --> 00:11:45,570
What idea?
220
00:11:54,530 --> 00:11:55,530
Hashtag,
221
00:11:56,460 --> 00:11:57,540
include,
222
00:11:58,360 --> 00:11:59,320
quotation marks.
223
00:11:59,620 --> 00:12:00,540
Hello,
224
00:12:00,840 --> 00:12:01,350
include...
225
00:12:01,490 --> 00:12:02,140
[Include.]
226
00:12:02,260 --> 00:12:02,780
Chevron.
227
00:12:02,870 --> 00:12:03,680
[Chevron.]
228
00:12:04,120 --> 00:12:05,110
Standard input and output functions.
229
00:12:05,190 --> 00:12:07,150
Include hell.
230
00:12:07,750 --> 00:12:10,590
Company.
231
00:12:11,070 --> 00:12:11,960
Bracket.
232
00:12:49,470 --> 00:12:51,590
[Even though I don't know
what your memories mean,]
233
00:12:52,680 --> 00:12:54,250
[I would spend time with you.]
234
00:12:55,800 --> 00:12:57,560
[That's my way of liking you.]
235
00:13:00,990 --> 00:13:02,440
[The moon is my witness.]
236
00:13:06,600 --> 00:13:07,310
Chu Xia,
237
00:13:07,400 --> 00:13:09,550
you should rest here
for these two days.
238
00:13:09,820 --> 00:13:10,760
Don't worry about the shop.
239
00:13:10,840 --> 00:13:12,360
Master Wang can take over.
240
00:13:12,440 --> 00:13:13,760
Come back when you're well rested.
241
00:13:15,200 --> 00:13:17,160
I'm going back to Xiao Dong's home today.
242
00:13:18,710 --> 00:13:20,680
You're going back today?
243
00:13:22,320 --> 00:13:24,040
The first place I went to
when I got here
244
00:13:24,120 --> 00:13:25,400
was his home.
245
00:13:26,080 --> 00:13:28,470
I feel safe after staying there
for a while.
246
00:13:28,680 --> 00:13:31,470
There's already a space for me
over at his place.
247
00:13:34,560 --> 00:13:36,040
Okay.
248
00:13:36,440 --> 00:13:37,440
Xu Xiao Dong
249
00:13:37,540 --> 00:13:39,450
is actually
250
00:13:39,560 --> 00:13:41,200
pretty reliable.
251
00:13:41,510 --> 00:13:42,590
Remember to tell me
252
00:13:42,680 --> 00:13:44,040
if you need anything.
253
00:13:44,520 --> 00:13:46,400
Take a good rest there then.
254
00:13:46,480 --> 00:13:47,680
-Okay.
-Come back when you're well rested.
255
00:13:47,750 --> 00:13:48,470
Okay.
256
00:13:48,610 --> 00:13:49,690
Give it to me.
257
00:14:00,040 --> 00:14:00,920
Mr Wei,
258
00:14:01,000 --> 00:14:01,960
the reason we're still here
259
00:14:02,040 --> 00:14:03,150
in a meeting at this hour
260
00:14:03,230 --> 00:14:05,110
is because the Family First app
261
00:14:05,200 --> 00:14:06,280
kept having issues.
262
00:14:06,640 --> 00:14:08,040
-Yes.
-In consideration of our funds,
263
00:14:08,100 --> 00:14:09,820
I suggest to axe it.
264
00:14:10,150 --> 00:14:11,750
The Family First app
265
00:14:11,840 --> 00:14:13,990
is very important to Cyber Tech.
266
00:14:14,110 --> 00:14:15,300
We'll be able to overcome
267
00:14:15,390 --> 00:14:16,390
the current obstacles.
268
00:14:17,080 --> 00:14:18,830
The deadline is approaching.
269
00:14:18,920 --> 00:14:20,230
If Family First
270
00:14:20,310 --> 00:14:21,420
fails to go online,
271
00:14:22,600 --> 00:14:23,890
we as investors
272
00:14:24,050 --> 00:14:25,930
won't invest with you anymore.
273
00:14:36,980 --> 00:14:39,620
[Software System Test Report]
274
00:14:45,020 --> 00:14:47,060
[Dad]
275
00:14:52,900 --> 00:14:54,940
[Dad]
276
00:15:08,160 --> 00:15:09,370
[I heard that]
277
00:15:09,680 --> 00:15:11,310
[the investor's meeting]
278
00:15:11,400 --> 00:15:12,560
[didn't go well.]
279
00:15:12,640 --> 00:15:13,630
[Xuan He,]
280
00:15:13,880 --> 00:15:16,190
[all these years your work
hasn't been outstanding.]
281
00:15:16,280 --> 00:15:17,230
[You never achieved]
282
00:15:17,350 --> 00:15:18,680
[what I asked of you.]
283
00:15:18,840 --> 00:15:19,870
[If you can't do it,]
284
00:15:19,990 --> 00:15:21,840
[just pack up and come home.]
285
00:15:33,560 --> 00:15:34,510
[All these years]
286
00:15:34,620 --> 00:15:36,190
[your work hasn't been outstanding.]
287
00:15:36,270 --> 00:15:38,190
[Just pack up and come home.]
288
00:15:39,540 --> 00:15:40,380
Mr Wei.
289
00:15:40,860 --> 00:15:42,820
Are you still considering?
290
00:15:43,120 --> 00:15:45,010
You're going to regret it if
291
00:15:45,090 --> 00:15:46,440
you miss this chance.
292
00:15:46,590 --> 00:15:48,480
Is it possible that
293
00:15:49,300 --> 00:15:50,910
we didn't do it ten years ago?
294
00:15:52,660 --> 00:15:55,460
[Yao Yang Tech AI Project
Partnership Framework Agreement]
295
00:16:03,710 --> 00:16:04,470
Xuan He,
296
00:16:04,560 --> 00:16:05,840
you can't do that.
297
00:16:06,200 --> 00:16:07,740
You'll destroy yourself.
298
00:16:07,820 --> 00:16:09,630
I only have this one chance.
299
00:16:10,290 --> 00:16:11,290
That's not true.
300
00:16:11,740 --> 00:16:13,190
You have talent and capability.
301
00:16:13,420 --> 00:16:14,490
You can openly
302
00:16:14,570 --> 00:16:16,420
get achievements that only belong to you.
303
00:16:17,720 --> 00:16:18,720
You don't understand.
304
00:16:19,930 --> 00:16:21,900
I only have this one chance.
305
00:16:23,750 --> 00:16:25,710
I'm not as good as you imagined.
306
00:16:28,040 --> 00:16:29,210
Sunny Girl.
307
00:16:31,880 --> 00:16:33,720
Now that you're no longer here,
308
00:16:35,000 --> 00:16:36,640
no one will stop me.
309
00:16:37,300 --> 00:16:39,060
[Wei Xuan He]
310
00:16:40,420 --> 00:16:41,100
[Partnership Agreement]
311
00:16:54,200 --> 00:16:55,280
You should go back.
312
00:16:55,880 --> 00:16:57,450
I'm not in the mood to meet guests.
313
00:16:57,530 --> 00:16:59,080
I know you're in a bad mood.
314
00:16:59,320 --> 00:17:00,310
That's why I came over.
315
00:17:00,390 --> 00:17:01,910
I'm not planning to leave.
316
00:17:04,040 --> 00:17:05,960
Even if you stay
317
00:17:06,480 --> 00:17:08,319
I won't start to have feelings for you.
318
00:17:09,190 --> 00:17:10,420
A lot of people approach me
319
00:17:10,520 --> 00:17:12,410
because they want to
get something from me.
320
00:17:12,540 --> 00:17:14,660
Some want a successful career,
321
00:17:14,880 --> 00:17:17,200
some want to have a higher
social standing.
322
00:17:17,400 --> 00:17:18,270
What about you?
323
00:17:19,089 --> 00:17:21,670
You've put in so much effort on me.
324
00:17:22,069 --> 00:17:23,460
What do you want from me?
325
00:17:26,849 --> 00:17:28,329
I want everything.
326
00:17:29,560 --> 00:17:32,320
I want a glamorous life,
327
00:17:34,070 --> 00:17:35,830
the title of Mrs Wei,
328
00:17:36,180 --> 00:17:37,740
and most importantly, I want you.
329
00:17:42,240 --> 00:17:43,800
I'm afraid it's not that simple.
330
00:17:47,640 --> 00:17:49,440
I don't have a lovable heart.
331
00:17:49,600 --> 00:17:51,320
It's not worth getting.
332
00:17:56,350 --> 00:17:57,300
Xuan He,
333
00:17:58,400 --> 00:18:00,680
you were never perfect to me.
334
00:18:06,560 --> 00:18:08,520
But I want all of you,
335
00:18:08,760 --> 00:18:09,910
the good and the bad.
336
00:18:10,110 --> 00:18:11,540
Anything that is Wei Xuan He's
337
00:18:11,630 --> 00:18:13,350
will one day belong to me, Qin Yue.
338
00:18:13,520 --> 00:18:15,230
If I can't get your heart
then I'll get your body.
339
00:18:15,400 --> 00:18:17,110
I'm confident...
340
00:18:20,940 --> 00:18:23,070
that you heart will be mine one day.
341
00:18:26,720 --> 00:18:28,040
You're taking everything
342
00:18:28,280 --> 00:18:29,480
no matter good or bad?
343
00:18:33,220 --> 00:18:34,260
Everything.
344
00:18:35,910 --> 00:18:37,020
Let me tell you.
345
00:18:38,800 --> 00:18:40,120
People shouldn't be so greedy.
346
00:18:40,190 --> 00:18:41,950
I am exactly that greedy.
347
00:18:58,660 --> 00:18:59,520
Xiao Dong.
348
00:19:01,590 --> 00:19:02,720
Xiao dong...
349
00:19:04,760 --> 00:19:06,320
I sent something good to you.
350
00:19:06,680 --> 00:19:08,330
Check your phone.
351
00:19:17,210 --> 00:19:18,580
That's it?
352
00:19:18,940 --> 00:19:20,250
Turing can get more of these sappy
353
00:19:20,330 --> 00:19:21,280
love notes in a blink.
354
00:19:21,740 --> 00:19:23,020
How is that the same?
355
00:19:23,280 --> 00:19:25,030
These are the exclusive version
of Xiao Rui's Love Notes.
356
00:19:25,120 --> 00:19:26,710
I saw how you were last night.
357
00:19:26,800 --> 00:19:28,470
Lei Chu Xia and you
telling stories,
358
00:19:28,560 --> 00:19:29,340
reading codes,
359
00:19:29,430 --> 00:19:30,300
but not confessing your feelings.
360
00:19:30,390 --> 00:19:31,430
I'm dying of anxiety.
361
00:19:31,760 --> 00:19:33,200
So as your best friend,
362
00:19:33,860 --> 00:19:35,340
I think I should give you a hand.
363
00:19:35,480 --> 00:19:36,680
I don't need it.
364
00:19:37,040 --> 00:19:38,360
If you really want to help me,
365
00:19:38,430 --> 00:19:40,320
help me make an appointment
with the psychologist.
366
00:19:40,480 --> 00:19:41,680
Dr Tian Yu?
367
00:19:42,400 --> 00:19:43,290
What do you plan to do?
368
00:19:44,020 --> 00:19:45,110
I want to bring Chu Xia
369
00:19:45,190 --> 00:19:46,470
over for a session.
370
00:19:48,850 --> 00:19:49,720
Take the trash out.
371
00:19:50,730 --> 00:19:51,860
Do it yourself.
372
00:19:54,100 --> 00:19:55,820
[Psychologist Tian Yu]
373
00:20:16,520 --> 00:20:18,110
How do you feel now?
374
00:20:22,750 --> 00:20:23,830
At that time...
375
00:20:32,590 --> 00:20:33,670
You see a light
376
00:20:34,110 --> 00:20:35,150
[shining on you.]
377
00:20:40,800 --> 00:20:42,120
Relax.
378
00:20:44,110 --> 00:20:45,190
Relax.
379
00:20:47,520 --> 00:20:51,280
Three, two, one.
380
00:21:00,590 --> 00:21:01,910
How is it, Dr Tian Yu?
381
00:21:02,720 --> 00:21:04,150
The scene that Chu Xia saw
382
00:21:04,240 --> 00:21:05,300
wasn't an illusion.
383
00:21:10,240 --> 00:21:11,770
Are the scenes in her memory
384
00:21:12,010 --> 00:21:13,410
all true?
385
00:21:15,110 --> 00:21:16,910
The scenes shown during hypnosis
386
00:21:17,000 --> 00:21:19,160
basically match what Chu Xia described.
387
00:21:19,440 --> 00:21:21,880
This means it's not an illusion.
388
00:21:22,140 --> 00:21:23,020
Look,
389
00:21:23,280 --> 00:21:24,110
running,
390
00:21:24,280 --> 00:21:25,200
falling,
391
00:21:25,280 --> 00:21:26,370
being chased.
392
00:21:26,960 --> 00:21:29,480
It hints at a lack of security.
393
00:21:29,770 --> 00:21:30,690
It's bizarre.
394
00:21:30,950 --> 00:21:32,330
She is especially resistant and nervous
395
00:21:32,410 --> 00:21:34,490
with this one memory.
396
00:21:34,740 --> 00:21:36,020
That caused her to see
397
00:21:36,110 --> 00:21:37,270
sporadic scenes.
398
00:21:37,350 --> 00:21:38,910
This further points to
399
00:21:39,070 --> 00:21:40,710
a big probability that
400
00:21:40,790 --> 00:21:42,600
this is a true memory.
401
00:21:43,100 --> 00:21:44,250
Based on what you said,
402
00:21:44,760 --> 00:21:46,520
the man that let go and caused her
403
00:21:46,800 --> 00:21:49,000
to fall down the cliff in her memory
404
00:21:49,100 --> 00:21:50,410
really exists too?
405
00:21:50,970 --> 00:21:51,840
It's highly possible.
406
00:21:51,920 --> 00:21:52,670
Of course,
407
00:21:52,760 --> 00:21:54,240
we can't rule out that this is something
408
00:21:54,320 --> 00:21:55,560
that stem from her extreme fear.
409
00:21:57,950 --> 00:22:00,410
We need more memories
410
00:22:00,800 --> 00:22:03,310
to come to a
relatively accurate conclusion.
411
00:22:04,210 --> 00:22:06,120
Got it. Thank you, Dr Tian.
412
00:22:41,160 --> 00:22:42,190
It's windy.
413
00:22:44,000 --> 00:22:45,130
Don't overthink.
414
00:22:45,590 --> 00:22:46,680
It's possible that the person
415
00:22:46,990 --> 00:22:48,430
who hurt you is already dead.
416
00:22:48,520 --> 00:22:49,480
It's also possible that
417
00:22:49,560 --> 00:22:51,480
just like Dr Tian Yu said,
418
00:22:51,560 --> 00:22:53,410
he's just a visualisation of your fear.
419
00:22:53,630 --> 00:22:55,480
This person might not exist in reality.
420
00:22:59,490 --> 00:23:00,860
If someone really
421
00:23:00,950 --> 00:23:02,430
pushed me off a cliff ten years ago,
422
00:23:03,720 --> 00:23:05,960
something terrible must have happened.
423
00:23:09,220 --> 00:23:11,070
I have to investigate.
424
00:23:16,330 --> 00:23:17,370
Okay.
425
00:23:37,800 --> 00:23:38,910
Mum.
426
00:23:39,300 --> 00:23:40,390
Chu Xia.
427
00:23:40,480 --> 00:23:41,180
Chu Xia.
428
00:23:45,190 --> 00:23:46,040
Chu Xia.
429
00:23:52,870 --> 00:23:54,560
It's been a few days.
430
00:23:56,000 --> 00:23:57,940
Why don't I go back to the room with you?
431
00:23:58,340 --> 00:23:59,340
It's more comfortable to sleep on a bed.
432
00:23:59,430 --> 00:24:00,870
You're not sleeping well here.
433
00:24:03,060 --> 00:24:04,100
I'm fine.
434
00:24:05,180 --> 00:24:06,660
I don't dare to sleep now anyway.
435
00:24:06,980 --> 00:24:07,940
You can go back to work.
436
00:24:08,020 --> 00:24:08,630
I...
437
00:24:08,870 --> 00:24:10,480
I'll just lie down here for a bit.
438
00:25:02,220 --> 00:25:03,390
Madam, can I have a sugar pancake?
439
00:25:03,490 --> 00:25:04,490
Okay.
440
00:25:07,520 --> 00:25:08,670
Where did she go?
441
00:25:10,950 --> 00:25:12,080
Lei Chu Xia.
442
00:25:15,520 --> 00:25:16,830
What are you doing?
443
00:25:16,950 --> 00:25:19,000
Are you having another nightmare?
444
00:25:19,350 --> 00:25:21,520
I just went to get breakfast.
445
00:25:21,900 --> 00:25:23,400
The wrist band is
still with Professor Chen.
446
00:25:23,490 --> 00:25:24,750
We can't stay too far apart.
447
00:25:24,840 --> 00:25:26,760
You need to control the distance.
448
00:25:30,150 --> 00:25:31,150
Since you're awake,
449
00:25:31,230 --> 00:25:32,340
let's go together.
450
00:25:32,420 --> 00:25:34,100
I want to sleep a little bit more.
451
00:25:35,080 --> 00:25:35,950
Stop sleeping.
452
00:25:36,000 --> 00:25:36,800
You've said so much,
453
00:25:36,910 --> 00:25:37,910
it's time to get up.
454
00:25:37,990 --> 00:25:39,270
Get up.
455
00:25:43,310 --> 00:25:44,230
Hey,
456
00:25:44,320 --> 00:25:45,590
I saw with my own eyes
457
00:25:45,680 --> 00:25:47,390
that there was only one
sugar pancake left.
458
00:25:47,480 --> 00:25:48,760
It's a shame if we don't get it.
459
00:25:54,080 --> 00:25:55,230
The last one?
460
00:26:04,290 --> 00:26:05,530
I'll go with you then.
461
00:26:14,630 --> 00:26:15,560
The best way
462
00:26:15,670 --> 00:26:17,560
to control your distance,
463
00:26:17,760 --> 00:26:19,110
a leash.
464
00:26:28,670 --> 00:26:30,590
This is what you meant by the last one?
465
00:26:31,710 --> 00:26:33,340
-Thank you, ma'am.
-Sure thing.
466
00:26:33,760 --> 00:26:35,150
Is this sugar pancake really that good?
467
00:26:35,320 --> 00:26:36,150
You don't get it.
468
00:26:36,240 --> 00:26:37,190
Sometimes you just have to
469
00:26:37,270 --> 00:26:38,210
get what you're craving for.
470
00:26:38,290 --> 00:26:39,780
If you don't, you won't be happy.
471
00:26:44,950 --> 00:26:45,840
Xiao Dong!
472
00:26:46,040 --> 00:26:47,240
We have to go.
473
00:26:51,430 --> 00:26:52,190
Oh no.
474
00:26:52,280 --> 00:26:53,730
-Xiao Dong.
-Good morning, aunty.
475
00:26:56,410 --> 00:26:58,580
Why do you have a leash on?
476
00:26:58,720 --> 00:27:01,350
This is usually for dogs and kids,
477
00:27:01,520 --> 00:27:03,890
I've never seen it on boyfriends before.
478
00:27:04,080 --> 00:27:05,990
This is something new.
479
00:27:06,690 --> 00:27:07,690
Yes.
480
00:27:07,880 --> 00:27:09,820
Women shouldn't be too possessive.
481
00:27:09,910 --> 00:27:10,860
If you really want to tie him down,
482
00:27:10,950 --> 00:27:12,320
it shouldn't be done with a rope.
483
00:27:12,740 --> 00:27:13,630
Exactly.
484
00:27:13,840 --> 00:27:14,750
Let me tell you,
485
00:27:14,870 --> 00:27:16,580
if a woman wants to tie a man down,
486
00:27:16,670 --> 00:27:18,040
you need to tie him at his heart.
487
00:27:18,040 --> 00:27:18,870
Yes.
488
00:27:18,870 --> 00:27:20,320
Aunty, young people like us
prefer it like this.
489
00:27:20,490 --> 00:27:21,320
Bye!
490
00:27:21,870 --> 00:27:22,780
Kids nowadays.
491
00:27:22,880 --> 00:27:24,020
Why are they all like that?
492
00:27:24,110 --> 00:27:25,390
There's always something new.
493
00:27:25,590 --> 00:27:26,630
It's true.
494
00:27:28,560 --> 00:27:29,610
[Chu Xia's dream]
495
00:27:29,760 --> 00:27:31,910
[is a projection of
her wanting to get her memories back.]
496
00:27:32,240 --> 00:27:34,260
Because she's pushing
to know more about the past,
497
00:27:34,400 --> 00:27:36,200
she kept dreaming about it.
498
00:27:36,400 --> 00:27:38,400
As for what the dream represents,
499
00:27:38,600 --> 00:27:40,800
we would need
more information to decipher it.
500
00:27:41,000 --> 00:27:41,830
We can actually try
501
00:27:41,910 --> 00:27:44,620
getting her to get in touch with people,
places and events
502
00:27:44,700 --> 00:27:46,040
[that she's more familiar with.]
503
00:27:46,190 --> 00:27:48,080
[This might help her a lot more.]
504
00:27:48,720 --> 00:27:50,390
[Since Dr Tian Yu said that,]
505
00:27:50,870 --> 00:27:52,630
[why don't we go to my home?]
506
00:28:01,070 --> 00:28:02,110
Catch.
507
00:28:27,270 --> 00:28:28,120
Chu Xia,
508
00:28:28,520 --> 00:28:29,760
take a look.
509
00:28:29,840 --> 00:28:30,950
Hurry.
510
00:28:34,880 --> 00:28:36,280
โซ Broken โซ
511
00:28:36,480 --> 00:28:37,840
โซ Zoning out all night โซ
512
00:28:38,080 --> 00:28:39,750
โซ The time machine is broken โซ
513
00:28:39,840 --> 00:28:40,960
This was when I was young?
514
00:28:43,490 --> 00:28:44,690
I think so.
515
00:28:45,450 --> 00:28:46,490
[Run.]
516
00:28:49,190 --> 00:28:50,000
What happened?
517
00:28:50,000 --> 00:28:50,720
Was that it?
518
00:28:50,800 --> 00:28:51,950
Did it end or is it broken?
519
00:28:52,700 --> 00:28:53,900
Is it out of battery?
520
00:28:54,120 --> 00:28:55,600
This might be broken.
521
00:28:59,190 --> 00:29:00,760
Let's find a place to fix it.
522
00:29:01,090 --> 00:29:02,770
We definitely need to fix it.
523
00:29:04,940 --> 00:29:06,900
This unit isn't an old model.
524
00:29:07,020 --> 00:29:07,910
It's an antique.
525
00:29:07,990 --> 00:29:09,600
It's done once it's broken.
526
00:29:09,760 --> 00:29:11,520
But the video inside
is pretty precious.
527
00:29:11,600 --> 00:29:13,210
Could you help us
take better look?
528
00:29:14,040 --> 00:29:15,950
If it stopped playing half way,
529
00:29:16,040 --> 00:29:17,320
there's one possibility.
530
00:29:17,430 --> 00:29:18,560
The battery slot is broken.
531
00:29:18,640 --> 00:29:20,230
It turns on at first,
532
00:29:20,320 --> 00:29:21,350
but stops after awhile.
533
00:29:21,560 --> 00:29:22,420
That means
534
00:29:22,500 --> 00:29:24,500
if I can find a new slot
and replace it,
535
00:29:24,590 --> 00:29:25,520
it'll work again, right?
536
00:29:25,720 --> 00:29:26,540
But this type of slot
537
00:29:26,630 --> 00:29:28,110
has been obsolete for a long time.
538
00:29:28,360 --> 00:29:29,300
It's not easy to find at all.
539
00:29:29,380 --> 00:29:30,620
I can try and give it a go.
540
00:29:30,970 --> 00:29:32,570
-Thanks a lot.
-Great.
541
00:29:36,050 --> 00:29:37,370
Let's go and find one.
542
00:29:37,500 --> 00:29:38,350
Okay.
543
00:29:42,460 --> 00:29:46,300
[Hold on to the leader's leg]
544
00:29:46,380 --> 00:29:49,500
[Let the Leader wear it]
545
00:29:46,960 --> 00:29:48,520
[Dear players,]
546
00:29:48,720 --> 00:29:50,720
[here's the newest announcement
from Winter.]
547
00:29:51,000 --> 00:29:53,330
[In search for home DV parts]
548
00:29:53,480 --> 00:29:54,370
[or user manual.]
549
00:29:54,060 --> 00:29:56,740
[What if it can't be found?]
550
00:29:54,430 --> 00:29:56,350
[Model B-612.]
551
00:29:56,520 --> 00:29:59,080
[Please send it to Summer Time.]
552
00:29:57,420 --> 00:29:59,020
[This model is so rare.]
553
00:29:59,240 --> 00:30:00,350
[Attach you game ID]
554
00:29:59,500 --> 00:30:05,740
[Game announcement]
555
00:30:00,520 --> 00:30:03,390
[and you'll get an achievement
from heaven.]
556
00:30:03,630 --> 00:30:04,460
[Bumped into Darwin.]
557
00:30:04,590 --> 00:30:06,080
[Darwin appeared in the notice board
in the city.]
558
00:30:05,740 --> 00:30:10,540
[This model is so rare.]
559
00:30:06,530 --> 00:30:08,660
[Who is going to have
an antique like that?]
560
00:30:08,760 --> 00:30:10,040
[I suspect that Darwin
is the boss behind all this.]
561
00:30:10,320 --> 00:30:10,720
[I have it at home.]
562
00:30:10,820 --> 00:30:11,860
[Let the leader wear it]
563
00:30:10,950 --> 00:30:12,000
[I'm going to dig it up right now.]
564
00:30:12,160 --> 00:30:13,580
[I heard that Summer Time has two owners.]
565
00:30:13,670 --> 00:30:15,870
[Which one is Darwin's girlfriend?]
566
00:30:15,580 --> 00:30:16,620
[Summer Time]
567
00:30:16,620 --> 00:30:18,660
[Courier]
568
00:30:16,910 --> 00:30:17,840
-Here.
-Thank you.
569
00:30:17,840 --> 00:30:19,210
-Please visit us again.
-Okay.
570
00:30:19,290 --> 00:30:20,220
Summer Time,
571
00:30:20,300 --> 00:30:21,160
I have a delivery for you.
572
00:30:21,340 --> 00:30:22,060
Coming.
573
00:30:23,460 --> 00:30:24,280
What is it?
574
00:30:24,430 --> 00:30:25,790
I don't think I ordered anything.
575
00:30:25,880 --> 00:30:27,700
It is addressed to the owners.
576
00:30:27,950 --> 00:30:29,000
Thanks.
577
00:30:29,580 --> 00:30:30,780
There's still more there.
578
00:30:31,050 --> 00:30:32,130
There's more?
579
00:30:36,350 --> 00:30:37,500
The whole truck.
580
00:30:39,050 --> 00:30:40,380
That many?
581
00:30:40,670 --> 00:30:41,610
Jin Xiao Rui,
582
00:30:41,690 --> 00:30:42,860
come and help.
583
00:30:43,000 --> 00:30:44,950
Help me place them on the second table.
584
00:30:45,030 --> 00:30:46,560
-Okay, no problem.
-Thanks.
585
00:30:49,270 --> 00:30:50,350
So many parcels?
586
00:30:50,460 --> 00:30:51,700
Don't stand around.
Help me move them.
587
00:30:51,800 --> 00:30:52,670
Okay.
588
00:30:52,750 --> 00:30:53,800
I don't know who...
589
00:30:54,870 --> 00:30:55,910
Battle of the Saints...
590
00:30:59,280 --> 00:31:01,520
Why is there a bracket,
591
00:31:01,600 --> 00:31:02,880
"Battle of the Saints,"
592
00:31:03,280 --> 00:31:04,700
behind all the senders' names?
593
00:31:04,950 --> 00:31:06,520
What is Xiao Dong trying to do?
594
00:31:07,500 --> 00:31:08,590
Who's trying to do what?
595
00:31:08,670 --> 00:31:09,820
You know who's behind this?
596
00:31:09,900 --> 00:31:10,900
No.
597
00:31:11,150 --> 00:31:12,390
I'm moving the parcels.
598
00:31:15,110 --> 00:31:16,910
Weird.
599
00:31:22,390 --> 00:31:23,390
Is this it?
600
00:31:25,670 --> 00:31:27,230
Players of Battle of the Saints
601
00:31:27,320 --> 00:31:28,230
sent a lot of
602
00:31:28,320 --> 00:31:29,870
parts and user manuals to us?
603
00:31:29,950 --> 00:31:31,010
Didn't you say that you're
604
00:31:31,110 --> 00:31:32,390
looking for parts of the DV?
605
00:31:32,550 --> 00:31:33,390
So Winter
606
00:31:33,480 --> 00:31:34,910
helped you in the game.
607
00:31:35,080 --> 00:31:36,520
So now Summer Time
608
00:31:36,600 --> 00:31:37,540
has been flooded by
609
00:31:37,630 --> 00:31:39,320
aide parcels sent by the fans.
610
00:31:40,590 --> 00:31:42,940
What fairy tale is this?
611
00:31:43,910 --> 00:31:45,500
I didn't tell Winter that
612
00:31:45,590 --> 00:31:46,910
I'm trying to fix a DV.
613
00:31:47,000 --> 00:31:47,950
Did Jin Xiao Rui
614
00:31:48,040 --> 00:31:49,450
tell Winter?
615
00:31:50,070 --> 00:31:51,840
Jin Xiao Rui
616
00:31:51,950 --> 00:31:53,840
-counts as Winter's online friend too.
-Is this it?
617
00:31:53,920 --> 00:31:55,150
And he helped Winter
618
00:31:55,190 --> 00:31:56,520
help out Summer Time before.
619
00:31:58,760 --> 00:32:00,470
Here's the problem.
620
00:32:01,050 --> 00:32:03,140
I didn't tell Jin Xiao Rui either.
621
00:32:10,360 --> 00:32:11,280
Xiao Dong,
622
00:32:11,840 --> 00:32:13,430
my back feels like it's burning.
623
00:32:15,210 --> 00:32:16,860
Every time you need help,
624
00:32:17,050 --> 00:32:19,240
Winter will appear in time.
625
00:32:19,890 --> 00:32:21,280
This means...
626
00:32:21,920 --> 00:32:24,000
-he's around us.
-He's around us.
627
00:32:25,560 --> 00:32:26,760
But there's only the two of them
628
00:32:26,820 --> 00:32:28,340
around us.
629
00:32:33,250 --> 00:32:34,490
They're Winter!
630
00:32:35,690 --> 00:32:36,860
How's that possible?
631
00:32:38,790 --> 00:32:39,900
Stop staring.
632
00:32:40,390 --> 00:32:41,410
Keep looking.
633
00:32:41,520 --> 00:32:42,270
Okay.
634
00:32:43,040 --> 00:32:46,080
Winter knows me very well.
635
00:32:47,490 --> 00:32:49,730
Xiao Dong knows me best, after you.
636
00:32:50,000 --> 00:32:51,320
He's Winter?
637
00:32:55,600 --> 00:32:56,560
I heard that
638
00:32:56,840 --> 00:32:58,750
Winter is the
639
00:32:58,840 --> 00:33:00,520
mature and reliable type.
640
00:33:01,250 --> 00:33:02,380
Is this it?
641
00:33:04,430 --> 00:33:05,360
That's it.
642
00:33:05,990 --> 00:33:07,680
So the both of them...
643
00:33:08,160 --> 00:33:09,460
-Yes.
-You found it.
644
00:33:09,540 --> 00:33:10,780
-Found it.
-You found it.
645
00:33:14,640 --> 00:33:15,710
Xiao Dong!
646
00:33:24,870 --> 00:33:25,910
Found it.
647
00:33:30,030 --> 00:33:31,150
โซ Broken โซ
648
00:33:31,420 --> 00:33:32,940
โซ Zoning out all night โซ
649
00:33:33,100 --> 00:33:35,100
โซ The time machine is broken โซ
650
00:33:35,270 --> 00:33:37,030
โซ it's running so fast โซ
651
00:33:37,340 --> 00:33:38,210
Oh my gosh.
652
00:33:38,290 --> 00:33:39,910
Have you been so naive
since you were a kid?
653
00:33:40,040 --> 00:33:41,590
[Mum!]
654
00:33:41,720 --> 00:33:43,080
[Are you happy?]
655
00:33:43,240 --> 00:33:43,910
[Yes.]
656
00:33:44,280 --> 00:33:46,480
[Our Chu Xia loves sausages.]
657
00:33:47,940 --> 00:33:49,380
But you were really very cute
658
00:33:49,480 --> 00:33:51,150
when you were young.
659
00:33:53,630 --> 00:33:55,040
[Run!]
660
00:33:55,670 --> 00:33:56,520
[Run.]
661
00:33:57,800 --> 00:33:59,520
Are there no more videos?
662
00:34:00,040 --> 00:34:01,630
That's all the videos
that are in the DV.
663
00:34:01,800 --> 00:34:02,610
Chu Xia,
664
00:34:02,700 --> 00:34:03,760
did you remember anything?
665
00:34:06,300 --> 00:34:07,540
I just feel that I'm pretty adorable
666
00:34:07,630 --> 00:34:09,040
when I was a kid.
667
00:34:10,330 --> 00:34:11,330
If it's not for Winter,
668
00:34:11,420 --> 00:34:12,440
I wouldn't get to watch all these.
669
00:34:12,699 --> 00:34:13,940
But how did he know?
670
00:34:14,880 --> 00:34:16,030
I forgot to tell you.
671
00:34:16,360 --> 00:34:17,840
The owner of the electronic store
sent a message to me.
672
00:34:17,920 --> 00:34:19,440
He said he plays Battle of the Saints too.
673
00:34:19,510 --> 00:34:20,630
He bumped into Winter in the game.
674
00:34:20,719 --> 00:34:22,080
After Winter found out about this,
675
00:34:22,159 --> 00:34:24,030
he tried to ask around.
676
00:34:31,090 --> 00:34:32,940
Are you leaving comments for Winter?
677
00:34:33,139 --> 00:34:33,790
Yes.
678
00:34:35,060 --> 00:34:35,940
Chu Xia,
679
00:34:36,030 --> 00:34:38,120
don't you feel that the way you're
680
00:34:38,159 --> 00:34:39,600
communicating with Winter,
681
00:34:38,420 --> 00:34:39,460
[Thanks Winter.
I found the part for the DV.]
682
00:34:39,460 --> 00:34:40,460
[I'll thank you in person
if I get the chance.]
683
00:34:40,030 --> 00:34:41,320
it feels like...
684
00:34:41,840 --> 00:34:44,070
He wants to be in
a virtual relationship with you.
685
00:34:47,110 --> 00:34:48,679
Do you want to die?
686
00:34:49,679 --> 00:34:51,070
He's never even seen me.
687
00:34:51,150 --> 00:34:52,780
That's why it's called
a virtual relationship.
688
00:34:52,870 --> 00:34:54,400
When you meet it's called
bringing it to the real world.
689
00:34:54,590 --> 00:34:55,510
Think about it.
690
00:34:55,600 --> 00:34:56,460
A friend whom
691
00:34:56,550 --> 00:34:57,710
you have never met
692
00:34:57,800 --> 00:34:59,630
keeps giving you a helping hand.
693
00:34:59,720 --> 00:35:00,950
He also fulfils all your requests
694
00:35:01,030 --> 00:35:02,770
using the public for personal gain.
695
00:35:02,930 --> 00:35:05,130
There's only one truth to this,
696
00:35:05,350 --> 00:35:07,310
and that is that he likes you.
697
00:35:10,190 --> 00:35:11,590
That's impossible. Stop guessing.
698
00:35:11,910 --> 00:35:13,630
Okay, I'll stop guessing.
699
00:35:13,910 --> 00:35:15,390
We don't need to care
700
00:35:15,470 --> 00:35:16,510
what Winter thinks.
701
00:35:16,630 --> 00:35:17,540
Let me ask you then.
702
00:35:18,430 --> 00:35:20,120
Do you have feelings for Winter?
703
00:35:24,560 --> 00:35:26,680
He might just be casually helping out.
704
00:35:26,750 --> 00:35:28,950
It's like doing
the daily missions in the game.
705
00:35:29,880 --> 00:35:31,550
Winter is a gaming genius.
706
00:35:31,850 --> 00:35:32,950
And your favourite game
707
00:35:33,030 --> 00:35:34,360
was designed by him.
708
00:35:34,610 --> 00:35:36,680
Wouldn't you fall for
someone with so much talent?
709
00:35:36,930 --> 00:35:37,710
Xiao Rui,
710
00:35:37,800 --> 00:35:39,350
have you heard that
crazy gamer boys
711
00:35:39,430 --> 00:35:40,670
only shower once a month
712
00:35:40,760 --> 00:35:41,850
and have shiny, greasy hair?
713
00:35:41,970 --> 00:35:42,830
No way.
714
00:35:43,270 --> 00:35:44,470
Winter is a hot guy,
715
00:35:44,550 --> 00:35:45,990
and definitely a very hot one.
716
00:35:46,430 --> 00:35:47,250
If he's so mysterious,
717
00:35:47,330 --> 00:35:48,250
it's possible that he's just
718
00:35:48,330 --> 00:35:50,380
an emotionless pig that only lives online.
719
00:35:53,040 --> 00:35:54,810
Who said you could
talk about my friend like that?
720
00:35:55,560 --> 00:35:56,440
What about me?
721
00:35:56,550 --> 00:35:57,550
You...
722
00:35:57,990 --> 00:35:59,470
are my friend too.
723
00:36:01,150 --> 00:36:02,270
Then let me ask you this.
724
00:36:02,680 --> 00:36:04,180
If I fell into the sea with Winter,
725
00:36:04,260 --> 00:36:05,490
who would you save?
726
00:36:15,140 --> 00:36:16,020
I can't swim.
727
00:36:16,100 --> 00:36:16,990
I'm saving neither.
728
00:36:33,310 --> 00:36:34,240
Lend me your phone.
729
00:36:34,320 --> 00:36:35,240
What do you want to do?
730
00:36:42,050 --> 00:36:43,260
[Thanks, Winter.]
731
00:36:43,470 --> 00:36:45,060
[I found the part for the DV.]
732
00:36:45,390 --> 00:36:46,550
[I'll thank you in person]
733
00:36:46,630 --> 00:36:47,950
[if I get the chance.]
734
00:36:49,310 --> 00:36:50,980
Chu Xia doesn't sound like
735
00:36:51,160 --> 00:36:53,280
she has feelings for Winter
other than being thankful.
736
00:36:53,920 --> 00:36:55,070
As for meeting in person,
737
00:36:55,200 --> 00:36:56,630
she's not going to get a chance.
738
00:36:56,820 --> 00:36:58,130
What are you sneakily watching?
739
00:37:00,430 --> 00:37:01,870
Watch... watching?
740
00:37:04,620 --> 00:37:05,420
Don't move.
741
00:37:10,150 --> 00:37:11,200
What were you watching?
742
00:37:21,500 --> 00:37:22,650
Jin Xiao Rui.
743
00:37:23,680 --> 00:37:25,720
A good relationship
744
00:37:26,360 --> 00:37:28,400
would allow us to see each others' phones,
745
00:37:28,660 --> 00:37:30,300
and we might not need
to see each other's phone.
746
00:37:30,880 --> 00:37:32,410
But I think
747
00:37:32,650 --> 00:37:34,010
I'll pick the former.
748
00:37:34,320 --> 00:37:35,140
What do you think?
749
00:37:35,260 --> 00:37:36,200
What would you choose?
750
00:37:37,340 --> 00:37:39,460
There's nothing that I can't show you.
751
00:37:39,550 --> 00:37:40,950
See, there's nothing there.
752
00:37:41,310 --> 00:37:42,190
Good.
753
00:37:42,390 --> 00:37:43,850
Why don't you see it later?
754
00:37:44,240 --> 00:37:45,810
Not now.
755
00:37:46,430 --> 00:37:47,350
You would have deleted
what needs to be deleted.
756
00:37:47,430 --> 00:37:47,990
You think I'm dumb?
757
00:37:48,160 --> 00:37:49,440
Yuan Yuan, this...
758
00:37:51,160 --> 00:37:52,070
What's your password?
759
00:37:52,720 --> 00:37:54,240
I... I've forgotten.
760
00:38:02,760 --> 00:38:03,760
Really...
761
00:38:04,500 --> 00:38:05,660
[Lei Chu Xia: Thanks, Winter.
I've found the part for the DV.]
762
00:38:05,740 --> 00:38:06,940
[I'll thank you in person
if I get the chance.]
763
00:38:09,560 --> 00:38:12,120
Winter asked me
to settle things here.
764
00:38:12,200 --> 00:38:14,230
I can't expose Winter's information,
765
00:38:14,420 --> 00:38:16,280
but I think he's probably
766
00:38:16,370 --> 00:38:17,670
better looking than Xu Xiao Dong.
767
00:38:17,770 --> 00:38:19,170
[Jin Xiao Rui...]
768
00:38:19,710 --> 00:38:22,750
Could he be Winter?
769
00:38:24,570 --> 00:38:25,520
You're Winter?
770
00:38:25,600 --> 00:38:26,930
I'm not.
771
00:38:27,640 --> 00:38:28,910
-You have feelings for Chu Xia!
-I don't!
772
00:38:29,600 --> 00:38:31,350
You have feelings for Chu Xia!
773
00:38:32,150 --> 00:38:33,150
Go away.
774
00:38:34,760 --> 00:38:36,420
You did so much for Chu Xia?
775
00:38:36,540 --> 00:38:37,560
Did so much!
776
00:38:37,680 --> 00:38:39,170
Trust me. I really don't
have feelings for Chu Xia.
777
00:38:39,430 --> 00:38:40,370
How do you explain Winter?
778
00:38:40,450 --> 00:38:41,290
How do you explain it?
779
00:38:42,840 --> 00:38:44,440
Jin Xiao Rui, you liar!
780
00:38:44,470 --> 00:38:45,320
Jin Xiao Rui, you're such a liar!
781
00:38:45,410 --> 00:38:46,490
I won't believe you anymore.
782
00:38:47,320 --> 00:38:49,120
-Yuan Yuan...
-You're a liar!
783
00:38:49,240 --> 00:38:50,870
A liar you are!
784
00:38:58,090 --> 00:38:59,420
I told you to wait a little longer.
785
00:38:59,510 --> 00:39:00,380
Now we're exposed.
786
00:39:00,460 --> 00:39:01,400
We can't let Chu Xia
787
00:39:01,480 --> 00:39:02,350
know my identity yet.
788
00:39:02,440 --> 00:39:03,920
There's more danger
if more people know about it.
789
00:39:03,980 --> 00:39:05,460
What should I do with Yuan Yuan then?
790
00:39:05,540 --> 00:39:06,300
She's going to ignore me!
791
00:39:06,380 --> 00:39:07,470
I must come clean.
792
00:39:07,970 --> 00:39:09,020
If you're my best friend,
793
00:39:09,100 --> 00:39:09,990
you need to help me.
794
00:39:10,080 --> 00:39:11,670
If you're my best friend then you
should tell her that you're Winter!
795
00:39:13,740 --> 00:39:14,700
Xiao Dong,
796
00:39:15,250 --> 00:39:16,210
please help me.
797
00:39:16,550 --> 00:39:17,520
Yuan Yuan is going to ignore me.
798
00:39:17,600 --> 00:39:18,480
What should I do?
799
00:39:20,300 --> 00:39:21,130
Okay.
800
00:39:23,160 --> 00:39:24,070
No, no, no.
801
00:39:24,120 --> 00:39:24,760
No.
802
00:39:26,470 --> 00:39:27,070
I...
803
00:39:27,150 --> 00:39:27,980
Jin Xiao Rui!
804
00:39:28,070 --> 00:39:28,840
No!
805
00:39:29,070 --> 00:39:30,430
It's dangerous! Slow down.
806
00:39:35,840 --> 00:39:37,760
So you are the real Winter.
807
00:39:39,990 --> 00:39:40,780
Correct.
808
00:39:40,860 --> 00:39:42,330
Winter is my actual identity.
809
00:39:42,490 --> 00:39:43,740
But due to some unique reasons,
810
00:39:43,980 --> 00:39:45,310
I had to cover my identity
811
00:39:45,400 --> 00:39:46,890
with the identity of a game programmer.
812
00:39:47,080 --> 00:39:48,040
But don't worry.
813
00:39:48,760 --> 00:39:50,040
I won't hurt Chu Xia.
814
00:39:50,150 --> 00:39:51,590
Then why did you tell me?
815
00:39:51,680 --> 00:39:53,150
If I don't tell you,
816
00:39:53,250 --> 00:39:55,490
I'm going to lose
Jin Xiao Rui as my brother.
817
00:39:56,050 --> 00:39:57,420
He doesn't want you to misunderstand.
818
00:39:57,680 --> 00:39:58,450
Yuan Yuan,
819
00:39:58,530 --> 00:39:59,590
I hope that for now,
820
00:39:59,670 --> 00:40:01,000
you won't tell Chu Xia yet.
821
00:40:01,500 --> 00:40:02,880
I'll tell her personally
822
00:40:02,960 --> 00:40:04,090
when the time is right.
823
00:40:05,210 --> 00:40:06,820
I don't have to tell her now,
824
00:40:06,910 --> 00:40:08,460
but when is it the right time?
825
00:40:10,320 --> 00:40:12,450
When my place in Chu Xia's heart
overtakes
826
00:40:12,860 --> 00:40:14,720
Winter's place.
827
00:40:22,600 --> 00:40:24,190
I really don't understand
what you men
828
00:40:24,280 --> 00:40:25,690
think about all day.
829
00:40:26,360 --> 00:40:27,180
Okay,
830
00:40:27,430 --> 00:40:28,540
I've come clean.
831
00:40:29,060 --> 00:40:30,720
I hope you can help me keep this secret.
832
00:40:33,260 --> 00:40:34,260
Thank you.
833
00:40:36,950 --> 00:40:37,940
Good luck.
834
00:40:39,580 --> 00:40:42,300
[Summer Time]
835
00:40:45,490 --> 00:40:46,520
So Yuan Yuan,
836
00:40:46,600 --> 00:40:47,770
please don't ignore me.
837
00:40:48,340 --> 00:40:49,120
Let go.
838
00:40:49,280 --> 00:40:50,120
No.
839
00:40:51,180 --> 00:40:52,200
Are you going to let go?
840
00:40:54,570 --> 00:40:55,390
Sit over there.
841
00:41:00,670 --> 00:41:01,670
So based on what
842
00:41:01,750 --> 00:41:03,130
Xu Xiao Dong said,
843
00:41:03,650 --> 00:41:04,840
that car wasn't yours?
844
00:41:05,280 --> 00:41:05,880
Well...
845
00:41:05,960 --> 00:41:07,070
He doesn't drive it.
846
00:41:07,160 --> 00:41:08,800
I just drive it for fun.
847
00:41:08,860 --> 00:41:09,670
What about the watch?
848
00:41:09,790 --> 00:41:11,790
Xiao Dong gave it to me.
849
00:41:12,090 --> 00:41:13,530
I'm just a
850
00:41:14,050 --> 00:41:15,820
common finance worker.
851
00:41:16,640 --> 00:41:18,690
Why would you
keep pretending like
852
00:41:18,770 --> 00:41:20,100
you come from money?
853
00:41:22,110 --> 00:41:24,070
You can't hit me
854
00:41:24,220 --> 00:41:25,490
if I tell the truth.
855
00:41:26,500 --> 00:41:27,430
Tell me.
856
00:41:28,520 --> 00:41:29,400
It was love at first sight
857
00:41:29,480 --> 00:41:30,640
since the first time I saw you.
858
00:41:30,970 --> 00:41:32,200
But you look
859
00:41:32,440 --> 00:41:33,560
a lot more mature than I am.
860
00:41:33,640 --> 00:41:35,340
I worried that you'd think I'm too young,
861
00:41:35,430 --> 00:41:36,410
so I thought that
862
00:41:36,490 --> 00:41:37,630
if I have money,
863
00:41:37,710 --> 00:41:39,210
you probably wouldn't turn me down.
864
00:41:40,070 --> 00:41:40,820
Really?
865
00:41:40,900 --> 00:41:41,520
Yes.
866
00:41:41,600 --> 00:41:42,880
I keep hearing people say
867
00:41:42,970 --> 00:41:44,080
mature women
868
00:41:44,360 --> 00:41:46,130
have seen a lot in life
and are very realistic.
869
00:41:46,280 --> 00:41:48,240
So I thought a relationship
without stable financial grounds
870
00:41:48,320 --> 00:41:49,340
will not last.
871
00:41:49,420 --> 00:41:50,460
I'm acting all the time because
872
00:41:50,540 --> 00:41:51,990
I want to sustain our love.
873
00:41:55,840 --> 00:41:57,360
So in Jin Xiao Rui's Heart,
874
00:41:57,450 --> 00:41:58,490
I've always been
875
00:41:58,570 --> 00:42:00,150
a woman who just loves money?
876
00:42:02,420 --> 00:42:03,370
Let me tell you,
877
00:42:03,450 --> 00:42:04,370
I don't need that.
878
00:42:04,450 --> 00:42:05,340
What era is this?
879
00:42:05,430 --> 00:42:06,630
You think this is the past?
880
00:42:06,720 --> 00:42:08,370
Women must rely on men?
881
00:42:08,450 --> 00:42:10,050
Jin Xiao Rui,
882
00:42:10,350 --> 00:42:11,520
I'm breaking up with you.
883
00:42:12,430 --> 00:42:13,280
Hold on,
884
00:42:13,350 --> 00:42:14,160
when were we officially together?
885
00:42:14,240 --> 00:42:15,610
Why didn't you inform me?
886
00:42:15,710 --> 00:42:16,360
That's not important.
887
00:42:16,440 --> 00:42:17,320
We've broken up now.
888
00:42:17,600 --> 00:42:18,780
Why am I just being informed
889
00:42:18,870 --> 00:42:20,320
about a relationship and our breakup?
890
00:42:20,400 --> 00:42:21,360
Wait for me.
891
00:42:22,300 --> 00:42:25,500
[Summer Time]
892
00:42:29,040 --> 00:42:30,910
What's going on with you and Jin Xiao Rui?
893
00:42:31,010 --> 00:42:32,280
That Jin Xiao Rui...
894
00:42:33,760 --> 00:42:35,320
He thinks I'm a woman
895
00:42:35,400 --> 00:42:37,200
who is after fame and fortune.
896
00:42:37,280 --> 00:42:38,150
Am I?
897
00:42:40,090 --> 00:42:40,900
No.
898
00:42:40,990 --> 00:42:42,320
And he
899
00:42:42,400 --> 00:42:43,760
pretended to be tall, rich and handsome
900
00:42:43,850 --> 00:42:45,030
in front of me.
901
00:42:45,210 --> 00:42:46,360
Does he fit?
902
00:42:46,720 --> 00:42:47,730
Which part of him is tall,
903
00:42:47,810 --> 00:42:49,000
rich and handsome?
904
00:42:49,640 --> 00:42:52,000
Xiao Dong, if you don't help me
get Yuan Yuan back,
905
00:42:52,080 --> 00:42:53,210
I'll just stick to you
for the rest of my life.
54094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.